Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,150 --> 00:03:34,770
Goodbye. Don't be a guy anymore.
2
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
Ciao.
3
00:04:12,720 --> 00:04:14,040
You're an amazing one, boys.
4
00:04:19,279 --> 00:04:20,420
Let's never forget that.
5
00:06:12,170 --> 00:06:14,110
Please don't bite. Stop it. I'm the
first.
6
00:06:16,170 --> 00:06:18,230
This makes it taste good.
7
00:06:47,760 --> 00:06:48,780
Is that it?
8
00:06:49,420 --> 00:06:50,440
Where's the milk?
9
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
Where's the milk?
10
00:06:58,620 --> 00:07:01,600
It's not normal milk. That's designed
with your mum.
11
00:07:02,560 --> 00:07:03,600
Conducted with soy milk.
12
00:08:04,200 --> 00:08:06,140
Because you know you don't have to do it
too soon.
13
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
All right.
14
00:08:07,800 --> 00:08:14,600
All right, jacket, please. Which is your
15
00:08:14,600 --> 00:08:15,940
jacket? Oh, this is mine.
16
00:08:16,220 --> 00:08:17,039
All right.
17
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
Where's my jacket?
18
00:08:18,660 --> 00:08:19,599
Where is it?
19
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
I don't know.
20
00:08:21,200 --> 00:08:25,080
All right,
21
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
here.
22
00:08:32,000 --> 00:08:33,200
All right, where is it?
23
00:08:41,539 --> 00:08:42,259
Let's go.
24
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
Thank you.
25
00:10:01,770 --> 00:10:02,850
I'm not ringing about myself.
26
00:10:03,170 --> 00:10:05,750
I'm ringing... Yes.
27
00:10:08,570 --> 00:10:11,810
I gave that information to the last
person I'd go to.
28
00:10:14,510 --> 00:10:16,210
Um, no.
29
00:10:16,730 --> 00:10:19,010
Um, please don't put me on hold.
30
00:10:20,430 --> 00:10:23,670
Well, who is the right fucking person to
speak to, then?
31
00:10:24,490 --> 00:10:27,970
You don't think? I do. I think I've got
every reason to speak to you, like...
32
00:10:27,970 --> 00:10:30,530
I'm sorry.
33
00:10:30,730 --> 00:10:31,760
We'll... call you back.
34
00:10:37,740 --> 00:10:38,740
I can do that.
35
00:10:48,000 --> 00:10:49,840
It's a bit like the face of Emma's
kitchen, isn't it?
36
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Always on the washing up.
37
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Do you want to talk?
38
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
Yeah.
39
00:11:15,810 --> 00:11:16,850
Are you getting anything?
40
00:12:08,720 --> 00:12:12,900
David Lashley tried to be my friend, but
he used to be my enemy at school.
41
00:12:14,200 --> 00:12:17,560
I just wanted to say how sorry I am for
your loss.
42
00:12:19,340 --> 00:12:21,480
Thanks very much.
43
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
How are you coping?
44
00:12:22,840 --> 00:12:24,400
I can't imagine what you must be
feeling.
45
00:12:24,620 --> 00:12:27,940
I mean, we lost mum last year, so I can
a bit.
46
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
But I'll cancel.
47
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
I'm very sorry.
48
00:12:33,740 --> 00:12:35,160
Maybe it was Tommy Lowe's mum.
49
00:12:35,600 --> 00:12:37,680
I can't imagine what yours must have
been like with it.
50
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
Thank you,
51
00:12:46,640 --> 00:12:53,180
I'm... I just want to say, I'm here if
you ever want a coffee or the boys in
52
00:12:53,180 --> 00:12:55,000
plaything. Why do you want that?
53
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Thank you.
54
00:12:59,980 --> 00:13:01,520
Do let me know if you need anything.
55
00:13:01,800 --> 00:13:04,200
I know everyone said that, but I mean...
56
00:13:26,440 --> 00:13:30,720
There's a cat and a sparrow and a brave
youth. The cat and the sparrow went to
57
00:13:30,720 --> 00:13:34,940
the forest. The child went and said to
the brave youth, You keep a house in
58
00:13:34,940 --> 00:13:37,800
if the Baba Yaga comes and counts the
spoons.
59
00:13:38,000 --> 00:13:39,580
Can you do the voices?
60
00:13:41,700 --> 00:13:48,500
You keep a house in mind if the Baba
Yaga comes
61
00:13:48,500 --> 00:13:49,600
and counts the spoons.
62
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
every time.
63
00:14:03,820 --> 00:14:08,160
Suddenly the wind outside howled and the
bamboo yaga entered through the open.
64
00:14:54,340 --> 00:14:56,440
Hey Mia?
65
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
some of those...
66
00:19:09,960 --> 00:19:10,980
the major pillars.
67
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
It's up there.
68
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Who is it?
69
00:23:17,080 --> 00:23:20,480
Yeah, it's gonna be, um... Yeah.
70
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Call the fellas.
71
00:23:25,580 --> 00:23:30,780
Which, uh, reminds me... Oh,
72
00:23:32,860 --> 00:23:33,880
is that Jack's latest?
73
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
I'm not pleased.
74
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
Why not?
75
00:23:38,000 --> 00:23:39,060
It's got a bit of sound.
76
00:23:39,980 --> 00:23:40,980
Is that bad?
77
00:23:42,020 --> 00:23:43,660
You know, same old, same old.
78
00:23:43,980 --> 00:23:45,760
Wow, I'm going to be losing money
online.
79
00:23:49,620 --> 00:23:54,120
I think that's actually what I wanted to
tell you about, you know. We don't
80
00:23:54,120 --> 00:23:59,880
expect you any time. You know, and if
you need more time... It's not,
81
00:24:02,920 --> 00:24:05,680
you know,
82
00:24:06,380 --> 00:24:07,920
a bit much. I'm sure.
83
00:24:30,800 --> 00:24:35,600
and then you have to try and jump
backwards and then and then you get one
84
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
okay
85
00:25:28,899 --> 00:25:33,140
When I come back, I want you to brush
your teeth and put your pajamas on,
86
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Okay?
87
00:27:04,100 --> 00:27:05,900
It's okay. There's no one in here. Shh.
88
00:27:06,120 --> 00:27:08,180
No, no, no. Look, look, look. There's no
one in here.
89
00:27:08,380 --> 00:27:09,380
It's all right.
90
00:27:09,600 --> 00:27:11,500
Okay. There's no one in here.
91
00:27:11,780 --> 00:27:12,699
You're set a boundary.
92
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
All right?
93
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Come on through here.
94
00:27:15,680 --> 00:27:17,440
Okay. Let's get you out of this way,
please.
95
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
Oh! Oh, yeah.
96
00:27:19,260 --> 00:27:20,860
Okay. It's all right.
97
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
I heard him.
98
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
Who?
99
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
The criminal.
100
00:27:25,040 --> 00:27:29,160
He has a daddy's drawings, all right?
101
00:27:30,100 --> 00:27:31,100
Look at me.
102
00:27:31,950 --> 00:27:33,750
See how they're not really just
drawings, all right?
103
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
Thank you.
104
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
I'm going to throw some men.
105
00:29:24,620 --> 00:29:25,920
I'm going to throw some men.
106
00:29:29,740 --> 00:29:30,500
I'm
107
00:29:30,500 --> 00:29:38,300
going
108
00:29:38,300 --> 00:29:44,620
to throw some men. I'm going to throw
some
109
00:29:44,620 --> 00:29:51,020
men.
110
00:29:54,730 --> 00:29:55,730
Thank you.
111
00:31:03,579 --> 00:31:05,360
then you put it in the catalogue.
112
00:31:56,680 --> 00:31:57,399
I need you to help.
113
00:31:57,400 --> 00:31:59,180
I need you to help tidy up, alright?
114
00:31:59,940 --> 00:32:04,080
No, no, no, no, I'm not joking. I need
you to help tidy up and put things where
115
00:32:04,080 --> 00:32:07,540
they're supposed to be or I will pick up
any toy that I find on the floor and I
116
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
will put it in the bin.
117
00:32:09,260 --> 00:32:14,280
I did it! Go in there now and tidy it
up!
118
00:32:58,160 --> 00:33:01,040
find humans incredibly dull.
119
00:33:03,180 --> 00:33:06,200
Incredibly dull, exceptionally.
120
00:33:06,700 --> 00:33:11,540
There are very few humans that interest
me.
121
00:33:11,980 --> 00:33:14,440
From grieving widows.
122
00:33:18,640 --> 00:33:25,280
Grieving widowers and motherless
children are pure
123
00:33:25,280 --> 00:33:26,420
bliss.
124
00:34:01,759 --> 00:34:05,720
Did you rely on her for
125
00:34:18,670 --> 00:34:24,790
We can talk about coping strategies
or... No, that's all right. I just... I
126
00:34:24,790 --> 00:34:29,270
really came here to talk about my
children.
127
00:34:29,889 --> 00:34:31,610
Have there been changes to their
behaviour?
128
00:34:32,949 --> 00:34:39,010
My youngest is wetting the bed,
nightmares, that kind of thing. And my
129
00:34:39,010 --> 00:34:40,690
is playing up a little bit more than
you.
130
00:34:41,050 --> 00:34:42,429
Are you maintaining a routine?
131
00:34:43,030 --> 00:34:44,469
Structured bedtimes, mealtimes?
132
00:34:45,270 --> 00:34:46,270
Not really, no.
133
00:34:49,380 --> 00:34:52,020
Stick to routine if you can, because
you're going to take comfort from
134
00:34:52,800 --> 00:34:54,620
Do you let them see you grieve?
135
00:34:55,100 --> 00:34:56,159
I've been trying not to.
136
00:34:57,000 --> 00:34:59,040
You need to change that.
137
00:35:00,060 --> 00:35:05,620
You mustn't ignore your own grief to
protect them.
138
00:36:00,200 --> 00:36:03,240
There'll be stories, there'll be myths,
there'll be chaos, there'll be growth!
139
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
They're not real!
140
00:36:30,990 --> 00:36:33,390
... ...
141
00:36:33,390 --> 00:36:38,130
...
142
00:36:38,130 --> 00:36:41,050
...
143
00:37:00,810 --> 00:37:01,810
Thank you.
144
00:38:48,680 --> 00:38:52,980
when you go away? I won't leave until
you don't name me anymore. I said, did
145
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
you?
146
00:38:54,500 --> 00:38:55,640
Be careful.
147
00:38:57,200 --> 00:38:59,900
There are far worse than me.
148
00:39:03,700 --> 00:39:06,060
Far, far worse.
149
00:39:07,740 --> 00:39:08,740
Draw.
150
00:39:09,580 --> 00:39:13,880
Draw? Draw one of your stories. That may
be the best thing that comes to mind.
151
00:41:28,400 --> 00:41:30,120
There we go.
152
00:41:31,100 --> 00:41:32,240
A little bit cold.
153
00:41:33,020 --> 00:41:36,240
They were cold.
154
00:41:40,400 --> 00:41:44,680
Well, that was the first time they
realized I wasn't the amazing dad they
155
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
thought I was.
156
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
It was a bad suit, wasn't it?
157
00:43:32,010 --> 00:43:33,090
I didn't bother calling ahead.
158
00:43:34,370 --> 00:43:36,190
Don't want me to be the trouble to tell
me to pick up.
159
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
I approve.
160
00:43:51,410 --> 00:43:52,410
Hello?
161
00:43:54,670 --> 00:43:55,670
How you doing?
162
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
Real person.
163
00:44:32,280 --> 00:44:35,400
Oh, no, no, no, no. That is not
happening.
164
00:44:40,360 --> 00:44:43,960
I'm starting to get angry with her. I
mean, how could she die on me?
165
00:44:45,540 --> 00:44:48,560
She's the third one. She would have had
it much better with her. Yeah.
166
00:44:49,800 --> 00:44:50,800
Yeah, you're considerable.
167
00:45:04,279 --> 00:45:08,980
I don't want her turning into a series
of anecdotes because it just reminds me
168
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
that she's gone.
169
00:45:11,240 --> 00:45:12,320
But she is gone.
170
00:45:13,140 --> 00:45:16,340
Yeah, but if I'm liking once or twice a
week, I think she's going to be back in
171
00:45:16,340 --> 00:45:17,340
a minute.
172
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
She's going to be back.
173
00:45:48,569 --> 00:45:49,790
I don't know what you were thinking.
174
00:45:50,570 --> 00:45:51,770
And I wasn't going to give it to her.
175
00:45:52,150 --> 00:45:53,790
But she waited until I went to the loo.
176
00:45:54,330 --> 00:45:56,430
And then she went into my bag and she
got it.
177
00:45:57,450 --> 00:45:59,490
I was trying to look out for you.
178
00:46:01,970 --> 00:46:02,970
Didn't need to.
179
00:46:04,210 --> 00:46:06,650
We talked. Well, she talked. You know
what she would like.
180
00:46:09,520 --> 00:46:10,640
an appreciation of it.
181
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
Of you.
182
00:46:16,520 --> 00:46:18,580
You two are never not going to be a
thing.
183
00:46:23,100 --> 00:46:24,820
You're perfect for each other.
184
00:47:06,480 --> 00:47:07,540
Fucking awful.
185
00:47:08,140 --> 00:47:09,480
Leave me alone, Crow.
186
00:47:09,700 --> 00:47:10,900
I like it. You would.
187
00:47:12,380 --> 00:47:16,920
Middle -aged, middle -class, white widow
music. Guardian, reading, beard
188
00:47:16,920 --> 00:47:23,060
-stroking, farmer's market, gestale,
Birkenstock, Barbican shit.
189
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
Yeah.
190
00:47:27,460 --> 00:47:30,220
You're such a cliche, you know.
191
00:47:31,700 --> 00:47:33,480
Dead wine, Crow.
192
00:48:01,050 --> 00:48:06,650
Once upon a time, there was a king who
had two
193
00:48:06,650 --> 00:48:08,470
slith queens.
194
00:48:09,070 --> 00:48:11,930
And by the way, they were perfect for
each other.
195
00:48:12,240 --> 00:48:17,960
Please, please, shut up. Please, please.
They were perfect for each other.
196
00:48:18,400 --> 00:48:19,400
Shut up!
197
00:48:47,980 --> 00:48:51,320
And very original. How very fucking
original.
198
00:50:06,860 --> 00:50:08,200
This mess ain't good looking.
199
00:50:10,320 --> 00:50:12,620
Take it, please, from the knees of a
demon.
200
00:50:14,420 --> 00:50:21,360
To the feet, put your feet to
201
00:50:21,360 --> 00:50:22,360
the bow now.
202
00:50:23,720 --> 00:50:26,340
They may cry, but the fire is no doubt.
203
00:50:27,820 --> 00:50:32,040
It's a test for the man for whose name
has to speak with the...
204
00:50:36,680 --> 00:50:37,680
Who told him?
205
00:52:01,130 --> 00:52:02,130
about her mum.
206
00:52:03,810 --> 00:52:10,690
When she told Zoe she
207
00:52:10,690 --> 00:52:11,690
didn't annoy them.
208
00:52:14,510 --> 00:52:17,970
She loved playing loud pop music because
it annoyed Dad.
209
00:52:20,730 --> 00:52:22,050
And then she died.
210
00:52:33,390 --> 00:52:36,630
After that, everything was different. We
were different.
211
00:52:37,430 --> 00:52:38,570
Different boys.
212
00:52:49,630 --> 00:52:50,870
Dad was different.
213
00:52:54,110 --> 00:53:00,930
A different
214
00:53:00,930 --> 00:53:01,930
kind of dad.
215
00:53:05,900 --> 00:53:07,340
Doesn't sound like you're brushing your
teeth.
216
00:53:11,440 --> 00:53:12,920
What is he doing when I ask?
217
00:53:42,920 --> 00:53:43,920
Okay.
218
00:54:14,030 --> 00:54:17,670
Dad tells stories. Stories change when
Dad changes.
219
00:54:19,590 --> 00:54:21,110
He went quiet.
220
00:54:23,670 --> 00:54:24,670
Angry.
221
00:54:32,890 --> 00:54:34,190
He disappeared.
222
00:55:13,620 --> 00:55:17,980
My brother gets angry when he loses
things that don't match him or her.
223
00:55:32,720 --> 00:55:35,700
He said if he has a loose thing, he
can't do it too.
224
00:55:40,120 --> 00:55:41,120
Quite difficult.
225
00:55:46,020 --> 00:55:51,040
And then in the midst of that, another
member of his father comes out.
226
00:55:52,300 --> 00:55:53,300
Especially with a teacher.
227
00:55:53,380 --> 00:55:54,238
I mean, what were you thinking?
228
00:55:54,240 --> 00:55:55,340
It is not okay.
229
00:55:56,680 --> 00:55:58,240
I mean, what do you think your mother
would have said?
230
00:56:03,100 --> 00:56:05,020
Waitress, waitress! Hey, stop it! Get
off me!
231
00:56:05,320 --> 00:56:06,400
I hate you!
232
00:56:19,200 --> 00:56:21,840
Dad was a different kind of dad.
233
00:56:52,359 --> 00:56:53,319
It's noon.
234
00:56:53,320 --> 00:56:56,360
Can we go to Mr.
235
00:56:56,960 --> 00:56:58,680
Thorpe's? Sure, we can go there.
236
00:56:59,420 --> 00:57:00,960
Show me the way.
237
00:57:02,880 --> 00:57:04,180
Show me the way. Which way am I going?
238
00:57:04,560 --> 00:57:05,600
This way.
239
00:57:28,180 --> 00:57:29,460
symbolic, isn't it?
240
00:57:30,220 --> 00:57:31,780
What is this?
241
00:57:32,580 --> 00:57:36,980
This dream, this memory, this
confection, whatever it is.
242
00:57:37,360 --> 00:57:39,180
I wonder what it all means.
243
00:57:40,100 --> 00:57:44,600
The wife's not a ghost, you know. She's
not wailing about the house watching you
244
00:57:44,600 --> 00:57:46,440
raise those boys without her.
245
00:58:42,920 --> 00:58:49,740
Alan the climber is building worlds full
of life, full of possibility.
246
00:59:45,260 --> 00:59:50,820
must be built here on the floor a model
of your mother
247
00:59:50,820 --> 00:59:57,660
just as you remember and whichever of
you builds
248
00:59:57,660 --> 01:00:04,100
the best model will win not the most
realistic but the best yes
249
01:00:04,100 --> 01:00:11,060
the truest and the prize is this the
best model I will bring to
250
01:00:11,060 --> 01:00:12,500
life for one day
251
01:00:14,640 --> 01:00:16,220
living monarchica.
252
01:01:49,870 --> 01:01:51,030
and stop.
253
01:01:51,590 --> 01:01:52,590
Yes.
254
01:01:53,410 --> 01:01:54,570
Above excellent.
255
01:01:55,350 --> 01:01:56,710
You've got a smile.
256
01:01:58,370 --> 01:01:59,370
I'm counting.
257
01:02:01,450 --> 01:02:06,590
And you have captured her posture.
258
01:02:07,470 --> 01:02:08,610
Which one, Mum?
259
01:02:10,550 --> 01:02:14,610
Ah, well... Which one's going to be
turned into Mum?
260
01:02:15,010 --> 01:02:15,928
Sorry, what?
261
01:02:15,930 --> 01:02:16,950
You promise?
262
01:02:17,290 --> 01:02:18,630
Yes. Well?
263
01:02:19,020 --> 01:02:23,900
Is she? Is she? Where is she? Where is
she, you bloody old crow?
264
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
She's dead.
265
01:02:28,660 --> 01:02:29,980
She can't come back.
266
01:02:31,040 --> 01:02:32,640
That's it, Brian. That's all you've got.
267
01:02:44,520 --> 01:02:45,720
I can avoid it.
268
01:02:46,460 --> 01:02:47,460
Nearly done.
269
01:02:51,810 --> 01:02:54,810
How's he doing, your dad?
270
01:02:55,870 --> 01:02:56,870
I don't know.
271
01:02:58,630 --> 01:03:01,590
Did you keep an emotional diary the last
two weeks?
272
01:03:04,030 --> 01:03:05,950
No. That's okay.
273
01:03:06,590 --> 01:03:09,050
Did you try the meditation exercises?
274
01:03:23,020 --> 01:03:24,260
Do you think that you want to talk about
it?
275
01:03:25,140 --> 01:03:26,140
Talk to mum?
276
01:03:29,040 --> 01:03:30,040
No, that's okay.
277
01:03:30,940 --> 01:03:35,180
Maybe we should draw a picture that
shows me how you're feeling and then we
278
01:03:35,180 --> 01:03:36,280
one -mark this.
279
01:03:36,900 --> 01:03:37,900
Shall we?
280
01:04:08,910 --> 01:04:11,830
difference between grief and despair.
281
01:05:32,360 --> 01:05:33,360
There's a comic coming on.
282
01:05:33,740 --> 01:05:36,060
What do you call it? A comic or a
graphic novel?
283
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
A comic.
284
01:05:39,540 --> 01:05:40,560
It's all right. It's interesting.
285
01:05:41,360 --> 01:05:44,060
I don't like it when people go for
graphic novels.
286
01:05:44,360 --> 01:05:45,420
It's so swanky.
287
01:05:48,960 --> 01:05:49,960
It's unfair.
288
01:05:50,720 --> 01:05:52,280
Well, you've lost that damn voice.
289
01:05:53,220 --> 01:05:54,940
Did we get you the right one this time?
290
01:05:59,920 --> 01:06:02,180
If she was doing something, did you
pretend she couldn't hear you?
291
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
Was that okay?
292
01:06:05,180 --> 01:06:06,340
I think I do have my best.
293
01:06:07,220 --> 01:06:08,220
Delicious.
294
01:06:09,700 --> 01:06:12,560
What was she like, our mother and
children?
295
01:06:13,180 --> 01:06:14,180
Your mum?
296
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Stop it.
297
01:06:16,500 --> 01:06:19,460
You two have got a lot of her in you in
different ways.
298
01:06:20,480 --> 01:06:21,660
How am I like her?
299
01:06:22,500 --> 01:06:23,500
You're funny.
300
01:06:24,280 --> 01:06:27,300
She was very quick -witted, wasn't she?
301
01:06:28,140 --> 01:06:29,580
I'd say people don't like them.
302
01:06:34,080 --> 01:06:35,600
Oh, no, no, it's all right. I'll do it.
303
01:06:35,800 --> 01:06:36,800
I'll do it.
304
01:06:39,300 --> 01:06:41,060
It was adorable when she was little.
305
01:06:42,120 --> 01:06:43,240
When she was a teenager.
306
01:06:44,480 --> 01:06:45,480
Oh, my God.
307
01:06:46,260 --> 01:06:47,680
You couldn't win an argument.
308
01:06:55,360 --> 01:06:57,320
Go and get the photograph up next door.
309
01:06:57,870 --> 01:07:00,250
and I'll show you sometimes what you've
done back here.
310
01:07:52,830 --> 01:07:55,370
If he takes our castle, we burn it.
311
01:07:56,470 --> 01:07:59,390
I'm not sure, but when the boys smile, I
just say, smile.
312
01:08:03,970 --> 01:08:05,690
Take this home with me if you want.
313
01:08:05,990 --> 01:08:07,450
No, leave it here.
314
01:08:08,290 --> 01:08:09,290
It's good, isn't it?
315
01:08:32,040 --> 01:08:33,160
I think that was my mother.
316
01:08:33,660 --> 01:08:34,680
I'm going to check on her.
317
01:09:34,029 --> 01:09:35,029
Fucking crow!
318
01:10:50,410 --> 01:10:51,410
I'm sorry.
319
01:10:51,630 --> 01:10:52,630
I'm sorry.
320
01:10:56,190 --> 01:10:58,570
Sometimes we felt like he was our dad
again.
321
01:11:01,910 --> 01:11:03,230
But it never lasted.
322
01:12:08,559 --> 01:12:11,160
Dad, I found a little boy.
323
01:12:11,720 --> 01:12:12,760
Hello, Disney.
324
01:12:13,080 --> 01:12:14,240
Dad. Dad, no.
325
01:12:14,980 --> 01:12:16,520
No bedtime stories today.
326
01:12:35,600 --> 01:12:37,080
Does daddy need a cuddle?
327
01:12:39,060 --> 01:12:43,440
Once upon a time there was a king who
had two sons.
328
01:12:44,100 --> 01:12:47,520
One day his queen dropped downstairs.
329
01:12:47,740 --> 01:12:48,740
Fuck off!
330
01:12:50,620 --> 01:12:57,540
And so the king allowed his kingdom to
go to ruin and abandoned his two
331
01:12:57,540 --> 01:13:01,860
sons so he could wallow in sin.
332
01:13:26,410 --> 01:13:27,410
Yeah.
333
01:14:36,010 --> 01:14:37,150
How can I help you, Simon?
334
01:14:37,590 --> 01:14:38,810
I know we don't know.
335
01:14:39,730 --> 01:14:41,730
I wondered if I could borrow some milk.
336
01:14:48,050 --> 01:14:50,810
I'm afraid we've run out of milk.
337
01:14:52,510 --> 01:14:54,250
I'm sure the shop at the corner was...
338
01:15:12,679 --> 01:15:19,420
Once upon a time there was a demon, a
terrible demon, who fed on despair.
339
01:15:20,220 --> 01:15:26,200
A demon who would hunt every inch of the
earth for the saddest, most delicious
340
01:15:26,200 --> 01:15:28,160
person he could find.
341
01:15:54,760 --> 01:15:59,440
Well, for years I've never heard of
anyone called Dan.
342
01:16:01,100 --> 01:16:02,260
What's your last name?
343
01:16:41,280 --> 01:16:42,280
I'm laughing.
344
01:16:44,640 --> 01:16:46,880
It's only a thing that's coming for
tonight.
345
01:17:00,620 --> 01:17:01,358
Coming in.
346
01:17:01,360 --> 01:17:02,880
One. Two.
347
01:17:03,320 --> 01:17:05,920
What's going on? Go back upstairs to
your room. Three.
348
01:17:06,260 --> 01:17:07,260
What's going on?
349
01:17:08,340 --> 01:17:09,500
Four. Upstairs.
350
01:17:09,780 --> 01:17:10,780
Five.
351
01:17:14,720 --> 01:17:16,260
Okay, Eddie, you're right.
352
01:17:18,020 --> 01:17:20,700
There's someone here who wants to speak
to you.
353
01:18:20,180 --> 01:18:21,560
Please, just talk to me.
354
01:24:37,340 --> 01:24:41,720
You're always right there with me.
355
01:24:42,560 --> 01:24:45,980
I've flirted with you all my life.
356
01:24:47,340 --> 01:24:50,980
Even kissed you once or twice.
357
01:24:52,680 --> 01:24:58,940
Today I swear it was nice, but clearly I
was not ready.
358
01:25:21,390 --> 01:25:28,170
you touched a friend of mine i thought i
would lose my
359
01:25:28,170 --> 01:25:35,110
mind but i found out with time that
really i
360
01:25:35,110 --> 01:25:36,110
was
361
01:26:19,180 --> 01:26:25,300
death you had for me death's a make of
362
01:26:25,300 --> 01:26:32,160
tyranny appease me with your sweet
relief you're
363
01:26:32,160 --> 01:26:35,080
cruel and you are constant
364
01:27:45,840 --> 01:27:50,740
kept us waiting 18 months. Good thing.
Thank you. Thank you.
365
01:27:52,120 --> 01:27:53,240
Hey. Hey.
366
01:27:53,860 --> 01:27:54,860
Got a lot of questions.
367
01:27:57,780 --> 01:28:02,040
Seriously though, very proud to have it.
368
01:28:02,300 --> 01:28:03,360
Very, very proud.
369
01:28:05,500 --> 01:28:07,040
Sorry, are you my brother?
370
01:28:08,860 --> 01:28:12,440
I'm a bit like him. I mean, he's usually
a lot more scrappy.
371
01:28:24,680 --> 01:28:26,500
Hey. Hey. Thank you.
372
01:28:29,080 --> 01:28:34,820
Come on then. Say a few words.
373
01:28:37,620 --> 01:28:44,480
Well, thank you everyone for coming
tonight. Thank you, indeed, for
374
01:28:44,480 --> 01:28:45,480
organising it.
375
01:29:04,010 --> 01:29:05,010
Thank you.
376
01:29:05,470 --> 01:29:09,630
It's taken a while to get here and I
wouldn't be here tonight without a lot
377
01:29:09,630 --> 01:29:13,150
people in this room. So thank you.
378
01:29:14,550 --> 01:29:20,950
Thank you to my two boys for putting up
with your sad,
379
01:29:21,190 --> 01:29:22,190
mad dad.
380
01:29:22,590 --> 01:29:24,090
I love you both very much.
381
01:31:46,380 --> 01:31:47,380
You look like you did.
382
01:31:50,760 --> 01:31:51,840
Then you're not here.
383
01:31:54,260 --> 01:31:55,460
You can do it anyway.
384
01:31:59,180 --> 01:32:00,440
You're all right, baby.
385
01:32:01,640 --> 01:32:02,880
I can handle it.
386
01:32:05,180 --> 01:32:06,340
There's no fake.
387
01:32:57,710 --> 01:32:58,710
I love you.
388
01:33:00,030 --> 01:33:01,110
I love you!
389
01:33:06,590 --> 01:33:07,590
I love you.
390
01:33:45,320 --> 01:33:49,200
God bless you.
25613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.