Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:12,580
I do solemnly and purely declare that as
a graduate of the Faculty of Medicine,
2
00:00:12,860 --> 00:00:19,800
I will exercise the several parts of my
profession to the best
3
00:00:19,800 --> 00:00:26,580
of my knowledge and ability for the
good, safety and welfare of all persons
4
00:00:26,580 --> 00:00:30,060
committing themselves or committed to my
care and direction.
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,940
Does it matter what you do to me?
6
00:00:34,540 --> 00:00:39,040
I've told you that I will not knowingly
or intentionally do anything. I don't
7
00:00:39,040 --> 00:00:39,799
know where it is.
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,440
Or administer anything to them to their
heart.
9
00:00:45,360 --> 00:00:49,560
I'm ready for any consideration or from
any motive whatsoever.
10
00:00:50,780 --> 00:00:53,740
And I further declare that I will keep
silence.
11
00:00:54,680 --> 00:01:00,060
As to anything I have seen or heard in
the practice of my profession, which it
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,660
would be improper to divulge.
13
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Sir.
14
00:01:23,480 --> 00:01:24,660
Sorry for the early call.
15
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
You should be.
16
00:01:26,120 --> 00:01:28,220
The moisturizer hasn't even dried in
yet.
17
00:01:29,180 --> 00:01:32,140
So tell me you're going to restore my
faith in humanity this morning.
18
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
No can do.
19
00:01:33,800 --> 00:01:35,780
Sorry. No, I didn't think so.
20
00:01:36,340 --> 00:01:37,360
Just a word of warning.
21
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
It's not pretty.
22
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Never is.
23
00:02:28,460 --> 00:02:29,500
You weren't kidding, were you?
24
00:02:30,860 --> 00:02:33,820
Well, I didn't want to get too close,
but it looked like the soles of his feet
25
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
had been slashed.
26
00:02:35,640 --> 00:02:37,280
A cigarette burned on his arms.
27
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
Torture.
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,660
Finished off with what looks like a shot
to the head.
29
00:02:43,880 --> 00:02:44,920
This feels professional.
30
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
Whoever did this knew what they were
doing.
31
00:02:47,560 --> 00:02:49,100
Kept them alive till they got what they
wanted.
32
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
If they got it.
33
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
Oh, Robbie.
34
00:02:52,400 --> 00:02:54,480
Hope we haven't dragged you away from
something important.
35
00:02:55,220 --> 00:02:57,560
Sorry, boss. I had a bit of a hectic
morning.
36
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Well, that's your problem.
37
00:03:01,000 --> 00:03:02,720
Tied with a multi -fold overhand.
38
00:03:03,080 --> 00:03:05,380
It's an angler knot used to tie a hook
to a line.
39
00:03:05,580 --> 00:03:08,680
And look, something's been scratched
here.
40
00:03:11,740 --> 00:03:14,500
A -D -A -S -T -R.
41
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
Let's check that out.
42
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Late night.
43
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
Hope she was worth it.
44
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Force of death.
45
00:03:27,640 --> 00:03:29,920
Trauma to the brain caused by a
combustion nail gun.
46
00:03:30,300 --> 00:03:32,120
This poor bugger was shot in the head
twice.
47
00:03:32,460 --> 00:03:33,520
He wouldn't have known what hit him.
48
00:03:34,340 --> 00:03:37,340
So if he scratched those letters on
himself, he did it before he was shot?
49
00:03:37,620 --> 00:03:38,880
Yep, and he did do it to himself.
50
00:03:39,140 --> 00:03:41,880
I found skin and blood traces under his
fingernails.
51
00:03:42,480 --> 00:03:44,720
The rope fuse was bog -standard, clean.
52
00:03:45,380 --> 00:03:48,820
The knot was an overhand, also known as
a... Gallows knot, I know.
53
00:03:50,140 --> 00:03:54,220
The soles of the feet have been slapped,
probably with a Stanley knife as was
54
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
his face. Probably.
55
00:03:56,520 --> 00:04:00,080
I know a DNA hit would be much
appreciated, but there wasn't a transfer
56
00:04:00,080 --> 00:04:03,100
evidence. Which means our killer wore
some kind of protective clothing.
57
00:04:03,480 --> 00:04:06,620
My guess is gloves, spin liners on his
feet. It's not all in the business of
58
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
guessing, son.
59
00:04:08,020 --> 00:04:10,160
Only the victim's prints and DNA were
found at the scene.
60
00:04:10,880 --> 00:04:12,400
I have two things I know about the
killer.
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,700
He understands that he taught him how
not to leave a trace of himself at the
62
00:04:15,700 --> 00:04:17,240
scene. He's done this before.
63
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
A gangland thing?
64
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
I'm thinking that way.
65
00:04:19,959 --> 00:04:23,260
I want a full report by the end of the
day. Can you do that? And don't say
66
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
probably.
67
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
Definitely.
68
00:04:28,650 --> 00:04:29,890
And that's him in a good mood.
69
00:04:33,970 --> 00:04:35,330
Got an idea on the victim.
70
00:04:36,130 --> 00:04:37,130
Scott Clark.
71
00:04:37,790 --> 00:04:41,230
Recently graduated from university as a
doctor.
72
00:04:41,530 --> 00:04:43,470
Oh, that kind of scuppers the gangland
theory.
73
00:04:45,650 --> 00:04:47,450
He just got his degree.
74
00:04:49,430 --> 00:04:51,430
He just started work after the hospital.
75
00:04:52,070 --> 00:04:54,330
Yeah, I can't imagine how you must feel.
76
00:04:54,570 --> 00:04:55,770
He was from a special life.
77
00:04:57,559 --> 00:05:02,280
Infectious diseases. He wanted to work
in Africa.
78
00:05:04,800 --> 00:05:06,220
You must have been very proud of him.
79
00:05:07,320 --> 00:05:08,560
I couldn't have been more proud.
80
00:05:09,780 --> 00:05:11,280
He was going to leave his mark.
81
00:05:14,060 --> 00:05:19,020
We can do this some other time. No, no,
no.
82
00:05:21,560 --> 00:05:22,560
I'm all right.
83
00:05:25,480 --> 00:05:27,260
Could you give her the list of his
closest friends?
84
00:05:30,360 --> 00:05:33,700
Lucy Boyd. They graduated together.
85
00:05:34,940 --> 00:05:38,020
I don't know if there was anything
romantic going on.
86
00:05:39,140 --> 00:05:40,340
It's hard to tell.
87
00:05:41,060 --> 00:05:45,180
And there's Gordon. I don't know his
surname.
88
00:05:46,560 --> 00:05:48,940
She had to fly for a couple of years.
89
00:05:58,150 --> 00:05:59,870
Dr. Boyd. Can we have a word?
90
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
I'm busy.
91
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Come on now, Craig.
92
00:06:02,650 --> 00:06:03,790
How much have you had to drink?
93
00:06:04,810 --> 00:06:09,830
We need to speak to you about Scott
Clarkson. Is this a good time?
94
00:06:13,650 --> 00:06:15,290
I just heard this afternoon.
95
00:06:18,050 --> 00:06:19,290
I still can't believe it.
96
00:06:19,830 --> 00:06:20,830
Should you be working?
97
00:06:21,550 --> 00:06:22,630
I'd rather be doing something.
98
00:06:23,150 --> 00:06:25,530
Do you mind if I ask? Were the two of
you in a relationship?
99
00:06:26,150 --> 00:06:27,150
No.
100
00:06:27,750 --> 00:06:29,610
We went on a few dates in second year,
that's all.
101
00:06:29,890 --> 00:06:31,190
His father seemed to think you were
close.
102
00:06:31,890 --> 00:06:33,010
I don't know if I'd say that.
103
00:06:33,830 --> 00:06:34,950
I hadn't seen him in a while.
104
00:06:35,230 --> 00:06:37,470
I'm sorry to have to tell you this, but
he was tortured.
105
00:06:39,110 --> 00:06:40,530
It usually means one of two things.
106
00:06:41,290 --> 00:06:43,890
They were taking revenge, or they wanted
information.
107
00:06:45,050 --> 00:06:46,930
Can you shed any light on which it might
have been?
108
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
Sorry.
109
00:06:50,650 --> 00:06:52,310
I don't know what he got himself
involved in.
110
00:06:54,010 --> 00:06:56,110
All I can say is that his behaviour was
a bit...
111
00:06:56,659 --> 00:07:00,180
Erratic lately, but... stressed.
112
00:07:00,900 --> 00:07:02,280
I thought you said you hadn't seen him.
113
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
I meant so to be.
114
00:07:06,620 --> 00:07:07,620
I'm sorry.
115
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
I need to get back.
116
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
Do you mind?
117
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
About what?
118
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
About her and Scott.
119
00:07:17,800 --> 00:07:19,180
Notice how puffy her eyes were?
120
00:07:19,760 --> 00:07:21,160
I think she's been crying all day.
121
00:07:30,880 --> 00:07:31,920
Mike. Matt Burke.
122
00:07:33,580 --> 00:07:35,020
You're a sight for sore eyes.
123
00:07:36,440 --> 00:07:39,320
You haven't changed a bit. Yeah, yeah,
right.
124
00:07:39,720 --> 00:07:43,020
It must be five years since I last saw
you. I heard you made the eye. That's
125
00:07:43,020 --> 00:07:46,440
right, and I've got you to thank for
that. Oh, bollocks. Bollocks, nothing.
126
00:07:46,440 --> 00:07:47,500
take a compliment, Matt.
127
00:07:47,740 --> 00:07:48,740
I owe you.
128
00:07:49,040 --> 00:07:51,820
And I want you to know I know that. All
right, all right. Compliment taken.
129
00:07:52,320 --> 00:07:53,700
So, what brings you to Glasgow?
130
00:07:54,360 --> 00:07:57,440
London no exciting enough for you? Well,
as a matter of fact, I've come to see
131
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
you.
132
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
We, uh...
133
00:07:59,770 --> 00:08:01,710
We got word you had a nail gun killing.
134
00:08:07,090 --> 00:08:09,150
Sorry about the state of the place.
135
00:08:10,090 --> 00:08:12,530
It's a bit of a shambles. Yeah, we're
just moving in.
136
00:08:12,850 --> 00:08:14,990
They reckon we'll want better, nice new
offices.
137
00:08:17,110 --> 00:08:21,610
So you got a similar MO on this guy in
North London last week? Our boss wants
138
00:08:21,610 --> 00:08:22,529
know if it's linked.
139
00:08:22,530 --> 00:08:24,270
It's hardly a common weapon, is it?
140
00:08:24,650 --> 00:08:27,570
I can't say it is. You'd like us to work
together on this one. Can you give us
141
00:08:27,570 --> 00:08:28,549
everything you've got?
142
00:08:28,550 --> 00:08:29,389
Yeah, fine.
143
00:08:29,390 --> 00:08:31,010
Always happy to help the boys down
south.
144
00:08:31,290 --> 00:08:32,830
But I want everything you've got in
exchange.
145
00:08:33,210 --> 00:08:34,470
You show me yours, I'll show you mine.
146
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
Ignore him, Matt.
147
00:08:36,870 --> 00:08:40,710
Yes, but he likes to think he's the
master of quick wit and snappy repartee.
148
00:08:40,929 --> 00:08:41,929
Ah, very good.
149
00:08:41,950 --> 00:08:43,110
Well, he's come to the right place.
150
00:08:43,549 --> 00:08:44,349
Here we are.
151
00:08:44,350 --> 00:08:45,730
Share and share alike. How's that?
152
00:08:47,330 --> 00:08:49,670
We understand you're a friend of Scott
Clark.
153
00:08:50,310 --> 00:08:51,310
Kinda.
154
00:08:51,570 --> 00:08:52,570
Kinda?
155
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
Shut flat.
156
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
I studied pharmacy.
157
00:08:56,820 --> 00:08:59,120
Thought of me as a bit of a second
-class citizen.
158
00:08:59,900 --> 00:09:01,820
He was going to be a doctor who changed
the world.
159
00:09:02,440 --> 00:09:03,560
So he looked down on you?
160
00:09:03,920 --> 00:09:06,020
Yeah, he had that air of natural
superiority.
161
00:09:06,620 --> 00:09:07,620
Can be quite annoying.
162
00:09:08,080 --> 00:09:09,100
You didn't like him?
163
00:09:09,700 --> 00:09:10,760
I liked him fine.
164
00:09:11,740 --> 00:09:13,520
Just because he's dead doesn't mean he
was perfect.
165
00:09:14,540 --> 00:09:18,640
Mr. Watts, is there something you know
that we should then tell us? This was a
166
00:09:18,640 --> 00:09:20,300
particularly brutal crime.
167
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Sorry.
168
00:09:22,620 --> 00:09:24,500
I wasn't really sunk in yet.
169
00:09:25,530 --> 00:09:28,010
He didn't confide in me. I was just a
flatmate.
170
00:09:28,350 --> 00:09:29,550
Who did he confide in?
171
00:09:30,450 --> 00:09:31,450
Listen.
172
00:09:33,090 --> 00:09:34,630
They had an on -off relationship.
173
00:09:35,510 --> 00:09:36,510
Volatile.
174
00:09:36,950 --> 00:09:38,510
I think she mistook that for passion.
175
00:09:39,710 --> 00:09:41,350
In my opinion, they just weren't
compatible.
176
00:09:42,270 --> 00:09:43,370
She was too good for him.
177
00:09:45,810 --> 00:09:46,810
Okay.
178
00:09:47,040 --> 00:09:51,000
Our boy wasn't tortured, but he did take
two hits to the head from an L -gun.
179
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
There'll be an A.
180
00:09:52,320 --> 00:09:54,940
Any chance you can get us the name of
your John Doe ASAP?
181
00:09:55,260 --> 00:09:56,700
Working on it. Fill us in on your guy.
182
00:09:57,260 --> 00:10:00,300
Our victim is a junior doctor, Scott
Clarkson.
183
00:10:00,740 --> 00:10:04,080
We know he was stressed at work, anxious
to pay off his student loan.
184
00:10:04,340 --> 00:10:06,040
Well, thinking suicide.
185
00:10:07,600 --> 00:10:13,220
He was tortured and killed by somebody
who knew exactly what they were doing.
186
00:10:13,640 --> 00:10:15,300
Could there have been more than one
assailant?
187
00:10:15,820 --> 00:10:16,820
It's portable.
188
00:10:17,240 --> 00:10:20,540
So, the main lead we have is this.
189
00:10:21,560 --> 00:10:25,120
It seems that he scratched these letters
on his body before he died.
190
00:10:25,740 --> 00:10:29,040
We're not exactly sure what they mean
yet or how significant they are.
191
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Ad.
192
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
Astra.
193
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Ad Astra.
194
00:10:35,940 --> 00:10:38,020
Latin. It means to the stars.
195
00:10:38,300 --> 00:10:40,140
See? Not just a pretty face.
196
00:10:40,540 --> 00:10:41,720
It was the last thing he did.
197
00:10:42,540 --> 00:10:44,000
Could be a message to someone.
198
00:10:44,810 --> 00:10:45,810
Okay.
199
00:10:46,250 --> 00:10:51,330
We have to assume that the killer or
killers are still a danger, still out
200
00:10:51,330 --> 00:10:54,390
there. Still after whatever it is
they're looking for.
201
00:10:54,650 --> 00:10:57,690
We're going to need the names of his
friends and his colleagues to see if we
202
00:10:57,690 --> 00:10:59,350
connect any of that to our John Doe.
203
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
No problem.
204
00:11:07,110 --> 00:11:08,110
That was quick.
205
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
Um...
206
00:11:12,270 --> 00:11:15,570
I was thinking of transferring out of
London. Would you recommend Glasgow?
207
00:11:16,890 --> 00:11:21,350
Sure. Oh, it's a buzz and all that, but
sometimes I feel like a change, you
208
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
know?
209
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
No family then?
210
00:11:24,550 --> 00:11:25,550
Free as a bird.
211
00:11:26,590 --> 00:11:30,570
Maybe we could have a drink and talk
about it sometime.
212
00:11:31,890 --> 00:11:32,890
If you've got time.
213
00:11:34,190 --> 00:11:35,169
Yeah, I'll lay.
214
00:11:35,170 --> 00:11:37,030
I'll get back to you in that.
215
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
What do you make of him?
216
00:11:42,639 --> 00:11:43,660
Cocky bastard, isn't he?
217
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
Maybe he's got something to be cocky
about.
218
00:11:48,280 --> 00:11:50,260
At least the boss is happy.
219
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
Oh, let's go.
220
00:12:26,190 --> 00:12:27,190
Take a look at this.
221
00:12:28,930 --> 00:12:31,870
It looks like we had Clarkson on CCTV at
a service station.
222
00:12:32,110 --> 00:12:33,890
About an hour outside Glasgow, heading
south.
223
00:12:34,490 --> 00:12:35,810
When? Last week.
224
00:12:36,090 --> 00:12:41,030
How did we get this?
225
00:12:41,310 --> 00:12:43,150
I checked to see if you'd hired a car
recently.
226
00:12:43,910 --> 00:12:44,910
Struck gun.
227
00:12:45,870 --> 00:12:47,270
And do we know if he was meeting anyone?
228
00:12:47,870 --> 00:12:49,010
This is all we've got.
229
00:12:50,650 --> 00:12:52,770
OK, Lucy Boyd.
230
00:12:53,250 --> 00:12:54,350
Let's dig a little deeper.
231
00:12:55,160 --> 00:12:57,080
See if there's something she's not
telling us.
232
00:12:57,660 --> 00:12:59,940
Why don't you guys take Boyd, we'll take
the other one.
233
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Gotten both.
234
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
That okay with you, Matt?
235
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
Yeah, sure.
236
00:13:06,060 --> 00:13:07,300
Just when you finish your coffee.
237
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
That's her.
238
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Let's go for the walk.
239
00:13:55,730 --> 00:13:57,270
She has an address on the south side.
240
00:14:37,849 --> 00:14:39,330
Recycling? And if we do it at 50?
241
00:14:43,990 --> 00:14:46,210
Methylene dioxide amphetamine.
242
00:14:47,730 --> 00:14:48,730
Benzoic acid.
243
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
Insecticide?
244
00:14:50,910 --> 00:14:52,790
What exactly were you making, dear Dodd?
245
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
Ecstasy.
246
00:14:54,970 --> 00:14:56,250
I want to talk to a lawyer.
247
00:15:03,250 --> 00:15:04,410
What have we got here, then?
248
00:15:04,970 --> 00:15:06,190
This Lucy Boyd.
249
00:15:06,830 --> 00:15:08,450
Oh, the both of you's checking up on us.
250
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
Wouldn't put it like that.
251
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
How would you put it?
252
00:15:11,730 --> 00:15:13,190
What? What's he saying?
253
00:15:13,950 --> 00:15:15,730
Can't understand you, mate. Slow down,
will you?
254
00:15:16,930 --> 00:15:19,150
We couldn't find Watts. We thought we'd
join you guys.
255
00:15:19,450 --> 00:15:20,450
What did you find up there?
256
00:15:20,790 --> 00:15:21,790
Beg your pardon?
257
00:15:22,630 --> 00:15:23,730
I said, what did you find?
258
00:15:23,970 --> 00:15:24,970
Oh, sorry.
259
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Must be the accent.
260
00:15:27,390 --> 00:15:31,330
OK, OK. We wanted in on the action. We
should have asked.
261
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Yeah.
262
00:15:33,220 --> 00:15:34,500
This is our investigation.
263
00:15:37,640 --> 00:15:41,540
Robbie, Robbie, if you're thinking about
phoning the boss, forget it.
264
00:15:42,340 --> 00:15:44,680
Or do you want some salt for that big
chip in your shoulder?
265
00:16:08,780 --> 00:16:10,560
Gordon Watts works for the hospital
pharmacy.
266
00:16:10,800 --> 00:16:12,300
And that gives him access to drugs.
267
00:16:12,560 --> 00:16:14,400
Drugs that Lucy needed to make E.
268
00:16:14,720 --> 00:16:16,940
So is he supplying them? Is he part of
all this?
269
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
Oh, I bet on it.
270
00:16:18,300 --> 00:16:21,840
We just need to tie Scott into this and
we have a motive. Drug money.
271
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Or jealousy.
272
00:16:24,120 --> 00:16:26,900
Gordon wasn't happy with Lucy's on -off
relationship with Scott.
273
00:16:27,500 --> 00:16:30,140
Let's have a consultation with a good
doctor. Shall we?
274
00:16:37,930 --> 00:16:39,310
You must know a bit of Latin.
275
00:16:39,790 --> 00:16:41,210
Part of your studies, I would imagine.
276
00:16:42,270 --> 00:16:46,390
Does the phrase ad acta mean anything to
you?
277
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
To the stars.
278
00:16:51,190 --> 00:16:53,270
Scott carved it on himself before he
died.
279
00:16:56,150 --> 00:16:58,010
You're an intelligent young woman, Lucy.
280
00:16:58,650 --> 00:17:00,450
A wonderful career ahead of you.
281
00:17:01,070 --> 00:17:03,070
How the hell do you get yourself into
this mess?
282
00:17:04,470 --> 00:17:05,589
You've been doing it for a while?
283
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
Making and supplying?
284
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Was it your idea?
285
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
Or Scott's?
286
00:17:12,750 --> 00:17:14,109
Or did Gordon come up with it?
287
00:17:15,270 --> 00:17:16,270
Was that funny?
288
00:17:17,630 --> 00:17:19,770
Gordon, not leadership material, Lucy.
289
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Scott, then.
290
00:17:22,910 --> 00:17:24,910
He was in immense pain when he died.
291
00:17:25,730 --> 00:17:28,870
And the fact they kept hurting him means
he didn't give them what they wanted.
292
00:17:29,570 --> 00:17:30,910
Whatever it was, he was protecting.
293
00:17:31,770 --> 00:17:34,750
You and Scott weren't romantically
involved, that's right, isn't it?
294
00:17:35,150 --> 00:17:36,870
So it wasn't you he was protecting.
295
00:17:39,129 --> 00:17:40,590
No. No, it couldn't have been.
296
00:17:41,370 --> 00:17:47,490
Well, whoever it was, he must have loved
them very much
297
00:17:47,490 --> 00:17:50,110
to have endured what he endured.
298
00:17:51,450 --> 00:17:52,670
I couldn't have done it.
299
00:17:54,830 --> 00:17:56,070
Who killed him, Lucy?
300
00:18:02,950 --> 00:18:04,110
We need more time.
301
00:18:04,710 --> 00:18:06,170
What? What do what?
302
00:18:06,830 --> 00:18:09,810
His mother just reported a missing. He
didn't turn up till the birthday lunch,
303
00:18:09,910 --> 00:18:11,190
which she's not liking, apparently.
304
00:18:11,650 --> 00:18:13,310
Is it possible Lucy got a message to
him?
305
00:18:18,850 --> 00:18:21,090
You know, Lucy did tell Scott.
306
00:18:21,510 --> 00:18:22,550
Couldn't have done it on her own.
307
00:18:23,710 --> 00:18:25,570
Gordon? What another woman?
308
00:18:25,790 --> 00:18:28,010
The girl I saw when we picked up Lucy.
309
00:18:28,210 --> 00:18:29,550
She knew why we were there.
310
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
Her flat?
311
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
I'll check with the landlord.
312
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
Get a name.
313
00:18:48,720 --> 00:18:49,720
Katie Wallace.
314
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
Know her?
315
00:18:51,380 --> 00:18:53,320
Whatever happened to How's It Going?
316
00:18:53,680 --> 00:18:55,220
Ah, in a bit of a rush, Tommy.
317
00:18:55,700 --> 00:18:58,100
The flat was being used as a drug
factory.
318
00:18:58,560 --> 00:18:59,960
You paying for the soup as well?
319
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
Aye, sure.
320
00:19:01,420 --> 00:19:03,220
Have a roll with it. Push the boat out.
321
00:19:03,560 --> 00:19:05,580
A baguette, if you don't mind.
322
00:19:05,860 --> 00:19:08,500
This is French onion soup, not Ayrshire
onion soup.
323
00:19:09,000 --> 00:19:11,140
Where do you pick up your sophisticated
taste, Tommy?
324
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
Speckle, you know?
325
00:19:15,940 --> 00:19:16,940
Katie Wallace.
326
00:19:18,220 --> 00:19:19,760
I vaguely know what you're talking
about.
327
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
She's a junkie.
328
00:19:22,780 --> 00:19:24,540
Stands out that Kelvin side type.
329
00:19:24,780 --> 00:19:27,340
She dropped out of university when the
habit kicked in.
330
00:19:29,620 --> 00:19:32,720
There's a certain je ne sais quoi there.
331
00:19:33,940 --> 00:19:34,960
Where will I find her?
332
00:19:36,380 --> 00:19:39,140
Sometimes turns tricks around here when
she needs money fast.
333
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Here.
334
00:19:45,850 --> 00:19:49,070
Clarion Hall, York, 5th annual. Okay,
okay.
335
00:19:50,490 --> 00:19:53,430
You still doing karaoke at the Ship Bank
Inn?
336
00:19:53,810 --> 00:19:54,810
Every Sunday.
337
00:19:55,250 --> 00:19:56,650
Good for my stress levels.
338
00:19:57,030 --> 00:19:58,730
Don't get hungry, don't get angry.
339
00:19:59,330 --> 00:20:01,870
Don't get lonely, don't get tired.
340
00:20:03,290 --> 00:20:05,750
That's what they tell me at a mammy
center, Rod.
341
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
Good advice.
342
00:20:18,830 --> 00:20:22,490
To be honest, the way you've been
talking him up, I just expected someone
343
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
different.
344
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
You're talking about Bert?
345
00:20:25,910 --> 00:20:29,290
Yeah. I just imagined somebody a bit
more on the ball.
346
00:20:29,970 --> 00:20:32,070
I said he used to be one of the best.
347
00:20:35,590 --> 00:20:36,690
You looking for something, lad?
348
00:20:38,450 --> 00:20:39,450
Matt, yeah.
349
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
Crime scene report.
350
00:20:41,710 --> 00:20:42,870
Seem to have lost hours.
351
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
Oh, don't worry.
352
00:20:45,050 --> 00:20:46,050
I'll sort you out.
353
00:20:56,680 --> 00:20:58,880
Should get some downtime when we've
cracked this.
354
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
That'd be nice.
355
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Any plan?
356
00:21:03,420 --> 00:21:06,420
Probably a quiet night in with a bottle
of Pinot Grigio and a Meryl Streep
357
00:21:06,420 --> 00:21:07,480
flick. You?
358
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Nah, nothing much.
359
00:21:11,120 --> 00:21:15,180
What? No copious amounts of alcohol in a
one -night stand that you dump for the
360
00:21:15,180 --> 00:21:16,099
footy the next day?
361
00:21:16,100 --> 00:21:17,560
That's wonderful, look at that theme.
362
00:21:18,620 --> 00:21:21,500
There's a lifestyle choice that's
beginning to loot at the locker.
363
00:21:22,620 --> 00:21:23,900
How did we end up with that?
364
00:21:25,260 --> 00:21:27,580
I don't know about you, but I've put a
lot of work into it.
365
00:21:29,300 --> 00:21:30,300
That car.
366
00:21:31,020 --> 00:21:34,000
Why did you let Scott and Lucy use your
flat to make drugs?
367
00:21:34,420 --> 00:21:35,420
I didn't know they were.
368
00:21:36,140 --> 00:21:37,460
Did they give you a cut of the money?
369
00:21:38,520 --> 00:21:39,680
Would I be here if I had money?
370
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
Where's Gordon, Katie?
371
00:21:44,860 --> 00:21:45,860
No idea.
372
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
Listen, you can flutter your eyes at him
all night. I don't care.
373
00:21:50,500 --> 00:21:52,520
But I'm not leaving here until you
answer my question.
374
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
Who was involved?
375
00:21:56,560 --> 00:21:58,800
We need to know two people have died.
376
00:21:59,780 --> 00:22:00,780
Two?
377
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
What do you mean?
378
00:22:02,340 --> 00:22:04,840
Scott and another man down in London.
379
00:22:05,940 --> 00:22:08,200
Now, this is more than just about drugs,
Katie.
380
00:22:09,240 --> 00:22:11,740
Whoever's involved in this is going to
go down for a long time.
381
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Help her.
382
00:22:13,740 --> 00:22:15,460
You'll be doing yourself a big favour.
383
00:22:18,560 --> 00:22:21,600
What came up with the idea of selling
drugs to pay off a student loan?
384
00:22:24,040 --> 00:22:26,340
I didn't want it hanging around his neck
for the rest of his life.
385
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
Selling to who?
386
00:22:27,940 --> 00:22:30,020
I thought it would be safer shifting
them down south.
387
00:22:31,160 --> 00:22:33,660
A guy he knew put him in touch with
somebody down there.
388
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
Name?
389
00:22:36,400 --> 00:22:38,440
If you want protection, we can give you
that.
390
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
Oh, really?
391
00:22:40,540 --> 00:22:43,660
Look, if there's someone who's scaring
you, the only way you'll be safe is when
392
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
he's behind bars.
393
00:22:46,220 --> 00:22:47,220
And name?
394
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
Danny Kerr.
395
00:23:01,740 --> 00:23:03,640
You were at university, is that right?
396
00:23:05,300 --> 00:23:06,400
Studying to be a doctor?
397
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
No.
398
00:23:11,680 --> 00:23:14,660
Katie does not have to be like this.
399
00:23:15,720 --> 00:23:16,740
I can help you.
400
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
Come on.
401
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Robbie?
402
00:23:25,620 --> 00:23:26,620
We need to go.
403
00:23:41,800 --> 00:23:44,560
I read about it in the paper, but I had
no idea it was Scott.
404
00:23:45,180 --> 00:23:47,640
I didn't look that closely.
405
00:23:48,000 --> 00:23:51,920
Well, we have someone who claims that
Scott and yourself were involved in
406
00:23:51,920 --> 00:23:52,899
selling drugs.
407
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
What?
408
00:23:54,700 --> 00:23:56,800
I have no idea what you're talking
about.
409
00:23:57,060 --> 00:23:58,220
Who's been telling you this?
410
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
You tell us.
411
00:23:59,840 --> 00:24:00,840
I don't know.
412
00:24:01,260 --> 00:24:04,720
Someone who knew Scott and Lucy. She
seems pretty sure.
413
00:24:06,020 --> 00:24:07,660
Her name's Katie, by any chance.
414
00:24:08,960 --> 00:24:10,500
Scott told me all about her.
415
00:24:10,990 --> 00:24:12,050
You can't listen to her.
416
00:24:12,450 --> 00:24:13,450
No?
417
00:24:14,530 --> 00:24:16,010
Doesn't she have a drug problem or
something?
418
00:24:16,890 --> 00:24:20,130
See, the thing about junkies is, they'll
tell you anything they think you want
419
00:24:20,130 --> 00:24:20,909
to hear.
420
00:24:20,910 --> 00:24:22,370
You seem to know a lot about it.
421
00:24:23,530 --> 00:24:24,489
Here, Faye.
422
00:24:24,490 --> 00:24:25,490
That's all I have.
423
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Oh, listen.
424
00:24:29,410 --> 00:24:33,150
The contact's in special branch. Just
fax me details with that John Doe down
425
00:24:33,150 --> 00:24:35,590
south. A dealer named Levine.
426
00:24:35,930 --> 00:24:39,290
They think his death is linked to the
fact he was selling a dodgy batch of
427
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
recently.
428
00:24:40,490 --> 00:24:42,010
They've had the information for days.
429
00:24:45,490 --> 00:24:47,450
You going to interview Lucy Boyd again?
430
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
If I am.
431
00:24:49,230 --> 00:24:50,250
Want some company?
432
00:24:50,730 --> 00:24:52,430
No. No, you're all right.
433
00:24:53,530 --> 00:24:56,770
So he never mentioned the names Kerr or
Levine.
434
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
Let's go.
435
00:25:10,090 --> 00:25:12,490
After somebody fired a couple of nails
into his brain.
436
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Lucy!
437
00:25:53,180 --> 00:25:54,500
I'm sorry I had to show you that.
438
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
I just had to be sure that you didn't
kill him.
439
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
Are you?
440
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
I am now.
441
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
Talk to me, Lucy.
442
00:26:05,100 --> 00:26:06,120
I can help you.
443
00:26:11,380 --> 00:26:12,640
First I didn't think seriously.
444
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
He was always coming up with crazy
ideas.
445
00:26:19,100 --> 00:26:20,220
Then I realised he meant it.
446
00:26:22,350 --> 00:26:23,510
I should never have listened to him.
447
00:26:25,250 --> 00:26:26,410
But he'd persuade people.
448
00:26:27,890 --> 00:26:28,950
He had that knack.
449
00:26:30,350 --> 00:26:31,810
Kept saying it was just ecstasy.
450
00:26:34,290 --> 00:26:39,330
Then when we started, it was just one
batch, just one, just to be off the
451
00:26:39,350 --> 00:26:40,350
then we'd never do it again.
452
00:26:43,490 --> 00:26:45,270
But the last batch we made was lethal.
453
00:26:45,910 --> 00:26:46,910
How did that happen?
454
00:26:47,990 --> 00:26:48,990
Scott screwed up.
455
00:26:49,690 --> 00:26:51,230
I knew too much insecticide.
456
00:26:52,830 --> 00:26:55,890
Gordon was furious, but by then it was
too late.
457
00:26:57,190 --> 00:27:00,630
Scott had sold the drugs and people had
already died.
458
00:27:03,430 --> 00:27:04,630
I wanted to get after that.
459
00:27:05,710 --> 00:27:07,030
And Gordon blamed Scott?
460
00:27:08,850 --> 00:27:09,850
He did.
461
00:27:10,570 --> 00:27:13,010
How did the contact dance fail to react
to all this?
462
00:27:14,210 --> 00:27:15,370
Only Scott spoke to him.
463
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
I didn't meet him.
464
00:27:19,090 --> 00:27:21,090
Scott thought everything should be on a
need -to -know basis.
465
00:27:23,320 --> 00:27:25,040
Sometimes it was just a big game to him.
466
00:27:25,420 --> 00:27:26,500
Until those people died?
467
00:27:27,460 --> 00:27:28,460
Yeah.
468
00:27:29,540 --> 00:27:30,540
Until then.
469
00:27:30,980 --> 00:27:32,900
And he never mentioned the name Levine?
470
00:27:33,140 --> 00:27:35,660
No. But Danny knew who the contact was?
471
00:27:35,980 --> 00:27:38,780
Danny put him in touch with someone and
that person put him in touch with
472
00:27:38,780 --> 00:27:39,780
someone else.
473
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
That's all I know.
474
00:27:44,520 --> 00:27:46,920
He did say it wasn't easy getting out of
the deal with this guy.
475
00:27:48,780 --> 00:27:50,800
But he thought he knew how he could make
him back off.
476
00:27:52,300 --> 00:27:53,920
Just didn't say how, eh?
477
00:27:57,440 --> 00:27:58,660
Interview terminated.
478
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
22 -27.
479
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
He'd have got things into him.
480
00:28:04,560 --> 00:28:05,940
A creepover, isn't it?
481
00:28:08,140 --> 00:28:10,260
Lookie right now, that's the least he'll
want it.
482
00:28:58,680 --> 00:29:00,060
Why didn't you just ask them?
483
00:29:00,400 --> 00:29:02,620
I'm sorry, I know, it was out of line.
484
00:29:03,040 --> 00:29:05,740
You knew the name of the victim down
south all along, didn't you?
485
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
What are you playing at?
486
00:29:07,500 --> 00:29:09,280
You think I'm as thick as your granny's
soup?
487
00:29:09,480 --> 00:29:11,940
I need to solve this case, Matt, and
quick.
488
00:29:12,280 --> 00:29:14,920
My new super down there, he's got it in
for me, big style.
489
00:29:15,540 --> 00:29:17,900
I think he's what they call a
personality class, you know.
490
00:29:18,140 --> 00:29:21,220
So you just walk all over an old friend?
I don't know what I was thinking about.
491
00:29:21,400 --> 00:29:24,560
Just show some respect, mate. Yeah, I
know. This is my patch.
492
00:29:24,760 --> 00:29:25,539
I got that.
493
00:29:25,540 --> 00:29:27,380
You sound a little bit of a dinosaur
there, mate.
494
00:29:28,500 --> 00:29:29,920
My patch. Your patch.
495
00:29:31,160 --> 00:29:32,260
What decade are we in?
496
00:29:32,520 --> 00:29:33,740
I might be a dinosaur, pal.
497
00:29:34,160 --> 00:29:35,360
But I'm no extinct yet.
498
00:29:36,140 --> 00:29:38,700
You want to make this into a
competition, pal? Fine by me.
499
00:29:39,220 --> 00:29:42,580
But bear this in mind. I don't go to
work. I go to war.
500
00:30:22,860 --> 00:30:26,440
I take it he was dumped here but muddled
somewhere else. I can't say for sure
501
00:30:26,440 --> 00:30:28,200
yet. Well, his hand's tied.
502
00:30:28,820 --> 00:30:29,820
A knot.
503
00:30:30,320 --> 00:30:32,340
Was it the same knot? His hands weren't
tied.
504
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Sorry.
505
00:30:33,880 --> 00:30:35,640
Okay, I need to know if it was the same
nail gun.
506
00:30:35,880 --> 00:30:37,000
I think you can do that for me.
507
00:30:37,800 --> 00:30:40,260
It's not a firearm. They don't have
different characteristics.
508
00:30:41,040 --> 00:30:42,140
It's pretty obvious, isn't it?
509
00:30:42,440 --> 00:30:44,260
You tell that to the procurator at
Fesco, son.
510
00:30:46,360 --> 00:30:48,240
Don't let those two anywhere near the
crime scene.
511
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
This isn't about money.
512
00:30:56,280 --> 00:30:58,100
The violence is disproportionate.
513
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
It's revenge.
514
00:30:59,940 --> 00:31:01,360
For the contaminated drug?
515
00:31:01,580 --> 00:31:02,580
Yeah, it could be.
516
00:31:03,700 --> 00:31:06,100
Go over to the service station's PCTV
again.
517
00:31:06,320 --> 00:31:07,960
See if Danny Kerr pops up.
518
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
Danny Kerr?
519
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
What?
520
00:31:20,600 --> 00:31:23,000
You people never make appointments. I'm
busy.
521
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Gordon what?
522
00:31:24,910 --> 00:31:25,749
Remember him?
523
00:31:25,750 --> 00:31:27,950
Scott Clarkson's geeky pal for the
pharmacy?
524
00:31:28,190 --> 00:31:29,510
No, I don't think I do.
525
00:31:29,790 --> 00:31:32,390
Somebody did a spot of DIY in his napper
that night.
526
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
I think it was you.
527
00:31:34,110 --> 00:31:35,930
Me? It's a joke.
528
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
It's a protest of elimination.
529
00:31:37,750 --> 00:31:39,370
And you seem to be doing the
eliminating.
530
00:31:39,890 --> 00:31:41,550
I'm going to need a DNA swab.
531
00:31:41,830 --> 00:31:44,450
Really? And I'm going to need a
compulsion order.
532
00:31:44,830 --> 00:31:46,090
You know all the jargon.
533
00:31:46,610 --> 00:31:47,610
I'm impressed.
534
00:31:48,410 --> 00:31:50,170
Oh! That was...
535
00:31:50,590 --> 00:31:53,650
You'll pitch up at my cop shop tomorrow
morning for a swab voluntarily.
536
00:31:54,150 --> 00:31:57,570
In the meantime, if anybody else turns
up with a head full of nails, I will use
537
00:31:57,570 --> 00:31:58,570
them to crucify you.
538
00:31:58,710 --> 00:31:59,710
Get it?
539
00:32:00,490 --> 00:32:07,390
Are you settling into
540
00:32:07,390 --> 00:32:08,390
the new space?
541
00:32:08,970 --> 00:32:11,590
I prefer the old nicotine -thin walls
myself.
542
00:32:12,290 --> 00:32:13,590
What was it Johnson said?
543
00:32:14,050 --> 00:32:17,570
Change is not made without
inconvenience, even from worse to
544
00:32:17,790 --> 00:32:19,010
Chinky Johnson said that?
545
00:32:20,010 --> 00:32:21,050
So what's on your mind?
546
00:32:21,630 --> 00:32:23,950
Chief troopers usually don't pay social
calls.
547
00:32:24,230 --> 00:32:25,890
No. You're right, Matt.
548
00:32:26,250 --> 00:32:31,570
There's been a complaint made against
you. Daniel Kerr seems to have a very
549
00:32:31,570 --> 00:32:32,650
lawyer. It's nothing.
550
00:32:33,050 --> 00:32:36,370
The days of slamming heads together are
well gone.
551
00:32:36,790 --> 00:32:38,050
It's his word against mine.
552
00:32:38,350 --> 00:32:39,350
Not quite.
553
00:32:39,830 --> 00:32:42,330
Another officer witnessed it and has
come forward.
554
00:32:42,890 --> 00:32:45,010
Who? D .I. Mike Casey.
555
00:32:47,110 --> 00:32:48,650
Maybe it's time for a move.
556
00:32:49,480 --> 00:32:51,180
Have you thought about the Crime Review
Unit?
557
00:32:51,680 --> 00:32:53,200
They need men with your experience.
558
00:32:53,980 --> 00:32:54,980
Do they?
559
00:32:55,800 --> 00:32:58,600
A lot of guys have already retired at
your age.
560
00:32:59,780 --> 00:33:01,100
DCI's pension's pretty good.
561
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Compared to what?
562
00:33:04,320 --> 00:33:05,440
Am I getting demoted?
563
00:33:06,040 --> 00:33:07,300
It's worth thinking about.
564
00:33:08,780 --> 00:33:09,780
That's all.
565
00:33:10,620 --> 00:33:14,800
Karen, I know I'm not your cup of tea,
but I'm not ready to be put out to
566
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Not just yet.
567
00:33:16,740 --> 00:33:18,560
Another officer backing up the
complaint.
568
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
Could be serious.
569
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Hiya, Katie.
570
00:33:37,980 --> 00:33:40,180
What have you done now?
571
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Nothing.
572
00:33:42,500 --> 00:33:44,260
Just here to ask you a few questions.
573
00:33:47,940 --> 00:33:48,940
Sorry.
574
00:33:55,180 --> 00:33:56,540
Or was it me that you dropped out?
575
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
Doesn't matter.
576
00:34:00,660 --> 00:34:04,200
I used to take beads to help me get
through my vans.
577
00:34:05,980 --> 00:34:07,040
That's how it started.
578
00:34:09,620 --> 00:34:11,260
Guess I'm an addictive personality.
579
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Yeah.
580
00:34:15,760 --> 00:34:21,420
Look, last time Scott met his contact,
did he come back here?
581
00:34:21,739 --> 00:34:22,739
He usually did.
582
00:34:24,940 --> 00:34:28,840
Did he ever tell you you're not bad
looking for an old guy?
583
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
No.
584
00:34:30,699 --> 00:34:31,699
You were the first.
585
00:34:34,739 --> 00:34:36,860
Did he do anything different?
586
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
No.
587
00:34:39,320 --> 00:34:43,100
Did he maybe talk about how he was going
to stop supplying, or did he have
588
00:34:43,100 --> 00:34:45,239
anything with him? Did he hide anything?
589
00:34:45,620 --> 00:34:46,960
I'm not supposed to remember.
590
00:34:47,600 --> 00:34:51,120
I think it's important. Did anything
unusual happen?
591
00:34:52,100 --> 00:34:54,080
He gave Lucy a present.
592
00:34:55,659 --> 00:34:57,740
Some old tat he got from the barbers.
593
00:34:58,640 --> 00:34:59,800
Anything else?
594
00:35:00,500 --> 00:35:01,640
What am I looking for?
595
00:35:03,740 --> 00:35:04,100
He's...
596
00:35:04,100 --> 00:35:11,900
What's
597
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
the blade for?
598
00:35:13,480 --> 00:35:14,880
Self -defense, what do you think?
599
00:35:16,100 --> 00:35:17,720
Do you want to have a take a look? Oh,
you do?
600
00:35:19,100 --> 00:35:20,340
It's not legal, is it?
601
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
A little plane inside.
602
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
What is?
603
00:35:32,440 --> 00:35:34,080
It gives me presents.
604
00:35:35,360 --> 00:35:36,680
What are you talking about, darling?
605
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Paperweight.
606
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
A little plane inside.
607
00:35:42,220 --> 00:35:44,580
Stars that floated around when you shook
it.
608
00:35:47,300 --> 00:35:48,300
Guitars.
609
00:35:49,080 --> 00:35:50,620
And what did Lucy do with it?
610
00:35:51,840 --> 00:35:54,380
Binned it, probably. She hated it.
611
00:35:55,140 --> 00:35:56,140
This is important.
612
00:35:56,700 --> 00:35:57,700
Where is it?
613
00:35:59,870 --> 00:36:01,810
Did it have writing on it? I don't know.
614
00:36:02,310 --> 00:36:04,370
I told you, it was just some old tat.
615
00:36:06,610 --> 00:36:07,610
Okay.
616
00:36:17,250 --> 00:36:20,030
Jackie, I know what to the start is all
about.
617
00:36:29,190 --> 00:36:30,810
When did you get all holier than thou?
618
00:36:32,750 --> 00:36:33,750
Soul to soul.
619
00:36:33,770 --> 00:36:35,410
You've done much worse to get what you
wanted.
620
00:36:35,690 --> 00:36:36,970
And don't tell me you haven't.
621
00:36:38,070 --> 00:36:39,450
Times have changed, ma 'am.
622
00:36:40,310 --> 00:36:41,310
So have you.
623
00:36:47,450 --> 00:36:48,450
Sir.
624
00:36:49,530 --> 00:36:51,310
I hope you're having a better day than
me.
625
00:36:51,530 --> 00:36:52,428
Well, could be.
626
00:36:52,430 --> 00:36:55,930
We need to go and ask Lucy about a
paperweight Scott gave her. Now.
627
00:37:00,910 --> 00:37:01,910
What's this?
628
00:37:03,030 --> 00:37:05,450
Get out of here! I've got to sleep! Get
out of here!
629
00:37:14,750 --> 00:37:15,890
When did you last check?
630
00:37:16,730 --> 00:37:18,630
An hour ago, I think.
631
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
You think?
632
00:37:20,650 --> 00:37:21,650
You're not sure?
633
00:37:21,750 --> 00:37:25,150
She was sleeping the last time I looked.
It's just a pity you can't remember
634
00:37:25,150 --> 00:37:26,810
when the last time you looked was, isn't
it?
635
00:37:27,270 --> 00:37:29,450
Where were you getting your nails done?
636
00:37:30,700 --> 00:37:32,880
This is a total failure of required
practice.
637
00:37:33,100 --> 00:37:35,280
We have to provide a minimum level of
care.
638
00:37:36,080 --> 00:37:39,140
Where the hell was the custody officer?
It's not her fault. I'll take
639
00:37:39,140 --> 00:37:41,960
responsibility. That's big of you, but
you're a bit late.
640
00:37:42,980 --> 00:37:46,100
I understand the prisoner was a junior
doctor. That'll attract attention.
641
00:37:46,560 --> 00:37:49,360
Meaning? Meaning it won't just go away.
Oh, you're worried about her, I tell
642
00:37:49,360 --> 00:37:50,720
you. Watch your mouth.
643
00:37:51,920 --> 00:37:55,760
The chief constable will want a fatal
accident inquiry. I need a report on my
644
00:37:55,760 --> 00:37:57,500
desk tomorrow, sooner if possible.
645
00:37:58,860 --> 00:38:02,400
Are you trying to cripple this division
single -handedly, D .C. Ivor?
646
00:38:03,200 --> 00:38:04,640
Because you're doing a good job.
647
00:38:07,720 --> 00:38:10,140
Did Lucy say anything to you the last
time we checked on her?
648
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Not to me.
649
00:38:11,920 --> 00:38:15,200
What, was it someone else with you? The
two officers from London came down to
650
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
speak to her.
651
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
In her cell?
652
00:38:18,180 --> 00:38:19,180
Just for a minute.
653
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
They were in and out.
654
00:38:20,840 --> 00:38:22,700
They said that she refused to speak to
them.
655
00:38:23,540 --> 00:38:25,200
And you checked on her after that?
656
00:38:25,780 --> 00:38:27,100
Yes, like I said.
657
00:38:27,870 --> 00:38:28,870
She was sleeping.
658
00:38:33,710 --> 00:38:35,450
Sorry to hear about your prisoner, Matt.
659
00:38:36,050 --> 00:38:37,930
Looks like we're hitting a brick wall
with this one.
660
00:38:38,430 --> 00:38:39,670
What were you doing in that cell?
661
00:38:40,950 --> 00:38:43,210
Just wanted an opportunity to speak to
her.
662
00:38:43,830 --> 00:38:45,670
You didn't seem inclined to give her the
chance.
663
00:38:45,910 --> 00:38:46,910
So you just took her?
664
00:38:48,070 --> 00:38:49,150
That's what she taught me.
665
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
Initiative.
666
00:38:50,630 --> 00:38:51,830
What did you say to her in there?
667
00:38:52,110 --> 00:38:53,430
She just sat there like a zombie.
668
00:38:53,650 --> 00:38:54,609
Didn't get anything.
669
00:38:54,610 --> 00:38:56,930
If you ask me, she'd already made up her
mind to talk herself.
670
00:38:58,850 --> 00:39:00,050
Maybe it was something you said.
671
00:39:07,810 --> 00:39:12,290
Excuse me, ma 'am. Can I have a word
about DCI Burke? It's in relation to the
672
00:39:12,290 --> 00:39:13,288
death in custody.
673
00:39:13,290 --> 00:39:16,130
I don't have the time right now, D .S.
Reid. Make an appointment.
674
00:39:16,470 --> 00:39:20,790
Oh, you need to know that D .I. Casey
and D .S. Moretti visited the prisoner
675
00:39:20,790 --> 00:39:21,790
her cell.
676
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Unauthorised? Enough.
677
00:39:24,150 --> 00:39:26,370
You have something to say, say it to the
inquiry.
678
00:39:27,320 --> 00:39:29,260
You know, Jackie, you should be looking
out for yourself.
679
00:39:29,840 --> 00:39:32,640
Burke's career is on the wane. You still
have far to go.
680
00:39:35,760 --> 00:39:37,880
Matthew Burke is the best DCI we've got.
681
00:39:38,800 --> 00:39:40,180
Everyone has their time.
682
00:39:40,520 --> 00:39:42,900
Maybe someday somebody will say that
about you.
683
00:40:00,330 --> 00:40:01,690
We need to find this paperweight.
684
00:40:03,690 --> 00:40:05,450
I think we should take a look in Lucy's
flat.
685
00:40:06,390 --> 00:40:07,390
No.
686
00:40:07,970 --> 00:40:08,970
You've got a better idea.
687
00:40:15,690 --> 00:40:17,770
I thought you'd like to hear this as
soon as possible.
688
00:40:18,550 --> 00:40:21,090
My report on Lucy Boyd. I think you'll
find it interesting.
689
00:40:21,710 --> 00:40:22,710
Thanks, son.
690
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
It's Duncan.
691
00:40:27,070 --> 00:40:28,070
Not son.
692
00:40:40,460 --> 00:40:41,460
Any luck?
693
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
No.
694
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
Well, I've checked the bedroom and the
kitchen.
695
00:40:45,240 --> 00:40:46,460
Maybe she didn't bring it home.
696
00:40:47,280 --> 00:40:49,440
Her locker at the hospital, remember?
697
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
Well, it's portable.
698
00:40:54,700 --> 00:40:56,140
Ross. It's me, Katie.
699
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
I'm being followed.
700
00:40:59,700 --> 00:41:00,780
It's Danny Kerr.
701
00:41:02,140 --> 00:41:03,140
I'm scared.
702
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
Where are you?
703
00:41:04,180 --> 00:41:05,118
The Barrow.
704
00:41:05,120 --> 00:41:06,700
Stay there. I'm on my way.
705
00:41:07,500 --> 00:41:08,339
Wait a minute.
706
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
Where are you going?
707
00:41:09,640 --> 00:41:10,760
You check the hospital in the locker.
708
00:41:11,020 --> 00:41:12,100
I'll see you back at the station.
709
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Robbie!
710
00:41:14,300 --> 00:41:16,140
It's the girl, isn't it? Check the
locker.
711
00:41:45,500 --> 00:41:46,840
Going for my night, Danny.
712
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
To the stars.
713
00:41:53,880 --> 00:41:54,920
I know what you're thinking.
714
00:41:55,220 --> 00:41:56,220
It looks bad.
715
00:41:56,600 --> 00:41:58,660
But they just wanted me to keep an eye
on her, that's all.
716
00:41:58,980 --> 00:42:00,500
Just keep an eye on her. Who did?
717
00:42:06,460 --> 00:42:07,540
You have a computer nearby?
718
00:42:10,180 --> 00:42:11,180
Do you recognise her?
719
00:42:11,760 --> 00:42:12,840
Her name is Lupine.
720
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
What about this man?
721
00:42:16,180 --> 00:42:18,660
Yeah, I do remember him. This man?
722
00:42:19,820 --> 00:42:20,820
No.
723
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
What about this man?
724
00:42:27,560 --> 00:42:29,280
Yeah, that's the guy he was with.
725
00:42:29,520 --> 00:42:32,940
He's a bit younger than that, but...
Aye, that's him.
726
00:42:39,360 --> 00:42:40,360
OK.
727
00:42:41,200 --> 00:42:43,320
One, two, three, four.
728
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
You're lying.
729
00:43:01,190 --> 00:43:02,230
I was in the can.
730
00:43:03,890 --> 00:43:05,950
The London boys said they would back me
up.
731
00:43:06,750 --> 00:43:08,210
Said they would cover for me.
732
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Are you off?
733
00:43:14,830 --> 00:43:15,830
Yeah.
734
00:43:17,160 --> 00:43:18,160
All the best for the inquiry.
735
00:43:19,320 --> 00:43:20,320
I wouldn't worry, Mike.
736
00:43:21,480 --> 00:43:23,100
I won't get the blame for Lucy's death.
737
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
You will.
738
00:43:26,340 --> 00:43:30,280
Same note Scott was used to make Lucy's
noose. Is this what you've been looking
739
00:43:30,280 --> 00:43:31,280
for?
740
00:43:31,420 --> 00:43:33,020
Danny Care filled it in.
741
00:43:34,100 --> 00:43:35,100
You've lost me.
742
00:43:35,860 --> 00:43:37,220
Scott Batson wanted out.
743
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
But you wouldn't let him.
744
00:43:39,840 --> 00:43:42,560
Too good a deal having your own drug
factory, wasn't it?
745
00:43:43,660 --> 00:43:45,700
But then he made the mistake of trying
to blackmail you.
746
00:43:46,240 --> 00:43:49,780
And once you knew that footage was out
there, you had to get rid of anybody
747
00:43:49,780 --> 00:43:50,780
may have seen it.
748
00:43:53,220 --> 00:43:55,040
You were the best of the best, Mike.
749
00:43:56,720 --> 00:43:59,500
When I saw guys like you coming up
through the ranks, it gave me hope.
750
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
What happened?
751
00:44:05,820 --> 00:44:08,080
I realized I was turning into you.
752
00:44:09,660 --> 00:44:10,660
That's what happened.
753
00:44:12,020 --> 00:44:13,400
I didn't want to end up alone.
754
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
on for me pension.
755
00:44:20,100 --> 00:44:21,100
Me?
756
00:44:22,440 --> 00:44:24,560
What have you got to show for 30 years
of everything?
757
00:44:27,520 --> 00:44:28,520
Nothing.
758
00:44:32,400 --> 00:44:33,400
Stand aside.
759
00:44:34,060 --> 00:44:35,060
Why should I?
760
00:44:36,280 --> 00:44:38,360
I'm all washed up, remember? I've got
nothing to lose.
761
00:44:38,660 --> 00:44:39,660
I'm serious.
762
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
Do your work.
763
00:44:44,540 --> 00:44:45,620
Put it down, Mike.
764
00:44:53,550 --> 00:44:54,710
Is that drink allowed to wait?
52267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.