All language subtitles for Taggart s25e03 Homesick.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,890 --> 00:00:15,199 As ever, I want your opinion, so pick up the phone and give me a call. 2 00:00:15,200 --> 00:00:19,459 Let me know what you think. Are you for or against the government's current over 3 00:00:19,460 --> 00:00:20,510 -border policy? 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,779 Does it enhance our nation, or has the influx of EU immigrants from the old 5 00:00:24,780 --> 00:00:29,180 eastern bloc had a negative effect on our culture, our way of life? 6 00:00:29,980 --> 00:00:31,720 Let's talk to Greg in East Kilbride. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,100 Greg, you're on the air, pal. Go for it. 8 00:01:25,900 --> 00:01:26,950 Two shots. 9 00:01:27,020 --> 00:01:28,070 Close range. 10 00:01:28,180 --> 00:01:30,900 Mr. Blazovsky here. Never stood a chance. 11 00:01:31,920 --> 00:01:32,970 Anything missing? 12 00:01:32,971 --> 00:01:36,699 Well, it doesn't look like it, but I mean, who brings a gun to nick copper 13 00:01:36,700 --> 00:01:37,780 from a building site? 14 00:01:38,720 --> 00:01:40,040 To me, this feels planned. 15 00:01:40,640 --> 00:01:42,460 Deliberate. More like an execution. 16 00:01:47,040 --> 00:01:48,090 Help! 17 00:01:48,091 --> 00:01:49,559 What's going on? 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,640 What's going on here? 19 00:01:51,040 --> 00:01:55,140 You're about to walk all over a crime scene, Mr... Fisher, I run this side. 20 00:01:55,141 --> 00:01:56,789 What's happened? 21 00:01:56,790 --> 00:01:57,840 A man's been killed. 22 00:01:57,841 --> 00:02:00,689 What, you're telling me my boys can't get to their work? 23 00:02:00,690 --> 00:02:02,010 Not at the moment, no. 24 00:02:02,011 --> 00:02:06,249 Right, right, no, no, empty, back in the bus, back in the bus. We're going to 25 00:02:06,250 --> 00:02:07,300 the Hamilton site. 26 00:02:07,490 --> 00:02:08,750 Nobody's going anywhere. 27 00:02:09,110 --> 00:02:12,780 Not until you've told us everything you know about this big Neb Lazowski. 28 00:02:15,170 --> 00:02:16,220 Ziggy's dad. 29 00:02:16,610 --> 00:02:20,110 Yes. That's why it's imperative you give us any information. 30 00:02:20,770 --> 00:02:23,060 Okay, I hope you're all able to understand me. 31 00:02:23,061 --> 00:02:25,719 I know this is coming as a bit of a shock to you all. This guy came over 32 00:02:25,720 --> 00:02:29,280 Poland five or six months ago, and he's been on my books ever since. 33 00:02:29,660 --> 00:02:30,920 What about next of kin? 34 00:02:31,300 --> 00:02:32,350 What about it? 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,520 I'm assuming you run a legitimate operation here. 36 00:02:36,260 --> 00:02:37,310 We assume, right. 37 00:02:37,880 --> 00:02:39,920 So you'll have records, insurance. 38 00:02:41,140 --> 00:02:43,020 These guys don't work for me, exactly. 39 00:02:43,021 --> 00:02:46,699 They're pretty much self -employed. That's handy for you, isn't it? 40 00:02:46,700 --> 00:02:50,010 Now, I'm guessing you keep a wee percentage for yourself, though. 41 00:02:50,700 --> 00:02:54,600 I supply Livingston Construction with a skilled labour force. 42 00:02:54,960 --> 00:02:57,040 They make a living, I make a living. 43 00:02:57,041 --> 00:02:58,619 Everybody's a winner. 44 00:02:58,620 --> 00:02:59,670 He isn't. 45 00:03:00,940 --> 00:03:03,590 Well, there's not much I can do about that, is there? 46 00:03:03,800 --> 00:03:08,159 Now, I've got an address for that boy, and that's about it. In fact, I'll go 47 00:03:08,160 --> 00:03:12,620 find it for you. Your co -worker, your friend, it really could help. 48 00:03:13,491 --> 00:03:20,359 The boys, no, they're only here for the work. They like to keep themselves to 49 00:03:20,360 --> 00:03:23,659 themselves. We need the contact details of everyone who's ever worked with the 50 00:03:23,660 --> 00:03:24,710 victims. 51 00:03:24,740 --> 00:03:26,580 That won't be a problem, will it? 52 00:03:26,800 --> 00:03:27,850 Of course not. 53 00:03:28,080 --> 00:03:29,560 Mr Fisher's cooperating. 54 00:03:29,561 --> 00:03:33,119 He doesn't want us poking around his legitimate business too much. 55 00:03:33,120 --> 00:03:34,320 I've got nothing to hide. 56 00:03:35,160 --> 00:03:36,210 Good. 57 00:03:36,500 --> 00:03:37,940 So get us what we asked for. 58 00:03:37,941 --> 00:03:44,339 You two, check the victim's place first of all. If there's anything, point to a 59 00:03:44,340 --> 00:03:45,390 motive. 60 00:03:52,871 --> 00:03:57,459 Well, they weren't bumped off or even heritance. 61 00:03:57,460 --> 00:03:59,300 Hmm. No photographs. 62 00:04:00,160 --> 00:04:01,360 No wife and the kids. 63 00:04:03,100 --> 00:04:05,480 Maybe there's no next of kin to contact. 64 00:04:08,080 --> 00:04:09,260 Kaczynski Club. 65 00:04:10,380 --> 00:04:11,430 Hmm. 66 00:04:11,940 --> 00:04:12,990 Worth a look. 67 00:04:15,780 --> 00:04:16,830 Plasterer's tools. 68 00:04:16,860 --> 00:04:18,040 A guy out of trade. 69 00:04:19,640 --> 00:04:21,990 What was he doing working as a security guard? 70 00:04:55,340 --> 00:04:59,180 Aye. Aye, he's been in. Not regular, but I've seen him. 71 00:05:00,140 --> 00:05:01,400 So when was the last time? 72 00:05:02,920 --> 00:05:05,640 The weekend, I think. I mean, he's quiet, you know. 73 00:05:05,900 --> 00:05:07,220 Didn't make an impression. 74 00:05:07,640 --> 00:05:10,650 Anyone he was friendly with? Anyone you saw him talking to? 75 00:05:10,900 --> 00:05:11,950 I don't know. 76 00:05:12,300 --> 00:05:14,350 You should ask Paula. She knows everyone. 77 00:05:15,980 --> 00:05:17,030 Can I help you? 78 00:05:19,020 --> 00:05:21,560 Four metres, give or take for the first shot. 79 00:05:21,561 --> 00:05:25,689 The second's much closer, then. Point blank, if you want to be old school 80 00:05:25,690 --> 00:05:26,890 it. Time of death? 81 00:05:27,290 --> 00:05:31,689 Between 1 and 3 a .m. So he'd been dead for at least four hours before the body 82 00:05:31,690 --> 00:05:32,309 was found. 83 00:05:32,310 --> 00:05:34,089 Plenty of time for the killer to get away. 84 00:05:34,090 --> 00:05:35,589 They could be out of the country by now. 85 00:05:35,590 --> 00:05:38,300 He or she did leave a little something behind, though. 86 00:05:38,301 --> 00:05:41,189 Don't you just love it when she makes us wait for the important stuff? 87 00:05:41,190 --> 00:05:42,240 No. 88 00:05:42,450 --> 00:05:43,500 Exit wounds. 89 00:05:43,501 --> 00:05:44,429 Lack of. 90 00:05:44,430 --> 00:05:46,050 The bullets are still in the body. 91 00:05:48,070 --> 00:05:49,570 I was helping with his English. 92 00:05:50,380 --> 00:05:53,860 I run classes for new people. Legal advice if they need it. 93 00:05:54,440 --> 00:05:58,240 I'm a solicitor, so... And you speak Polish? 94 00:05:58,460 --> 00:06:00,380 My father was from Krakow. 95 00:06:00,940 --> 00:06:03,800 Are you sure Mr Lazowski had no family? 96 00:06:04,140 --> 00:06:06,580 Positive. His mother died last year. 97 00:06:06,900 --> 00:06:13,679 He was taking care of her, but when she went, he decided to... Decided to... 98 00:06:13,680 --> 00:06:17,820 Start a new life. Jesus. 99 00:06:19,280 --> 00:06:20,330 Were you close? 100 00:06:21,100 --> 00:06:22,640 I liked him well enough. 101 00:06:24,300 --> 00:06:25,680 Felt a bit sorry for him. 102 00:06:25,900 --> 00:06:27,100 What makes you say that? 103 00:06:27,820 --> 00:06:28,920 He missed Poland. 104 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 And the guy he was working for here. 105 00:06:32,640 --> 00:06:35,180 Jeez. The charming Mr Fisher? 106 00:06:35,420 --> 00:06:36,470 Not what I'd call him. 107 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 What would you call him? 108 00:06:38,740 --> 00:06:39,790 The cough merchant. 109 00:06:40,380 --> 00:06:42,790 I've put people like him out of business before. 110 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 And I'm trying to build a case. 111 00:06:45,160 --> 00:06:46,640 On Mr Lodowski's behalf? 112 00:06:47,160 --> 00:06:48,520 His and several others. 113 00:06:49,100 --> 00:06:50,780 Fish is exploiting lots of people. 114 00:06:51,820 --> 00:06:52,870 Excuse me. 115 00:06:55,560 --> 00:06:56,610 Ross. 116 00:06:56,900 --> 00:06:58,880 Robbie. There's been another shooting. 117 00:06:59,340 --> 00:07:02,260 Where? Crowne Plaza Hotel, car park. 118 00:07:02,261 --> 00:07:04,079 Same MO? 119 00:07:04,080 --> 00:07:06,160 Yeah. Two shots, close range. 120 00:07:06,700 --> 00:07:08,600 Kate Booth, receptionist here. 121 00:07:09,120 --> 00:07:12,440 We're on our way. No, no, no. I need you to go and tell the husband. 122 00:07:15,880 --> 00:07:16,930 Shot. 123 00:07:17,180 --> 00:07:18,230 I'm afraid so. 124 00:07:26,320 --> 00:07:27,370 Mr Booth. 125 00:07:31,960 --> 00:07:35,919 Donald, we know this is terrible news for you, but if you do feel able to 126 00:07:35,920 --> 00:07:38,939 some questions... 127 00:07:38,940 --> 00:07:46,599 Worked 128 00:07:46,600 --> 00:07:47,650 here for three years. 129 00:07:47,820 --> 00:07:49,140 Housekeeping supervisor. 130 00:07:49,240 --> 00:07:50,800 Then went to the reception desk. 131 00:07:51,240 --> 00:07:52,660 Sir, this isn't the same guy. 132 00:07:52,661 --> 00:07:53,579 And it is. 133 00:07:53,580 --> 00:07:54,630 I know. 134 00:07:55,680 --> 00:07:58,570 Four lengths after the security guard in a building site. 135 00:08:02,920 --> 00:08:04,820 It's our anniversary next month. 136 00:08:07,700 --> 00:08:08,750 Six years. 137 00:08:10,720 --> 00:08:13,080 We were going walking in the highlands. 138 00:08:14,680 --> 00:08:19,259 Not everybody's idea of romantic, but... 139 00:08:19,260 --> 00:08:23,560 A beautiful part of the world. 140 00:08:25,320 --> 00:08:27,520 Yeah, yeah. Kate loved it up north. 141 00:08:28,020 --> 00:08:29,140 She loved it down. 142 00:08:32,000 --> 00:08:35,740 Was she anxious about anything? 143 00:08:37,020 --> 00:08:39,280 Have problems with anyone? 144 00:08:42,760 --> 00:08:44,220 No. No? 145 00:08:46,040 --> 00:08:51,160 No, she was very happy. She worked hard. 146 00:08:57,900 --> 00:09:00,540 Who could have done this? Who would do this? 147 00:09:02,000 --> 00:09:04,590 Well, that's what we're trying to find out, Donald. 148 00:09:05,140 --> 00:09:06,220 If you can think. 149 00:09:10,860 --> 00:09:11,910 Mother. 150 00:09:12,620 --> 00:09:16,620 Yes? How am I going to tell her, Mother? How can I tell her, Mother? 151 00:09:17,520 --> 00:09:21,200 Well, we can arrange for a counsellor to be present if you want. 152 00:09:21,720 --> 00:09:22,770 I mean, literally. 153 00:09:23,580 --> 00:09:27,340 I don't know how to tell her mother. Her mother doesn't speak any English. 154 00:09:27,960 --> 00:09:29,500 Kate was Polish. 155 00:09:42,780 --> 00:09:44,600 9am, maybe a little earlier. 156 00:09:44,601 --> 00:09:45,899 That fit. 157 00:09:45,900 --> 00:09:48,430 The hotel said she finished her night shift at 8 .30. 158 00:09:48,660 --> 00:09:49,710 What else? 159 00:09:49,860 --> 00:09:51,460 Almost certainly the same gun. 160 00:09:51,461 --> 00:09:54,049 Virtually identical in terms of impact damage. 161 00:09:54,050 --> 00:09:55,100 No exit wounds. 162 00:09:55,101 --> 00:09:57,929 Did you retrieve the bullets from the first killing? 163 00:09:57,930 --> 00:10:00,350 Fragments. Looks like it broke up an impact. 164 00:10:00,850 --> 00:10:01,900 And these the crane? 165 00:10:01,901 --> 00:10:02,909 Yeah, looks that way. 166 00:10:02,910 --> 00:10:03,949 Dumb -dumbs? 167 00:10:03,950 --> 00:10:05,630 Possibly. Probably, in fact. 168 00:10:05,631 --> 00:10:08,229 Tampered with? To make them spread apart? 169 00:10:08,230 --> 00:10:09,850 And do as much damage as possible. 170 00:10:09,851 --> 00:10:11,829 I've seen it before in professional hits. 171 00:10:11,830 --> 00:10:13,430 Used to go on in Belfast, too. 172 00:10:14,050 --> 00:10:17,360 It's what you use when you want to make sure that nobody walks away. 173 00:10:18,670 --> 00:10:21,330 Two victims a few hours and a few miles apart. 174 00:10:21,770 --> 00:10:24,390 Both night shift workers, both Polish. 175 00:10:25,210 --> 00:10:28,830 Yeah, but Ziggy was a new arrival, whereas Kate has been here for years. 176 00:10:29,370 --> 00:10:33,710 And he was homesick. According to Kate's husband, she'd completely settled. 177 00:10:34,730 --> 00:10:39,590 She even anglicised her name. She'd been born Kasia Sobieski. 178 00:10:39,910 --> 00:10:40,960 Barely an accent. 179 00:10:41,410 --> 00:10:43,150 She had no interest in going home. 180 00:10:44,070 --> 00:10:46,240 Well, somebody's got to tie them together. 181 00:10:46,270 --> 00:10:47,590 Is being Polish enough? 182 00:10:47,591 --> 00:10:49,669 Oh, I don't want to think about that. 183 00:10:49,670 --> 00:10:52,680 People being gunned down just because they're immigrants. 184 00:10:52,750 --> 00:10:54,190 Definite portability board. 185 00:10:54,191 --> 00:10:57,749 Aye, but I don't think having thousands of potential targets walking about the 186 00:10:57,750 --> 00:11:00,220 street is going to help focus our investigation. 187 00:11:00,230 --> 00:11:02,400 Did we get anywhere with the first victim? 188 00:11:02,510 --> 00:11:05,220 The word did, but it's big he didn't get on with Fisher. 189 00:11:05,221 --> 00:11:06,749 Press him on that. 190 00:11:06,750 --> 00:11:07,950 See if he knew Kate Booth. 191 00:11:07,951 --> 00:11:10,189 How did you leave it with the husband? 192 00:11:10,190 --> 00:11:11,240 Well, he's at home. 193 00:11:11,310 --> 00:11:13,170 Shell -shocked, as you might imagine. 194 00:11:13,171 --> 00:11:15,129 Kate and Ziggy knew each other. 195 00:11:15,130 --> 00:11:16,210 Were involved, maybe. 196 00:11:16,730 --> 00:11:18,530 Makes the husband a serious suspect. 197 00:11:18,531 --> 00:11:22,449 Fine. Well, Jackie can go and get a confession out of him, then we'll all be 198 00:11:22,450 --> 00:11:23,950 home in time for deal or no deal. 199 00:11:24,270 --> 00:11:25,650 Stuart, you get the easy bit. 200 00:11:26,150 --> 00:11:27,710 Find what gun we're looking for. 201 00:11:27,870 --> 00:11:28,920 Okay. 202 00:11:29,430 --> 00:11:31,110 Did your wife never get homesick? 203 00:11:34,170 --> 00:11:35,730 This is her home, Sergeant Reed. 204 00:11:37,310 --> 00:11:41,390 We planned it together above the office so that we could see more of each other. 205 00:11:42,110 --> 00:11:45,540 Was there any reason in particular why she left Poland when she did? 206 00:11:45,550 --> 00:11:47,110 I like to think I'm the reason. 207 00:11:51,050 --> 00:11:53,150 We met while I was on holiday there. 208 00:11:54,410 --> 00:12:00,910 We became friends and exchanged letters, emails, phone calls. 209 00:12:01,770 --> 00:12:05,030 Then I plucked up the courage to ask her to be my wife. 210 00:12:08,150 --> 00:12:09,290 But she was happy here. 211 00:12:11,450 --> 00:12:13,410 I know it's a difficult question, but... 212 00:12:15,340 --> 00:12:22,299 Look, we worked long hours and we 213 00:12:22,300 --> 00:12:29,279 spent every Sunday together. Kate would get up early and go for 214 00:12:29,280 --> 00:12:36,239 a run and then she'd come back, we'd have lunch and lay 215 00:12:36,240 --> 00:12:37,380 around with the papers. 216 00:12:43,990 --> 00:12:46,130 Yes, yes, we were very happy, yes. 217 00:12:48,810 --> 00:12:52,890 Did she ever mention a man called Zbigniew Lodzowski? 218 00:12:54,290 --> 00:12:55,340 Or Ziggy? 219 00:12:57,190 --> 00:12:58,240 No. 220 00:13:00,410 --> 00:13:02,170 Why, is he a suspect, do you think? 221 00:13:04,190 --> 00:13:05,470 I'm not able to say. 222 00:13:16,300 --> 00:13:17,350 Hello? Hello? 223 00:13:17,351 --> 00:13:19,019 I 224 00:13:19,020 --> 00:13:26,139 can't... 225 00:13:26,140 --> 00:13:30,779 More 226 00:13:30,780 --> 00:13:37,620 relatives. I can't understand them. 227 00:13:37,660 --> 00:13:39,120 They can't understand me. 228 00:13:40,740 --> 00:13:42,320 The line's bad. 229 00:13:42,700 --> 00:13:44,720 There's a woman called Paula Sobach. 230 00:13:45,670 --> 00:13:48,800 She's a lawyer. She does a lot of work with the Polish community. 231 00:13:48,970 --> 00:13:50,590 I'm sure she'd be able to help. 232 00:13:50,591 --> 00:13:56,249 Are you telling me a trained plasterer was happy working here nights freezing 233 00:13:56,250 --> 00:13:57,950 his balls off as a security guard? 234 00:13:58,370 --> 00:14:01,980 Ah, well, you know, there's not always the work to go round. Ah, bullshit. 235 00:14:01,981 --> 00:14:05,449 He was standing up for his rights, so you taught him a lesson. 236 00:14:05,450 --> 00:14:06,500 He's a big mouth. 237 00:14:06,750 --> 00:14:09,830 Look, I get my commission, they get their work. 238 00:14:09,831 --> 00:14:13,489 How do you think they got on just walking up to sites on their own? You 239 00:14:13,490 --> 00:14:14,990 a service, everybody's happy. 240 00:14:15,180 --> 00:14:16,660 Exactly. Except Ziggy was. 241 00:14:16,661 --> 00:14:19,919 Maybe he didn't want to be taught all this. What is it you're trying to say to 242 00:14:19,920 --> 00:14:22,619 me? Maybe you were afraid he was going to give you grief. 243 00:14:22,620 --> 00:14:23,670 Take you to court. 244 00:14:25,120 --> 00:14:27,320 Did that Paula bitch put yous up to this? 245 00:14:27,560 --> 00:14:28,940 What are you talking about? 246 00:14:29,760 --> 00:14:30,810 Aye. 247 00:14:30,920 --> 00:14:31,970 Aye. 248 00:14:32,100 --> 00:14:33,360 Paula Sobadge. 249 00:14:33,361 --> 00:14:37,039 She starts off teaching them English in the club, but really she's fishing for 250 00:14:37,040 --> 00:14:39,180 clients. More of a whore than a lawyer. 251 00:14:39,440 --> 00:14:43,360 Watch your mouth, pal. Look, it's none of her business how I do my job. 252 00:14:43,740 --> 00:14:45,240 Or yours, for that matter. 253 00:14:46,200 --> 00:14:47,460 I'm making it my business. 254 00:14:48,080 --> 00:14:51,880 Now, was putting him on nights enough, or did you have to get serious? 255 00:14:53,640 --> 00:14:56,600 This has been a wee slice of heaven. 256 00:14:57,100 --> 00:14:58,500 But I've got my job to do. 257 00:14:59,280 --> 00:15:01,380 Arrest me, or get out my face. 258 00:15:04,040 --> 00:15:05,090 Aye. 259 00:15:07,280 --> 00:15:08,330 Oi! Oops. 260 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 You cannae do that! 261 00:15:11,840 --> 00:15:14,190 You cannae... That caused the shooting assault! 262 00:15:14,530 --> 00:15:15,730 Come here, you clown! 263 00:15:15,731 --> 00:15:17,409 Come here! 264 00:15:17,410 --> 00:15:18,470 Think I'm stupid! 265 00:15:18,890 --> 00:15:19,940 Come here, you! 266 00:15:23,910 --> 00:15:24,960 Oh. 267 00:15:24,961 --> 00:15:27,869 They don't look like everyday shooters. 268 00:15:27,870 --> 00:15:30,369 They're not. British Army issued between the wars. 269 00:15:30,370 --> 00:15:33,669 So the victims were killed with a 70 -year -old gun? Looking that way. 270 00:15:33,670 --> 00:15:35,230 What, are we after a collector? 271 00:15:35,231 --> 00:15:38,009 It's a working firearm. It'd be registered and licensed. 272 00:15:38,010 --> 00:15:38,949 And it's not. 273 00:15:38,950 --> 00:15:40,450 Since when were we that lucky? 274 00:15:44,319 --> 00:15:45,369 Funeral expenses. 275 00:15:45,940 --> 00:15:47,740 Can't rely on Fisher to foot the bill. 276 00:15:48,580 --> 00:15:50,940 No, he's not exactly the compassionate type. 277 00:15:51,260 --> 00:15:54,200 If I get him in court, I'll make him cry like a girl. 278 00:15:55,120 --> 00:15:56,860 Good of you to organise everything. 279 00:15:57,520 --> 00:16:01,130 Yeah, well, I think he didn't have anybody, so... What little girlfriend? 280 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 You ever seen with this woman? 281 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 Recognise her at all? 282 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 Her name's Kate Booth. 283 00:16:08,731 --> 00:16:10,759 No, why? 284 00:16:10,760 --> 00:16:11,810 Is she a suspect? 285 00:16:11,920 --> 00:16:14,820 No, she was killed under the last circumstances. 286 00:16:15,760 --> 00:16:16,810 Inspector Ross? 287 00:16:17,680 --> 00:16:18,730 Mr Booth? 288 00:16:20,060 --> 00:16:22,480 I am looking for a Miss Sobatch. 289 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 Her office said I'd find her here. 290 00:16:25,700 --> 00:16:27,380 Yeah, yeah, you have, Mrs Paula. 291 00:16:27,720 --> 00:16:28,780 How can I help you? 292 00:16:30,200 --> 00:16:32,700 I need somebody to translate for me. 293 00:16:33,160 --> 00:16:35,760 My wife's relatives, they don't speak English. 294 00:16:36,280 --> 00:16:38,240 Oh, God, was she Polish too? 295 00:16:38,580 --> 00:16:42,939 Yes. That's not why she was killed, is it? Is that the link with Vicky? You 296 00:16:42,940 --> 00:16:44,740 to keep your voice down. Why should I? 297 00:16:44,940 --> 00:16:46,620 Because... Don't panic. 298 00:16:47,720 --> 00:16:50,250 We just want to catch whoever's responsible, OK? 299 00:16:51,380 --> 00:16:52,430 OK. 300 00:16:53,080 --> 00:16:54,240 It's just a thought. 301 00:16:55,080 --> 00:16:56,130 OK. 302 00:16:56,760 --> 00:17:00,120 The most useful thing you could do right now is help Mr Buddha. 303 00:17:01,640 --> 00:17:02,690 Yeah. 304 00:17:04,900 --> 00:17:06,280 Him? Yeah. 305 00:17:06,780 --> 00:17:08,700 All the time. And what about the female? 306 00:17:10,810 --> 00:17:11,860 Maybe. Yeah. 307 00:17:11,990 --> 00:17:13,490 Do you ever see them together? 308 00:17:14,609 --> 00:17:15,659 It's hard to say. 309 00:17:16,589 --> 00:17:20,190 She only ever comes in here after mass, and it's always packed in. 310 00:17:20,710 --> 00:17:22,470 Okay. Thanks for your time. 311 00:17:23,290 --> 00:17:24,340 And the coffees. 312 00:17:25,901 --> 00:17:30,249 Well, at least we made some kind of connection. 313 00:17:30,250 --> 00:17:32,049 No, let's not get carried away, Stuart. 314 00:17:32,050 --> 00:17:33,430 We turned up at the same shop. 315 00:17:33,710 --> 00:17:35,450 Not enough reason for a murder, eh? 316 00:17:35,890 --> 00:17:38,510 As if they took a little goodie bag back to his place. 317 00:17:40,420 --> 00:17:42,890 Well, I think his neighbours might be home by now. 318 00:17:43,040 --> 00:17:44,780 Let's see if they ever saw anything. 319 00:17:44,940 --> 00:17:46,080 Thank you for your help. 320 00:17:46,760 --> 00:17:47,810 Discretion. 321 00:17:47,900 --> 00:17:50,190 I don't know what it's like, Chief Inspector. 322 00:17:50,191 --> 00:17:53,799 These people come over here completely legally and they get treated like second 323 00:17:53,800 --> 00:17:56,939 -class citizens, but they're... That doesn't mean that somebody's decided to 324 00:17:56,940 --> 00:17:58,800 pick off Polish immigrants one by one. 325 00:17:59,000 --> 00:18:01,590 It's got to the point where it wouldn't surprise me. 326 00:18:01,591 --> 00:18:05,419 I'm going on to Harry Shaw's radio show tonight. He gives you a good poison he 327 00:18:05,420 --> 00:18:06,199 spits out. 328 00:18:06,200 --> 00:18:07,250 Tonight? 329 00:18:07,340 --> 00:18:09,140 Yeah, I should be on my way, actually. 330 00:18:09,150 --> 00:18:10,200 We'll give you a lift. 331 00:18:10,201 --> 00:18:11,309 There's no need. 332 00:18:11,310 --> 00:18:12,209 Sure there is. 333 00:18:12,210 --> 00:18:17,009 We'll use the time to persuade you not to jeopardise our investigation live on 334 00:18:17,010 --> 00:18:18,060 air. 335 00:18:19,490 --> 00:18:23,510 But if Ziggy and Kate were having a thing, is that enough to get them 336 00:18:24,030 --> 00:18:25,080 I know what you mean. 337 00:18:25,470 --> 00:18:27,210 Two bullets each, close range. 338 00:18:28,250 --> 00:18:31,110 Not the kind of M .O. you get with a crime of passion. 339 00:18:33,870 --> 00:18:35,910 You'll be the neighbourhood watch, then. 340 00:18:36,790 --> 00:18:38,850 What? I don't know if you're wrong. 341 00:18:38,851 --> 00:18:40,869 Maybe we should have a wee chat about that. 342 00:18:40,870 --> 00:18:41,920 I'd say nothing. 343 00:18:41,930 --> 00:18:43,550 I know you from the building site. 344 00:18:44,170 --> 00:18:45,310 Krzysztof Tulejewski. 345 00:18:47,890 --> 00:18:52,889 Now, the influx of foreign labour has been so dramatic, so widespread, that 346 00:18:52,890 --> 00:18:56,429 can barely walk down the street these days without hearing Polish voices. 347 00:18:56,430 --> 00:18:59,950 And every supermarket has shelves set aside for... Thanks for saying it. 348 00:19:01,230 --> 00:19:05,710 Nah, I mean, she's passionate, she's feisty, but pretty smart too. 349 00:19:05,711 --> 00:19:10,239 Yeah. There's always a good judge of character when it comes to attractive 350 00:19:10,240 --> 00:19:15,620 women. It's about the threat to our national identity. To our culture. 351 00:19:16,100 --> 00:19:17,200 To our way of life. 352 00:19:17,520 --> 00:19:21,560 I find you and a lot of the people who phone into this radio station abhorrent. 353 00:19:21,720 --> 00:19:22,880 You disgust me. 354 00:19:22,881 --> 00:19:26,559 Typically you community activist types to come in here... I'm not an activist. 355 00:19:26,560 --> 00:19:29,090 I'm just someone who won't stand for your rubbish. 356 00:19:29,091 --> 00:19:32,419 How much danger is this lassie losing it, is there? Okay, we're going to go to 357 00:19:32,420 --> 00:19:33,879 the lines and take our first call. 358 00:19:33,880 --> 00:19:35,440 Line one, are you there? 359 00:19:36,170 --> 00:19:37,570 I am calling with a message. 360 00:19:38,790 --> 00:19:41,390 A message for them immigrants coming over here. 361 00:19:42,070 --> 00:19:43,490 Your time is up. 362 00:19:44,810 --> 00:19:45,910 I have killed two. 363 00:19:46,330 --> 00:19:48,330 And I will kill again. 364 00:19:51,730 --> 00:19:55,469 Get the call on its own audio file. I want to be able to jump in and out. Hang 365 00:19:55,470 --> 00:19:57,950 on. And I want music under it. Scary. 366 00:19:58,350 --> 00:20:01,970 Every time we come out of a commercial, I will kill again. 367 00:20:02,430 --> 00:20:06,040 Boss, call has blocked the number. We'll need to go through the exchange. 368 00:20:06,041 --> 00:20:08,879 I've got to get back in the studio. The lines are going insane. 369 00:20:08,880 --> 00:20:10,930 I don't want you causing mayhem in there. 370 00:20:11,380 --> 00:20:13,180 Mayhem's what I do, Chief Inspector. 371 00:20:13,420 --> 00:20:15,480 Mayhem is what my loyal fan base expect. 372 00:20:15,920 --> 00:20:18,980 Bless their wee 50p of text. Plus normal charge, halves. 373 00:20:19,340 --> 00:20:22,410 Oh, I thought they'd have to sound so thrilled about all this. 374 00:20:22,420 --> 00:20:25,070 It's Christmas morning for someone like Harry Shaw. 375 00:20:25,200 --> 00:20:26,250 Is this real? 376 00:20:26,520 --> 00:20:29,320 This guy is... We'll trace the call. See you from there. 377 00:20:29,321 --> 00:20:32,899 Immigrants are obviously the target here. Why are you so reluctant to accept 378 00:20:32,900 --> 00:20:35,550 that? Why are you so eager to believe it, Inspector? 379 00:20:35,551 --> 00:20:39,179 The Shaw Thing. Welcome back, folks. This is Harry Shaw, and you're tuned in 380 00:20:39,180 --> 00:20:40,199 The Shaw Thing. 381 00:20:40,200 --> 00:20:43,379 Don't touch that dial. If you miss what happened before the last track... Yeah, 382 00:20:43,380 --> 00:20:43,959 I know. 383 00:20:43,960 --> 00:20:47,990 Of course, it's Stuart that picked up someone prowling around Ziggy's Bedford. 384 00:20:47,991 --> 00:20:49,459 Tell him to start the interview. 385 00:20:49,460 --> 00:20:50,559 Don't need to wait for us. 386 00:20:50,560 --> 00:20:51,559 That's the thing. 387 00:20:51,560 --> 00:20:52,840 His English isn't too hot. 388 00:20:53,600 --> 00:20:54,650 Polish. 389 00:20:55,420 --> 00:20:59,030 Doesn't quite fit your ethnic cleansing idea, does it? ...chilling stuff. 390 00:20:59,380 --> 00:21:02,820 Live and exclusive on The Shaw Thing, with me, Harry Shaw. 391 00:21:04,090 --> 00:21:05,450 Hey, that's dead air. 392 00:21:05,451 --> 00:21:09,029 You keep hyping this up and there'll be a lot more where that came from. Believe 393 00:21:09,030 --> 00:21:10,330 me, Shaw, I'm not kidding. 394 00:21:10,850 --> 00:21:11,900 Tone it down. 395 00:21:15,530 --> 00:21:16,730 That's the sharpie. 396 00:21:20,270 --> 00:21:21,490 Krzysztof Poliski, sir. 397 00:21:22,190 --> 00:21:24,570 Poliski. Paula here, our Polish expert. 398 00:21:30,430 --> 00:21:32,930 So, do you know him? Seen him at the club. 399 00:21:33,280 --> 00:21:34,330 The Polish church. 400 00:21:34,360 --> 00:21:35,410 With Ziggy? 401 00:21:35,460 --> 00:21:36,800 I think so. Maybe. 402 00:21:37,640 --> 00:21:39,990 He was one of Fisher's crew, so they'd have met. 403 00:21:40,820 --> 00:21:43,650 Mr Fisher's got quite an empire for himself, hasn't he? 404 00:21:43,651 --> 00:21:45,719 All right, you two, take the interview. 405 00:21:45,720 --> 00:21:47,279 Paula, can you travel late for us? 406 00:21:47,280 --> 00:21:48,239 Of course. 407 00:21:48,240 --> 00:21:51,310 But I am a lawyer, so I'll be looking out for his interest, too. 408 00:21:51,440 --> 00:21:52,640 I'd expect nothing less. 409 00:21:53,040 --> 00:21:57,439 Boss, what about this call at the radio station? I mean, he was already in 410 00:21:57,440 --> 00:21:58,490 custody. 411 00:21:58,540 --> 00:21:59,980 Stuart, track down the phone. 412 00:22:00,420 --> 00:22:01,860 This is our bird in the hand. 413 00:22:03,600 --> 00:22:04,740 Right, ladies. 414 00:22:05,100 --> 00:22:06,150 Shall we? 415 00:22:08,140 --> 00:22:10,380 So, what were you doing in Spidnav's flat? 416 00:22:11,820 --> 00:22:13,940 Do you want to... I understand the question. 417 00:22:14,860 --> 00:22:15,920 Then answer it. 418 00:22:16,600 --> 00:22:17,650 Money. 419 00:22:18,380 --> 00:22:19,440 You were stealing. 420 00:22:19,720 --> 00:22:20,770 Not steal. 421 00:22:22,180 --> 00:22:26,680 I... How do you say it? He owed me 250 pounds. 422 00:22:27,400 --> 00:22:29,660 Debt. Biggie owed him 200 quid. 423 00:22:30,280 --> 00:22:31,780 Yes. What for? 424 00:22:32,970 --> 00:22:34,090 I gave him. 425 00:22:35,070 --> 00:22:39,050 He only little money for his guard work. 426 00:22:39,630 --> 00:22:41,450 He cannot pay landlord. 427 00:22:42,370 --> 00:22:45,290 So you lent him 200 quid to pay his rent? 428 00:22:46,250 --> 00:22:47,300 Yes. 429 00:22:47,950 --> 00:22:50,370 People can fall out over money. 430 00:22:53,550 --> 00:22:54,600 No, 431 00:22:55,210 --> 00:22:56,430 no fallout, no. 432 00:22:56,690 --> 00:22:58,230 So you were friends then? 433 00:22:58,670 --> 00:23:00,150 You lent him money? 434 00:23:00,590 --> 00:23:01,640 No, no friends. 435 00:23:01,810 --> 00:23:05,530 He said he will pay 250 back. 436 00:23:09,330 --> 00:23:10,630 Do you know this woman? 437 00:23:12,850 --> 00:23:15,490 I see her at church. 438 00:23:16,090 --> 00:23:17,330 The Polish man. 439 00:23:18,170 --> 00:23:21,150 But she always wear track suits. 440 00:23:21,830 --> 00:23:25,950 You ever see her and Ziggy, they, you know, together? 441 00:23:29,530 --> 00:23:33,030 So Christophe reckons our dead security guard was gay? 442 00:23:33,350 --> 00:23:35,970 He didn't use quite such pee -pee terms, but yeah. 443 00:23:35,971 --> 00:23:38,629 Wouldn't have anything to do with his murder, though. 444 00:23:38,630 --> 00:23:41,689 But it means we can rule out an affair with Kate as a possible motive. 445 00:23:41,690 --> 00:23:44,280 You know, Donald Booth painted this picture for me. 446 00:23:44,410 --> 00:23:45,670 Like a Moseley advert. 447 00:23:46,870 --> 00:23:50,829 I don't think he knew Kate's Sunday morning run included a detour to the 448 00:23:50,830 --> 00:23:53,170 mass. So she was having an affair with God? 449 00:23:53,171 --> 00:23:55,089 I don't know why she was killed. 450 00:23:55,090 --> 00:23:56,550 The call was for real. 451 00:23:56,970 --> 00:23:59,130 Someone is targeting Polish immigrants. 452 00:23:59,490 --> 00:24:02,980 Well, I've managed to track the number down to a city centre phone box. 453 00:24:03,050 --> 00:24:04,100 Check it out. 454 00:24:04,170 --> 00:24:06,520 You too, Jackie. Take a couple of tacos with you. 455 00:24:06,590 --> 00:24:07,730 What about Krzysztof? 456 00:24:07,731 --> 00:24:10,609 Release him. Tell him not to leave the country. 457 00:24:10,610 --> 00:24:13,110 And you should probably see my sobacho. 458 00:24:13,690 --> 00:24:14,770 She's had a long night. 459 00:24:15,250 --> 00:24:16,300 Get a taxi. 460 00:24:16,990 --> 00:24:18,040 No, no. 461 00:24:18,370 --> 00:24:19,750 You've been such a good help. 462 00:24:19,830 --> 00:24:22,720 I'm sure Inspector Roth feels there's a least they can do. 463 00:24:33,550 --> 00:24:34,600 It's you. 464 00:24:35,850 --> 00:24:37,170 That call on the radio. 465 00:24:38,070 --> 00:24:39,990 There'll be a lot of frightened people. 466 00:24:40,930 --> 00:24:42,010 You're not one of them. 467 00:24:42,370 --> 00:24:43,930 Too angry to be scared. 468 00:24:44,870 --> 00:24:46,430 We'll find you if it's possible. 469 00:24:46,431 --> 00:24:47,849 Will you? 470 00:24:47,850 --> 00:24:51,750 I mean, we're talking about Polish immigrants. No power base, no media 471 00:24:51,870 --> 00:24:54,350 No, it matters to me, my boss, or any of us. 472 00:24:55,330 --> 00:24:58,640 So if you're going to get angry, don't waste it on the wrong people. 473 00:25:00,290 --> 00:25:01,340 Sorry. 474 00:25:02,800 --> 00:25:04,660 I know it's hard for you to understand. 475 00:25:05,580 --> 00:25:06,630 I could not. 476 00:25:09,920 --> 00:25:12,100 Listen, will you see me inside? 477 00:25:13,440 --> 00:25:15,380 Maybe I am a bit scared after all. 478 00:25:22,160 --> 00:25:23,540 City centre phone box. 479 00:25:24,340 --> 00:25:26,820 Not much chance of a clean print or usable DNA. 480 00:25:27,420 --> 00:25:29,080 No CCTV either. 481 00:25:29,660 --> 00:25:32,260 So much for living in a Norwellian nightmare, eh? 482 00:25:32,570 --> 00:25:34,630 Maybe they were lucky or... Or what? 483 00:25:36,110 --> 00:25:39,240 The killer went looking for a phone box with no cameras nearby. 484 00:25:39,510 --> 00:25:40,560 That's possible. 485 00:25:40,561 --> 00:25:44,089 They're methodical. Maybe they planned it for a while. They drive around, find 486 00:25:44,090 --> 00:25:45,029 blind spot. 487 00:25:45,030 --> 00:25:46,890 Unless the killer stumbled across it. 488 00:25:47,670 --> 00:25:49,050 Because we're already here. 489 00:25:58,970 --> 00:26:00,020 Try these. 490 00:26:01,400 --> 00:26:03,630 Handmade from a traditional Polish recipe. 491 00:26:05,440 --> 00:26:06,490 I'm impressed. 492 00:26:06,820 --> 00:26:09,890 Don't be impressed. Not handmade by me. I get them from the deli. 493 00:26:13,680 --> 00:26:14,730 Do you OK? 494 00:26:16,360 --> 00:26:17,410 Yeah, yeah. 495 00:26:17,720 --> 00:26:19,780 A bit on edge, I suppose. 496 00:26:19,781 --> 00:26:22,839 Well, I know it wouldn't be after the day you've had. 497 00:26:22,840 --> 00:26:23,890 You're not. 498 00:26:24,120 --> 00:26:25,170 I'm used to it. 499 00:26:26,500 --> 00:26:28,900 That thing you said before about... 500 00:26:28,901 --> 00:26:31,479 How you understood. What did you mean by that? 501 00:26:31,480 --> 00:26:32,980 Oh, nothing. There was nothing. 502 00:26:33,000 --> 00:26:34,050 Then why say it? 503 00:26:37,460 --> 00:26:39,080 You don't let things lie, do you? 504 00:26:39,400 --> 00:26:40,700 Not if I can help it, no. 505 00:26:42,820 --> 00:26:47,720 It's just, I know more about the immigrant experience than you might 506 00:26:48,640 --> 00:26:55,199 I wouldn't expect you to know anything, so... My mother's family are 507 00:26:55,200 --> 00:26:56,250 Italian, that's all. 508 00:26:56,980 --> 00:26:58,030 Ah. 509 00:26:59,660 --> 00:27:06,099 Well, see, if you're talking oppression and hostility, then I 510 00:27:06,100 --> 00:27:10,339 think I win. You see, your grandfather probably just opened up a nice cream 511 00:27:10,340 --> 00:27:12,340 parlour and watched the money roll in. 512 00:27:13,880 --> 00:27:20,019 Actually, my grandad was held as an illegal alien during the Second World 513 00:27:20,020 --> 00:27:23,520 and he died in an internment camp in Orkney in 1943. 514 00:27:24,120 --> 00:27:25,170 God, I'm sorry. 515 00:27:26,040 --> 00:27:29,610 It's OK, I'm not trying to score points, I just... Wanted me to know. 516 00:27:30,690 --> 00:27:31,740 Ah, 517 00:27:36,510 --> 00:27:37,560 let me guess. 518 00:27:38,490 --> 00:27:42,410 Print, DNA, all tied up in a nice, neat little bundle. 519 00:27:42,750 --> 00:27:44,630 Scenes of meth, lots of foot traffic. 520 00:27:45,050 --> 00:27:46,730 Bars, restaurants, flats nearby. 521 00:27:47,110 --> 00:27:48,550 Lots of building works there. 522 00:27:48,830 --> 00:27:50,150 Living from construction. 523 00:27:50,310 --> 00:27:52,170 And Vicky works in one of their crates. 524 00:27:52,171 --> 00:27:54,969 Maybe the killer had been watching him for a while. 525 00:27:54,970 --> 00:27:56,670 Makes it less like a random murder. 526 00:27:57,170 --> 00:27:58,220 More like a hit. 527 00:28:04,490 --> 00:28:05,540 Right? 528 00:28:10,330 --> 00:28:14,770 Thank you for bringing me home. 529 00:28:15,090 --> 00:28:16,830 Anytime. Wish you could stay. 530 00:28:18,570 --> 00:28:19,690 Longer. I mean, not. 531 00:28:21,030 --> 00:28:22,080 I know. 532 00:28:23,990 --> 00:28:25,040 It's work. 533 00:28:25,250 --> 00:28:26,300 Yeah. 534 00:28:31,610 --> 00:28:33,250 Wait till you've, uh... 535 00:28:33,500 --> 00:28:34,550 Caught the guy. 536 00:28:35,040 --> 00:28:36,120 Then there'll be time. 537 00:28:37,560 --> 00:28:38,610 Absolutely. 538 00:28:39,920 --> 00:28:40,970 Plenty of time. 539 00:28:45,960 --> 00:28:52,919 I thought mullets of cocktails 540 00:28:52,920 --> 00:28:53,970 were Russian. 541 00:28:54,500 --> 00:28:55,620 Not Polish. 542 00:28:55,621 --> 00:28:58,319 You really should be seeing a doctor, Robbie. 543 00:28:58,320 --> 00:28:59,370 I'm fine. 544 00:28:59,740 --> 00:29:01,910 At least I will be when we catch the bastard. 545 00:29:01,911 --> 00:29:05,379 Are we sure that the same person's responsible for all of that? 546 00:29:05,380 --> 00:29:06,430 Yes. No. 547 00:29:07,000 --> 00:29:08,460 The MO's so different. 548 00:29:08,820 --> 00:29:10,930 Handgun one minute, petrol bomb the next. 549 00:29:10,960 --> 00:29:12,340 But the targets are the same. 550 00:29:12,460 --> 00:29:13,510 Polish immigrants. 551 00:29:14,160 --> 00:29:16,200 Yeah, but Paul is second generation, no? 552 00:29:17,020 --> 00:29:20,959 Two execution -style murders, then he makes a complete balls -up of this. If 553 00:29:20,960 --> 00:29:24,439 we're dealing with a serial killer, this wouldn't fit the psychopathology. 554 00:29:24,440 --> 00:29:27,999 He's killing people because of where they're from. Is that a psycho or a 555 00:29:28,000 --> 00:29:31,600 stew? So is there anything else about our victims that could make them 556 00:29:31,601 --> 00:29:33,859 See, that's what I hate about this job. 557 00:29:33,860 --> 00:29:37,699 I mean, we talk about motive, but really we're looking for blame. What did the 558 00:29:37,700 --> 00:29:39,600 victims do to get themselves killed? 559 00:29:39,920 --> 00:29:42,740 Robbie... It's not their fault. Nobody's saying it is. 560 00:29:42,741 --> 00:29:44,399 And you know something? 561 00:29:44,400 --> 00:29:47,219 I would take you a lot more seriously if you weren't being influenced by your 562 00:29:47,220 --> 00:29:48,270 personal feelings. 563 00:29:49,080 --> 00:29:50,340 What personal feelings? 564 00:29:50,341 --> 00:29:53,519 You took a hell of a long time seeing that lassie home. Maybe I should bring 565 00:29:53,520 --> 00:29:56,170 Robbie up to speed with the building site stuff, sir. 566 00:29:56,360 --> 00:29:58,340 Yeah. Why don't you do that? 567 00:29:58,660 --> 00:30:01,099 Livingston Construction. 568 00:30:01,100 --> 00:30:03,879 Just finished a building in the street where the call was made. 569 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Could see you have work there. 570 00:30:05,321 --> 00:30:08,519 Well, that's what we were looking into when you had your little adventure. 571 00:30:08,520 --> 00:30:11,180 Well, Fisher never had a good work to say about Paula. 572 00:30:11,181 --> 00:30:13,899 Probably worth bringing him in for a wee chat. 573 00:30:13,900 --> 00:30:15,890 You and me can check in with the husband. 574 00:30:21,340 --> 00:30:22,390 Bye, Paula. 575 00:30:22,560 --> 00:30:23,610 Take care now. 576 00:30:30,800 --> 00:30:34,340 You can't blame them both for thinking you might be a bit distracted. 577 00:30:34,341 --> 00:30:37,519 Nothing's going to happen, Jackie. 578 00:30:37,520 --> 00:30:38,570 I'm a professional. 579 00:30:39,780 --> 00:30:40,830 Oh, yeah, I know that. 580 00:30:42,780 --> 00:30:45,970 Right, shall we go in to professionally intimidate Mr Fisher? 581 00:30:46,520 --> 00:30:47,570 I'd love to. 582 00:30:54,780 --> 00:30:56,300 I was here, Chief Inspector. 583 00:30:57,060 --> 00:30:58,110 All day. 584 00:30:58,820 --> 00:31:04,819 Alone. My brother was here most of the morning, and people from the office have 585 00:31:04,820 --> 00:31:07,440 been up and down. They've been very supportive. 586 00:31:07,860 --> 00:31:08,910 How is Miss Lobatch? 587 00:31:09,820 --> 00:31:11,580 Oh, she's doing very well. 588 00:31:11,880 --> 00:31:13,520 Well, please give her my best. 589 00:31:15,060 --> 00:31:20,299 These attacks on immigrants, people getting killed... We're not sure what 590 00:31:20,300 --> 00:31:24,039 motive was for your wife's murder, Mr Booth. To me, it's the only one which 591 00:31:24,040 --> 00:31:25,090 makes any sense. 592 00:31:26,760 --> 00:31:29,160 What else ties my wife to the other guy? 593 00:31:29,600 --> 00:31:34,119 Well, it is possible they knew each other. She did attend the Polish mass, 594 00:31:34,120 --> 00:31:35,500 she did go to the Polish deli. 595 00:31:37,420 --> 00:31:39,560 Oh, you're sure you're not mistaken? 596 00:31:40,260 --> 00:31:41,310 You don't think so? 597 00:31:42,220 --> 00:31:44,420 Well, she never mentioned any of that to me. 598 00:31:45,960 --> 00:31:48,160 And I don't believe we had any secrets. 599 00:31:51,220 --> 00:31:54,300 I'm sorry, I never offered to... No, no, no, that's fine. 600 00:31:54,640 --> 00:31:55,690 We'll leave it. 601 00:31:55,820 --> 00:31:56,960 Thank you for your time. 602 00:32:00,020 --> 00:32:01,160 More bullet fragments. 603 00:32:01,161 --> 00:32:02,739 Minuscule, really. 604 00:32:02,740 --> 00:32:04,000 Lodged in Cape Worcester. 605 00:32:04,100 --> 00:32:05,480 It might not mean anything. 606 00:32:05,760 --> 00:32:10,199 Dumb -dumbs should spread an impact, not shatter. And these didn't. Yeah, they 607 00:32:10,200 --> 00:32:13,870 could have been tampered with, but I think it's more likely they're just 608 00:32:13,871 --> 00:32:15,459 Passed their fail -by date, maybe. 609 00:32:15,460 --> 00:32:17,000 Could explain the change in M .O. 610 00:32:17,001 --> 00:32:19,879 Switching to petrol bombs and ammunition, right? 611 00:32:19,880 --> 00:32:22,319 Takes us away from the idea of a seasoned assassin. 612 00:32:22,320 --> 00:32:23,940 More of a gifted amateur, really. 613 00:32:24,040 --> 00:32:26,330 Well, gifted or not, amateurs make mistakes. 614 00:32:26,460 --> 00:32:28,380 I want a combined report, both murders. 615 00:32:28,460 --> 00:32:30,320 Precise analysis of wounds, bullets. 616 00:32:30,321 --> 00:32:31,819 You've got all that information? 617 00:32:31,820 --> 00:32:35,519 Yeah, spread across the incident board. I want it condensed from a poor old 618 00:32:35,520 --> 00:32:36,570 man's brain. 619 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 Always ready to help the aged, sir. 620 00:32:59,980 --> 00:33:02,240 Two counts of murder, one attempted murder. 621 00:33:03,840 --> 00:33:05,100 I never killed anyone. 622 00:33:05,880 --> 00:33:07,020 How did you get the bun? 623 00:33:09,220 --> 00:33:12,060 I worked in the construction industry, dear. 624 00:33:12,720 --> 00:33:13,770 Accidents happen. 625 00:33:14,460 --> 00:33:15,510 Bollocks. 626 00:33:15,960 --> 00:33:17,460 You don't get your hands dirty. 627 00:33:17,840 --> 00:33:19,780 You exploit other people. 628 00:33:20,880 --> 00:33:21,930 Oh, is that right? 629 00:33:22,720 --> 00:33:27,539 If they stand up to you like Ziggy or Paula, well, can't let anything 630 00:33:27,540 --> 00:33:29,060 with the business, can we? 631 00:33:29,600 --> 00:33:30,650 Right. 632 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 Right. Aye. 633 00:33:32,900 --> 00:33:34,420 All good stuff. Aye. 634 00:33:35,100 --> 00:33:36,720 What about the dead lassie? 635 00:33:37,140 --> 00:33:38,600 Well, you tell us, Mr Fisher. 636 00:33:39,580 --> 00:33:40,820 I never knew her. 637 00:33:41,040 --> 00:33:45,820 Never knew nothing about her. Now, admit, Ziggy, proper pain in the arse. 638 00:33:46,020 --> 00:33:50,220 And Paula, now, is a nosy, irritating wee bitch. 639 00:33:50,680 --> 00:33:55,420 But why, oh, why would I kill the other lassie? 640 00:33:56,460 --> 00:33:57,760 Because she was Polish. 641 00:34:04,190 --> 00:34:06,270 Sir, possible lead in the murder weapon. 642 00:34:06,710 --> 00:34:09,840 Nothing like it was used once the Second World War had started. 643 00:34:09,909 --> 00:34:11,350 We had it down in the 30s, mate. 644 00:34:11,590 --> 00:34:15,529 Yeah. Oh, but I did find something on the internet about a regiment landing in 645 00:34:15,530 --> 00:34:17,969 Arnhem in 1944 with older equipment. 646 00:34:18,750 --> 00:34:19,800 Polish regiment? 647 00:34:19,830 --> 00:34:21,850 Yeah. The site wasn't Polish. 648 00:34:22,070 --> 00:34:24,240 Had to run it through a translation engine. 649 00:34:25,190 --> 00:34:27,409 General Sosnabowski's paratroopers. 650 00:34:27,730 --> 00:34:28,780 That's right. 651 00:34:28,790 --> 00:34:31,800 How did you know? Gene Hackman played him in a bridge too far. 652 00:34:31,830 --> 00:34:32,880 Cracking film. 653 00:34:33,199 --> 00:34:34,249 I've not been it. 654 00:34:34,250 --> 00:34:37,099 That saves you a lot of time, you translation engine. 655 00:34:37,100 --> 00:34:40,319 It makes sense for the gun, though. I mean, that's the kind of thing that'd be 656 00:34:40,320 --> 00:34:42,790 kept as a souvenir, passed down through a family. 657 00:34:43,000 --> 00:34:46,130 Yeah, but how did that fit with the killer being anti -Polish? 658 00:34:59,300 --> 00:35:01,480 Yeah, I have killed two. 659 00:35:02,080 --> 00:35:03,320 And I will kill again. 660 00:35:08,240 --> 00:35:10,820 I have killed two. 661 00:35:11,040 --> 00:35:12,300 And I will kill again. 662 00:35:15,160 --> 00:35:16,360 I have killed two. 663 00:35:17,500 --> 00:35:18,780 And I will kill again. 664 00:35:19,680 --> 00:35:21,180 No way Fisher made the call. 665 00:35:21,181 --> 00:35:22,359 You're sure? 666 00:35:22,360 --> 00:35:24,620 Positive. He's not our guy. Sorry. 667 00:35:25,080 --> 00:35:26,400 There is something though. 668 00:35:26,820 --> 00:35:28,260 Look at the background noise. 669 00:35:28,261 --> 00:35:30,439 On the interview room tape, it's constant. 670 00:35:30,440 --> 00:35:32,860 On the call made from the phone box, it breaks up. 671 00:35:32,861 --> 00:35:35,819 And that's not just because he's out in the street? 672 00:35:35,820 --> 00:35:37,500 No. It's all different phrases. 673 00:35:38,080 --> 00:35:42,119 I think the killer made a recording of his threats, got someone else's voice 674 00:35:42,120 --> 00:35:45,380 from TV or film or something, and used that to make the call. 675 00:35:45,780 --> 00:35:48,430 So voice analysis gives us nothing, no matter what? 676 00:35:48,520 --> 00:35:50,340 No. His ID's completely safe. 677 00:35:50,620 --> 00:35:53,220 Could be a man or a woman. It could be Polish, even. 678 00:35:53,480 --> 00:35:55,200 Surely it could still be Fisher. 679 00:35:55,201 --> 00:35:59,009 Well, it didn't take much convincing to read the line, did it? 680 00:35:59,010 --> 00:36:02,320 My bastard knew the voices wouldn't match. Neither did the motive. 681 00:36:03,090 --> 00:36:06,040 Fisher's got no link to Kate, and she was a specific target. 682 00:36:06,290 --> 00:36:08,090 So was Ziggy, and so was Paula. 683 00:36:08,730 --> 00:36:12,160 Polish background. Is that not specific enough for you? In a word, no. 684 00:36:13,290 --> 00:36:14,850 So, where did that leave her? 685 00:36:15,110 --> 00:36:16,490 Looking for a murder weapon. 686 00:36:17,350 --> 00:36:19,030 You two get back to the Polish club. 687 00:36:19,031 --> 00:36:21,909 See if there's anybody there with a war hero in the family. Might have left a 688 00:36:21,910 --> 00:36:22,960 gun in the attic. 689 00:36:25,140 --> 00:36:26,640 Is there somewhere you can go? 690 00:36:27,620 --> 00:36:28,670 Get some rest? 691 00:36:29,400 --> 00:36:30,720 I don't think I could sleep. 692 00:36:32,340 --> 00:36:34,060 Anyway, I spoke to Kasia's mother. 693 00:36:34,700 --> 00:36:36,380 She's a lovely lady, Mrs. Sobieska. 694 00:36:37,260 --> 00:36:38,780 She wants me to do her a favor. 695 00:36:39,160 --> 00:36:40,210 Are you up for that? 696 00:36:40,520 --> 00:36:42,260 She needs someone to talk to Donald. 697 00:36:42,660 --> 00:36:43,710 There's no one else. 698 00:36:43,711 --> 00:36:47,479 Poor woman lost her husband six months ago, and now she's having to deal with a 699 00:36:47,480 --> 00:36:49,040 guy who stole her daughter away. 700 00:36:50,160 --> 00:36:51,820 Okay, but keep in touch, yeah? 701 00:36:52,940 --> 00:36:53,990 I will. 702 00:36:53,991 --> 00:36:58,219 Hey, maybe I'll pick up some of those homemade biscuits so we can have what we 703 00:36:58,220 --> 00:36:59,270 didn't have earlier. 704 00:36:59,340 --> 00:37:00,390 Sounds good. 705 00:37:03,560 --> 00:37:04,610 Go with her, Robbie. 706 00:37:05,400 --> 00:37:08,060 If you're worried, sure I can handle things here. 707 00:37:08,920 --> 00:37:10,500 No, no, no, it's fine. 708 00:37:11,180 --> 00:37:12,960 Stuart, it's Jackie. 709 00:37:13,980 --> 00:37:15,540 Yeah, I need you to do me a favour. 710 00:37:16,940 --> 00:37:19,940 Could you check Kate Booth's credit card history? 711 00:37:21,320 --> 00:37:25,080 Yeah, see if she booked any flights, maybe, what, six months ago? 712 00:37:25,600 --> 00:37:28,430 Well, if her father died, surely she went to the funeral. 713 00:37:34,460 --> 00:37:35,510 Jamie, 714 00:37:35,511 --> 00:37:39,619 we're looking for people whose relatives may have fought in the Second World War 715 00:37:39,620 --> 00:37:42,860 with General Sosabowski's regiment. 716 00:37:43,420 --> 00:37:47,539 Christ, they all reckon they had an uncle or a grandad with them. For the 717 00:37:47,540 --> 00:37:50,670 it's like asking if they served under Monty in the Eighth Army. 718 00:37:58,120 --> 00:38:00,360 Jackie. Just sure we could be here for a while. 719 00:38:06,280 --> 00:38:08,500 Oh. Well, on your own, big man? 720 00:38:09,380 --> 00:38:11,060 Why aren't they Cagney and Lacey? 721 00:38:12,520 --> 00:38:14,810 Oh, they're pursuing other lines of inquiry. 722 00:38:17,440 --> 00:38:18,540 When do I get a lawyer? 723 00:38:19,500 --> 00:38:22,510 You'll receive legal representation when you're charged. 724 00:38:23,120 --> 00:38:24,580 So, Charge me. 725 00:38:25,380 --> 00:38:26,430 Oh, I will. 726 00:38:28,120 --> 00:38:30,280 And I'll be quite a little lit, actually. 727 00:38:32,060 --> 00:38:37,119 You see, Mr. Fisher, if you attacked Paula Silvatch, and we both know that 728 00:38:37,120 --> 00:38:39,740 did, then you're looking at attempted murder. 729 00:38:40,560 --> 00:38:44,839 Now, maybe I could cut that down to theories of assault, but now you've 730 00:38:44,840 --> 00:38:45,890 your little game. 731 00:38:47,500 --> 00:38:48,550 What game? 732 00:38:49,280 --> 00:38:52,410 The one where you use two murders as a convenient smokescreen. 733 00:38:52,411 --> 00:38:55,769 Now you're looking at perverting the course of justice. 734 00:38:55,770 --> 00:38:59,709 Wasting police time. That fake phone call of yours might even count as 735 00:38:59,710 --> 00:39:01,150 incitement to racial hatred. 736 00:39:04,490 --> 00:39:06,670 And I can't prove any of this, can I? 737 00:39:07,730 --> 00:39:09,350 There's a big risk you're taking. 738 00:39:11,010 --> 00:39:12,890 Cop for what you've done now. 739 00:39:13,610 --> 00:39:17,689 Because if you piss around with my murder investigation any longer, I will 740 00:39:17,690 --> 00:39:19,570 sure that you do serious time. 741 00:39:35,029 --> 00:39:36,169 When you were 742 00:39:36,170 --> 00:39:43,129 disbanded, what happened 743 00:39:43,130 --> 00:39:44,180 to your weapons? 744 00:39:58,850 --> 00:40:00,010 DNA lab tech, please. 745 00:40:01,390 --> 00:40:03,680 Yeah, well, you can tell him his break's over. 746 00:40:03,681 --> 00:40:06,889 Fisher's going to admit the attack on Paula. 747 00:40:06,890 --> 00:40:10,169 He's nothing to do with Kate and Viggy. I've done Kate and Viggy that took the 748 00:40:10,170 --> 00:40:11,430 same flight out of Krakow. 749 00:40:13,430 --> 00:40:14,480 Say they meet. 750 00:40:14,481 --> 00:40:16,109 Say they become friends. 751 00:40:16,110 --> 00:40:17,250 What does that give us? 752 00:40:17,430 --> 00:40:18,930 Donald Booth might not like it. 753 00:40:19,010 --> 00:40:20,930 Maybe he didn't know that Viggy was gay. 754 00:40:21,150 --> 00:40:22,950 These people were targeted, Stuart. 755 00:40:22,951 --> 00:40:26,489 Whoever did it followed them, knew their lives, their habits. The killer would 756 00:40:26,490 --> 00:40:27,999 have known they weren't having an affair. 757 00:40:28,000 --> 00:40:29,560 Yeah, but why kill both of them? 758 00:40:29,640 --> 00:40:30,780 They were so different. 759 00:40:30,920 --> 00:40:35,139 He was homesick. She was happy here. He worked in building sites. She was... No, 760 00:40:35,140 --> 00:40:36,220 she wasn't happy here. 761 00:40:36,221 --> 00:40:39,799 I mean, why keep from her husband the fact that she went to the Polish church? 762 00:40:39,800 --> 00:40:42,519 That she went to a Polish deli? That she had a Polish friend? 763 00:40:42,520 --> 00:40:43,570 Cousin, actually. 764 00:40:43,800 --> 00:40:45,180 What are you talking about? 765 00:40:45,181 --> 00:40:47,399 I was going through the lab results and thought there'd been cross 766 00:40:47,400 --> 00:40:49,139 -contamination of the victim's DNA. 767 00:40:49,140 --> 00:40:52,719 So I'm halfway through bollocking the lab tech and he points out they weren't 768 00:40:52,720 --> 00:40:53,639 exact match. 769 00:40:53,640 --> 00:40:55,140 Just close enough to be family. 770 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 Kate and Ziggy were cousins? 771 00:40:59,180 --> 00:41:03,680 Robert, can you tell me what's on these photos? 772 00:41:04,220 --> 00:41:05,270 Zilkowski. 773 00:41:05,760 --> 00:41:06,810 Binia. 774 00:41:07,320 --> 00:41:08,370 Sobieski. 775 00:41:08,860 --> 00:41:10,240 Sobieski? Wait, wait, wait. 776 00:41:10,820 --> 00:41:12,360 Sobieski? Yeah, that. 777 00:41:12,660 --> 00:41:14,520 Sobieski. Is that Kate's maiden name? 778 00:41:15,400 --> 00:41:17,260 Gun. It was hard. 779 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Dear, thank you, gentlemen. 780 00:41:20,360 --> 00:41:21,410 Robbie! 781 00:41:59,880 --> 00:42:02,050 Thanks for meeting me. My pleasure, really. 782 00:42:02,280 --> 00:42:04,450 Thought you might like this Polish coffee. 783 00:42:05,060 --> 00:42:07,860 Thanks. Did Kasia ever bring you here? 784 00:42:08,500 --> 00:42:09,940 No, no, she didn't. 785 00:42:10,260 --> 00:42:11,980 And her name was Kate. 786 00:42:12,400 --> 00:42:14,440 Oh, I keep forgetting. 787 00:42:14,760 --> 00:42:18,250 I've been speaking a lot to her mother and she uses the Polish version. 788 00:42:18,460 --> 00:42:22,899 Kate and Ziggy were cousins. They were on the same flight to Glasgow after her 789 00:42:22,900 --> 00:42:23,899 father's funeral. 790 00:42:23,900 --> 00:42:26,759 Did Donald know this? You can ask yourself in five minutes. 791 00:42:26,760 --> 00:42:28,990 He could too, the way that Robbie's driving. 792 00:42:29,880 --> 00:42:36,819 She put the idea that maybe Kasia, Kate, could 793 00:42:36,820 --> 00:42:39,060 be buried at home. 794 00:42:41,480 --> 00:42:42,960 This is her home. 795 00:42:43,781 --> 00:42:46,639 Uniform at the house already. 796 00:42:46,640 --> 00:42:47,690 Nobody's there. 797 00:42:47,740 --> 00:42:49,180 Paula's not at Boots Place. 798 00:42:49,580 --> 00:42:51,580 I know where they are. The Polish Deli. 799 00:42:58,280 --> 00:43:02,860 Her family have a plot in the grounds of a church. 800 00:43:03,520 --> 00:43:05,020 With her father, I suppose. 801 00:43:06,100 --> 00:43:07,150 Well, yes. 802 00:43:07,880 --> 00:43:08,980 No, no. 803 00:43:09,820 --> 00:43:11,100 She was my wife. 804 00:43:11,440 --> 00:43:12,780 She stays with me. 805 00:43:21,820 --> 00:43:23,240 People made jokes. 806 00:43:23,580 --> 00:43:25,340 I was an internet bride, Donald. 807 00:43:25,740 --> 00:43:27,540 Couldn't you get one from Thailand? 808 00:43:27,541 --> 00:43:28,889 It's just ignorance. 809 00:43:28,890 --> 00:43:33,250 You don't need to... We worked so hard to eradicate every last race. 810 00:43:33,870 --> 00:43:35,690 Every last race. 811 00:43:38,330 --> 00:43:39,470 You lied to me. 812 00:43:40,550 --> 00:43:41,770 Wait for me to start. 813 00:43:42,230 --> 00:43:44,570 Well, she just... She had history. 814 00:43:45,050 --> 00:43:48,470 Tradition. She was a stupid Polish bitch. 815 00:43:49,130 --> 00:43:50,510 That's what I was stuck with. 816 00:43:50,750 --> 00:43:55,649 You know, she treasured this more than her wedding ring. Yeah, kept it hidden 817 00:43:55,650 --> 00:43:57,170 from me, from her husband. 818 00:43:59,120 --> 00:44:00,900 She was a lying Polish bitch. 819 00:44:01,240 --> 00:44:02,640 Like you, just like you. 820 00:44:04,740 --> 00:44:06,120 She lied to me. 821 00:44:07,720 --> 00:44:12,659 She went to Polish mass on Sunday morning. How do you know? I saw her. I 822 00:44:12,660 --> 00:44:13,710 followed her. 823 00:44:14,480 --> 00:44:15,940 Put the gun down, Mr Booth. 824 00:44:17,000 --> 00:44:19,900 Well, it's okay. It's going to be okay. She talked to people. 825 00:44:20,660 --> 00:44:21,710 Her people. 826 00:44:21,980 --> 00:44:23,030 And that man. 827 00:44:24,800 --> 00:44:27,570 They filled her full of nonsense about the old country. 828 00:44:28,430 --> 00:44:32,970 Everything was fine until Ziggy showed up. Ziggy. Ah, Ziggy. 829 00:44:34,010 --> 00:44:35,060 We're happy. 830 00:44:35,590 --> 00:44:36,640 We were happy. 831 00:44:36,990 --> 00:44:38,610 He took her away from me. 832 00:44:38,890 --> 00:44:41,290 He made her want to go back there. 833 00:44:41,830 --> 00:44:42,880 They were cutting. 834 00:44:43,190 --> 00:44:44,910 She wasn't having an affair. 835 00:44:45,230 --> 00:44:46,280 Yes, she was. 836 00:44:46,630 --> 00:44:47,680 She was. 837 00:44:47,790 --> 00:44:49,110 For the whole country. 838 00:44:49,870 --> 00:44:51,770 How am I supposed to compete with... 839 00:45:37,410 --> 00:45:38,460 You okay, Paul? 840 00:45:38,721 --> 00:45:40,819 She will be. 841 00:45:40,820 --> 00:45:45,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.