Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,540
Sam.
2
00:00:51,610 --> 00:00:51,850
It.
3
00:02:10,389 --> 00:02:10,629
It.
4
00:02:53,200 --> 00:02:57,600
You hungry? I'm okay.
5
00:02:58,400 --> 00:03:01,300
Shout out.
6
00:03:07,690 --> 00:03:09,130
Thought you both did really well today.
7
00:03:21,770 --> 00:03:22,410
Come on.
8
00:03:28,690 --> 00:03:29,690
Come on, you can do it.
9
00:03:29,690 --> 00:03:30,850
Put your arms through, please.
10
00:03:32,130 --> 00:03:35,010
Goodbye. Nobody carry you.
11
00:03:39,330 --> 00:03:40,090
Okay. Go.
12
00:03:40,090 --> 00:03:40,930
Swing you in.
13
00:03:44,930 --> 00:03:46,690
All right, all right.
14
00:03:47,570 --> 00:03:48,290
It's all right.
15
00:03:53,820 --> 00:03:54,540
I know you.
16
00:04:02,700 --> 00:04:03,580
Now. It's true.
17
00:04:06,300 --> 00:04:08,700
Everything that everyone was saying today about Mummy.
18
00:04:12,540 --> 00:04:14,380
You had an amazing moment, boys.
19
00:04:19,909 --> 00:04:20,709
Never forget that.
20
00:04:43,920 --> 00:04:54,240
Sam,
21
00:06:25,140 --> 00:06:28,820
What cereal do you want? All right,
22
00:06:42,580 --> 00:06:43,300
I'll do it.
23
00:06:43,700 --> 00:06:45,660
Thanks. I'll do it.
24
00:06:45,660 --> 00:06:46,260
Thank you.
25
00:06:49,700 --> 00:06:53,530
Where's the milk? Where's the milk?
26
00:06:58,890 --> 00:07:00,650
There's no normal milk, but there's.
27
00:07:00,730 --> 00:07:03,290
There's loads of your condo to.
28
00:07:03,290 --> 00:07:05,210
Soy milk tastes like farts.
29
00:07:06,970 --> 00:07:07,929
I know, but it's.
30
00:07:07,929 --> 00:07:08,770
It's what we've got.
31
00:07:08,770 --> 00:07:09,130
So.
32
00:07:21,610 --> 00:07:21,850
It.
33
00:07:55,140 --> 00:07:57,140
Hey. Hello.
34
00:08:01,220 --> 00:08:05,460
You sure you want to go back today? Because, you know, you don't have to.
35
00:08:05,460 --> 00:08:06,420
Feels too soon.
36
00:08:12,750 --> 00:08:14,270
Right. Jacket, please.
37
00:08:14,270 --> 00:08:16,270
Which is your jacket? This is mine.
38
00:08:16,590 --> 00:08:17,070
All right.
39
00:08:17,230 --> 00:08:20,510
Where's my PE kit? Where is it? I don't know.
40
00:08:32,830 --> 00:08:33,550
Where is it?
41
00:08:38,439 --> 00:08:41,439
Okay, let's go to work.
42
00:08:41,439 --> 00:08:42,519
Dad. Come on, let's go.
43
00:08:42,519 --> 00:08:43,159
Thank you.
44
00:09:16,700 --> 00:09:17,340
It's okay.
45
00:09:18,700 --> 00:09:19,740
You can be all right.
46
00:09:23,260 --> 00:09:24,460
It's good to have you back.
47
00:09:29,100 --> 00:09:30,540
Hey, don't worry.
48
00:09:31,190 --> 00:09:31,910
Look after him.
49
00:09:35,830 --> 00:09:36,230
Right?
50
00:09:51,270 --> 00:09:52,870
Yes. Yes, I'm still here.
51
00:09:56,950 --> 00:09:58,630
Okay. Right.
52
00:10:01,030 --> 00:10:03,190
No, I am not ringing about myself.
53
00:10:03,190 --> 00:10:04,150
I'm ringing.
54
00:10:05,590 --> 00:10:12,150
Yes. No, I gave that information to the last person I spoke to.
55
00:10:16,150 --> 00:10:19,190
No, please don't put me on hold.
56
00:10:20,790 --> 00:10:26,030
Well, who is the right fucking person to speak to then? You don't think I
57
00:10:26,030 --> 00:10:28,310
do. I think I've got every reason to speak to you like that.
58
00:10:30,070 --> 00:10:30,870
I'm sorry.
59
00:10:30,950 --> 00:10:31,990
We'll call you back.
60
00:10:37,990 --> 00:10:38,870
I can do this.
61
00:10:48,310 --> 00:10:49,910
Bit like Tracey Emmons kitchen.
62
00:10:53,110 --> 00:10:54,470
Get the boys on the washing up.
63
00:11:06,070 --> 00:11:07,030
Do you want to talk?
64
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Are you getting any sleep?
65
00:11:45,450 --> 00:11:48,650
Do you want me to pick them up from school today? Thank you.
66
00:11:48,970 --> 00:11:49,770
You're good at this.
67
00:11:49,770 --> 00:11:50,410
I need.
68
00:11:52,170 --> 00:11:53,370
I need to pick up.
69
00:11:53,370 --> 00:11:56,890
I need to keep things as normal as possible for me.
70
00:12:01,930 --> 00:12:05,930
So how was it? Good, I guess.
71
00:12:06,410 --> 00:12:10,820
What if he get up to David? Ash is trying to be my friend, but.
72
00:12:11,140 --> 00:12:13,220
But he used to be my enemy at school.
73
00:12:14,740 --> 00:12:17,180
I. I just wanted to say how sorry I am for.
74
00:12:17,180 --> 00:12:17,860
For your loss.
75
00:12:20,500 --> 00:12:21,780
Thanks. Thanks very much.
76
00:12:21,860 --> 00:12:24,820
How you coping? I can't imagine how you must be feeling.
77
00:12:24,900 --> 00:12:29,860
I mean, we lost mom last year, so I can a bit bow cancer.
78
00:12:31,220 --> 00:12:32,260
I'm very sorry.
79
00:12:34,110 --> 00:12:35,550
Maybe it was Tommy though's mum.
80
00:12:35,790 --> 00:12:40,030
I can't imagine what yours must have been like with it being so saddened.
81
00:12:46,270 --> 00:12:46,830
Thank you.
82
00:12:46,830 --> 00:12:47,950
I. I just.
83
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
I just want to say I'm.
84
00:12:50,070 --> 00:12:54,670
I'm here if you ever want a coffee or get the boys in the plaything? Why do
85
00:12:54,670 --> 00:12:57,630
you love that? Ew.
86
00:13:00,520 --> 00:13:01,960
Do let me know if you need anything.
87
00:13:02,120 --> 00:13:03,760
I. I know everyone says that, but I.
88
00:13:03,760 --> 00:13:04,200
I mean,
89
00:13:23,650 --> 00:13:28,530
Very honest, isn't it? Once upon a time, there lived a cat and a sparrow and
90
00:13:28,530 --> 00:13:29,490
a brave youth.
91
00:13:29,490 --> 00:13:32,570
The cat and the sparrow went to the forest, chopped wood, and said to the
92
00:13:32,570 --> 00:13:37,490
brave youth, you keep the house, but mind if the Baba Yaga comes and counts
93
00:13:37,490 --> 00:13:38,290
the spoons.
94
00:13:38,370 --> 00:13:42,210
Can you do the voices? Sure.
95
00:13:45,250 --> 00:13:46,850
You keep the house at.
96
00:13:46,850 --> 00:13:50,240
Mind if the Baba Yaga comes and counts the spoons.
97
00:13:50,800 --> 00:13:52,000
Don't say a word.
98
00:13:52,240 --> 00:13:53,360
Ain't one yet.
99
00:13:54,160 --> 00:13:56,080
Very well, said the brave youth.
100
00:13:56,480 --> 00:14:00,600
The cat and the sparrow went away, and the brave youth sat on the stove
101
00:14:00,600 --> 00:14:03,200
behind the chimney, anxiously awaiting their return.
102
00:14:04,240 --> 00:14:08,400
Suddenly, the wind outside howled and the baby I gave through the open
103
00:14:08,400 --> 00:14:15,370
window it.
104
00:14:50,180 --> 00:14:50,860
Hello, mate.
105
00:14:50,860 --> 00:14:52,020
Still not picking up.
106
00:14:52,420 --> 00:14:54,260
Look, I just want to say.
107
00:14:54,500 --> 00:14:55,780
Message deleted.
108
00:14:55,780 --> 00:14:56,899
Hey, Mia.
109
00:14:57,300 --> 00:14:58,660
Checking to see how you're doing.
110
00:14:58,980 --> 00:15:00,180
Message deleted.
111
00:15:04,740 --> 00:15:05,540
There he is.
112
00:15:05,780 --> 00:15:09,070
Sad. Look at you all.
113
00:15:09,070 --> 00:15:10,470
I've gone all over.
114
00:15:10,550 --> 00:15:11,750
So furious.
115
00:15:12,310 --> 00:15:13,790
She's gotten.
116
00:15:13,790 --> 00:15:14,550
I'm here.
117
00:15:15,110 --> 00:15:17,430
I'll give you something to think about.
118
00:18:00,430 --> 00:18:00,870
On the floor.
119
00:18:00,870 --> 00:18:01,790
She's not breathing.
120
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
That. That's a feather on my glove.
121
00:19:07,360 --> 00:19:09,120
That's a fever on my pillow.
122
00:19:09,680 --> 00:19:11,440
Feathers. Amazing pillow.
123
00:19:25,930 --> 00:19:26,170
It.
124
00:19:51,460 --> 00:20:23,210
It's.
125
00:20:33,920 --> 00:20:34,280
Who is.
126
00:22:32,670 --> 00:22:34,190
Say hello.
127
00:22:35,550 --> 00:22:36,830
Say it properly.
128
00:22:39,150 --> 00:22:40,430
Say hello.
129
00:22:40,670 --> 00:22:41,470
Hello, you.
130
00:22:44,270 --> 00:22:45,070
I'm sorry.
131
00:22:46,030 --> 00:22:47,150
Yeah, I can see that.
132
00:22:58,600 --> 00:23:07,160
So how are you? How are you holding up? You know, good days, bad days.
133
00:23:10,440 --> 00:23:14,520
How are the boys? They missed their number.
134
00:23:15,320 --> 00:23:18,600
Yeah. Yeah, it's gonna be.
135
00:23:20,360 --> 00:23:24,290
Yeah. Poor little fellas.
136
00:23:25,890 --> 00:23:27,490
Which reminds me.
137
00:23:32,690 --> 00:23:36,930
Oh, is that Jeff's latest? I love these.
138
00:23:37,170 --> 00:23:39,330
Why not? Stole myself.
139
00:23:40,210 --> 00:23:43,970
Who's that man? You know, same old, same old.
140
00:23:43,970 --> 00:23:45,130
Wow. I belong to me.
141
00:23:45,130 --> 00:23:45,970
Losing money on.
142
00:23:50,860 --> 00:23:53,300
That's actually what I wanted to talk to you about.
143
00:23:53,300 --> 00:23:57,940
You know, we don't expect it anytime soon, you know, and if you need more
144
00:23:57,940 --> 00:23:59,540
time, honestly is actually.
145
00:23:59,540 --> 00:24:01,980
It's really nice to have something else to focus on.
146
00:24:02,620 --> 00:24:04,940
Sure is enough.
147
00:24:05,420 --> 00:24:07,100
You know, a bit much.
148
00:24:07,580 --> 00:24:08,220
I'm sure.
149
00:24:12,380 --> 00:24:13,020
Okay.
150
00:24:30,950 --> 00:24:33,990
And then you have to try and jump back into the bed.
151
00:24:34,310 --> 00:24:35,830
And then you get one ball.
152
00:24:35,910 --> 00:24:36,470
Okay.
153
00:24:44,320 --> 00:24:44,960
Hey, guys,
154
00:24:54,400 --> 00:24:55,720
Don't go to the closet.
155
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
I don't want to bite my head.
156
00:24:58,240 --> 00:24:59,200
Careful, careful.
157
00:25:00,720 --> 00:25:04,520
Now you can pay, but what's in the bar? Restart.
158
00:25:04,990 --> 00:25:05,590
All right, that's enough.
159
00:25:05,590 --> 00:25:06,630
Bath time now, please.
160
00:25:06,630 --> 00:25:07,510
Three, two, one.
161
00:25:07,510 --> 00:25:10,350
I wouldn't get all boys.
162
00:25:10,510 --> 00:25:11,310
We said it.
163
00:25:11,310 --> 00:25:12,510
Stupid boys.
164
00:25:12,510 --> 00:25:14,430
I said bath time now.
165
00:25:17,310 --> 00:25:20,510
I hope a do doesn't come to our house and wins on the door.
166
00:25:20,589 --> 00:25:20,950
All right.
167
00:25:20,950 --> 00:25:21,430
No Bath.
168
00:25:21,430 --> 00:25:25,390
Can you brush your teeth and put your pajamas on, please? That's crazy.
169
00:25:25,710 --> 00:25:26,910
Three, two, one.
170
00:25:26,910 --> 00:25:27,550
Yeah, me.
171
00:25:29,630 --> 00:25:32,940
When I come back, I want you to have brushed your teeth and put your pajamas
172
00:25:32,940 --> 00:25:35,100
on. Okay? Okay.
173
00:27:03,610 --> 00:27:04,210
It's all right.
174
00:27:04,210 --> 00:27:04,890
It's okay.
175
00:27:04,970 --> 00:27:05,930
There's someone in here.
176
00:27:06,090 --> 00:27:07,050
No, look.
177
00:27:07,050 --> 00:27:08,530
Look, there's no one in here.
178
00:27:08,530 --> 00:27:09,290
It's all right.
179
00:27:09,770 --> 00:27:12,830
Okay? Someone in here just had a bad drink.
180
00:27:12,980 --> 00:27:14,620
All right? Come on.
181
00:27:14,620 --> 00:27:15,060
Come here.
182
00:27:15,860 --> 00:27:17,780
Okay. Let's get you out of this way, please.
183
00:27:19,540 --> 00:27:20,980
Okay. All right.
184
00:27:21,540 --> 00:27:22,500
I heard him.
185
00:27:22,580 --> 00:27:25,620
Who? The cray man's in the underworld.
186
00:27:27,620 --> 00:27:28,899
Those are daddy's drawings.
187
00:27:28,899 --> 00:27:32,340
All right? Look at me, Sweetheart.
188
00:27:32,340 --> 00:27:32,820
They're not real.
189
00:27:32,820 --> 00:27:33,620
They're just drawings.
190
00:27:33,620 --> 00:27:36,980
All right? It's all right.
191
00:27:37,060 --> 00:27:37,740
It's okay.
192
00:27:37,740 --> 00:27:38,580
They're not real.
193
00:27:40,220 --> 00:27:40,700
Not real.
194
00:27:44,940 --> 00:27:45,820
It's not real.
195
00:28:04,230 --> 00:28:04,470
It.
196
00:28:29,840 --> 00:28:55,220
Sam. We.
197
00:29:21,850 --> 00:29:23,450
Funny how we first met.
198
00:29:42,650 --> 00:29:48,660
I could have bent him backwards over a chair and tripped that cons bulletins
199
00:29:48,660 --> 00:29:55,060
of the true one hour d of his wife or the bird would have.
200
00:30:07,700 --> 00:30:08,420
But now.
201
00:30:09,220 --> 00:30:09,620
Now
202
00:30:13,150 --> 00:30:15,950
I believe in the therapeutic method.
203
00:30:17,790 --> 00:30:18,350
Dad?
204
00:30:22,110 --> 00:30:22,670
Dad,
205
00:30:25,790 --> 00:30:27,470
what are you doing?
206
00:30:33,070 --> 00:30:34,110
Oh, you did.
207
00:30:35,550 --> 00:30:36,110
Dad,
208
00:30:47,160 --> 00:30:50,440
What are you doing? What are you doing? What are you doing?
209
00:30:54,840 --> 00:30:58,920
What are we doing today? Getting dressed for school.
210
00:30:59,240 --> 00:30:59,960
It's a Saturday.
211
00:31:00,200 --> 00:31:02,040
March oop.
212
00:31:02,360 --> 00:31:05,970
Then you're switching the catalog for me.
213
00:31:08,690 --> 00:31:09,490
Off you go.
214
00:31:55,260 --> 00:31:56,060
I need you to.
215
00:31:56,380 --> 00:31:58,020
I need you to help me today.
216
00:31:58,020 --> 00:31:59,220
I need you to help tidy up.
217
00:31:59,220 --> 00:32:01,140
Right. No, no, no, no, no.
218
00:32:01,140 --> 00:32:01,780
I'm not joking.
219
00:32:01,780 --> 00:32:05,020
I need you to help tidy up and put things where they're supposed to be.
220
00:32:05,020 --> 00:32:08,340
Or I will pick up any toy that I find on the floor and I will put it in the
221
00:32:08,340 --> 00:32:12,300
bin. I'm serious.
222
00:32:12,300 --> 00:32:13,980
Go in there now and t.
223
00:32:28,230 --> 00:32:28,470
Please.
224
00:32:40,150 --> 00:32:42,070
Good morning, English widow.
225
00:32:43,190 --> 00:32:44,470
Sleep well, did we?
226
00:32:57,920 --> 00:33:01,360
I find humans incredibly dull.
227
00:33:03,760 --> 00:33:07,080
Incredibly dull? Accepting grief.
228
00:33:07,080 --> 00:33:11,760
There are very few humans interested.
229
00:33:13,290 --> 00:33:14,890
From grieving widows.
230
00:33:19,450 --> 00:33:24,650
Grieving widowers and motherless children are.
231
00:33:37,700 --> 00:33:42,260
How long has it been now? Three months? Actually.
232
00:33:42,980 --> 00:33:43,620
Four months.
233
00:33:43,860 --> 00:33:44,500
Four months.
234
00:33:44,980 --> 00:33:46,820
It takes time to come to terms with it.
235
00:33:49,380 --> 00:33:52,100
Yeah. I'm not sure I want to come to terms with it.
236
00:33:55,060 --> 00:34:01,060
Good. Don't really think there are any terms that would make it all right.
237
00:34:03,950 --> 00:34:06,990
Did you rely on her for everything?
238
00:34:12,830 --> 00:34:13,230
Everything.
239
00:34:16,750 --> 00:34:18,510
It's okay to feel overwhelmed.
240
00:34:19,150 --> 00:34:22,190
We can talk about coping strategies or.
241
00:34:23,390 --> 00:34:24,270
No, that's all right.
242
00:34:24,270 --> 00:34:24,710
I just.
243
00:34:24,710 --> 00:34:29,470
I. I really feel to talk about my children.
244
00:34:30,270 --> 00:34:35,230
Have there been changes to their behavior? My youngest is waiting to bed.
245
00:34:35,230 --> 00:34:36,510
Nightmares, that kind of thing.
246
00:34:36,590 --> 00:34:41,150
And my older one is playing up a little bit more than usual.
247
00:34:41,470 --> 00:34:46,150
Are you maintaining routine? Structured bedtimes, meal times? Not really,
248
00:34:46,150 --> 00:34:50,390
no. You should stick to routine.
249
00:34:50,390 --> 00:34:50,790
If you can.
250
00:34:50,790 --> 00:34:54,170
Children take comfort from routine, do you? Let them sit.
251
00:34:54,399 --> 00:34:54,879
You grieve.
252
00:34:55,279 --> 00:34:56,559
I've been trying not to.
253
00:34:58,159 --> 00:35:00,879
You need to change that, you know.
254
00:35:01,039 --> 00:35:05,919
You mustn't ignore your own grief to protect them.
255
00:35:17,199 --> 00:35:18,399
Ah, there he is.
256
00:35:22,330 --> 00:35:23,210
Sad. Dad.
257
00:35:32,090 --> 00:35:34,330
Doctor. Doctor.
258
00:35:34,330 --> 00:35:36,330
I think I'm being followed by a crow.
259
00:35:36,410 --> 00:35:37,930
You're not real.
260
00:35:45,620 --> 00:35:47,060
Green widow to our man.
261
00:35:47,540 --> 00:35:49,220
Green widow to our man.
262
00:35:51,620 --> 00:35:52,980
Stinkeroo Danes.
263
00:35:52,980 --> 00:35:56,020
Is that what he said? Children need real Danes.
264
00:35:56,500 --> 00:35:57,540
Not those boys.
265
00:35:58,100 --> 00:36:00,180
Those boys need bows and arrows.
266
00:36:00,180 --> 00:36:01,020
They need stories.
267
00:36:01,020 --> 00:36:01,860
They need mist.
268
00:36:01,860 --> 00:36:02,660
They need chaos.
269
00:36:02,660 --> 00:36:03,620
They need crow.
270
00:36:03,620 --> 00:36:04,420
They're not real.
271
00:36:36,360 --> 00:36:36,840
You boy.
272
00:36:36,840 --> 00:36:37,960
Fillet angular.
273
00:36:38,040 --> 00:36:38,760
I stand.
274
00:36:44,600 --> 00:36:46,680
Good wine from the penal skull.
275
00:36:55,480 --> 00:37:01,040
But don't forget to clean from a crown.
276
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
You don't deserve a.
277
00:37:07,690 --> 00:37:12,010
You don't get to say how this goes anymore.
278
00:37:28,660 --> 00:37:29,140
That's me.
279
00:37:32,980 --> 00:37:33,940
I need your help.
280
00:37:34,420 --> 00:37:38,260
Please. Yeah, no,
281
00:37:44,339 --> 00:37:45,460
I'm happy to do it.
282
00:37:46,020 --> 00:37:46,980
Of course I am.
283
00:37:48,740 --> 00:37:51,220
I'm just not sure about you being alone.
284
00:37:52,500 --> 00:37:55,710
Look, I just need to work through things for a bit on my own.
285
00:37:56,350 --> 00:37:58,750
Papa safe.
286
00:37:59,310 --> 00:38:00,270
What does that mean?
287
00:38:03,870 --> 00:38:04,990
I'm worried about you.
288
00:38:06,910 --> 00:38:19,490
I'm not gonna do anything.
289
00:38:34,120 --> 00:38:34,680
Come on.
290
00:38:36,440 --> 00:38:37,400
Do your worst.
291
00:38:38,520 --> 00:38:42,840
No, I intend to do my best.
292
00:38:44,680 --> 00:38:45,620
Draw from it.
293
00:38:48,250 --> 00:38:49,530
I do this when you go away.
294
00:38:49,690 --> 00:38:52,570
Oh, leave until you don't need me anymore.
295
00:38:52,730 --> 00:38:55,930
Did you? Be careful.
296
00:38:57,690 --> 00:39:00,250
There are far worse than me.
297
00:39:04,090 --> 00:39:06,090
Far, far worse.
298
00:39:07,930 --> 00:39:10,330
Draw. Draw.
299
00:39:10,570 --> 00:39:11,420
Draw. One of your stuff.
300
00:39:11,650 --> 00:39:12,610
Star is a memory.
301
00:39:12,610 --> 00:39:14,130
The first thing that comes to mind.
302
00:39:26,770 --> 00:39:28,290
No, no, no, no.
303
00:39:28,290 --> 00:39:29,170
Piss. Po.
304
00:39:29,170 --> 00:39:30,770
Looks like a vitri.
305
00:40:31,360 --> 00:40:32,000
It's cold.
306
00:40:33,920 --> 00:40:34,880
It's snowing.
307
00:40:36,480 --> 00:40:37,840
It's just the three of us.
308
00:40:40,480 --> 00:40:44,000
I took the boys back to give her some peace because she was ill.
309
00:40:45,040 --> 00:40:46,080
She had the flu.
310
00:40:47,040 --> 00:40:47,920
Still very hot.
311
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
She never got ill.
312
00:40:53,610 --> 00:40:56,570
This must have been 3 and 4.
313
00:40:58,650 --> 00:40:59,610
I took them out.
314
00:41:00,490 --> 00:41:01,450
Out to the park.
315
00:41:01,610 --> 00:41:05,530
And I was hopeless.
316
00:41:11,850 --> 00:41:14,570
No worries, no patience.
317
00:41:24,100 --> 00:41:24,500
Come on.
318
00:41:28,260 --> 00:41:29,700
They would stop whinging.
319
00:41:29,700 --> 00:41:30,420
There we go.
320
00:41:35,620 --> 00:41:36,580
They were cold.
321
00:41:40,900 --> 00:41:44,910
That was the first time they realized I wasn't the amazing tattoo they
322
00:41:44,910 --> 00:41:45,630
thought I was.
323
00:41:47,150 --> 00:41:47,870
I won't.
324
00:41:48,750 --> 00:41:49,430
It's okay.
325
00:41:49,430 --> 00:41:50,110
It's okay.
326
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
That was it, wasn't it?
327
00:42:17,480 --> 00:42:19,640
Dress rehearsal for the rest of our lives.
328
00:43:32,360 --> 00:43:33,400
I didn't bother calling ahead.
329
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
Don't let me be the chance to tell me to piss off.
330
00:43:51,720 --> 00:43:55,650
So how you doing?
331
00:44:18,700 --> 00:44:20,860
The first real person I've ever seen in a couple of days.
332
00:44:23,740 --> 00:44:24,460
Real person?
333
00:44:32,540 --> 00:44:34,540
Oh, no, no, no, no.
334
00:44:34,700 --> 00:44:35,820
That is not happening.
335
00:44:40,300 --> 00:44:40,820
It's time.
336
00:44:40,820 --> 00:44:42,380
Shall I get angry with her? You know.
337
00:44:42,860 --> 00:44:46,830
How could you die on that? Me? She's the stoic one.
338
00:44:46,830 --> 00:44:48,550
She'd have had a much better widow.
339
00:44:48,550 --> 00:44:51,150
Yeah, it's inconsiderate.
340
00:44:51,150 --> 00:44:53,710
Of her mom.
341
00:44:53,710 --> 00:44:56,910
Keeps ringing me to remind me of things, you know.
342
00:44:56,910 --> 00:44:57,990
Do you remember when she.
343
00:44:58,230 --> 00:44:59,910
I know why she's doing it, but.
344
00:45:04,790 --> 00:45:05,590
I don't want that.
345
00:45:05,590 --> 00:45:08,990
I don't want her turned into a series of anecdotes because it just reminds
346
00:45:08,990 --> 00:45:10,000
me that she gone.
347
00:45:11,520 --> 00:45:12,640
But she is gone.
348
00:45:13,360 --> 00:45:15,240
Yeah, but if I'm lucky, once or twice a week.
349
00:45:15,240 --> 00:45:17,040
I think she's going to be back in a minute.
350
00:45:18,240 --> 00:45:19,200
She's going to be back.
351
00:45:28,880 --> 00:45:30,320
I've got a confession to make.
352
00:45:32,880 --> 00:45:38,170
You remember when you spoke in the third year and you gave me that pony or
353
00:45:38,170 --> 00:45:41,930
her to run her back? She thought it was shit.
354
00:45:43,130 --> 00:45:45,770
Oh, well, it worked today.
355
00:45:48,890 --> 00:45:50,250
I don't know what you were thinking.
356
00:45:50,730 --> 00:45:52,090
And I wasn't going to give it to her.
357
00:45:52,330 --> 00:45:56,330
But she waited until I went to the loo and then she went into my bag and she
358
00:45:56,330 --> 00:45:56,810
got it.
359
00:45:58,330 --> 00:45:59,850
I was trying to look out for you.
360
00:46:02,260 --> 00:46:02,900
Didn't need to.
361
00:46:04,420 --> 00:46:05,060
We talked.
362
00:46:05,060 --> 00:46:05,860
What? She talked.
363
00:46:05,860 --> 00:46:06,900
You know, what she was like.
364
00:46:07,300 --> 00:46:10,980
And she came round to an appreciation of it.
365
00:46:11,620 --> 00:46:12,260
Of you.
366
00:46:16,900 --> 00:46:18,820
You two were never not gonna be a thing.
367
00:46:23,380 --> 00:46:25,140
You were perfect for each other.
368
00:46:26,270 --> 00:46:49,790
Sam,
369
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
This is awful.
370
00:47:08,360 --> 00:47:09,800
Leave me alone, Crow.
371
00:47:09,800 --> 00:47:10,480
I like it.
372
00:47:10,480 --> 00:47:11,080
You would.
373
00:47:12,760 --> 00:47:15,080
Middle age, middle class, white widow.
374
00:47:15,080 --> 00:47:16,880
Music. Guardian reading.
375
00:47:16,880 --> 00:47:17,490
Be weird.
376
00:47:17,490 --> 00:47:19,090
Stroking Farmer's Market.
377
00:47:19,250 --> 00:47:21,490
Castale. Birkenstock.
378
00:47:21,810 --> 00:47:23,490
Barbican. Shit.
379
00:47:24,370 --> 00:47:29,730
Yeah. You're such a cliche.
380
00:47:29,890 --> 00:47:33,890
You know I did wine Joke.
381
00:47:39,170 --> 00:47:41,330
You'll have the photo op about next.
382
00:47:42,370 --> 00:47:44,480
I'll be talking to a headstone.
383
00:47:45,760 --> 00:47:48,000
Just leave me alone.
384
00:48:01,920 --> 00:48:08,880
Once upon a time, there was a king who had to save the queen.
385
00:48:09,290 --> 00:48:12,330
And by the way, they were perfect for each other.
386
00:48:12,650 --> 00:48:13,450
Please. Please.
387
00:48:13,450 --> 00:48:14,090
Shut up.
388
00:48:14,090 --> 00:48:14,890
Please, please.
389
00:48:14,890 --> 00:48:18,090
They were perfect for each other.
390
00:48:18,490 --> 00:48:20,890
They were never not going to be happy.
391
00:48:24,890 --> 00:48:25,690
There we go.
392
00:48:26,010 --> 00:48:26,890
There we go.
393
00:48:26,970 --> 00:48:32,170
The queen had fallen and bashed her skull in.
394
00:48:32,410 --> 00:48:34,430
And so she blended.
395
00:48:35,540 --> 00:48:36,180
Please don't.
396
00:48:36,500 --> 00:48:39,300
Please try to tell you a story.
397
00:48:39,620 --> 00:48:41,340
I want a fucking story.
398
00:48:41,340 --> 00:48:42,260
I want that back.
399
00:48:42,740 --> 00:48:43,860
I want to back you.
400
00:48:43,860 --> 00:48:44,900
I want to be gone.
401
00:48:45,060 --> 00:48:46,060
I want to back you.
402
00:48:46,060 --> 00:48:46,900
Wish you were dead.
403
00:48:46,900 --> 00:48:48,180
You wish you were dead.
404
00:48:48,180 --> 00:48:49,060
Very early, child.
405
00:48:49,300 --> 00:48:52,180
How very fucking original.
406
00:48:55,140 --> 00:48:56,420
God, you're angry.
407
00:48:56,420 --> 00:48:56,780
Come on.
408
00:48:56,780 --> 00:48:58,260
You're so fucking angry.
409
00:48:58,420 --> 00:49:00,020
You're fucking angry.
410
00:49:01,030 --> 00:49:02,630
Get her fucking ending.
411
00:49:05,510 --> 00:49:06,550
I miss her.
412
00:49:07,670 --> 00:49:09,510
She is everything to me.
413
00:49:10,710 --> 00:49:12,230
She was everything to me.
414
00:49:13,990 --> 00:49:15,350
Sound like a fucking freak.
415
00:49:15,350 --> 00:49:15,670
Back.
416
00:49:20,870 --> 00:49:21,830
Now listen.
417
00:49:53,270 --> 00:49:55,750
Scoop your eyes on a fly flying backwards.
418
00:49:57,430 --> 00:49:59,670
Take the jaws and the paws off the coat.
419
00:50:01,670 --> 00:50:04,150
Take your time right by for good cooking.
420
00:50:06,230 --> 00:50:08,390
Cause the rest of this mess ain't good looking.
421
00:50:10,550 --> 00:50:13,110
Take the fleas from the knees of a demon.
422
00:50:14,710 --> 00:50:20,710
Cause your pals and gals will come steaming to the feast.
423
00:50:20,710 --> 00:50:22,470
What? The feast of the bow wow.
424
00:50:24,070 --> 00:50:25,670
They make lines with the spine.
425
00:50:25,670 --> 00:50:29,350
They don't know if the test pull up.
426
00:50:29,350 --> 00:50:35,710
As for who stays at the feast with the feast of the mile house Brush your
427
00:50:35,710 --> 00:50:37,670
teeth with a piece of a goose toenail.
428
00:50:40,310 --> 00:50:41,110
Look at him.
429
00:50:42,870 --> 00:50:45,460
So make all my weapons vulgar.
430
00:50:46,740 --> 00:50:47,940
Primal even.
431
00:50:49,620 --> 00:50:51,700
But I've got him where he needs to be.
432
00:50:59,220 --> 00:50:59,780
Dad?
433
00:51:17,230 --> 00:51:21,790
Mom. Boys, can you come into the living room, please? I need to talk to you.
434
00:51:22,750 --> 00:51:24,430
She's going to take off her gloves.
435
00:51:25,390 --> 00:51:25,790
Mom,
436
00:51:34,110 --> 00:51:35,230
Come sit down, please.
437
00:51:40,360 --> 00:51:40,720
Come on.
438
00:51:40,720 --> 00:51:42,200
Sit down to.
439
00:51:42,760 --> 00:51:50,360
Please. Mommy's not here, okay? There was.
440
00:51:52,200 --> 00:51:53,960
She got sick and there was an accident.
441
00:51:54,120 --> 00:51:54,520
And.
442
00:52:00,120 --> 00:52:02,020
This is what we knew about her mom.
443
00:52:04,100 --> 00:52:05,620
She always smelled nice
444
00:52:09,540 --> 00:52:10,700
when she told stories.
445
00:52:10,700 --> 00:52:11,780
She did all the noises.
446
00:52:14,980 --> 00:52:18,340
She loved playing loud pop music because it annoyed dad.
447
00:52:21,220 --> 00:52:22,340
And then she died.
448
00:52:25,060 --> 00:52:26,100
Our mum died.
449
00:52:26,900 --> 00:52:27,080
One.
450
00:52:33,550 --> 00:52:35,630
After that, everything was different.
451
00:52:36,030 --> 00:52:36,750
We were different.
452
00:52:37,950 --> 00:52:38,910
Different boys.
453
00:52:50,110 --> 00:52:51,070
Dad was different.
454
00:52:57,980 --> 00:53:01,980
Oh, a different kind of dad.
455
00:53:04,220 --> 00:53:07,660
Boys, does it sound like you're brushing your teeth?
456
00:53:11,740 --> 00:53:13,740
Boys, are you doing what I asked you to do?
457
00:53:38,070 --> 00:53:38,710
Boys, come.
458
00:53:46,640 --> 00:53:47,280
Take this up.
459
00:54:14,090 --> 00:54:15,210
Dad told stories.
460
00:54:15,610 --> 00:54:18,010
The stories changed when dad changed.
461
00:54:20,330 --> 00:54:24,970
He went quiet, angry.
462
00:54:33,690 --> 00:54:34,940
He had disappeared.
463
00:54:41,890 --> 00:54:42,850
Dad told stories.
464
00:54:43,250 --> 00:54:45,650
The stories changed when dad changed.
465
00:54:52,530 --> 00:54:55,410
I told my brother she could still see us through the mirrors.
466
00:54:56,930 --> 00:54:57,890
I need you.
467
00:54:58,130 --> 00:55:00,290
He spent ages in the bathroom.
468
00:55:02,140 --> 00:55:05,900
D says, we're going to Granny Margaret's after Christmas.
469
00:55:05,980 --> 00:55:09,420
Will you be there too? I felt bad about it for a while.
470
00:55:14,300 --> 00:55:18,300
My brother gets angry when he loses things that remind him of her.
471
00:55:32,950 --> 00:55:35,590
He said if he had to loose things catch him too.
472
00:55:40,470 --> 00:55:41,270
Quite physical.
473
00:55:41,430 --> 00:55:46,070
And in the end, there's been a couple of punches done and the other shrubs
474
00:55:46,230 --> 00:55:47,430
been quite lonely up.
475
00:55:48,790 --> 00:55:51,510
And then in the midst of that, another member of shops comes out.
476
00:55:52,560 --> 00:55:53,360
Especially with the teacher.
477
00:55:53,360 --> 00:55:55,760
I mean, what were you thinking? It is not okay.
478
00:55:56,880 --> 00:55:58,800
I mean, what do you think your mother would have said? H.
479
00:56:02,720 --> 00:56:03,600
No. No, wait.
480
00:56:03,600 --> 00:56:03,880
Just wait.
481
00:56:03,880 --> 00:56:04,560
Hey, Stop it.
482
00:56:04,560 --> 00:56:05,320
Get off me.
483
00:56:05,320 --> 00:56:06,800
Ow. I hate you.
484
00:56:11,360 --> 00:56:12,000
It's fine.
485
00:56:12,000 --> 00:56:17,060
It's okay.
486
00:56:19,690 --> 00:56:22,250
That was a different kind of dad.
487
00:56:45,300 --> 00:56:47,940
Are you coming or what? Remarks.
488
00:56:48,260 --> 00:56:49,020
Oh, my God.
489
00:56:49,020 --> 00:56:50,100
You look amazing.
490
00:56:50,100 --> 00:56:52,540
Do you like it? There's something you're doing with your eyes.
491
00:56:52,540 --> 00:56:53,220
It's new.
492
00:56:53,300 --> 00:56:54,900
It's almost what you're not seeing.
493
00:56:55,380 --> 00:56:56,660
Can we go to Mrs.
494
00:56:56,660 --> 00:56:58,260
Dawson's? Sure.
495
00:56:58,260 --> 00:56:58,900
We can get.
496
00:57:03,540 --> 00:57:05,980
Which way am I going? This way.
497
00:57:05,980 --> 00:57:06,980
And then which way?
498
00:57:24,270 --> 00:57:29,030
You still with us? This is symbolic.
499
00:57:29,030 --> 00:57:31,950
Is it? What is? This.
500
00:57:32,990 --> 00:57:36,030
This drink, this memory, this confection.
501
00:57:36,190 --> 00:57:37,150
Whatever it is.
502
00:57:37,870 --> 00:57:39,390
I wonder what it all means.
503
00:57:40,590 --> 00:57:42,270
The wife's not a ghost, you know.
504
00:57:42,270 --> 00:57:44,110
She's not wailing about the house.
505
00:57:44,110 --> 00:57:46,750
Watching you raise those boys without her.
506
00:57:49,390 --> 00:57:52,150
No. You're the ghost.
507
00:57:52,150 --> 00:57:54,350
Now, boys.
508
00:57:56,350 --> 00:57:56,830
Boys.
509
00:58:10,470 --> 00:58:16,150
Will dad ever be normal again? He wasn't normal before.
510
00:58:16,710 --> 00:58:18,110
So here's the base.
511
00:58:18,110 --> 00:58:24,950
Let's get through the patches of peril and retrieve the gin crystals.
512
00:58:32,880 --> 00:58:36,480
What's the volcano for? Come on.
513
00:58:36,480 --> 00:58:37,200
Come on.
514
00:58:38,720 --> 00:58:39,680
Listen to that.
515
00:58:41,440 --> 00:58:42,479
Oh, boys.
516
00:58:43,040 --> 00:58:44,400
I love them like this.
517
00:58:45,280 --> 00:58:49,920
Building worlds full of life, full of possibility.
518
00:58:52,650 --> 00:58:54,410
I think it's time that you.
519
00:59:00,090 --> 00:59:01,130
Be kind to them.
520
00:59:15,770 --> 00:59:16,970
Getting two crystals.
521
00:59:16,970 --> 00:59:18,010
We have to get faster.
522
00:59:18,010 --> 00:59:18,730
Now, now.
523
00:59:19,770 --> 00:59:23,370
I'm just taking little Gressels on the way.
524
00:59:23,370 --> 00:59:26,570
King, I found another one.
525
00:59:30,330 --> 00:59:33,450
What is it? Hello, boys.
526
00:59:34,650 --> 00:59:35,450
Now, boys.
527
00:59:36,010 --> 00:59:36,970
Now, boys.
528
00:59:37,050 --> 00:59:43,370
Should we play a game? Should we play a game? Here's how it's gonna work.
529
00:59:44,090 --> 00:59:51,060
You two boys must each build here on the floor a model of your mother.
530
00:59:51,140 --> 00:59:55,540
A model of your mother, just as you remember her.
531
00:59:55,700 --> 01:00:00,740
And whichever of you builds the best model will win.
532
01:00:00,899 --> 01:00:05,940
Not the most realistic, but the best is the truest.
533
01:00:05,940 --> 01:00:07,860
And the prize is this.
534
01:00:08,820 --> 01:00:12,830
The best model I've will bring to life for one day.
535
01:00:13,790 --> 01:00:17,950
A real living mother to tuck you up in bed.
536
01:00:52,840 --> 01:00:57,320
Now. Now, as you remember.
537
01:01:01,730 --> 01:01:01,970
It.
538
01:01:27,260 --> 01:01:54,350
SAP above.
539
01:01:54,350 --> 01:01:57,030
Excellent. You've got a smile.
540
01:01:58,790 --> 01:01:59,750
Some cannon.
541
01:02:02,070 --> 01:02:06,950
And you have captured her posture.
542
01:02:07,830 --> 01:02:08,869
Which one? More?
543
01:02:12,390 --> 01:02:17,350
Well, which one's going to be turned into Mom? Sorry, What? You promised.
544
01:02:17,510 --> 01:02:20,920
Yes. Where is she? Is she.
545
01:02:20,920 --> 01:02:24,400
Where is she? Where is she? You bloody old crone.
546
01:02:25,760 --> 01:02:26,480
She stay.
547
01:02:29,120 --> 01:02:30,240
She can't come back.
548
01:02:31,280 --> 01:02:32,000
I said no.
549
01:02:32,000 --> 01:02:32,960
That's all you know.
550
01:02:45,050 --> 01:02:47,610
How you doing, boys? Nearly done.
551
01:02:48,570 --> 01:02:50,650
We can go read these to dad shortly.
552
01:02:52,650 --> 01:02:56,490
How's he been, your dad? Ah.
553
01:02:59,210 --> 01:03:05,050
Did you keep an emotion diary the last two weeks? No.
554
01:03:06,090 --> 01:03:06,890
That's okay.
555
01:03:06,890 --> 01:03:14,120
Did you try the meditation exercises? Oh, boys.
556
01:03:15,160 --> 01:03:17,640
No, it's okay.
557
01:03:18,200 --> 01:03:19,720
Can feel a bit silly at first.
558
01:03:22,520 --> 01:03:26,280
Is there anything that you want to talk about? Thoughts of Mum.
559
01:03:29,240 --> 01:03:30,280
Right. That's okay.
560
01:03:31,160 --> 01:03:35,160
Maybe we could draw a picture that shows me how you're feeling and then we
561
01:03:35,330 --> 01:03:36,610
can talk about them afterwards.
562
01:03:37,090 --> 01:03:40,130
Yeah? Sound good? Cool.
563
01:03:55,570 --> 01:03:57,090
I thought it would get easier.
564
01:04:04,380 --> 01:04:04,780
I thought.
565
01:04:05,660 --> 01:04:11,260
Listen, I think we should talk about the difference between grief and
566
01:04:11,500 --> 01:04:12,300
despair.
567
01:04:27,110 --> 01:04:28,070
Look at you, Tim.
568
01:04:29,110 --> 01:04:30,390
You're so skinny.
569
01:04:30,470 --> 01:04:34,550
Has your dad not been feeding you? Good morning.
570
01:04:36,310 --> 01:04:39,750
No. Merry Christmas.
571
01:04:39,750 --> 01:04:40,710
Merry Christmas.
572
01:04:40,870 --> 01:04:43,910
Yeah. Come on,
573
01:04:47,110 --> 01:04:48,870
make some noise without.
574
01:04:48,870 --> 01:04:52,160
The book outlines it.
575
01:05:19,770 --> 01:05:20,730
I'll see if they get enough.
576
01:05:32,170 --> 01:05:33,610
So there's a comic coming on.
577
01:05:34,010 --> 01:05:40,330
What do I call it? A comic or a graphic novel? Yeah, it's all right.
578
01:05:40,330 --> 01:05:41,050
It's interesting.
579
01:05:41,610 --> 01:05:44,520
Dad doesn't like it when things McGraphic novels.
580
01:05:44,520 --> 01:05:45,760
She says she's wonky.
581
01:05:50,960 --> 01:05:57,240
Well, you woof that damn boys did we get you the right ones this time? It's
582
01:05:57,240 --> 01:05:58,240
like his mom's.
583
01:05:59,840 --> 01:06:02,480
If she was doing something, she'd pretend she couldn't hear you.
584
01:06:04,400 --> 01:06:06,560
Is that okay? Potatoes weren't the best.
585
01:06:07,440 --> 01:06:12,290
Delicious. What was she like? Our mum.
586
01:06:12,290 --> 01:06:13,130
And she was young.
587
01:06:13,450 --> 01:06:14,170
Your mum.
588
01:06:15,610 --> 01:06:19,850
Stubborn. You two got a lot of her in you in different ways.
589
01:06:20,730 --> 01:06:21,850
How? A while ago.
590
01:06:22,730 --> 01:06:23,610
You're funny.
591
01:06:24,570 --> 01:06:29,690
She was very quick witted, wasn't she? She'd keep a bit more like.
592
01:06:34,420 --> 01:06:34,860
Oh no, no.
593
01:06:34,860 --> 01:06:35,300
It's all right.
594
01:06:35,300 --> 01:06:35,900
I'll do it.
595
01:06:35,900 --> 01:06:36,380
I'll do.
596
01:06:39,900 --> 01:06:41,300
Was adorable when she was little.
597
01:06:42,420 --> 01:06:43,860
When she was a teenager.
598
01:06:44,820 --> 01:06:45,860
Oh my God.
599
01:06:46,580 --> 01:06:48,180
You couldn't win an argument.
600
01:06:55,620 --> 01:06:59,340
Go get the photo of her from next door and I'll show you the first time she
601
01:06:59,340 --> 01:07:00,570
brought your dad back in here.
602
01:07:34,460 --> 01:07:35,260
Get Crow.
603
01:07:35,420 --> 01:07:37,420
Tied to the mass battle.
604
01:07:37,900 --> 01:07:38,940
Destroy Crow.
605
01:07:40,940 --> 01:07:42,060
Let's get Crow.
606
01:07:43,100 --> 01:07:45,340
Sergeant was stopped helping.
607
01:07:46,140 --> 01:07:47,180
Shut the gate.
608
01:07:47,260 --> 01:07:49,580
Kill him and drown him in blood.
609
01:07:50,140 --> 01:07:53,260
All cries bone battle.
610
01:07:53,260 --> 01:07:55,700
If he takes our castle, we burn it.
611
01:07:56,580 --> 01:07:57,540
So much of it.
612
01:07:57,540 --> 01:07:59,700
When the boys smile, it's the same smile.
613
01:08:04,100 --> 01:08:05,940
You can take this home with me if you want.
614
01:08:06,020 --> 01:08:07,060
No, not no.
615
01:08:07,060 --> 01:08:07,700
Leave it here.
616
01:08:07,700 --> 01:08:09,740
Yeah, well the boys see.
617
01:08:09,740 --> 01:08:10,460
I don't think.
618
01:08:10,460 --> 01:08:11,620
Yeah they should see
619
01:08:15,460 --> 01:08:16,100
up here.
620
01:08:19,109 --> 01:08:19,509
No one.
621
01:08:19,509 --> 01:08:20,549
Do we not heard.
622
01:08:20,549 --> 01:08:22,029
Do we not like the trouble.
623
01:08:22,029 --> 01:08:25,349
Fox got dead Get a kill.
624
01:08:25,589 --> 01:08:26,669
Do you kill him? Come on.
625
01:08:26,669 --> 01:08:27,509
He went this way.
626
01:08:28,549 --> 01:08:29,109
Come on.
627
01:08:29,109 --> 01:08:30,149
Look. Look at this hand.
628
01:08:31,909 --> 01:08:33,669
I think that was my monster.
629
01:08:33,749 --> 01:08:35,109
I'm just going to check on him actually.
630
01:08:35,109 --> 01:08:36,069
Okay? Okay.
631
01:08:48,640 --> 01:08:49,040
Boys.
632
01:09:09,370 --> 01:09:13,690
Boys. What the hell do you think you're doing, huh? We're looking for you
633
01:09:13,690 --> 01:09:17,210
everywhere. You're bleeding.
634
01:09:19,130 --> 01:09:19,930
What's going on?
635
01:09:23,130 --> 01:09:23,930
I'm fine.
636
01:09:24,730 --> 01:09:26,410
Cuts and scratches all over you.
637
01:09:28,810 --> 01:09:33,490
What have you been doing to him? What have you been doing? It was Crow.
638
01:09:33,490 --> 01:09:34,970
It was a fucking crowd.
639
01:09:35,120 --> 01:09:35,360
It.
640
01:10:14,650 --> 01:10:16,250
I'm so sorry.
641
01:10:19,130 --> 01:10:20,250
I'm so sorry.
642
01:10:30,980 --> 01:10:51,770
I'm so sorry.
643
01:10:52,160 --> 01:10:52,960
So sorry.
644
01:10:56,480 --> 01:10:58,880
Sometimes we felt like he was our dad again.
645
01:11:02,320 --> 01:11:03,360
But it never last.
646
01:11:43,020 --> 01:11:44,180
But you don't pick up the phone.
647
01:11:44,740 --> 01:11:46,020
We're thinking about it today.
648
01:11:46,900 --> 01:11:49,460
Give us a call, eh? Hope you're all right.
649
01:11:51,460 --> 01:11:52,740
Tried it a couple of times.
650
01:11:53,940 --> 01:11:55,140
Today's been tough.
651
01:11:55,460 --> 01:11:57,140
I'm sure it has for you too.
652
01:11:58,180 --> 01:12:00,900
An hard and well.
653
01:12:08,510 --> 01:12:11,390
Dad. I married us a story.
654
01:12:12,110 --> 01:12:13,230
No. It's too late.
655
01:12:13,390 --> 01:12:14,590
Please. I said no.
656
01:12:15,470 --> 01:12:16,910
My bedtime's the waste of night.
657
01:12:20,750 --> 01:12:21,790
Shame on you.
658
01:12:35,640 --> 01:12:43,160
Does daddy need a cuddle? Once upon a time there was a king who had two
659
01:12:43,320 --> 01:12:47,320
sons. One day his queen dropped down.
660
01:12:48,360 --> 01:12:49,080
Fuck off.
661
01:12:51,240 --> 01:12:54,840
And so the king allowed his kingdom to go to ruin.
662
01:12:56,120 --> 01:13:02,210
And abandoned his two sons so he could wallow himself.
663
01:13:03,250 --> 01:13:03,730
Pity.
664
01:13:15,489 --> 01:13:20,770
Opal. Opal, you have to go.
665
01:13:24,210 --> 01:13:26,120
I am sure Bounder.
666
01:13:26,270 --> 01:13:28,350
Yes. Yes, yes.
667
01:13:33,310 --> 01:13:35,630
Let's see what happens without me.
668
01:13:51,800 --> 01:13:52,040
It.
669
01:14:22,050 --> 01:14:31,810
Dad. Who is who? Simon Cole from number 56.
670
01:14:35,970 --> 01:14:39,490
How can I help you, Simon? I know we don't know each other.
671
01:14:40,050 --> 01:14:42,130
I wondered if I could borrow some milk.
672
01:14:48,220 --> 01:14:49,580
Oh, I'm afraid we've.
673
01:14:49,900 --> 01:14:51,260
We've run out of milk.
674
01:14:52,780 --> 01:14:55,020
I'm sure the shop at the corner will still be open.
675
01:15:00,460 --> 01:15:02,700
There is a number 56
676
01:15:06,220 --> 01:15:07,260
now. Barn.
677
01:15:08,390 --> 01:15:12,150
Daddy can't tell you a story tonight, but I can.
678
01:15:13,590 --> 01:15:16,070
Once upon a time, there was a demon.
679
01:15:16,070 --> 01:15:19,910
A terrible demon who fed on despair.
680
01:15:20,950 --> 01:15:25,910
A demon who would hunt every inch of the earth with the saddest, most
681
01:15:25,910 --> 01:15:28,390
delicious person he could find.
682
01:15:31,830 --> 01:15:34,800
He's a very clever demon, my father.
683
01:15:37,680 --> 01:15:38,720
Very. Connie,
684
01:15:41,760 --> 01:15:44,880
who is it? Dan.
685
01:15:45,520 --> 01:15:49,600
What bre is this? Dan? Yeah.
686
01:15:51,200 --> 01:15:52,400
From parenthesis.
687
01:15:52,720 --> 01:15:56,400
I come in this pissing down work there for years.
688
01:15:56,720 --> 01:15:59,850
I've never heard of anyone called Dan.
689
01:16:01,370 --> 01:16:07,850
What's your last name, Dan? Grace.
690
01:16:09,930 --> 01:16:10,970
I need it.
691
01:16:11,130 --> 01:16:12,090
Put on your book.
692
01:16:13,610 --> 01:16:14,570
Got to say hello.
693
01:16:19,610 --> 01:16:20,890
God bless you, mate.
694
01:16:22,650 --> 01:16:23,690
I'm all his way.
695
01:16:25,060 --> 01:16:29,940
Are you gonna have to leave? I wish you your love.
696
01:16:35,380 --> 01:16:36,340
Come, boys.
697
01:16:37,540 --> 01:16:39,940
This demon can only feast.
698
01:16:40,180 --> 01:16:43,620
Those in despair allow it.
699
01:16:45,140 --> 01:16:51,150
So who do you think he's coming for tonight? Who do we know inside?
700
01:16:55,470 --> 01:16:56,430
Open the door.
701
01:16:57,150 --> 01:16:57,950
It's the police.
702
01:16:58,990 --> 01:17:01,310
Going to give you the count of five and I'm coming in.
703
01:17:01,870 --> 01:17:03,230
One. Two.
704
01:17:03,470 --> 01:17:05,830
What's going on? Go back upstairs to your room.
705
01:17:05,830 --> 01:17:09,390
Three. What's going on? Oh, Christ.
706
01:17:15,150 --> 01:17:16,480
Okay. You away.
707
01:17:18,320 --> 01:17:21,040
There's someone here who wants to speak to you.
708
01:17:43,530 --> 01:17:44,090
That's me.
709
01:17:50,810 --> 01:17:51,450
Come back.
710
01:17:58,250 --> 01:17:59,290
Open the door.
711
01:18:02,650 --> 01:18:03,450
Open up.
712
01:18:07,620 --> 01:18:08,340
Let me in.
713
01:18:11,620 --> 01:18:13,220
Are the boys there? Mom.
714
01:18:14,500 --> 01:18:17,540
No. Mom.
715
01:18:18,340 --> 01:18:20,860
Mom. Mom, please.
716
01:18:20,860 --> 01:18:21,940
It's not mummy.
717
01:18:21,940 --> 01:18:23,740
Mom, don't.
718
01:18:23,740 --> 01:18:28,100
Don't. I've missed you all so much.
719
01:18:32,670 --> 01:18:34,110
Come on, open up.
720
01:18:38,270 --> 01:18:39,390
Open the door.
721
01:18:51,550 --> 01:18:52,190
Come on.
722
01:18:54,910 --> 01:18:57,870
Dad. Where did his girlf d.
723
01:19:23,970 --> 01:19:24,210
It.
724
01:19:49,610 --> 01:19:49,850
La?
725
01:22:55,690 --> 01:22:56,330
Oh, God.
726
01:22:57,930 --> 01:23:00,010
Towel. Creepy.
727
01:23:03,050 --> 01:23:03,690
Another one.
728
01:23:04,730 --> 01:23:06,210
Sorry. It's okay.
729
01:23:06,210 --> 01:23:06,970
It's okay.
730
01:23:08,330 --> 01:23:09,250
Just keep with us.
731
01:23:09,250 --> 01:23:11,530
Please. Please, crow, don't die.
732
01:23:11,530 --> 01:23:13,130
Else. Please don't die.
733
01:23:13,370 --> 01:23:18,410
Please. Can't die, crow.
734
01:23:19,950 --> 01:23:20,910
We need you, crow.
735
01:23:20,910 --> 01:23:21,790
We need you.
736
01:23:44,300 --> 01:23:44,700
Don't.
737
01:23:55,900 --> 01:23:56,860
Obviously.
738
01:24:25,030 --> 01:24:26,790
I am a man.
739
01:24:29,270 --> 01:24:31,670
I am self aware.
740
01:24:34,310 --> 01:24:41,930
Everywhere I go, you're always right there with me.
741
01:24:43,290 --> 01:24:46,010
I flirted with you all my life.
742
01:24:48,010 --> 01:24:56,170
Even kissed you once or twice and to this day I swear it was nice but
743
01:24:56,330 --> 01:24:59,610
clearly I was not ready.
744
01:25:21,380 --> 01:25:28,830
When you touched a friend of mine I saw Thought I would lose my mind.
745
01:25:30,510 --> 01:25:38,430
But I found out with time that really I was not ready no, no.
746
01:25:38,990 --> 01:25:39,390
O
747
01:25:42,749 --> 01:25:44,110
Death. O
748
01:25:47,550 --> 01:25:52,190
Death. O Death.
749
01:25:53,240 --> 01:25:56,280
Really I'm not ready.
750
01:26:19,010 --> 01:26:26,930
Oh, Death, you hector me and desumake us dear to me.
751
01:26:28,610 --> 01:26:31,250
Tease me with your sweet relief.
752
01:26:31,970 --> 01:26:35,810
You're cruel and you are constant,
753
01:26:38,850 --> 01:26:41,250
O Death.
754
01:26:42,130 --> 01:26:45,260
Really? I'm not ready.
755
01:26:45,980 --> 01:26:46,860
No, no,
756
01:27:01,900 --> 01:27:05,020
Clearly I'm not ready.
757
01:27:05,580 --> 01:27:06,460
Oh, no.
758
01:27:09,290 --> 01:27:23,130
Sam.
759
01:27:39,380 --> 01:27:41,300
Here he is, the man of the hour.
760
01:27:41,380 --> 01:27:42,660
The book's beautiful.
761
01:27:43,460 --> 01:27:44,100
Thank you.
762
01:27:44,660 --> 01:27:45,700
Won't be beautiful.
763
01:27:45,700 --> 01:27:50,619
Only kept us waiting 18 months, didn't he? Thank you.
764
01:27:50,619 --> 01:27:51,220
Thank you.
765
01:27:52,420 --> 01:27:53,540
Hey. Hey.
766
01:27:54,180 --> 01:27:58,340
Got a lot of questions, but there's a.
767
01:27:58,340 --> 01:28:02,350
Do I sit? Seriously, though, very proud to have it.
768
01:28:02,510 --> 01:28:03,710
Very, very proud.
769
01:28:05,790 --> 01:28:10,310
Sorry, are you my brother? Look a bit like him.
770
01:28:10,310 --> 01:28:12,830
I mean, he's usually a lot scruffy.
771
01:28:16,350 --> 01:28:17,230
Thank you for coming.
772
01:28:22,510 --> 01:28:23,550
Give me a mouth.
773
01:28:24,910 --> 01:28:26,200
He. Okay.
774
01:28:26,200 --> 01:28:26,840
Thank you.
775
01:28:33,240 --> 01:28:35,240
Come on, then, say a few words.
776
01:28:38,520 --> 01:28:42,920
Well, thank you, everyone, for coming tonight.
777
01:28:42,920 --> 01:28:45,640
Thank you, Andy, for organizing it.
778
01:28:49,000 --> 01:28:49,760
Sorry, I'm.
779
01:28:49,760 --> 01:28:51,240
I'm not very good at public speaking.
780
01:29:00,960 --> 01:29:03,840
Where was I? Yes.
781
01:29:03,840 --> 01:29:04,720
Well, thank you.
782
01:29:05,760 --> 01:29:09,640
It's taken a while to get here and I wouldn't be here tonight without a lot
783
01:29:09,640 --> 01:29:11,840
of people in this room.
784
01:29:12,000 --> 01:29:13,360
So thank you.
785
01:29:14,960 --> 01:29:22,410
Thank you to my two boys for putting up with your sad, mad dad.
786
01:29:22,970 --> 01:29:24,330
I love you both very much.
787
01:29:28,090 --> 01:29:30,810
Thank you to Paul.
788
01:29:42,500 --> 01:29:42,740
It.
789
01:30:08,030 --> 01:30:19,070
Sam.
790
01:30:35,080 --> 01:30:35,800
As you were.
791
01:30:38,120 --> 01:30:39,320
English widower.
792
01:31:42,380 --> 01:31:42,780
Sorry
793
01:31:46,540 --> 01:31:47,660
you depicted this,
794
01:31:51,270 --> 01:31:52,470
but you're not here, sir.
795
01:31:54,630 --> 01:31:55,830
You do it anyway
796
01:31:59,510 --> 01:32:00,710
to all right things.
797
01:32:02,070 --> 01:32:06,630
I compared her to a snowflake.
798
01:32:15,680 --> 01:32:15,920
It.
799
01:32:54,090 --> 01:32:54,810
I love you.
800
01:32:57,530 --> 01:32:58,410
I love you.
801
01:33:00,490 --> 01:33:01,450
I love you.
802
01:33:07,140 --> 01:33:07,860
I love you.
803
01:33:13,700 --> 01:33:14,580
I love you.
804
01:33:16,740 --> 01:33:17,420
I love you.
805
01:33:17,420 --> 01:33:18,020
I love you.
806
01:33:18,020 --> 01:33:18,740
I love you.
807
01:33:21,540 --> 01:33:22,020
Wow.
808
01:33:56,750 --> 01:33:57,960
But how can they you.
809
01:34:00,360 --> 01:34:02,600
It's time for them to go.
50223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.