All language subtitles for The.Thing.with.Feathers.2025.1080p.TS.EN-RGB_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:25,540 Sam. 2 00:00:51,610 --> 00:00:51,850 It. 3 00:02:10,389 --> 00:02:10,629 It. 4 00:02:53,200 --> 00:02:57,600 You hungry? I'm okay. 5 00:02:58,400 --> 00:03:01,300 Shout out. 6 00:03:07,690 --> 00:03:09,130 Thought you both did really well today. 7 00:03:21,770 --> 00:03:22,410 Come on. 8 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 Come on, you can do it. 9 00:03:29,690 --> 00:03:30,850 Put your arms through, please. 10 00:03:32,130 --> 00:03:35,010 Goodbye. Nobody carry you. 11 00:03:39,330 --> 00:03:40,090 Okay. Go. 12 00:03:40,090 --> 00:03:40,930 Swing you in. 13 00:03:44,930 --> 00:03:46,690 All right, all right. 14 00:03:47,570 --> 00:03:48,290 It's all right. 15 00:03:53,820 --> 00:03:54,540 I know you. 16 00:04:02,700 --> 00:04:03,580 Now. It's true. 17 00:04:06,300 --> 00:04:08,700 Everything that everyone was saying today about Mummy. 18 00:04:12,540 --> 00:04:14,380 You had an amazing moment, boys. 19 00:04:19,909 --> 00:04:20,709 Never forget that. 20 00:04:43,920 --> 00:04:54,240 Sam, 21 00:06:25,140 --> 00:06:28,820 What cereal do you want? All right, 22 00:06:42,580 --> 00:06:43,300 I'll do it. 23 00:06:43,700 --> 00:06:45,660 Thanks. I'll do it. 24 00:06:45,660 --> 00:06:46,260 Thank you. 25 00:06:49,700 --> 00:06:53,530 Where's the milk? Where's the milk? 26 00:06:58,890 --> 00:07:00,650 There's no normal milk, but there's. 27 00:07:00,730 --> 00:07:03,290 There's loads of your condo to. 28 00:07:03,290 --> 00:07:05,210 Soy milk tastes like farts. 29 00:07:06,970 --> 00:07:07,929 I know, but it's. 30 00:07:07,929 --> 00:07:08,770 It's what we've got. 31 00:07:08,770 --> 00:07:09,130 So. 32 00:07:21,610 --> 00:07:21,850 It. 33 00:07:55,140 --> 00:07:57,140 Hey. Hello. 34 00:08:01,220 --> 00:08:05,460 You sure you want to go back today? Because, you know, you don't have to. 35 00:08:05,460 --> 00:08:06,420 Feels too soon. 36 00:08:12,750 --> 00:08:14,270 Right. Jacket, please. 37 00:08:14,270 --> 00:08:16,270 Which is your jacket? This is mine. 38 00:08:16,590 --> 00:08:17,070 All right. 39 00:08:17,230 --> 00:08:20,510 Where's my PE kit? Where is it? I don't know. 40 00:08:32,830 --> 00:08:33,550 Where is it? 41 00:08:38,439 --> 00:08:41,439 Okay, let's go to work. 42 00:08:41,439 --> 00:08:42,519 Dad. Come on, let's go. 43 00:08:42,519 --> 00:08:43,159 Thank you. 44 00:09:16,700 --> 00:09:17,340 It's okay. 45 00:09:18,700 --> 00:09:19,740 You can be all right. 46 00:09:23,260 --> 00:09:24,460 It's good to have you back. 47 00:09:29,100 --> 00:09:30,540 Hey, don't worry. 48 00:09:31,190 --> 00:09:31,910 Look after him. 49 00:09:35,830 --> 00:09:36,230 Right? 50 00:09:51,270 --> 00:09:52,870 Yes. Yes, I'm still here. 51 00:09:56,950 --> 00:09:58,630 Okay. Right. 52 00:10:01,030 --> 00:10:03,190 No, I am not ringing about myself. 53 00:10:03,190 --> 00:10:04,150 I'm ringing. 54 00:10:05,590 --> 00:10:12,150 Yes. No, I gave that information to the last person I spoke to. 55 00:10:16,150 --> 00:10:19,190 No, please don't put me on hold. 56 00:10:20,790 --> 00:10:26,030 Well, who is the right fucking person to speak to then? You don't think I 57 00:10:26,030 --> 00:10:28,310 do. I think I've got every reason to speak to you like that. 58 00:10:30,070 --> 00:10:30,870 I'm sorry. 59 00:10:30,950 --> 00:10:31,990 We'll call you back. 60 00:10:37,990 --> 00:10:38,870 I can do this. 61 00:10:48,310 --> 00:10:49,910 Bit like Tracey Emmons kitchen. 62 00:10:53,110 --> 00:10:54,470 Get the boys on the washing up. 63 00:11:06,070 --> 00:11:07,030 Do you want to talk? 64 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Are you getting any sleep? 65 00:11:45,450 --> 00:11:48,650 Do you want me to pick them up from school today? Thank you. 66 00:11:48,970 --> 00:11:49,770 You're good at this. 67 00:11:49,770 --> 00:11:50,410 I need. 68 00:11:52,170 --> 00:11:53,370 I need to pick up. 69 00:11:53,370 --> 00:11:56,890 I need to keep things as normal as possible for me. 70 00:12:01,930 --> 00:12:05,930 So how was it? Good, I guess. 71 00:12:06,410 --> 00:12:10,820 What if he get up to David? Ash is trying to be my friend, but. 72 00:12:11,140 --> 00:12:13,220 But he used to be my enemy at school. 73 00:12:14,740 --> 00:12:17,180 I. I just wanted to say how sorry I am for. 74 00:12:17,180 --> 00:12:17,860 For your loss. 75 00:12:20,500 --> 00:12:21,780 Thanks. Thanks very much. 76 00:12:21,860 --> 00:12:24,820 How you coping? I can't imagine how you must be feeling. 77 00:12:24,900 --> 00:12:29,860 I mean, we lost mom last year, so I can a bit bow cancer. 78 00:12:31,220 --> 00:12:32,260 I'm very sorry. 79 00:12:34,110 --> 00:12:35,550 Maybe it was Tommy though's mum. 80 00:12:35,790 --> 00:12:40,030 I can't imagine what yours must have been like with it being so saddened. 81 00:12:46,270 --> 00:12:46,830 Thank you. 82 00:12:46,830 --> 00:12:47,950 I. I just. 83 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 I just want to say I'm. 84 00:12:50,070 --> 00:12:54,670 I'm here if you ever want a coffee or get the boys in the plaything? Why do 85 00:12:54,670 --> 00:12:57,630 you love that? Ew. 86 00:13:00,520 --> 00:13:01,960 Do let me know if you need anything. 87 00:13:02,120 --> 00:13:03,760 I. I know everyone says that, but I. 88 00:13:03,760 --> 00:13:04,200 I mean, 89 00:13:23,650 --> 00:13:28,530 Very honest, isn't it? Once upon a time, there lived a cat and a sparrow and 90 00:13:28,530 --> 00:13:29,490 a brave youth. 91 00:13:29,490 --> 00:13:32,570 The cat and the sparrow went to the forest, chopped wood, and said to the 92 00:13:32,570 --> 00:13:37,490 brave youth, you keep the house, but mind if the Baba Yaga comes and counts 93 00:13:37,490 --> 00:13:38,290 the spoons. 94 00:13:38,370 --> 00:13:42,210 Can you do the voices? Sure. 95 00:13:45,250 --> 00:13:46,850 You keep the house at. 96 00:13:46,850 --> 00:13:50,240 Mind if the Baba Yaga comes and counts the spoons. 97 00:13:50,800 --> 00:13:52,000 Don't say a word. 98 00:13:52,240 --> 00:13:53,360 Ain't one yet. 99 00:13:54,160 --> 00:13:56,080 Very well, said the brave youth. 100 00:13:56,480 --> 00:14:00,600 The cat and the sparrow went away, and the brave youth sat on the stove 101 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 behind the chimney, anxiously awaiting their return. 102 00:14:04,240 --> 00:14:08,400 Suddenly, the wind outside howled and the baby I gave through the open 103 00:14:08,400 --> 00:14:15,370 window it. 104 00:14:50,180 --> 00:14:50,860 Hello, mate. 105 00:14:50,860 --> 00:14:52,020 Still not picking up. 106 00:14:52,420 --> 00:14:54,260 Look, I just want to say. 107 00:14:54,500 --> 00:14:55,780 Message deleted. 108 00:14:55,780 --> 00:14:56,899 Hey, Mia. 109 00:14:57,300 --> 00:14:58,660 Checking to see how you're doing. 110 00:14:58,980 --> 00:15:00,180 Message deleted. 111 00:15:04,740 --> 00:15:05,540 There he is. 112 00:15:05,780 --> 00:15:09,070 Sad. Look at you all. 113 00:15:09,070 --> 00:15:10,470 I've gone all over. 114 00:15:10,550 --> 00:15:11,750 So furious. 115 00:15:12,310 --> 00:15:13,790 She's gotten. 116 00:15:13,790 --> 00:15:14,550 I'm here. 117 00:15:15,110 --> 00:15:17,430 I'll give you something to think about. 118 00:18:00,430 --> 00:18:00,870 On the floor. 119 00:18:00,870 --> 00:18:01,790 She's not breathing. 120 00:19:03,280 --> 00:19:06,320 That. That's a feather on my glove. 121 00:19:07,360 --> 00:19:09,120 That's a fever on my pillow. 122 00:19:09,680 --> 00:19:11,440 Feathers. Amazing pillow. 123 00:19:25,930 --> 00:19:26,170 It. 124 00:19:51,460 --> 00:20:23,210 It's. 125 00:20:33,920 --> 00:20:34,280 Who is. 126 00:22:32,670 --> 00:22:34,190 Say hello. 127 00:22:35,550 --> 00:22:36,830 Say it properly. 128 00:22:39,150 --> 00:22:40,430 Say hello. 129 00:22:40,670 --> 00:22:41,470 Hello, you. 130 00:22:44,270 --> 00:22:45,070 I'm sorry. 131 00:22:46,030 --> 00:22:47,150 Yeah, I can see that. 132 00:22:58,600 --> 00:23:07,160 So how are you? How are you holding up? You know, good days, bad days. 133 00:23:10,440 --> 00:23:14,520 How are the boys? They missed their number. 134 00:23:15,320 --> 00:23:18,600 Yeah. Yeah, it's gonna be. 135 00:23:20,360 --> 00:23:24,290 Yeah. Poor little fellas. 136 00:23:25,890 --> 00:23:27,490 Which reminds me. 137 00:23:32,690 --> 00:23:36,930 Oh, is that Jeff's latest? I love these. 138 00:23:37,170 --> 00:23:39,330 Why not? Stole myself. 139 00:23:40,210 --> 00:23:43,970 Who's that man? You know, same old, same old. 140 00:23:43,970 --> 00:23:45,130 Wow. I belong to me. 141 00:23:45,130 --> 00:23:45,970 Losing money on. 142 00:23:50,860 --> 00:23:53,300 That's actually what I wanted to talk to you about. 143 00:23:53,300 --> 00:23:57,940 You know, we don't expect it anytime soon, you know, and if you need more 144 00:23:57,940 --> 00:23:59,540 time, honestly is actually. 145 00:23:59,540 --> 00:24:01,980 It's really nice to have something else to focus on. 146 00:24:02,620 --> 00:24:04,940 Sure is enough. 147 00:24:05,420 --> 00:24:07,100 You know, a bit much. 148 00:24:07,580 --> 00:24:08,220 I'm sure. 149 00:24:12,380 --> 00:24:13,020 Okay. 150 00:24:30,950 --> 00:24:33,990 And then you have to try and jump back into the bed. 151 00:24:34,310 --> 00:24:35,830 And then you get one ball. 152 00:24:35,910 --> 00:24:36,470 Okay. 153 00:24:44,320 --> 00:24:44,960 Hey, guys, 154 00:24:54,400 --> 00:24:55,720 Don't go to the closet. 155 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 I don't want to bite my head. 156 00:24:58,240 --> 00:24:59,200 Careful, careful. 157 00:25:00,720 --> 00:25:04,520 Now you can pay, but what's in the bar? Restart. 158 00:25:04,990 --> 00:25:05,590 All right, that's enough. 159 00:25:05,590 --> 00:25:06,630 Bath time now, please. 160 00:25:06,630 --> 00:25:07,510 Three, two, one. 161 00:25:07,510 --> 00:25:10,350 I wouldn't get all boys. 162 00:25:10,510 --> 00:25:11,310 We said it. 163 00:25:11,310 --> 00:25:12,510 Stupid boys. 164 00:25:12,510 --> 00:25:14,430 I said bath time now. 165 00:25:17,310 --> 00:25:20,510 I hope a do doesn't come to our house and wins on the door. 166 00:25:20,589 --> 00:25:20,950 All right. 167 00:25:20,950 --> 00:25:21,430 No Bath. 168 00:25:21,430 --> 00:25:25,390 Can you brush your teeth and put your pajamas on, please? That's crazy. 169 00:25:25,710 --> 00:25:26,910 Three, two, one. 170 00:25:26,910 --> 00:25:27,550 Yeah, me. 171 00:25:29,630 --> 00:25:32,940 When I come back, I want you to have brushed your teeth and put your pajamas 172 00:25:32,940 --> 00:25:35,100 on. Okay? Okay. 173 00:27:03,610 --> 00:27:04,210 It's all right. 174 00:27:04,210 --> 00:27:04,890 It's okay. 175 00:27:04,970 --> 00:27:05,930 There's someone in here. 176 00:27:06,090 --> 00:27:07,050 No, look. 177 00:27:07,050 --> 00:27:08,530 Look, there's no one in here. 178 00:27:08,530 --> 00:27:09,290 It's all right. 179 00:27:09,770 --> 00:27:12,830 Okay? Someone in here just had a bad drink. 180 00:27:12,980 --> 00:27:14,620 All right? Come on. 181 00:27:14,620 --> 00:27:15,060 Come here. 182 00:27:15,860 --> 00:27:17,780 Okay. Let's get you out of this way, please. 183 00:27:19,540 --> 00:27:20,980 Okay. All right. 184 00:27:21,540 --> 00:27:22,500 I heard him. 185 00:27:22,580 --> 00:27:25,620 Who? The cray man's in the underworld. 186 00:27:27,620 --> 00:27:28,899 Those are daddy's drawings. 187 00:27:28,899 --> 00:27:32,340 All right? Look at me, Sweetheart. 188 00:27:32,340 --> 00:27:32,820 They're not real. 189 00:27:32,820 --> 00:27:33,620 They're just drawings. 190 00:27:33,620 --> 00:27:36,980 All right? It's all right. 191 00:27:37,060 --> 00:27:37,740 It's okay. 192 00:27:37,740 --> 00:27:38,580 They're not real. 193 00:27:40,220 --> 00:27:40,700 Not real. 194 00:27:44,940 --> 00:27:45,820 It's not real. 195 00:28:04,230 --> 00:28:04,470 It. 196 00:28:29,840 --> 00:28:55,220 Sam. We. 197 00:29:21,850 --> 00:29:23,450 Funny how we first met. 198 00:29:42,650 --> 00:29:48,660 I could have bent him backwards over a chair and tripped that cons bulletins 199 00:29:48,660 --> 00:29:55,060 of the true one hour d of his wife or the bird would have. 200 00:30:07,700 --> 00:30:08,420 But now. 201 00:30:09,220 --> 00:30:09,620 Now 202 00:30:13,150 --> 00:30:15,950 I believe in the therapeutic method. 203 00:30:17,790 --> 00:30:18,350 Dad? 204 00:30:22,110 --> 00:30:22,670 Dad, 205 00:30:25,790 --> 00:30:27,470 what are you doing? 206 00:30:33,070 --> 00:30:34,110 Oh, you did. 207 00:30:35,550 --> 00:30:36,110 Dad, 208 00:30:47,160 --> 00:30:50,440 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 209 00:30:54,840 --> 00:30:58,920 What are we doing today? Getting dressed for school. 210 00:30:59,240 --> 00:30:59,960 It's a Saturday. 211 00:31:00,200 --> 00:31:02,040 March oop. 212 00:31:02,360 --> 00:31:05,970 Then you're switching the catalog for me. 213 00:31:08,690 --> 00:31:09,490 Off you go. 214 00:31:55,260 --> 00:31:56,060 I need you to. 215 00:31:56,380 --> 00:31:58,020 I need you to help me today. 216 00:31:58,020 --> 00:31:59,220 I need you to help tidy up. 217 00:31:59,220 --> 00:32:01,140 Right. No, no, no, no, no. 218 00:32:01,140 --> 00:32:01,780 I'm not joking. 219 00:32:01,780 --> 00:32:05,020 I need you to help tidy up and put things where they're supposed to be. 220 00:32:05,020 --> 00:32:08,340 Or I will pick up any toy that I find on the floor and I will put it in the 221 00:32:08,340 --> 00:32:12,300 bin. I'm serious. 222 00:32:12,300 --> 00:32:13,980 Go in there now and t. 223 00:32:28,230 --> 00:32:28,470 Please. 224 00:32:40,150 --> 00:32:42,070 Good morning, English widow. 225 00:32:43,190 --> 00:32:44,470 Sleep well, did we? 226 00:32:57,920 --> 00:33:01,360 I find humans incredibly dull. 227 00:33:03,760 --> 00:33:07,080 Incredibly dull? Accepting grief. 228 00:33:07,080 --> 00:33:11,760 There are very few humans interested. 229 00:33:13,290 --> 00:33:14,890 From grieving widows. 230 00:33:19,450 --> 00:33:24,650 Grieving widowers and motherless children are. 231 00:33:37,700 --> 00:33:42,260 How long has it been now? Three months? Actually. 232 00:33:42,980 --> 00:33:43,620 Four months. 233 00:33:43,860 --> 00:33:44,500 Four months. 234 00:33:44,980 --> 00:33:46,820 It takes time to come to terms with it. 235 00:33:49,380 --> 00:33:52,100 Yeah. I'm not sure I want to come to terms with it. 236 00:33:55,060 --> 00:34:01,060 Good. Don't really think there are any terms that would make it all right. 237 00:34:03,950 --> 00:34:06,990 Did you rely on her for everything? 238 00:34:12,830 --> 00:34:13,230 Everything. 239 00:34:16,750 --> 00:34:18,510 It's okay to feel overwhelmed. 240 00:34:19,150 --> 00:34:22,190 We can talk about coping strategies or. 241 00:34:23,390 --> 00:34:24,270 No, that's all right. 242 00:34:24,270 --> 00:34:24,710 I just. 243 00:34:24,710 --> 00:34:29,470 I. I really feel to talk about my children. 244 00:34:30,270 --> 00:34:35,230 Have there been changes to their behavior? My youngest is waiting to bed. 245 00:34:35,230 --> 00:34:36,510 Nightmares, that kind of thing. 246 00:34:36,590 --> 00:34:41,150 And my older one is playing up a little bit more than usual. 247 00:34:41,470 --> 00:34:46,150 Are you maintaining routine? Structured bedtimes, meal times? Not really, 248 00:34:46,150 --> 00:34:50,390 no. You should stick to routine. 249 00:34:50,390 --> 00:34:50,790 If you can. 250 00:34:50,790 --> 00:34:54,170 Children take comfort from routine, do you? Let them sit. 251 00:34:54,399 --> 00:34:54,879 You grieve. 252 00:34:55,279 --> 00:34:56,559 I've been trying not to. 253 00:34:58,159 --> 00:35:00,879 You need to change that, you know. 254 00:35:01,039 --> 00:35:05,919 You mustn't ignore your own grief to protect them. 255 00:35:17,199 --> 00:35:18,399 Ah, there he is. 256 00:35:22,330 --> 00:35:23,210 Sad. Dad. 257 00:35:32,090 --> 00:35:34,330 Doctor. Doctor. 258 00:35:34,330 --> 00:35:36,330 I think I'm being followed by a crow. 259 00:35:36,410 --> 00:35:37,930 You're not real. 260 00:35:45,620 --> 00:35:47,060 Green widow to our man. 261 00:35:47,540 --> 00:35:49,220 Green widow to our man. 262 00:35:51,620 --> 00:35:52,980 Stinkeroo Danes. 263 00:35:52,980 --> 00:35:56,020 Is that what he said? Children need real Danes. 264 00:35:56,500 --> 00:35:57,540 Not those boys. 265 00:35:58,100 --> 00:36:00,180 Those boys need bows and arrows. 266 00:36:00,180 --> 00:36:01,020 They need stories. 267 00:36:01,020 --> 00:36:01,860 They need mist. 268 00:36:01,860 --> 00:36:02,660 They need chaos. 269 00:36:02,660 --> 00:36:03,620 They need crow. 270 00:36:03,620 --> 00:36:04,420 They're not real. 271 00:36:36,360 --> 00:36:36,840 You boy. 272 00:36:36,840 --> 00:36:37,960 Fillet angular. 273 00:36:38,040 --> 00:36:38,760 I stand. 274 00:36:44,600 --> 00:36:46,680 Good wine from the penal skull. 275 00:36:55,480 --> 00:37:01,040 But don't forget to clean from a crown. 276 00:37:01,040 --> 00:37:02,200 You don't deserve a. 277 00:37:07,690 --> 00:37:12,010 You don't get to say how this goes anymore. 278 00:37:28,660 --> 00:37:29,140 That's me. 279 00:37:32,980 --> 00:37:33,940 I need your help. 280 00:37:34,420 --> 00:37:38,260 Please. Yeah, no, 281 00:37:44,339 --> 00:37:45,460 I'm happy to do it. 282 00:37:46,020 --> 00:37:46,980 Of course I am. 283 00:37:48,740 --> 00:37:51,220 I'm just not sure about you being alone. 284 00:37:52,500 --> 00:37:55,710 Look, I just need to work through things for a bit on my own. 285 00:37:56,350 --> 00:37:58,750 Papa safe. 286 00:37:59,310 --> 00:38:00,270 What does that mean? 287 00:38:03,870 --> 00:38:04,990 I'm worried about you. 288 00:38:06,910 --> 00:38:19,490 I'm not gonna do anything. 289 00:38:34,120 --> 00:38:34,680 Come on. 290 00:38:36,440 --> 00:38:37,400 Do your worst. 291 00:38:38,520 --> 00:38:42,840 No, I intend to do my best. 292 00:38:44,680 --> 00:38:45,620 Draw from it. 293 00:38:48,250 --> 00:38:49,530 I do this when you go away. 294 00:38:49,690 --> 00:38:52,570 Oh, leave until you don't need me anymore. 295 00:38:52,730 --> 00:38:55,930 Did you? Be careful. 296 00:38:57,690 --> 00:39:00,250 There are far worse than me. 297 00:39:04,090 --> 00:39:06,090 Far, far worse. 298 00:39:07,930 --> 00:39:10,330 Draw. Draw. 299 00:39:10,570 --> 00:39:11,420 Draw. One of your stuff. 300 00:39:11,650 --> 00:39:12,610 Star is a memory. 301 00:39:12,610 --> 00:39:14,130 The first thing that comes to mind. 302 00:39:26,770 --> 00:39:28,290 No, no, no, no. 303 00:39:28,290 --> 00:39:29,170 Piss. Po. 304 00:39:29,170 --> 00:39:30,770 Looks like a vitri. 305 00:40:31,360 --> 00:40:32,000 It's cold. 306 00:40:33,920 --> 00:40:34,880 It's snowing. 307 00:40:36,480 --> 00:40:37,840 It's just the three of us. 308 00:40:40,480 --> 00:40:44,000 I took the boys back to give her some peace because she was ill. 309 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 She had the flu. 310 00:40:47,040 --> 00:40:47,920 Still very hot. 311 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 She never got ill. 312 00:40:53,610 --> 00:40:56,570 This must have been 3 and 4. 313 00:40:58,650 --> 00:40:59,610 I took them out. 314 00:41:00,490 --> 00:41:01,450 Out to the park. 315 00:41:01,610 --> 00:41:05,530 And I was hopeless. 316 00:41:11,850 --> 00:41:14,570 No worries, no patience. 317 00:41:24,100 --> 00:41:24,500 Come on. 318 00:41:28,260 --> 00:41:29,700 They would stop whinging. 319 00:41:29,700 --> 00:41:30,420 There we go. 320 00:41:35,620 --> 00:41:36,580 They were cold. 321 00:41:40,900 --> 00:41:44,910 That was the first time they realized I wasn't the amazing tattoo they 322 00:41:44,910 --> 00:41:45,630 thought I was. 323 00:41:47,150 --> 00:41:47,870 I won't. 324 00:41:48,750 --> 00:41:49,430 It's okay. 325 00:41:49,430 --> 00:41:50,110 It's okay. 326 00:42:12,200 --> 00:42:13,320 That was it, wasn't it? 327 00:42:17,480 --> 00:42:19,640 Dress rehearsal for the rest of our lives. 328 00:43:32,360 --> 00:43:33,400 I didn't bother calling ahead. 329 00:43:34,520 --> 00:43:36,600 Don't let me be the chance to tell me to piss off. 330 00:43:51,720 --> 00:43:55,650 So how you doing? 331 00:44:18,700 --> 00:44:20,860 The first real person I've ever seen in a couple of days. 332 00:44:23,740 --> 00:44:24,460 Real person? 333 00:44:32,540 --> 00:44:34,540 Oh, no, no, no, no. 334 00:44:34,700 --> 00:44:35,820 That is not happening. 335 00:44:40,300 --> 00:44:40,820 It's time. 336 00:44:40,820 --> 00:44:42,380 Shall I get angry with her? You know. 337 00:44:42,860 --> 00:44:46,830 How could you die on that? Me? She's the stoic one. 338 00:44:46,830 --> 00:44:48,550 She'd have had a much better widow. 339 00:44:48,550 --> 00:44:51,150 Yeah, it's inconsiderate. 340 00:44:51,150 --> 00:44:53,710 Of her mom. 341 00:44:53,710 --> 00:44:56,910 Keeps ringing me to remind me of things, you know. 342 00:44:56,910 --> 00:44:57,990 Do you remember when she. 343 00:44:58,230 --> 00:44:59,910 I know why she's doing it, but. 344 00:45:04,790 --> 00:45:05,590 I don't want that. 345 00:45:05,590 --> 00:45:08,990 I don't want her turned into a series of anecdotes because it just reminds 346 00:45:08,990 --> 00:45:10,000 me that she gone. 347 00:45:11,520 --> 00:45:12,640 But she is gone. 348 00:45:13,360 --> 00:45:15,240 Yeah, but if I'm lucky, once or twice a week. 349 00:45:15,240 --> 00:45:17,040 I think she's going to be back in a minute. 350 00:45:18,240 --> 00:45:19,200 She's going to be back. 351 00:45:28,880 --> 00:45:30,320 I've got a confession to make. 352 00:45:32,880 --> 00:45:38,170 You remember when you spoke in the third year and you gave me that pony or 353 00:45:38,170 --> 00:45:41,930 her to run her back? She thought it was shit. 354 00:45:43,130 --> 00:45:45,770 Oh, well, it worked today. 355 00:45:48,890 --> 00:45:50,250 I don't know what you were thinking. 356 00:45:50,730 --> 00:45:52,090 And I wasn't going to give it to her. 357 00:45:52,330 --> 00:45:56,330 But she waited until I went to the loo and then she went into my bag and she 358 00:45:56,330 --> 00:45:56,810 got it. 359 00:45:58,330 --> 00:45:59,850 I was trying to look out for you. 360 00:46:02,260 --> 00:46:02,900 Didn't need to. 361 00:46:04,420 --> 00:46:05,060 We talked. 362 00:46:05,060 --> 00:46:05,860 What? She talked. 363 00:46:05,860 --> 00:46:06,900 You know, what she was like. 364 00:46:07,300 --> 00:46:10,980 And she came round to an appreciation of it. 365 00:46:11,620 --> 00:46:12,260 Of you. 366 00:46:16,900 --> 00:46:18,820 You two were never not gonna be a thing. 367 00:46:23,380 --> 00:46:25,140 You were perfect for each other. 368 00:46:26,270 --> 00:46:49,790 Sam, 369 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 This is awful. 370 00:47:08,360 --> 00:47:09,800 Leave me alone, Crow. 371 00:47:09,800 --> 00:47:10,480 I like it. 372 00:47:10,480 --> 00:47:11,080 You would. 373 00:47:12,760 --> 00:47:15,080 Middle age, middle class, white widow. 374 00:47:15,080 --> 00:47:16,880 Music. Guardian reading. 375 00:47:16,880 --> 00:47:17,490 Be weird. 376 00:47:17,490 --> 00:47:19,090 Stroking Farmer's Market. 377 00:47:19,250 --> 00:47:21,490 Castale. Birkenstock. 378 00:47:21,810 --> 00:47:23,490 Barbican. Shit. 379 00:47:24,370 --> 00:47:29,730 Yeah. You're such a cliche. 380 00:47:29,890 --> 00:47:33,890 You know I did wine Joke. 381 00:47:39,170 --> 00:47:41,330 You'll have the photo op about next. 382 00:47:42,370 --> 00:47:44,480 I'll be talking to a headstone. 383 00:47:45,760 --> 00:47:48,000 Just leave me alone. 384 00:48:01,920 --> 00:48:08,880 Once upon a time, there was a king who had to save the queen. 385 00:48:09,290 --> 00:48:12,330 And by the way, they were perfect for each other. 386 00:48:12,650 --> 00:48:13,450 Please. Please. 387 00:48:13,450 --> 00:48:14,090 Shut up. 388 00:48:14,090 --> 00:48:14,890 Please, please. 389 00:48:14,890 --> 00:48:18,090 They were perfect for each other. 390 00:48:18,490 --> 00:48:20,890 They were never not going to be happy. 391 00:48:24,890 --> 00:48:25,690 There we go. 392 00:48:26,010 --> 00:48:26,890 There we go. 393 00:48:26,970 --> 00:48:32,170 The queen had fallen and bashed her skull in. 394 00:48:32,410 --> 00:48:34,430 And so she blended. 395 00:48:35,540 --> 00:48:36,180 Please don't. 396 00:48:36,500 --> 00:48:39,300 Please try to tell you a story. 397 00:48:39,620 --> 00:48:41,340 I want a fucking story. 398 00:48:41,340 --> 00:48:42,260 I want that back. 399 00:48:42,740 --> 00:48:43,860 I want to back you. 400 00:48:43,860 --> 00:48:44,900 I want to be gone. 401 00:48:45,060 --> 00:48:46,060 I want to back you. 402 00:48:46,060 --> 00:48:46,900 Wish you were dead. 403 00:48:46,900 --> 00:48:48,180 You wish you were dead. 404 00:48:48,180 --> 00:48:49,060 Very early, child. 405 00:48:49,300 --> 00:48:52,180 How very fucking original. 406 00:48:55,140 --> 00:48:56,420 God, you're angry. 407 00:48:56,420 --> 00:48:56,780 Come on. 408 00:48:56,780 --> 00:48:58,260 You're so fucking angry. 409 00:48:58,420 --> 00:49:00,020 You're fucking angry. 410 00:49:01,030 --> 00:49:02,630 Get her fucking ending. 411 00:49:05,510 --> 00:49:06,550 I miss her. 412 00:49:07,670 --> 00:49:09,510 She is everything to me. 413 00:49:10,710 --> 00:49:12,230 She was everything to me. 414 00:49:13,990 --> 00:49:15,350 Sound like a fucking freak. 415 00:49:15,350 --> 00:49:15,670 Back. 416 00:49:20,870 --> 00:49:21,830 Now listen. 417 00:49:53,270 --> 00:49:55,750 Scoop your eyes on a fly flying backwards. 418 00:49:57,430 --> 00:49:59,670 Take the jaws and the paws off the coat. 419 00:50:01,670 --> 00:50:04,150 Take your time right by for good cooking. 420 00:50:06,230 --> 00:50:08,390 Cause the rest of this mess ain't good looking. 421 00:50:10,550 --> 00:50:13,110 Take the fleas from the knees of a demon. 422 00:50:14,710 --> 00:50:20,710 Cause your pals and gals will come steaming to the feast. 423 00:50:20,710 --> 00:50:22,470 What? The feast of the bow wow. 424 00:50:24,070 --> 00:50:25,670 They make lines with the spine. 425 00:50:25,670 --> 00:50:29,350 They don't know if the test pull up. 426 00:50:29,350 --> 00:50:35,710 As for who stays at the feast with the feast of the mile house Brush your 427 00:50:35,710 --> 00:50:37,670 teeth with a piece of a goose toenail. 428 00:50:40,310 --> 00:50:41,110 Look at him. 429 00:50:42,870 --> 00:50:45,460 So make all my weapons vulgar. 430 00:50:46,740 --> 00:50:47,940 Primal even. 431 00:50:49,620 --> 00:50:51,700 But I've got him where he needs to be. 432 00:50:59,220 --> 00:50:59,780 Dad? 433 00:51:17,230 --> 00:51:21,790 Mom. Boys, can you come into the living room, please? I need to talk to you. 434 00:51:22,750 --> 00:51:24,430 She's going to take off her gloves. 435 00:51:25,390 --> 00:51:25,790 Mom, 436 00:51:34,110 --> 00:51:35,230 Come sit down, please. 437 00:51:40,360 --> 00:51:40,720 Come on. 438 00:51:40,720 --> 00:51:42,200 Sit down to. 439 00:51:42,760 --> 00:51:50,360 Please. Mommy's not here, okay? There was. 440 00:51:52,200 --> 00:51:53,960 She got sick and there was an accident. 441 00:51:54,120 --> 00:51:54,520 And. 442 00:52:00,120 --> 00:52:02,020 This is what we knew about her mom. 443 00:52:04,100 --> 00:52:05,620 She always smelled nice 444 00:52:09,540 --> 00:52:10,700 when she told stories. 445 00:52:10,700 --> 00:52:11,780 She did all the noises. 446 00:52:14,980 --> 00:52:18,340 She loved playing loud pop music because it annoyed dad. 447 00:52:21,220 --> 00:52:22,340 And then she died. 448 00:52:25,060 --> 00:52:26,100 Our mum died. 449 00:52:26,900 --> 00:52:27,080 One. 450 00:52:33,550 --> 00:52:35,630 After that, everything was different. 451 00:52:36,030 --> 00:52:36,750 We were different. 452 00:52:37,950 --> 00:52:38,910 Different boys. 453 00:52:50,110 --> 00:52:51,070 Dad was different. 454 00:52:57,980 --> 00:53:01,980 Oh, a different kind of dad. 455 00:53:04,220 --> 00:53:07,660 Boys, does it sound like you're brushing your teeth? 456 00:53:11,740 --> 00:53:13,740 Boys, are you doing what I asked you to do? 457 00:53:38,070 --> 00:53:38,710 Boys, come. 458 00:53:46,640 --> 00:53:47,280 Take this up. 459 00:54:14,090 --> 00:54:15,210 Dad told stories. 460 00:54:15,610 --> 00:54:18,010 The stories changed when dad changed. 461 00:54:20,330 --> 00:54:24,970 He went quiet, angry. 462 00:54:33,690 --> 00:54:34,940 He had disappeared. 463 00:54:41,890 --> 00:54:42,850 Dad told stories. 464 00:54:43,250 --> 00:54:45,650 The stories changed when dad changed. 465 00:54:52,530 --> 00:54:55,410 I told my brother she could still see us through the mirrors. 466 00:54:56,930 --> 00:54:57,890 I need you. 467 00:54:58,130 --> 00:55:00,290 He spent ages in the bathroom. 468 00:55:02,140 --> 00:55:05,900 D says, we're going to Granny Margaret's after Christmas. 469 00:55:05,980 --> 00:55:09,420 Will you be there too? I felt bad about it for a while. 470 00:55:14,300 --> 00:55:18,300 My brother gets angry when he loses things that remind him of her. 471 00:55:32,950 --> 00:55:35,590 He said if he had to loose things catch him too. 472 00:55:40,470 --> 00:55:41,270 Quite physical. 473 00:55:41,430 --> 00:55:46,070 And in the end, there's been a couple of punches done and the other shrubs 474 00:55:46,230 --> 00:55:47,430 been quite lonely up. 475 00:55:48,790 --> 00:55:51,510 And then in the midst of that, another member of shops comes out. 476 00:55:52,560 --> 00:55:53,360 Especially with the teacher. 477 00:55:53,360 --> 00:55:55,760 I mean, what were you thinking? It is not okay. 478 00:55:56,880 --> 00:55:58,800 I mean, what do you think your mother would have said? H. 479 00:56:02,720 --> 00:56:03,600 No. No, wait. 480 00:56:03,600 --> 00:56:03,880 Just wait. 481 00:56:03,880 --> 00:56:04,560 Hey, Stop it. 482 00:56:04,560 --> 00:56:05,320 Get off me. 483 00:56:05,320 --> 00:56:06,800 Ow. I hate you. 484 00:56:11,360 --> 00:56:12,000 It's fine. 485 00:56:12,000 --> 00:56:17,060 It's okay. 486 00:56:19,690 --> 00:56:22,250 That was a different kind of dad. 487 00:56:45,300 --> 00:56:47,940 Are you coming or what? Remarks. 488 00:56:48,260 --> 00:56:49,020 Oh, my God. 489 00:56:49,020 --> 00:56:50,100 You look amazing. 490 00:56:50,100 --> 00:56:52,540 Do you like it? There's something you're doing with your eyes. 491 00:56:52,540 --> 00:56:53,220 It's new. 492 00:56:53,300 --> 00:56:54,900 It's almost what you're not seeing. 493 00:56:55,380 --> 00:56:56,660 Can we go to Mrs. 494 00:56:56,660 --> 00:56:58,260 Dawson's? Sure. 495 00:56:58,260 --> 00:56:58,900 We can get. 496 00:57:03,540 --> 00:57:05,980 Which way am I going? This way. 497 00:57:05,980 --> 00:57:06,980 And then which way? 498 00:57:24,270 --> 00:57:29,030 You still with us? This is symbolic. 499 00:57:29,030 --> 00:57:31,950 Is it? What is? This. 500 00:57:32,990 --> 00:57:36,030 This drink, this memory, this confection. 501 00:57:36,190 --> 00:57:37,150 Whatever it is. 502 00:57:37,870 --> 00:57:39,390 I wonder what it all means. 503 00:57:40,590 --> 00:57:42,270 The wife's not a ghost, you know. 504 00:57:42,270 --> 00:57:44,110 She's not wailing about the house. 505 00:57:44,110 --> 00:57:46,750 Watching you raise those boys without her. 506 00:57:49,390 --> 00:57:52,150 No. You're the ghost. 507 00:57:52,150 --> 00:57:54,350 Now, boys. 508 00:57:56,350 --> 00:57:56,830 Boys. 509 00:58:10,470 --> 00:58:16,150 Will dad ever be normal again? He wasn't normal before. 510 00:58:16,710 --> 00:58:18,110 So here's the base. 511 00:58:18,110 --> 00:58:24,950 Let's get through the patches of peril and retrieve the gin crystals. 512 00:58:32,880 --> 00:58:36,480 What's the volcano for? Come on. 513 00:58:36,480 --> 00:58:37,200 Come on. 514 00:58:38,720 --> 00:58:39,680 Listen to that. 515 00:58:41,440 --> 00:58:42,479 Oh, boys. 516 00:58:43,040 --> 00:58:44,400 I love them like this. 517 00:58:45,280 --> 00:58:49,920 Building worlds full of life, full of possibility. 518 00:58:52,650 --> 00:58:54,410 I think it's time that you. 519 00:59:00,090 --> 00:59:01,130 Be kind to them. 520 00:59:15,770 --> 00:59:16,970 Getting two crystals. 521 00:59:16,970 --> 00:59:18,010 We have to get faster. 522 00:59:18,010 --> 00:59:18,730 Now, now. 523 00:59:19,770 --> 00:59:23,370 I'm just taking little Gressels on the way. 524 00:59:23,370 --> 00:59:26,570 King, I found another one. 525 00:59:30,330 --> 00:59:33,450 What is it? Hello, boys. 526 00:59:34,650 --> 00:59:35,450 Now, boys. 527 00:59:36,010 --> 00:59:36,970 Now, boys. 528 00:59:37,050 --> 00:59:43,370 Should we play a game? Should we play a game? Here's how it's gonna work. 529 00:59:44,090 --> 00:59:51,060 You two boys must each build here on the floor a model of your mother. 530 00:59:51,140 --> 00:59:55,540 A model of your mother, just as you remember her. 531 00:59:55,700 --> 01:00:00,740 And whichever of you builds the best model will win. 532 01:00:00,899 --> 01:00:05,940 Not the most realistic, but the best is the truest. 533 01:00:05,940 --> 01:00:07,860 And the prize is this. 534 01:00:08,820 --> 01:00:12,830 The best model I've will bring to life for one day. 535 01:00:13,790 --> 01:00:17,950 A real living mother to tuck you up in bed. 536 01:00:52,840 --> 01:00:57,320 Now. Now, as you remember. 537 01:01:01,730 --> 01:01:01,970 It. 538 01:01:27,260 --> 01:01:54,350 SAP above. 539 01:01:54,350 --> 01:01:57,030 Excellent. You've got a smile. 540 01:01:58,790 --> 01:01:59,750 Some cannon. 541 01:02:02,070 --> 01:02:06,950 And you have captured her posture. 542 01:02:07,830 --> 01:02:08,869 Which one? More? 543 01:02:12,390 --> 01:02:17,350 Well, which one's going to be turned into Mom? Sorry, What? You promised. 544 01:02:17,510 --> 01:02:20,920 Yes. Where is she? Is she. 545 01:02:20,920 --> 01:02:24,400 Where is she? Where is she? You bloody old crone. 546 01:02:25,760 --> 01:02:26,480 She stay. 547 01:02:29,120 --> 01:02:30,240 She can't come back. 548 01:02:31,280 --> 01:02:32,000 I said no. 549 01:02:32,000 --> 01:02:32,960 That's all you know. 550 01:02:45,050 --> 01:02:47,610 How you doing, boys? Nearly done. 551 01:02:48,570 --> 01:02:50,650 We can go read these to dad shortly. 552 01:02:52,650 --> 01:02:56,490 How's he been, your dad? Ah. 553 01:02:59,210 --> 01:03:05,050 Did you keep an emotion diary the last two weeks? No. 554 01:03:06,090 --> 01:03:06,890 That's okay. 555 01:03:06,890 --> 01:03:14,120 Did you try the meditation exercises? Oh, boys. 556 01:03:15,160 --> 01:03:17,640 No, it's okay. 557 01:03:18,200 --> 01:03:19,720 Can feel a bit silly at first. 558 01:03:22,520 --> 01:03:26,280 Is there anything that you want to talk about? Thoughts of Mum. 559 01:03:29,240 --> 01:03:30,280 Right. That's okay. 560 01:03:31,160 --> 01:03:35,160 Maybe we could draw a picture that shows me how you're feeling and then we 561 01:03:35,330 --> 01:03:36,610 can talk about them afterwards. 562 01:03:37,090 --> 01:03:40,130 Yeah? Sound good? Cool. 563 01:03:55,570 --> 01:03:57,090 I thought it would get easier. 564 01:04:04,380 --> 01:04:04,780 I thought. 565 01:04:05,660 --> 01:04:11,260 Listen, I think we should talk about the difference between grief and 566 01:04:11,500 --> 01:04:12,300 despair. 567 01:04:27,110 --> 01:04:28,070 Look at you, Tim. 568 01:04:29,110 --> 01:04:30,390 You're so skinny. 569 01:04:30,470 --> 01:04:34,550 Has your dad not been feeding you? Good morning. 570 01:04:36,310 --> 01:04:39,750 No. Merry Christmas. 571 01:04:39,750 --> 01:04:40,710 Merry Christmas. 572 01:04:40,870 --> 01:04:43,910 Yeah. Come on, 573 01:04:47,110 --> 01:04:48,870 make some noise without. 574 01:04:48,870 --> 01:04:52,160 The book outlines it. 575 01:05:19,770 --> 01:05:20,730 I'll see if they get enough. 576 01:05:32,170 --> 01:05:33,610 So there's a comic coming on. 577 01:05:34,010 --> 01:05:40,330 What do I call it? A comic or a graphic novel? Yeah, it's all right. 578 01:05:40,330 --> 01:05:41,050 It's interesting. 579 01:05:41,610 --> 01:05:44,520 Dad doesn't like it when things McGraphic novels. 580 01:05:44,520 --> 01:05:45,760 She says she's wonky. 581 01:05:50,960 --> 01:05:57,240 Well, you woof that damn boys did we get you the right ones this time? It's 582 01:05:57,240 --> 01:05:58,240 like his mom's. 583 01:05:59,840 --> 01:06:02,480 If she was doing something, she'd pretend she couldn't hear you. 584 01:06:04,400 --> 01:06:06,560 Is that okay? Potatoes weren't the best. 585 01:06:07,440 --> 01:06:12,290 Delicious. What was she like? Our mum. 586 01:06:12,290 --> 01:06:13,130 And she was young. 587 01:06:13,450 --> 01:06:14,170 Your mum. 588 01:06:15,610 --> 01:06:19,850 Stubborn. You two got a lot of her in you in different ways. 589 01:06:20,730 --> 01:06:21,850 How? A while ago. 590 01:06:22,730 --> 01:06:23,610 You're funny. 591 01:06:24,570 --> 01:06:29,690 She was very quick witted, wasn't she? She'd keep a bit more like. 592 01:06:34,420 --> 01:06:34,860 Oh no, no. 593 01:06:34,860 --> 01:06:35,300 It's all right. 594 01:06:35,300 --> 01:06:35,900 I'll do it. 595 01:06:35,900 --> 01:06:36,380 I'll do. 596 01:06:39,900 --> 01:06:41,300 Was adorable when she was little. 597 01:06:42,420 --> 01:06:43,860 When she was a teenager. 598 01:06:44,820 --> 01:06:45,860 Oh my God. 599 01:06:46,580 --> 01:06:48,180 You couldn't win an argument. 600 01:06:55,620 --> 01:06:59,340 Go get the photo of her from next door and I'll show you the first time she 601 01:06:59,340 --> 01:07:00,570 brought your dad back in here. 602 01:07:34,460 --> 01:07:35,260 Get Crow. 603 01:07:35,420 --> 01:07:37,420 Tied to the mass battle. 604 01:07:37,900 --> 01:07:38,940 Destroy Crow. 605 01:07:40,940 --> 01:07:42,060 Let's get Crow. 606 01:07:43,100 --> 01:07:45,340 Sergeant was stopped helping. 607 01:07:46,140 --> 01:07:47,180 Shut the gate. 608 01:07:47,260 --> 01:07:49,580 Kill him and drown him in blood. 609 01:07:50,140 --> 01:07:53,260 All cries bone battle. 610 01:07:53,260 --> 01:07:55,700 If he takes our castle, we burn it. 611 01:07:56,580 --> 01:07:57,540 So much of it. 612 01:07:57,540 --> 01:07:59,700 When the boys smile, it's the same smile. 613 01:08:04,100 --> 01:08:05,940 You can take this home with me if you want. 614 01:08:06,020 --> 01:08:07,060 No, not no. 615 01:08:07,060 --> 01:08:07,700 Leave it here. 616 01:08:07,700 --> 01:08:09,740 Yeah, well the boys see. 617 01:08:09,740 --> 01:08:10,460 I don't think. 618 01:08:10,460 --> 01:08:11,620 Yeah they should see 619 01:08:15,460 --> 01:08:16,100 up here. 620 01:08:19,109 --> 01:08:19,509 No one. 621 01:08:19,509 --> 01:08:20,549 Do we not heard. 622 01:08:20,549 --> 01:08:22,029 Do we not like the trouble. 623 01:08:22,029 --> 01:08:25,349 Fox got dead Get a kill. 624 01:08:25,589 --> 01:08:26,669 Do you kill him? Come on. 625 01:08:26,669 --> 01:08:27,509 He went this way. 626 01:08:28,549 --> 01:08:29,109 Come on. 627 01:08:29,109 --> 01:08:30,149 Look. Look at this hand. 628 01:08:31,909 --> 01:08:33,669 I think that was my monster. 629 01:08:33,749 --> 01:08:35,109 I'm just going to check on him actually. 630 01:08:35,109 --> 01:08:36,069 Okay? Okay. 631 01:08:48,640 --> 01:08:49,040 Boys. 632 01:09:09,370 --> 01:09:13,690 Boys. What the hell do you think you're doing, huh? We're looking for you 633 01:09:13,690 --> 01:09:17,210 everywhere. You're bleeding. 634 01:09:19,130 --> 01:09:19,930 What's going on? 635 01:09:23,130 --> 01:09:23,930 I'm fine. 636 01:09:24,730 --> 01:09:26,410 Cuts and scratches all over you. 637 01:09:28,810 --> 01:09:33,490 What have you been doing to him? What have you been doing? It was Crow. 638 01:09:33,490 --> 01:09:34,970 It was a fucking crowd. 639 01:09:35,120 --> 01:09:35,360 It. 640 01:10:14,650 --> 01:10:16,250 I'm so sorry. 641 01:10:19,130 --> 01:10:20,250 I'm so sorry. 642 01:10:30,980 --> 01:10:51,770 I'm so sorry. 643 01:10:52,160 --> 01:10:52,960 So sorry. 644 01:10:56,480 --> 01:10:58,880 Sometimes we felt like he was our dad again. 645 01:11:02,320 --> 01:11:03,360 But it never last. 646 01:11:43,020 --> 01:11:44,180 But you don't pick up the phone. 647 01:11:44,740 --> 01:11:46,020 We're thinking about it today. 648 01:11:46,900 --> 01:11:49,460 Give us a call, eh? Hope you're all right. 649 01:11:51,460 --> 01:11:52,740 Tried it a couple of times. 650 01:11:53,940 --> 01:11:55,140 Today's been tough. 651 01:11:55,460 --> 01:11:57,140 I'm sure it has for you too. 652 01:11:58,180 --> 01:12:00,900 An hard and well. 653 01:12:08,510 --> 01:12:11,390 Dad. I married us a story. 654 01:12:12,110 --> 01:12:13,230 No. It's too late. 655 01:12:13,390 --> 01:12:14,590 Please. I said no. 656 01:12:15,470 --> 01:12:16,910 My bedtime's the waste of night. 657 01:12:20,750 --> 01:12:21,790 Shame on you. 658 01:12:35,640 --> 01:12:43,160 Does daddy need a cuddle? Once upon a time there was a king who had two 659 01:12:43,320 --> 01:12:47,320 sons. One day his queen dropped down. 660 01:12:48,360 --> 01:12:49,080 Fuck off. 661 01:12:51,240 --> 01:12:54,840 And so the king allowed his kingdom to go to ruin. 662 01:12:56,120 --> 01:13:02,210 And abandoned his two sons so he could wallow himself. 663 01:13:03,250 --> 01:13:03,730 Pity. 664 01:13:15,489 --> 01:13:20,770 Opal. Opal, you have to go. 665 01:13:24,210 --> 01:13:26,120 I am sure Bounder. 666 01:13:26,270 --> 01:13:28,350 Yes. Yes, yes. 667 01:13:33,310 --> 01:13:35,630 Let's see what happens without me. 668 01:13:51,800 --> 01:13:52,040 It. 669 01:14:22,050 --> 01:14:31,810 Dad. Who is who? Simon Cole from number 56. 670 01:14:35,970 --> 01:14:39,490 How can I help you, Simon? I know we don't know each other. 671 01:14:40,050 --> 01:14:42,130 I wondered if I could borrow some milk. 672 01:14:48,220 --> 01:14:49,580 Oh, I'm afraid we've. 673 01:14:49,900 --> 01:14:51,260 We've run out of milk. 674 01:14:52,780 --> 01:14:55,020 I'm sure the shop at the corner will still be open. 675 01:15:00,460 --> 01:15:02,700 There is a number 56 676 01:15:06,220 --> 01:15:07,260 now. Barn. 677 01:15:08,390 --> 01:15:12,150 Daddy can't tell you a story tonight, but I can. 678 01:15:13,590 --> 01:15:16,070 Once upon a time, there was a demon. 679 01:15:16,070 --> 01:15:19,910 A terrible demon who fed on despair. 680 01:15:20,950 --> 01:15:25,910 A demon who would hunt every inch of the earth with the saddest, most 681 01:15:25,910 --> 01:15:28,390 delicious person he could find. 682 01:15:31,830 --> 01:15:34,800 He's a very clever demon, my father. 683 01:15:37,680 --> 01:15:38,720 Very. Connie, 684 01:15:41,760 --> 01:15:44,880 who is it? Dan. 685 01:15:45,520 --> 01:15:49,600 What bre is this? Dan? Yeah. 686 01:15:51,200 --> 01:15:52,400 From parenthesis. 687 01:15:52,720 --> 01:15:56,400 I come in this pissing down work there for years. 688 01:15:56,720 --> 01:15:59,850 I've never heard of anyone called Dan. 689 01:16:01,370 --> 01:16:07,850 What's your last name, Dan? Grace. 690 01:16:09,930 --> 01:16:10,970 I need it. 691 01:16:11,130 --> 01:16:12,090 Put on your book. 692 01:16:13,610 --> 01:16:14,570 Got to say hello. 693 01:16:19,610 --> 01:16:20,890 God bless you, mate. 694 01:16:22,650 --> 01:16:23,690 I'm all his way. 695 01:16:25,060 --> 01:16:29,940 Are you gonna have to leave? I wish you your love. 696 01:16:35,380 --> 01:16:36,340 Come, boys. 697 01:16:37,540 --> 01:16:39,940 This demon can only feast. 698 01:16:40,180 --> 01:16:43,620 Those in despair allow it. 699 01:16:45,140 --> 01:16:51,150 So who do you think he's coming for tonight? Who do we know inside? 700 01:16:55,470 --> 01:16:56,430 Open the door. 701 01:16:57,150 --> 01:16:57,950 It's the police. 702 01:16:58,990 --> 01:17:01,310 Going to give you the count of five and I'm coming in. 703 01:17:01,870 --> 01:17:03,230 One. Two. 704 01:17:03,470 --> 01:17:05,830 What's going on? Go back upstairs to your room. 705 01:17:05,830 --> 01:17:09,390 Three. What's going on? Oh, Christ. 706 01:17:15,150 --> 01:17:16,480 Okay. You away. 707 01:17:18,320 --> 01:17:21,040 There's someone here who wants to speak to you. 708 01:17:43,530 --> 01:17:44,090 That's me. 709 01:17:50,810 --> 01:17:51,450 Come back. 710 01:17:58,250 --> 01:17:59,290 Open the door. 711 01:18:02,650 --> 01:18:03,450 Open up. 712 01:18:07,620 --> 01:18:08,340 Let me in. 713 01:18:11,620 --> 01:18:13,220 Are the boys there? Mom. 714 01:18:14,500 --> 01:18:17,540 No. Mom. 715 01:18:18,340 --> 01:18:20,860 Mom. Mom, please. 716 01:18:20,860 --> 01:18:21,940 It's not mummy. 717 01:18:21,940 --> 01:18:23,740 Mom, don't. 718 01:18:23,740 --> 01:18:28,100 Don't. I've missed you all so much. 719 01:18:32,670 --> 01:18:34,110 Come on, open up. 720 01:18:38,270 --> 01:18:39,390 Open the door. 721 01:18:51,550 --> 01:18:52,190 Come on. 722 01:18:54,910 --> 01:18:57,870 Dad. Where did his girlf d. 723 01:19:23,970 --> 01:19:24,210 It. 724 01:19:49,610 --> 01:19:49,850 La? 725 01:22:55,690 --> 01:22:56,330 Oh, God. 726 01:22:57,930 --> 01:23:00,010 Towel. Creepy. 727 01:23:03,050 --> 01:23:03,690 Another one. 728 01:23:04,730 --> 01:23:06,210 Sorry. It's okay. 729 01:23:06,210 --> 01:23:06,970 It's okay. 730 01:23:08,330 --> 01:23:09,250 Just keep with us. 731 01:23:09,250 --> 01:23:11,530 Please. Please, crow, don't die. 732 01:23:11,530 --> 01:23:13,130 Else. Please don't die. 733 01:23:13,370 --> 01:23:18,410 Please. Can't die, crow. 734 01:23:19,950 --> 01:23:20,910 We need you, crow. 735 01:23:20,910 --> 01:23:21,790 We need you. 736 01:23:44,300 --> 01:23:44,700 Don't. 737 01:23:55,900 --> 01:23:56,860 Obviously. 738 01:24:25,030 --> 01:24:26,790 I am a man. 739 01:24:29,270 --> 01:24:31,670 I am self aware. 740 01:24:34,310 --> 01:24:41,930 Everywhere I go, you're always right there with me. 741 01:24:43,290 --> 01:24:46,010 I flirted with you all my life. 742 01:24:48,010 --> 01:24:56,170 Even kissed you once or twice and to this day I swear it was nice but 743 01:24:56,330 --> 01:24:59,610 clearly I was not ready. 744 01:25:21,380 --> 01:25:28,830 When you touched a friend of mine I saw Thought I would lose my mind. 745 01:25:30,510 --> 01:25:38,430 But I found out with time that really I was not ready no, no. 746 01:25:38,990 --> 01:25:39,390 O 747 01:25:42,749 --> 01:25:44,110 Death. O 748 01:25:47,550 --> 01:25:52,190 Death. O Death. 749 01:25:53,240 --> 01:25:56,280 Really I'm not ready. 750 01:26:19,010 --> 01:26:26,930 Oh, Death, you hector me and desumake us dear to me. 751 01:26:28,610 --> 01:26:31,250 Tease me with your sweet relief. 752 01:26:31,970 --> 01:26:35,810 You're cruel and you are constant, 753 01:26:38,850 --> 01:26:41,250 O Death. 754 01:26:42,130 --> 01:26:45,260 Really? I'm not ready. 755 01:26:45,980 --> 01:26:46,860 No, no, 756 01:27:01,900 --> 01:27:05,020 Clearly I'm not ready. 757 01:27:05,580 --> 01:27:06,460 Oh, no. 758 01:27:09,290 --> 01:27:23,130 Sam. 759 01:27:39,380 --> 01:27:41,300 Here he is, the man of the hour. 760 01:27:41,380 --> 01:27:42,660 The book's beautiful. 761 01:27:43,460 --> 01:27:44,100 Thank you. 762 01:27:44,660 --> 01:27:45,700 Won't be beautiful. 763 01:27:45,700 --> 01:27:50,619 Only kept us waiting 18 months, didn't he? Thank you. 764 01:27:50,619 --> 01:27:51,220 Thank you. 765 01:27:52,420 --> 01:27:53,540 Hey. Hey. 766 01:27:54,180 --> 01:27:58,340 Got a lot of questions, but there's a. 767 01:27:58,340 --> 01:28:02,350 Do I sit? Seriously, though, very proud to have it. 768 01:28:02,510 --> 01:28:03,710 Very, very proud. 769 01:28:05,790 --> 01:28:10,310 Sorry, are you my brother? Look a bit like him. 770 01:28:10,310 --> 01:28:12,830 I mean, he's usually a lot scruffy. 771 01:28:16,350 --> 01:28:17,230 Thank you for coming. 772 01:28:22,510 --> 01:28:23,550 Give me a mouth. 773 01:28:24,910 --> 01:28:26,200 He. Okay. 774 01:28:26,200 --> 01:28:26,840 Thank you. 775 01:28:33,240 --> 01:28:35,240 Come on, then, say a few words. 776 01:28:38,520 --> 01:28:42,920 Well, thank you, everyone, for coming tonight. 777 01:28:42,920 --> 01:28:45,640 Thank you, Andy, for organizing it. 778 01:28:49,000 --> 01:28:49,760 Sorry, I'm. 779 01:28:49,760 --> 01:28:51,240 I'm not very good at public speaking. 780 01:29:00,960 --> 01:29:03,840 Where was I? Yes. 781 01:29:03,840 --> 01:29:04,720 Well, thank you. 782 01:29:05,760 --> 01:29:09,640 It's taken a while to get here and I wouldn't be here tonight without a lot 783 01:29:09,640 --> 01:29:11,840 of people in this room. 784 01:29:12,000 --> 01:29:13,360 So thank you. 785 01:29:14,960 --> 01:29:22,410 Thank you to my two boys for putting up with your sad, mad dad. 786 01:29:22,970 --> 01:29:24,330 I love you both very much. 787 01:29:28,090 --> 01:29:30,810 Thank you to Paul. 788 01:29:42,500 --> 01:29:42,740 It. 789 01:30:08,030 --> 01:30:19,070 Sam. 790 01:30:35,080 --> 01:30:35,800 As you were. 791 01:30:38,120 --> 01:30:39,320 English widower. 792 01:31:42,380 --> 01:31:42,780 Sorry 793 01:31:46,540 --> 01:31:47,660 you depicted this, 794 01:31:51,270 --> 01:31:52,470 but you're not here, sir. 795 01:31:54,630 --> 01:31:55,830 You do it anyway 796 01:31:59,510 --> 01:32:00,710 to all right things. 797 01:32:02,070 --> 01:32:06,630 I compared her to a snowflake. 798 01:32:15,680 --> 01:32:15,920 It. 799 01:32:54,090 --> 01:32:54,810 I love you. 800 01:32:57,530 --> 01:32:58,410 I love you. 801 01:33:00,490 --> 01:33:01,450 I love you. 802 01:33:07,140 --> 01:33:07,860 I love you. 803 01:33:13,700 --> 01:33:14,580 I love you. 804 01:33:16,740 --> 01:33:17,420 I love you. 805 01:33:17,420 --> 01:33:18,020 I love you. 806 01:33:18,020 --> 01:33:18,740 I love you. 807 01:33:21,540 --> 01:33:22,020 Wow. 808 01:33:56,750 --> 01:33:57,960 But how can they you. 809 01:34:00,360 --> 01:34:02,600 It's time for them to go. 50223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.