Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,890 --> 00:00:15,199
As ever, I want your opinion, so pick up
the phone and give me a call.
2
00:00:15,200 --> 00:00:19,459
Let me know what you think. Are you for
or against the government's current over
3
00:00:19,460 --> 00:00:20,510
-border policy?
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,779
Does it enhance our nation, or has the
influx of EU immigrants from the old
5
00:00:24,780 --> 00:00:29,180
eastern bloc had a negative effect on
our culture, our way of life?
6
00:00:29,980 --> 00:00:31,720
Let's talk to Greg in East Kilbride.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,100
Greg, you're on the air, pal. Go for it.
8
00:01:25,900 --> 00:01:26,950
Two shots.
9
00:01:27,020 --> 00:01:28,070
Close range.
10
00:01:28,180 --> 00:01:30,900
Mr. Blazovsky here. Never stood a
chance.
11
00:01:31,920 --> 00:01:32,970
Anything missing?
12
00:01:32,971 --> 00:01:36,699
Well, it doesn't look like it, but I
mean, who brings a gun to nick copper
13
00:01:36,700 --> 00:01:37,780
from a building site?
14
00:01:38,720 --> 00:01:40,040
To me, this feels planned.
15
00:01:40,640 --> 00:01:42,460
Deliberate. More like an execution.
16
00:01:47,040 --> 00:01:48,090
Help!
17
00:01:48,091 --> 00:01:49,559
What's going on?
18
00:01:49,560 --> 00:01:50,640
What's going on here?
19
00:01:51,040 --> 00:01:55,140
You're about to walk all over a crime
scene, Mr... Fisher, I run this side.
20
00:01:55,141 --> 00:01:56,789
What's happened?
21
00:01:56,790 --> 00:01:57,840
A man's been killed.
22
00:01:57,841 --> 00:02:00,689
What, you're telling me my boys can't
get to their work?
23
00:02:00,690 --> 00:02:02,010
Not at the moment, no.
24
00:02:02,011 --> 00:02:06,249
Right, right, no, no, empty, back in the
bus, back in the bus. We're going to
25
00:02:06,250 --> 00:02:07,300
the Hamilton site.
26
00:02:07,490 --> 00:02:08,750
Nobody's going anywhere.
27
00:02:09,110 --> 00:02:12,780
Not until you've told us everything you
know about this big Neb Lazowski.
28
00:02:15,170 --> 00:02:16,220
Ziggy's dad.
29
00:02:16,610 --> 00:02:20,110
Yes. That's why it's imperative you give
us any information.
30
00:02:20,770 --> 00:02:23,060
Okay, I hope you're all able to
understand me.
31
00:02:23,061 --> 00:02:25,719
I know this is coming as a bit of a
shock to you all. This guy came over
32
00:02:25,720 --> 00:02:29,280
Poland five or six months ago, and he's
been on my books ever since.
33
00:02:29,660 --> 00:02:30,920
What about next of kin?
34
00:02:31,300 --> 00:02:32,350
What about it?
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,520
I'm assuming you run a legitimate
operation here.
36
00:02:36,260 --> 00:02:37,310
We assume, right.
37
00:02:37,880 --> 00:02:39,920
So you'll have records, insurance.
38
00:02:41,140 --> 00:02:43,020
These guys don't work for me, exactly.
39
00:02:43,021 --> 00:02:46,699
They're pretty much self -employed.
That's handy for you, isn't it?
40
00:02:46,700 --> 00:02:50,010
Now, I'm guessing you keep a wee
percentage for yourself, though.
41
00:02:50,700 --> 00:02:54,600
I supply Livingston Construction with a
skilled labour force.
42
00:02:54,960 --> 00:02:57,040
They make a living, I make a living.
43
00:02:57,041 --> 00:02:58,619
Everybody's a winner.
44
00:02:58,620 --> 00:02:59,670
He isn't.
45
00:03:00,940 --> 00:03:03,590
Well, there's not much I can do about
that, is there?
46
00:03:03,800 --> 00:03:08,159
Now, I've got an address for that boy,
and that's about it. In fact, I'll go
47
00:03:08,160 --> 00:03:12,620
find it for you. Your co -worker, your
friend, it really could help.
48
00:03:13,491 --> 00:03:20,359
The boys, no, they're only here for the
work. They like to keep themselves to
49
00:03:20,360 --> 00:03:23,659
themselves. We need the contact details
of everyone who's ever worked with the
50
00:03:23,660 --> 00:03:24,710
victims.
51
00:03:24,740 --> 00:03:26,580
That won't be a problem, will it?
52
00:03:26,800 --> 00:03:27,850
Of course not.
53
00:03:28,080 --> 00:03:29,560
Mr Fisher's cooperating.
54
00:03:29,561 --> 00:03:33,119
He doesn't want us poking around his
legitimate business too much.
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,320
I've got nothing to hide.
56
00:03:35,160 --> 00:03:36,210
Good.
57
00:03:36,500 --> 00:03:37,940
So get us what we asked for.
58
00:03:37,941 --> 00:03:44,339
You two, check the victim's place first
of all. If there's anything, point to a
59
00:03:44,340 --> 00:03:45,390
motive.
60
00:03:52,871 --> 00:03:57,459
Well, they weren't bumped off or even
heritance.
61
00:03:57,460 --> 00:03:59,300
Hmm. No photographs.
62
00:04:00,160 --> 00:04:01,360
No wife and the kids.
63
00:04:03,100 --> 00:04:05,480
Maybe there's no next of kin to contact.
64
00:04:08,080 --> 00:04:09,260
Kaczynski Club.
65
00:04:10,380 --> 00:04:11,430
Hmm.
66
00:04:11,940 --> 00:04:12,990
Worth a look.
67
00:04:15,780 --> 00:04:16,830
Plasterer's tools.
68
00:04:16,860 --> 00:04:18,040
A guy out of trade.
69
00:04:19,640 --> 00:04:21,990
What was he doing working as a security
guard?
70
00:04:55,340 --> 00:04:59,180
Aye. Aye, he's been in. Not regular, but
I've seen him.
71
00:05:00,140 --> 00:05:01,400
So when was the last time?
72
00:05:02,920 --> 00:05:05,640
The weekend, I think. I mean, he's
quiet, you know.
73
00:05:05,900 --> 00:05:07,220
Didn't make an impression.
74
00:05:07,640 --> 00:05:10,650
Anyone he was friendly with? Anyone you
saw him talking to?
75
00:05:10,900 --> 00:05:11,950
I don't know.
76
00:05:12,300 --> 00:05:14,350
You should ask Paula. She knows
everyone.
77
00:05:15,980 --> 00:05:17,030
Can I help you?
78
00:05:19,020 --> 00:05:21,560
Four metres, give or take for the first
shot.
79
00:05:21,561 --> 00:05:25,689
The second's much closer, then. Point
blank, if you want to be old school
80
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
it. Time of death?
81
00:05:27,290 --> 00:05:31,689
Between 1 and 3 a .m. So he'd been dead
for at least four hours before the body
82
00:05:31,690 --> 00:05:32,309
was found.
83
00:05:32,310 --> 00:05:34,089
Plenty of time for the killer to get
away.
84
00:05:34,090 --> 00:05:35,589
They could be out of the country by now.
85
00:05:35,590 --> 00:05:38,300
He or she did leave a little something
behind, though.
86
00:05:38,301 --> 00:05:41,189
Don't you just love it when she makes us
wait for the important stuff?
87
00:05:41,190 --> 00:05:42,240
No.
88
00:05:42,450 --> 00:05:43,500
Exit wounds.
89
00:05:43,501 --> 00:05:44,429
Lack of.
90
00:05:44,430 --> 00:05:46,050
The bullets are still in the body.
91
00:05:48,070 --> 00:05:49,570
I was helping with his English.
92
00:05:50,380 --> 00:05:53,860
I run classes for new people. Legal
advice if they need it.
93
00:05:54,440 --> 00:05:58,240
I'm a solicitor, so... And you speak
Polish?
94
00:05:58,460 --> 00:06:00,380
My father was from Krakow.
95
00:06:00,940 --> 00:06:03,800
Are you sure Mr Lazowski had no family?
96
00:06:04,140 --> 00:06:06,580
Positive. His mother died last year.
97
00:06:06,900 --> 00:06:13,679
He was taking care of her, but when she
went, he decided to... Decided to...
98
00:06:13,680 --> 00:06:17,820
Start a new life. Jesus.
99
00:06:19,280 --> 00:06:20,330
Were you close?
100
00:06:21,100 --> 00:06:22,640
I liked him well enough.
101
00:06:24,300 --> 00:06:25,680
Felt a bit sorry for him.
102
00:06:25,900 --> 00:06:27,100
What makes you say that?
103
00:06:27,820 --> 00:06:28,920
He missed Poland.
104
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
And the guy he was working for here.
105
00:06:32,640 --> 00:06:35,180
Jeez. The charming Mr Fisher?
106
00:06:35,420 --> 00:06:36,470
Not what I'd call him.
107
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
What would you call him?
108
00:06:38,740 --> 00:06:39,790
The cough merchant.
109
00:06:40,380 --> 00:06:42,790
I've put people like him out of business
before.
110
00:06:42,960 --> 00:06:44,480
And I'm trying to build a case.
111
00:06:45,160 --> 00:06:46,640
On Mr Lodowski's behalf?
112
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
His and several others.
113
00:06:49,100 --> 00:06:50,780
Fish is exploiting lots of people.
114
00:06:51,820 --> 00:06:52,870
Excuse me.
115
00:06:55,560 --> 00:06:56,610
Ross.
116
00:06:56,900 --> 00:06:58,880
Robbie. There's been another shooting.
117
00:06:59,340 --> 00:07:02,260
Where? Crowne Plaza Hotel, car park.
118
00:07:02,261 --> 00:07:04,079
Same MO?
119
00:07:04,080 --> 00:07:06,160
Yeah. Two shots, close range.
120
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
Kate Booth, receptionist here.
121
00:07:09,120 --> 00:07:12,440
We're on our way. No, no, no. I need you
to go and tell the husband.
122
00:07:15,880 --> 00:07:16,930
Shot.
123
00:07:17,180 --> 00:07:18,230
I'm afraid so.
124
00:07:26,320 --> 00:07:27,370
Mr Booth.
125
00:07:31,960 --> 00:07:35,919
Donald, we know this is terrible news
for you, but if you do feel able to
126
00:07:35,920 --> 00:07:38,939
some questions...
127
00:07:38,940 --> 00:07:46,599
Worked
128
00:07:46,600 --> 00:07:47,650
here for three years.
129
00:07:47,820 --> 00:07:49,140
Housekeeping supervisor.
130
00:07:49,240 --> 00:07:50,800
Then went to the reception desk.
131
00:07:51,240 --> 00:07:52,660
Sir, this isn't the same guy.
132
00:07:52,661 --> 00:07:53,579
And it is.
133
00:07:53,580 --> 00:07:54,630
I know.
134
00:07:55,680 --> 00:07:58,570
Four lengths after the security guard in
a building site.
135
00:08:02,920 --> 00:08:04,820
It's our anniversary next month.
136
00:08:07,700 --> 00:08:08,750
Six years.
137
00:08:10,720 --> 00:08:13,080
We were going walking in the highlands.
138
00:08:14,680 --> 00:08:19,259
Not everybody's idea of romantic, but...
139
00:08:19,260 --> 00:08:23,560
A beautiful part of the world.
140
00:08:25,320 --> 00:08:27,520
Yeah, yeah. Kate loved it up north.
141
00:08:28,020 --> 00:08:29,140
She loved it down.
142
00:08:32,000 --> 00:08:35,740
Was she anxious about anything?
143
00:08:37,020 --> 00:08:39,280
Have problems with anyone?
144
00:08:42,760 --> 00:08:44,220
No. No?
145
00:08:46,040 --> 00:08:51,160
No, she was very happy. She worked hard.
146
00:08:57,900 --> 00:09:00,540
Who could have done this? Who would do
this?
147
00:09:02,000 --> 00:09:04,590
Well, that's what we're trying to find
out, Donald.
148
00:09:05,140 --> 00:09:06,220
If you can think.
149
00:09:10,860 --> 00:09:11,910
Mother.
150
00:09:12,620 --> 00:09:16,620
Yes? How am I going to tell her, Mother?
How can I tell her, Mother?
151
00:09:17,520 --> 00:09:21,200
Well, we can arrange for a counsellor to
be present if you want.
152
00:09:21,720 --> 00:09:22,770
I mean, literally.
153
00:09:23,580 --> 00:09:27,340
I don't know how to tell her mother. Her
mother doesn't speak any English.
154
00:09:27,960 --> 00:09:29,500
Kate was Polish.
155
00:09:42,780 --> 00:09:44,600
9am, maybe a little earlier.
156
00:09:44,601 --> 00:09:45,899
That fit.
157
00:09:45,900 --> 00:09:48,430
The hotel said she finished her night
shift at 8 .30.
158
00:09:48,660 --> 00:09:49,710
What else?
159
00:09:49,860 --> 00:09:51,460
Almost certainly the same gun.
160
00:09:51,461 --> 00:09:54,049
Virtually identical in terms of impact
damage.
161
00:09:54,050 --> 00:09:55,100
No exit wounds.
162
00:09:55,101 --> 00:09:57,929
Did you retrieve the bullets from the
first killing?
163
00:09:57,930 --> 00:10:00,350
Fragments. Looks like it broke up an
impact.
164
00:10:00,850 --> 00:10:01,900
And these the crane?
165
00:10:01,901 --> 00:10:02,909
Yeah, looks that way.
166
00:10:02,910 --> 00:10:03,949
Dumb -dumbs?
167
00:10:03,950 --> 00:10:05,630
Possibly. Probably, in fact.
168
00:10:05,631 --> 00:10:08,229
Tampered with? To make them spread
apart?
169
00:10:08,230 --> 00:10:09,850
And do as much damage as possible.
170
00:10:09,851 --> 00:10:11,829
I've seen it before in professional
hits.
171
00:10:11,830 --> 00:10:13,430
Used to go on in Belfast, too.
172
00:10:14,050 --> 00:10:17,360
It's what you use when you want to make
sure that nobody walks away.
173
00:10:18,670 --> 00:10:21,330
Two victims a few hours and a few miles
apart.
174
00:10:21,770 --> 00:10:24,390
Both night shift workers, both Polish.
175
00:10:25,210 --> 00:10:28,830
Yeah, but Ziggy was a new arrival,
whereas Kate has been here for years.
176
00:10:29,370 --> 00:10:33,710
And he was homesick. According to Kate's
husband, she'd completely settled.
177
00:10:34,730 --> 00:10:39,590
She even anglicised her name. She'd been
born Kasia Sobieski.
178
00:10:39,910 --> 00:10:40,960
Barely an accent.
179
00:10:41,410 --> 00:10:43,150
She had no interest in going home.
180
00:10:44,070 --> 00:10:46,240
Well, somebody's got to tie them
together.
181
00:10:46,270 --> 00:10:47,590
Is being Polish enough?
182
00:10:47,591 --> 00:10:49,669
Oh, I don't want to think about that.
183
00:10:49,670 --> 00:10:52,680
People being gunned down just because
they're immigrants.
184
00:10:52,750 --> 00:10:54,190
Definite portability board.
185
00:10:54,191 --> 00:10:57,749
Aye, but I don't think having thousands
of potential targets walking about the
186
00:10:57,750 --> 00:11:00,220
street is going to help focus our
investigation.
187
00:11:00,230 --> 00:11:02,400
Did we get anywhere with the first
victim?
188
00:11:02,510 --> 00:11:05,220
The word did, but it's big he didn't get
on with Fisher.
189
00:11:05,221 --> 00:11:06,749
Press him on that.
190
00:11:06,750 --> 00:11:07,950
See if he knew Kate Booth.
191
00:11:07,951 --> 00:11:10,189
How did you leave it with the husband?
192
00:11:10,190 --> 00:11:11,240
Well, he's at home.
193
00:11:11,310 --> 00:11:13,170
Shell -shocked, as you might imagine.
194
00:11:13,171 --> 00:11:15,129
Kate and Ziggy knew each other.
195
00:11:15,130 --> 00:11:16,210
Were involved, maybe.
196
00:11:16,730 --> 00:11:18,530
Makes the husband a serious suspect.
197
00:11:18,531 --> 00:11:22,449
Fine. Well, Jackie can go and get a
confession out of him, then we'll all be
198
00:11:22,450 --> 00:11:23,950
home in time for deal or no deal.
199
00:11:24,270 --> 00:11:25,650
Stuart, you get the easy bit.
200
00:11:26,150 --> 00:11:27,710
Find what gun we're looking for.
201
00:11:27,870 --> 00:11:28,920
Okay.
202
00:11:29,430 --> 00:11:31,110
Did your wife never get homesick?
203
00:11:34,170 --> 00:11:35,730
This is her home, Sergeant Reed.
204
00:11:37,310 --> 00:11:41,390
We planned it together above the office
so that we could see more of each other.
205
00:11:42,110 --> 00:11:45,540
Was there any reason in particular why
she left Poland when she did?
206
00:11:45,550 --> 00:11:47,110
I like to think I'm the reason.
207
00:11:51,050 --> 00:11:53,150
We met while I was on holiday there.
208
00:11:54,410 --> 00:12:00,910
We became friends and exchanged letters,
emails, phone calls.
209
00:12:01,770 --> 00:12:05,030
Then I plucked up the courage to ask her
to be my wife.
210
00:12:08,150 --> 00:12:09,290
But she was happy here.
211
00:12:11,450 --> 00:12:13,410
I know it's a difficult question, but...
212
00:12:15,340 --> 00:12:22,299
Look, we worked long hours and we
213
00:12:22,300 --> 00:12:29,279
spent every Sunday together. Kate would
get up early and go for
214
00:12:29,280 --> 00:12:36,239
a run and then she'd come back, we'd
have lunch and lay
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,380
around with the papers.
216
00:12:43,990 --> 00:12:46,130
Yes, yes, we were very happy, yes.
217
00:12:48,810 --> 00:12:52,890
Did she ever mention a man called
Zbigniew Lodzowski?
218
00:12:54,290 --> 00:12:55,340
Or Ziggy?
219
00:12:57,190 --> 00:12:58,240
No.
220
00:13:00,410 --> 00:13:02,170
Why, is he a suspect, do you think?
221
00:13:04,190 --> 00:13:05,470
I'm not able to say.
222
00:13:16,300 --> 00:13:17,350
Hello? Hello?
223
00:13:17,351 --> 00:13:19,019
I
224
00:13:19,020 --> 00:13:26,139
can't...
225
00:13:26,140 --> 00:13:30,779
More
226
00:13:30,780 --> 00:13:37,620
relatives. I can't understand them.
227
00:13:37,660 --> 00:13:39,120
They can't understand me.
228
00:13:40,740 --> 00:13:42,320
The line's bad.
229
00:13:42,700 --> 00:13:44,720
There's a woman called Paula Sobach.
230
00:13:45,670 --> 00:13:48,800
She's a lawyer. She does a lot of work
with the Polish community.
231
00:13:48,970 --> 00:13:50,590
I'm sure she'd be able to help.
232
00:13:50,591 --> 00:13:56,249
Are you telling me a trained plasterer
was happy working here nights freezing
233
00:13:56,250 --> 00:13:57,950
his balls off as a security guard?
234
00:13:58,370 --> 00:14:01,980
Ah, well, you know, there's not always
the work to go round. Ah, bullshit.
235
00:14:01,981 --> 00:14:05,449
He was standing up for his rights, so
you taught him a lesson.
236
00:14:05,450 --> 00:14:06,500
He's a big mouth.
237
00:14:06,750 --> 00:14:09,830
Look, I get my commission, they get
their work.
238
00:14:09,831 --> 00:14:13,489
How do you think they got on just
walking up to sites on their own? You
239
00:14:13,490 --> 00:14:14,990
a service, everybody's happy.
240
00:14:15,180 --> 00:14:16,660
Exactly. Except Ziggy was.
241
00:14:16,661 --> 00:14:19,919
Maybe he didn't want to be taught all
this. What is it you're trying to say to
242
00:14:19,920 --> 00:14:22,619
me? Maybe you were afraid he was going
to give you grief.
243
00:14:22,620 --> 00:14:23,670
Take you to court.
244
00:14:25,120 --> 00:14:27,320
Did that Paula bitch put yous up to
this?
245
00:14:27,560 --> 00:14:28,940
What are you talking about?
246
00:14:29,760 --> 00:14:30,810
Aye.
247
00:14:30,920 --> 00:14:31,970
Aye.
248
00:14:32,100 --> 00:14:33,360
Paula Sobadge.
249
00:14:33,361 --> 00:14:37,039
She starts off teaching them English in
the club, but really she's fishing for
250
00:14:37,040 --> 00:14:39,180
clients. More of a whore than a lawyer.
251
00:14:39,440 --> 00:14:43,360
Watch your mouth, pal. Look, it's none
of her business how I do my job.
252
00:14:43,740 --> 00:14:45,240
Or yours, for that matter.
253
00:14:46,200 --> 00:14:47,460
I'm making it my business.
254
00:14:48,080 --> 00:14:51,880
Now, was putting him on nights enough,
or did you have to get serious?
255
00:14:53,640 --> 00:14:56,600
This has been a wee slice of heaven.
256
00:14:57,100 --> 00:14:58,500
But I've got my job to do.
257
00:14:59,280 --> 00:15:01,380
Arrest me, or get out my face.
258
00:15:04,040 --> 00:15:05,090
Aye.
259
00:15:07,280 --> 00:15:08,330
Oi! Oops.
260
00:15:09,200 --> 00:15:11,440
You cannae do that!
261
00:15:11,840 --> 00:15:14,190
You cannae... That caused the shooting
assault!
262
00:15:14,530 --> 00:15:15,730
Come here, you clown!
263
00:15:15,731 --> 00:15:17,409
Come here!
264
00:15:17,410 --> 00:15:18,470
Think I'm stupid!
265
00:15:18,890 --> 00:15:19,940
Come here, you!
266
00:15:23,910 --> 00:15:24,960
Oh.
267
00:15:24,961 --> 00:15:27,869
They don't look like everyday shooters.
268
00:15:27,870 --> 00:15:30,369
They're not. British Army issued between
the wars.
269
00:15:30,370 --> 00:15:33,669
So the victims were killed with a 70
-year -old gun? Looking that way.
270
00:15:33,670 --> 00:15:35,230
What, are we after a collector?
271
00:15:35,231 --> 00:15:38,009
It's a working firearm. It'd be
registered and licensed.
272
00:15:38,010 --> 00:15:38,949
And it's not.
273
00:15:38,950 --> 00:15:40,450
Since when were we that lucky?
274
00:15:44,319 --> 00:15:45,369
Funeral expenses.
275
00:15:45,940 --> 00:15:47,740
Can't rely on Fisher to foot the bill.
276
00:15:48,580 --> 00:15:50,940
No, he's not exactly the compassionate
type.
277
00:15:51,260 --> 00:15:54,200
If I get him in court, I'll make him cry
like a girl.
278
00:15:55,120 --> 00:15:56,860
Good of you to organise everything.
279
00:15:57,520 --> 00:16:01,130
Yeah, well, I think he didn't have
anybody, so... What little girlfriend?
280
00:16:01,800 --> 00:16:04,800
You ever seen with this woman?
281
00:16:06,120 --> 00:16:07,200
Recognise her at all?
282
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
Her name's Kate Booth.
283
00:16:08,731 --> 00:16:10,759
No, why?
284
00:16:10,760 --> 00:16:11,810
Is she a suspect?
285
00:16:11,920 --> 00:16:14,820
No, she was killed under the last
circumstances.
286
00:16:15,760 --> 00:16:16,810
Inspector Ross?
287
00:16:17,680 --> 00:16:18,730
Mr Booth?
288
00:16:20,060 --> 00:16:22,480
I am looking for a Miss Sobatch.
289
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
Her office said I'd find her here.
290
00:16:25,700 --> 00:16:27,380
Yeah, yeah, you have, Mrs Paula.
291
00:16:27,720 --> 00:16:28,780
How can I help you?
292
00:16:30,200 --> 00:16:32,700
I need somebody to translate for me.
293
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
My wife's relatives, they don't speak
English.
294
00:16:36,280 --> 00:16:38,240
Oh, God, was she Polish too?
295
00:16:38,580 --> 00:16:42,939
Yes. That's not why she was killed, is
it? Is that the link with Vicky? You
296
00:16:42,940 --> 00:16:44,740
to keep your voice down. Why should I?
297
00:16:44,940 --> 00:16:46,620
Because... Don't panic.
298
00:16:47,720 --> 00:16:50,250
We just want to catch whoever's
responsible, OK?
299
00:16:51,380 --> 00:16:52,430
OK.
300
00:16:53,080 --> 00:16:54,240
It's just a thought.
301
00:16:55,080 --> 00:16:56,130
OK.
302
00:16:56,760 --> 00:17:00,120
The most useful thing you could do right
now is help Mr Buddha.
303
00:17:01,640 --> 00:17:02,690
Yeah.
304
00:17:04,900 --> 00:17:06,280
Him? Yeah.
305
00:17:06,780 --> 00:17:08,700
All the time. And what about the female?
306
00:17:10,810 --> 00:17:11,860
Maybe. Yeah.
307
00:17:11,990 --> 00:17:13,490
Do you ever see them together?
308
00:17:14,609 --> 00:17:15,659
It's hard to say.
309
00:17:16,589 --> 00:17:20,190
She only ever comes in here after mass,
and it's always packed in.
310
00:17:20,710 --> 00:17:22,470
Okay. Thanks for your time.
311
00:17:23,290 --> 00:17:24,340
And the coffees.
312
00:17:25,901 --> 00:17:30,249
Well, at least we made some kind of
connection.
313
00:17:30,250 --> 00:17:32,049
No, let's not get carried away, Stuart.
314
00:17:32,050 --> 00:17:33,430
We turned up at the same shop.
315
00:17:33,710 --> 00:17:35,450
Not enough reason for a murder, eh?
316
00:17:35,890 --> 00:17:38,510
As if they took a little goodie bag back
to his place.
317
00:17:40,420 --> 00:17:42,890
Well, I think his neighbours might be
home by now.
318
00:17:43,040 --> 00:17:44,780
Let's see if they ever saw anything.
319
00:17:44,940 --> 00:17:46,080
Thank you for your help.
320
00:17:46,760 --> 00:17:47,810
Discretion.
321
00:17:47,900 --> 00:17:50,190
I don't know what it's like, Chief
Inspector.
322
00:17:50,191 --> 00:17:53,799
These people come over here completely
legally and they get treated like second
323
00:17:53,800 --> 00:17:56,939
-class citizens, but they're... That
doesn't mean that somebody's decided to
324
00:17:56,940 --> 00:17:58,800
pick off Polish immigrants one by one.
325
00:17:59,000 --> 00:18:01,590
It's got to the point where it wouldn't
surprise me.
326
00:18:01,591 --> 00:18:05,419
I'm going on to Harry Shaw's radio show
tonight. He gives you a good poison he
327
00:18:05,420 --> 00:18:06,199
spits out.
328
00:18:06,200 --> 00:18:07,250
Tonight?
329
00:18:07,340 --> 00:18:09,140
Yeah, I should be on my way, actually.
330
00:18:09,150 --> 00:18:10,200
We'll give you a lift.
331
00:18:10,201 --> 00:18:11,309
There's no need.
332
00:18:11,310 --> 00:18:12,209
Sure there is.
333
00:18:12,210 --> 00:18:17,009
We'll use the time to persuade you not
to jeopardise our investigation live on
334
00:18:17,010 --> 00:18:18,060
air.
335
00:18:19,490 --> 00:18:23,510
But if Ziggy and Kate were having a
thing, is that enough to get them
336
00:18:24,030 --> 00:18:25,080
I know what you mean.
337
00:18:25,470 --> 00:18:27,210
Two bullets each, close range.
338
00:18:28,250 --> 00:18:31,110
Not the kind of M .O. you get with a
crime of passion.
339
00:18:33,870 --> 00:18:35,910
You'll be the neighbourhood watch, then.
340
00:18:36,790 --> 00:18:38,850
What? I don't know if you're wrong.
341
00:18:38,851 --> 00:18:40,869
Maybe we should have a wee chat about
that.
342
00:18:40,870 --> 00:18:41,920
I'd say nothing.
343
00:18:41,930 --> 00:18:43,550
I know you from the building site.
344
00:18:44,170 --> 00:18:45,310
Krzysztof Tulejewski.
345
00:18:47,890 --> 00:18:52,889
Now, the influx of foreign labour has
been so dramatic, so widespread, that
346
00:18:52,890 --> 00:18:56,429
can barely walk down the street these
days without hearing Polish voices.
347
00:18:56,430 --> 00:18:59,950
And every supermarket has shelves set
aside for... Thanks for saying it.
348
00:19:01,230 --> 00:19:05,710
Nah, I mean, she's passionate, she's
feisty, but pretty smart too.
349
00:19:05,711 --> 00:19:10,239
Yeah. There's always a good judge of
character when it comes to attractive
350
00:19:10,240 --> 00:19:15,620
women. It's about the threat to our
national identity. To our culture.
351
00:19:16,100 --> 00:19:17,200
To our way of life.
352
00:19:17,520 --> 00:19:21,560
I find you and a lot of the people who
phone into this radio station abhorrent.
353
00:19:21,720 --> 00:19:22,880
You disgust me.
354
00:19:22,881 --> 00:19:26,559
Typically you community activist types
to come in here... I'm not an activist.
355
00:19:26,560 --> 00:19:29,090
I'm just someone who won't stand for
your rubbish.
356
00:19:29,091 --> 00:19:32,419
How much danger is this lassie losing
it, is there? Okay, we're going to go to
357
00:19:32,420 --> 00:19:33,879
the lines and take our first call.
358
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
Line one, are you there?
359
00:19:36,170 --> 00:19:37,570
I am calling with a message.
360
00:19:38,790 --> 00:19:41,390
A message for them immigrants coming
over here.
361
00:19:42,070 --> 00:19:43,490
Your time is up.
362
00:19:44,810 --> 00:19:45,910
I have killed two.
363
00:19:46,330 --> 00:19:48,330
And I will kill again.
364
00:19:51,730 --> 00:19:55,469
Get the call on its own audio file. I
want to be able to jump in and out. Hang
365
00:19:55,470 --> 00:19:57,950
on. And I want music under it. Scary.
366
00:19:58,350 --> 00:20:01,970
Every time we come out of a commercial,
I will kill again.
367
00:20:02,430 --> 00:20:06,040
Boss, call has blocked the number. We'll
need to go through the exchange.
368
00:20:06,041 --> 00:20:08,879
I've got to get back in the studio. The
lines are going insane.
369
00:20:08,880 --> 00:20:10,930
I don't want you causing mayhem in
there.
370
00:20:11,380 --> 00:20:13,180
Mayhem's what I do, Chief Inspector.
371
00:20:13,420 --> 00:20:15,480
Mayhem is what my loyal fan base expect.
372
00:20:15,920 --> 00:20:18,980
Bless their wee 50p of text. Plus normal
charge, halves.
373
00:20:19,340 --> 00:20:22,410
Oh, I thought they'd have to sound so
thrilled about all this.
374
00:20:22,420 --> 00:20:25,070
It's Christmas morning for someone like
Harry Shaw.
375
00:20:25,200 --> 00:20:26,250
Is this real?
376
00:20:26,520 --> 00:20:29,320
This guy is... We'll trace the call. See
you from there.
377
00:20:29,321 --> 00:20:32,899
Immigrants are obviously the target
here. Why are you so reluctant to accept
378
00:20:32,900 --> 00:20:35,550
that? Why are you so eager to believe
it, Inspector?
379
00:20:35,551 --> 00:20:39,179
The Shaw Thing. Welcome back, folks.
This is Harry Shaw, and you're tuned in
380
00:20:39,180 --> 00:20:40,199
The Shaw Thing.
381
00:20:40,200 --> 00:20:43,379
Don't touch that dial. If you miss what
happened before the last track... Yeah,
382
00:20:43,380 --> 00:20:43,959
I know.
383
00:20:43,960 --> 00:20:47,990
Of course, it's Stuart that picked up
someone prowling around Ziggy's Bedford.
384
00:20:47,991 --> 00:20:49,459
Tell him to start the interview.
385
00:20:49,460 --> 00:20:50,559
Don't need to wait for us.
386
00:20:50,560 --> 00:20:51,559
That's the thing.
387
00:20:51,560 --> 00:20:52,840
His English isn't too hot.
388
00:20:53,600 --> 00:20:54,650
Polish.
389
00:20:55,420 --> 00:20:59,030
Doesn't quite fit your ethnic cleansing
idea, does it? ...chilling stuff.
390
00:20:59,380 --> 00:21:02,820
Live and exclusive on The Shaw Thing,
with me, Harry Shaw.
391
00:21:04,090 --> 00:21:05,450
Hey, that's dead air.
392
00:21:05,451 --> 00:21:09,029
You keep hyping this up and there'll be
a lot more where that came from. Believe
393
00:21:09,030 --> 00:21:10,330
me, Shaw, I'm not kidding.
394
00:21:10,850 --> 00:21:11,900
Tone it down.
395
00:21:15,530 --> 00:21:16,730
That's the sharpie.
396
00:21:20,270 --> 00:21:21,490
Krzysztof Poliski, sir.
397
00:21:22,190 --> 00:21:24,570
Poliski. Paula here, our Polish expert.
398
00:21:30,430 --> 00:21:32,930
So, do you know him? Seen him at the
club.
399
00:21:33,280 --> 00:21:34,330
The Polish church.
400
00:21:34,360 --> 00:21:35,410
With Ziggy?
401
00:21:35,460 --> 00:21:36,800
I think so. Maybe.
402
00:21:37,640 --> 00:21:39,990
He was one of Fisher's crew, so they'd
have met.
403
00:21:40,820 --> 00:21:43,650
Mr Fisher's got quite an empire for
himself, hasn't he?
404
00:21:43,651 --> 00:21:45,719
All right, you two, take the interview.
405
00:21:45,720 --> 00:21:47,279
Paula, can you travel late for us?
406
00:21:47,280 --> 00:21:48,239
Of course.
407
00:21:48,240 --> 00:21:51,310
But I am a lawyer, so I'll be looking
out for his interest, too.
408
00:21:51,440 --> 00:21:52,640
I'd expect nothing less.
409
00:21:53,040 --> 00:21:57,439
Boss, what about this call at the radio
station? I mean, he was already in
410
00:21:57,440 --> 00:21:58,490
custody.
411
00:21:58,540 --> 00:21:59,980
Stuart, track down the phone.
412
00:22:00,420 --> 00:22:01,860
This is our bird in the hand.
413
00:22:03,600 --> 00:22:04,740
Right, ladies.
414
00:22:05,100 --> 00:22:06,150
Shall we?
415
00:22:08,140 --> 00:22:10,380
So, what were you doing in Spidnav's
flat?
416
00:22:11,820 --> 00:22:13,940
Do you want to... I understand the
question.
417
00:22:14,860 --> 00:22:15,920
Then answer it.
418
00:22:16,600 --> 00:22:17,650
Money.
419
00:22:18,380 --> 00:22:19,440
You were stealing.
420
00:22:19,720 --> 00:22:20,770
Not steal.
421
00:22:22,180 --> 00:22:26,680
I... How do you say it? He owed me 250
pounds.
422
00:22:27,400 --> 00:22:29,660
Debt. Biggie owed him 200 quid.
423
00:22:30,280 --> 00:22:31,780
Yes. What for?
424
00:22:32,970 --> 00:22:34,090
I gave him.
425
00:22:35,070 --> 00:22:39,050
He only little money for his guard work.
426
00:22:39,630 --> 00:22:41,450
He cannot pay landlord.
427
00:22:42,370 --> 00:22:45,290
So you lent him 200 quid to pay his
rent?
428
00:22:46,250 --> 00:22:47,300
Yes.
429
00:22:47,950 --> 00:22:50,370
People can fall out over money.
430
00:22:53,550 --> 00:22:54,600
No,
431
00:22:55,210 --> 00:22:56,430
no fallout, no.
432
00:22:56,690 --> 00:22:58,230
So you were friends then?
433
00:22:58,670 --> 00:23:00,150
You lent him money?
434
00:23:00,590 --> 00:23:01,640
No, no friends.
435
00:23:01,810 --> 00:23:05,530
He said he will pay 250 back.
436
00:23:09,330 --> 00:23:10,630
Do you know this woman?
437
00:23:12,850 --> 00:23:15,490
I see her at church.
438
00:23:16,090 --> 00:23:17,330
The Polish man.
439
00:23:18,170 --> 00:23:21,150
But she always wear track suits.
440
00:23:21,830 --> 00:23:25,950
You ever see her and Ziggy, they, you
know, together?
441
00:23:29,530 --> 00:23:33,030
So Christophe reckons our dead security
guard was gay?
442
00:23:33,350 --> 00:23:35,970
He didn't use quite such pee -pee terms,
but yeah.
443
00:23:35,971 --> 00:23:38,629
Wouldn't have anything to do with his
murder, though.
444
00:23:38,630 --> 00:23:41,689
But it means we can rule out an affair
with Kate as a possible motive.
445
00:23:41,690 --> 00:23:44,280
You know, Donald Booth painted this
picture for me.
446
00:23:44,410 --> 00:23:45,670
Like a Moseley advert.
447
00:23:46,870 --> 00:23:50,829
I don't think he knew Kate's Sunday
morning run included a detour to the
448
00:23:50,830 --> 00:23:53,170
mass. So she was having an affair with
God?
449
00:23:53,171 --> 00:23:55,089
I don't know why she was killed.
450
00:23:55,090 --> 00:23:56,550
The call was for real.
451
00:23:56,970 --> 00:23:59,130
Someone is targeting Polish immigrants.
452
00:23:59,490 --> 00:24:02,980
Well, I've managed to track the number
down to a city centre phone box.
453
00:24:03,050 --> 00:24:04,100
Check it out.
454
00:24:04,170 --> 00:24:06,520
You too, Jackie. Take a couple of tacos
with you.
455
00:24:06,590 --> 00:24:07,730
What about Krzysztof?
456
00:24:07,731 --> 00:24:10,609
Release him. Tell him not to leave the
country.
457
00:24:10,610 --> 00:24:13,110
And you should probably see my sobacho.
458
00:24:13,690 --> 00:24:14,770
She's had a long night.
459
00:24:15,250 --> 00:24:16,300
Get a taxi.
460
00:24:16,990 --> 00:24:18,040
No, no.
461
00:24:18,370 --> 00:24:19,750
You've been such a good help.
462
00:24:19,830 --> 00:24:22,720
I'm sure Inspector Roth feels there's a
least they can do.
463
00:24:33,550 --> 00:24:34,600
It's you.
464
00:24:35,850 --> 00:24:37,170
That call on the radio.
465
00:24:38,070 --> 00:24:39,990
There'll be a lot of frightened people.
466
00:24:40,930 --> 00:24:42,010
You're not one of them.
467
00:24:42,370 --> 00:24:43,930
Too angry to be scared.
468
00:24:44,870 --> 00:24:46,430
We'll find you if it's possible.
469
00:24:46,431 --> 00:24:47,849
Will you?
470
00:24:47,850 --> 00:24:51,750
I mean, we're talking about Polish
immigrants. No power base, no media
471
00:24:51,870 --> 00:24:54,350
No, it matters to me, my boss, or any of
us.
472
00:24:55,330 --> 00:24:58,640
So if you're going to get angry, don't
waste it on the wrong people.
473
00:25:00,290 --> 00:25:01,340
Sorry.
474
00:25:02,800 --> 00:25:04,660
I know it's hard for you to understand.
475
00:25:05,580 --> 00:25:06,630
I could not.
476
00:25:09,920 --> 00:25:12,100
Listen, will you see me inside?
477
00:25:13,440 --> 00:25:15,380
Maybe I am a bit scared after all.
478
00:25:22,160 --> 00:25:23,540
City centre phone box.
479
00:25:24,340 --> 00:25:26,820
Not much chance of a clean print or
usable DNA.
480
00:25:27,420 --> 00:25:29,080
No CCTV either.
481
00:25:29,660 --> 00:25:32,260
So much for living in a Norwellian
nightmare, eh?
482
00:25:32,570 --> 00:25:34,630
Maybe they were lucky or... Or what?
483
00:25:36,110 --> 00:25:39,240
The killer went looking for a phone box
with no cameras nearby.
484
00:25:39,510 --> 00:25:40,560
That's possible.
485
00:25:40,561 --> 00:25:44,089
They're methodical. Maybe they planned
it for a while. They drive around, find
486
00:25:44,090 --> 00:25:45,029
blind spot.
487
00:25:45,030 --> 00:25:46,890
Unless the killer stumbled across it.
488
00:25:47,670 --> 00:25:49,050
Because we're already here.
489
00:25:58,970 --> 00:26:00,020
Try these.
490
00:26:01,400 --> 00:26:03,630
Handmade from a traditional Polish
recipe.
491
00:26:05,440 --> 00:26:06,490
I'm impressed.
492
00:26:06,820 --> 00:26:09,890
Don't be impressed. Not handmade by me.
I get them from the deli.
493
00:26:13,680 --> 00:26:14,730
Do you OK?
494
00:26:16,360 --> 00:26:17,410
Yeah, yeah.
495
00:26:17,720 --> 00:26:19,780
A bit on edge, I suppose.
496
00:26:19,781 --> 00:26:22,839
Well, I know it wouldn't be after the
day you've had.
497
00:26:22,840 --> 00:26:23,890
You're not.
498
00:26:24,120 --> 00:26:25,170
I'm used to it.
499
00:26:26,500 --> 00:26:28,900
That thing you said before about...
500
00:26:28,901 --> 00:26:31,479
How you understood. What did you mean by
that?
501
00:26:31,480 --> 00:26:32,980
Oh, nothing. There was nothing.
502
00:26:33,000 --> 00:26:34,050
Then why say it?
503
00:26:37,460 --> 00:26:39,080
You don't let things lie, do you?
504
00:26:39,400 --> 00:26:40,700
Not if I can help it, no.
505
00:26:42,820 --> 00:26:47,720
It's just, I know more about the
immigrant experience than you might
506
00:26:48,640 --> 00:26:55,199
I wouldn't expect you to know anything,
so... My mother's family are
507
00:26:55,200 --> 00:26:56,250
Italian, that's all.
508
00:26:56,980 --> 00:26:58,030
Ah.
509
00:26:59,660 --> 00:27:06,099
Well, see, if you're talking oppression
and hostility, then I
510
00:27:06,100 --> 00:27:10,339
think I win. You see, your grandfather
probably just opened up a nice cream
511
00:27:10,340 --> 00:27:12,340
parlour and watched the money roll in.
512
00:27:13,880 --> 00:27:20,019
Actually, my grandad was held as an
illegal alien during the Second World
513
00:27:20,020 --> 00:27:23,520
and he died in an internment camp in
Orkney in 1943.
514
00:27:24,120 --> 00:27:25,170
God, I'm sorry.
515
00:27:26,040 --> 00:27:29,610
It's OK, I'm not trying to score points,
I just... Wanted me to know.
516
00:27:30,690 --> 00:27:31,740
Ah,
517
00:27:36,510 --> 00:27:37,560
let me guess.
518
00:27:38,490 --> 00:27:42,410
Print, DNA, all tied up in a nice, neat
little bundle.
519
00:27:42,750 --> 00:27:44,630
Scenes of meth, lots of foot traffic.
520
00:27:45,050 --> 00:27:46,730
Bars, restaurants, flats nearby.
521
00:27:47,110 --> 00:27:48,550
Lots of building works there.
522
00:27:48,830 --> 00:27:50,150
Living from construction.
523
00:27:50,310 --> 00:27:52,170
And Vicky works in one of their crates.
524
00:27:52,171 --> 00:27:54,969
Maybe the killer had been watching him
for a while.
525
00:27:54,970 --> 00:27:56,670
Makes it less like a random murder.
526
00:27:57,170 --> 00:27:58,220
More like a hit.
527
00:28:04,490 --> 00:28:05,540
Right?
528
00:28:10,330 --> 00:28:14,770
Thank you for bringing me home.
529
00:28:15,090 --> 00:28:16,830
Anytime. Wish you could stay.
530
00:28:18,570 --> 00:28:19,690
Longer. I mean, not.
531
00:28:21,030 --> 00:28:22,080
I know.
532
00:28:23,990 --> 00:28:25,040
It's work.
533
00:28:25,250 --> 00:28:26,300
Yeah.
534
00:28:31,610 --> 00:28:33,250
Wait till you've, uh...
535
00:28:33,500 --> 00:28:34,550
Caught the guy.
536
00:28:35,040 --> 00:28:36,120
Then there'll be time.
537
00:28:37,560 --> 00:28:38,610
Absolutely.
538
00:28:39,920 --> 00:28:40,970
Plenty of time.
539
00:28:45,960 --> 00:28:52,919
I thought mullets of cocktails
540
00:28:52,920 --> 00:28:53,970
were Russian.
541
00:28:54,500 --> 00:28:55,620
Not Polish.
542
00:28:55,621 --> 00:28:58,319
You really should be seeing a doctor,
Robbie.
543
00:28:58,320 --> 00:28:59,370
I'm fine.
544
00:28:59,740 --> 00:29:01,910
At least I will be when we catch the
bastard.
545
00:29:01,911 --> 00:29:05,379
Are we sure that the same person's
responsible for all of that?
546
00:29:05,380 --> 00:29:06,430
Yes. No.
547
00:29:07,000 --> 00:29:08,460
The MO's so different.
548
00:29:08,820 --> 00:29:10,930
Handgun one minute, petrol bomb the
next.
549
00:29:10,960 --> 00:29:12,340
But the targets are the same.
550
00:29:12,460 --> 00:29:13,510
Polish immigrants.
551
00:29:14,160 --> 00:29:16,200
Yeah, but Paul is second generation, no?
552
00:29:17,020 --> 00:29:20,959
Two execution -style murders, then he
makes a complete balls -up of this. If
553
00:29:20,960 --> 00:29:24,439
we're dealing with a serial killer, this
wouldn't fit the psychopathology.
554
00:29:24,440 --> 00:29:27,999
He's killing people because of where
they're from. Is that a psycho or a
555
00:29:28,000 --> 00:29:31,600
stew? So is there anything else about
our victims that could make them
556
00:29:31,601 --> 00:29:33,859
See, that's what I hate about this job.
557
00:29:33,860 --> 00:29:37,699
I mean, we talk about motive, but really
we're looking for blame. What did the
558
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
victims do to get themselves killed?
559
00:29:39,920 --> 00:29:42,740
Robbie... It's not their fault. Nobody's
saying it is.
560
00:29:42,741 --> 00:29:44,399
And you know something?
561
00:29:44,400 --> 00:29:47,219
I would take you a lot more seriously if
you weren't being influenced by your
562
00:29:47,220 --> 00:29:48,270
personal feelings.
563
00:29:49,080 --> 00:29:50,340
What personal feelings?
564
00:29:50,341 --> 00:29:53,519
You took a hell of a long time seeing
that lassie home. Maybe I should bring
565
00:29:53,520 --> 00:29:56,170
Robbie up to speed with the building
site stuff, sir.
566
00:29:56,360 --> 00:29:58,340
Yeah. Why don't you do that?
567
00:29:58,660 --> 00:30:01,099
Livingston Construction.
568
00:30:01,100 --> 00:30:03,879
Just finished a building in the street
where the call was made.
569
00:30:03,880 --> 00:30:05,320
Could see you have work there.
570
00:30:05,321 --> 00:30:08,519
Well, that's what we were looking into
when you had your little adventure.
571
00:30:08,520 --> 00:30:11,180
Well, Fisher never had a good work to
say about Paula.
572
00:30:11,181 --> 00:30:13,899
Probably worth bringing him in for a wee
chat.
573
00:30:13,900 --> 00:30:15,890
You and me can check in with the
husband.
574
00:30:21,340 --> 00:30:22,390
Bye, Paula.
575
00:30:22,560 --> 00:30:23,610
Take care now.
576
00:30:30,800 --> 00:30:34,340
You can't blame them both for thinking
you might be a bit distracted.
577
00:30:34,341 --> 00:30:37,519
Nothing's going to happen, Jackie.
578
00:30:37,520 --> 00:30:38,570
I'm a professional.
579
00:30:39,780 --> 00:30:40,830
Oh, yeah, I know that.
580
00:30:42,780 --> 00:30:45,970
Right, shall we go in to professionally
intimidate Mr Fisher?
581
00:30:46,520 --> 00:30:47,570
I'd love to.
582
00:30:54,780 --> 00:30:56,300
I was here, Chief Inspector.
583
00:30:57,060 --> 00:30:58,110
All day.
584
00:30:58,820 --> 00:31:04,819
Alone. My brother was here most of the
morning, and people from the office have
585
00:31:04,820 --> 00:31:07,440
been up and down. They've been very
supportive.
586
00:31:07,860 --> 00:31:08,910
How is Miss Lobatch?
587
00:31:09,820 --> 00:31:11,580
Oh, she's doing very well.
588
00:31:11,880 --> 00:31:13,520
Well, please give her my best.
589
00:31:15,060 --> 00:31:20,299
These attacks on immigrants, people
getting killed... We're not sure what
590
00:31:20,300 --> 00:31:24,039
motive was for your wife's murder, Mr
Booth. To me, it's the only one which
591
00:31:24,040 --> 00:31:25,090
makes any sense.
592
00:31:26,760 --> 00:31:29,160
What else ties my wife to the other guy?
593
00:31:29,600 --> 00:31:34,119
Well, it is possible they knew each
other. She did attend the Polish mass,
594
00:31:34,120 --> 00:31:35,500
she did go to the Polish deli.
595
00:31:37,420 --> 00:31:39,560
Oh, you're sure you're not mistaken?
596
00:31:40,260 --> 00:31:41,310
You don't think so?
597
00:31:42,220 --> 00:31:44,420
Well, she never mentioned any of that to
me.
598
00:31:45,960 --> 00:31:48,160
And I don't believe we had any secrets.
599
00:31:51,220 --> 00:31:54,300
I'm sorry, I never offered to... No, no,
no, that's fine.
600
00:31:54,640 --> 00:31:55,690
We'll leave it.
601
00:31:55,820 --> 00:31:56,960
Thank you for your time.
602
00:32:00,020 --> 00:32:01,160
More bullet fragments.
603
00:32:01,161 --> 00:32:02,739
Minuscule, really.
604
00:32:02,740 --> 00:32:04,000
Lodged in Cape Worcester.
605
00:32:04,100 --> 00:32:05,480
It might not mean anything.
606
00:32:05,760 --> 00:32:10,199
Dumb -dumbs should spread an impact, not
shatter. And these didn't. Yeah, they
607
00:32:10,200 --> 00:32:13,870
could have been tampered with, but I
think it's more likely they're just
608
00:32:13,871 --> 00:32:15,459
Passed their fail -by date, maybe.
609
00:32:15,460 --> 00:32:17,000
Could explain the change in M .O.
610
00:32:17,001 --> 00:32:19,879
Switching to petrol bombs and
ammunition, right?
611
00:32:19,880 --> 00:32:22,319
Takes us away from the idea of a
seasoned assassin.
612
00:32:22,320 --> 00:32:23,940
More of a gifted amateur, really.
613
00:32:24,040 --> 00:32:26,330
Well, gifted or not, amateurs make
mistakes.
614
00:32:26,460 --> 00:32:28,380
I want a combined report, both murders.
615
00:32:28,460 --> 00:32:30,320
Precise analysis of wounds, bullets.
616
00:32:30,321 --> 00:32:31,819
You've got all that information?
617
00:32:31,820 --> 00:32:35,519
Yeah, spread across the incident board.
I want it condensed from a poor old
618
00:32:35,520 --> 00:32:36,570
man's brain.
619
00:32:36,600 --> 00:32:38,280
Always ready to help the aged, sir.
620
00:32:59,980 --> 00:33:02,240
Two counts of murder, one attempted
murder.
621
00:33:03,840 --> 00:33:05,100
I never killed anyone.
622
00:33:05,880 --> 00:33:07,020
How did you get the bun?
623
00:33:09,220 --> 00:33:12,060
I worked in the construction industry,
dear.
624
00:33:12,720 --> 00:33:13,770
Accidents happen.
625
00:33:14,460 --> 00:33:15,510
Bollocks.
626
00:33:15,960 --> 00:33:17,460
You don't get your hands dirty.
627
00:33:17,840 --> 00:33:19,780
You exploit other people.
628
00:33:20,880 --> 00:33:21,930
Oh, is that right?
629
00:33:22,720 --> 00:33:27,539
If they stand up to you like Ziggy or
Paula, well, can't let anything
630
00:33:27,540 --> 00:33:29,060
with the business, can we?
631
00:33:29,600 --> 00:33:30,650
Right.
632
00:33:30,840 --> 00:33:32,400
Right. Aye.
633
00:33:32,900 --> 00:33:34,420
All good stuff. Aye.
634
00:33:35,100 --> 00:33:36,720
What about the dead lassie?
635
00:33:37,140 --> 00:33:38,600
Well, you tell us, Mr Fisher.
636
00:33:39,580 --> 00:33:40,820
I never knew her.
637
00:33:41,040 --> 00:33:45,820
Never knew nothing about her. Now,
admit, Ziggy, proper pain in the arse.
638
00:33:46,020 --> 00:33:50,220
And Paula, now, is a nosy, irritating
wee bitch.
639
00:33:50,680 --> 00:33:55,420
But why, oh, why would I kill the other
lassie?
640
00:33:56,460 --> 00:33:57,760
Because she was Polish.
641
00:34:04,190 --> 00:34:06,270
Sir, possible lead in the murder weapon.
642
00:34:06,710 --> 00:34:09,840
Nothing like it was used once the Second
World War had started.
643
00:34:09,909 --> 00:34:11,350
We had it down in the 30s, mate.
644
00:34:11,590 --> 00:34:15,529
Yeah. Oh, but I did find something on
the internet about a regiment landing in
645
00:34:15,530 --> 00:34:17,969
Arnhem in 1944 with older equipment.
646
00:34:18,750 --> 00:34:19,800
Polish regiment?
647
00:34:19,830 --> 00:34:21,850
Yeah. The site wasn't Polish.
648
00:34:22,070 --> 00:34:24,240
Had to run it through a translation
engine.
649
00:34:25,190 --> 00:34:27,409
General Sosnabowski's paratroopers.
650
00:34:27,730 --> 00:34:28,780
That's right.
651
00:34:28,790 --> 00:34:31,800
How did you know? Gene Hackman played
him in a bridge too far.
652
00:34:31,830 --> 00:34:32,880
Cracking film.
653
00:34:33,199 --> 00:34:34,249
I've not been it.
654
00:34:34,250 --> 00:34:37,099
That saves you a lot of time, you
translation engine.
655
00:34:37,100 --> 00:34:40,319
It makes sense for the gun, though. I
mean, that's the kind of thing that'd be
656
00:34:40,320 --> 00:34:42,790
kept as a souvenir, passed down through
a family.
657
00:34:43,000 --> 00:34:46,130
Yeah, but how did that fit with the
killer being anti -Polish?
658
00:34:59,300 --> 00:35:01,480
Yeah, I have killed two.
659
00:35:02,080 --> 00:35:03,320
And I will kill again.
660
00:35:08,240 --> 00:35:10,820
I have killed two.
661
00:35:11,040 --> 00:35:12,300
And I will kill again.
662
00:35:15,160 --> 00:35:16,360
I have killed two.
663
00:35:17,500 --> 00:35:18,780
And I will kill again.
664
00:35:19,680 --> 00:35:21,180
No way Fisher made the call.
665
00:35:21,181 --> 00:35:22,359
You're sure?
666
00:35:22,360 --> 00:35:24,620
Positive. He's not our guy. Sorry.
667
00:35:25,080 --> 00:35:26,400
There is something though.
668
00:35:26,820 --> 00:35:28,260
Look at the background noise.
669
00:35:28,261 --> 00:35:30,439
On the interview room tape, it's
constant.
670
00:35:30,440 --> 00:35:32,860
On the call made from the phone box, it
breaks up.
671
00:35:32,861 --> 00:35:35,819
And that's not just because he's out in
the street?
672
00:35:35,820 --> 00:35:37,500
No. It's all different phrases.
673
00:35:38,080 --> 00:35:42,119
I think the killer made a recording of
his threats, got someone else's voice
674
00:35:42,120 --> 00:35:45,380
from TV or film or something, and used
that to make the call.
675
00:35:45,780 --> 00:35:48,430
So voice analysis gives us nothing, no
matter what?
676
00:35:48,520 --> 00:35:50,340
No. His ID's completely safe.
677
00:35:50,620 --> 00:35:53,220
Could be a man or a woman. It could be
Polish, even.
678
00:35:53,480 --> 00:35:55,200
Surely it could still be Fisher.
679
00:35:55,201 --> 00:35:59,009
Well, it didn't take much convincing to
read the line, did it?
680
00:35:59,010 --> 00:36:02,320
My bastard knew the voices wouldn't
match. Neither did the motive.
681
00:36:03,090 --> 00:36:06,040
Fisher's got no link to Kate, and she
was a specific target.
682
00:36:06,290 --> 00:36:08,090
So was Ziggy, and so was Paula.
683
00:36:08,730 --> 00:36:12,160
Polish background. Is that not specific
enough for you? In a word, no.
684
00:36:13,290 --> 00:36:14,850
So, where did that leave her?
685
00:36:15,110 --> 00:36:16,490
Looking for a murder weapon.
686
00:36:17,350 --> 00:36:19,030
You two get back to the Polish club.
687
00:36:19,031 --> 00:36:21,909
See if there's anybody there with a war
hero in the family. Might have left a
688
00:36:21,910 --> 00:36:22,960
gun in the attic.
689
00:36:25,140 --> 00:36:26,640
Is there somewhere you can go?
690
00:36:27,620 --> 00:36:28,670
Get some rest?
691
00:36:29,400 --> 00:36:30,720
I don't think I could sleep.
692
00:36:32,340 --> 00:36:34,060
Anyway, I spoke to Kasia's mother.
693
00:36:34,700 --> 00:36:36,380
She's a lovely lady, Mrs. Sobieska.
694
00:36:37,260 --> 00:36:38,780
She wants me to do her a favor.
695
00:36:39,160 --> 00:36:40,210
Are you up for that?
696
00:36:40,520 --> 00:36:42,260
She needs someone to talk to Donald.
697
00:36:42,660 --> 00:36:43,710
There's no one else.
698
00:36:43,711 --> 00:36:47,479
Poor woman lost her husband six months
ago, and now she's having to deal with a
699
00:36:47,480 --> 00:36:49,040
guy who stole her daughter away.
700
00:36:50,160 --> 00:36:51,820
Okay, but keep in touch, yeah?
701
00:36:52,940 --> 00:36:53,990
I will.
702
00:36:53,991 --> 00:36:58,219
Hey, maybe I'll pick up some of those
homemade biscuits so we can have what we
703
00:36:58,220 --> 00:36:59,270
didn't have earlier.
704
00:36:59,340 --> 00:37:00,390
Sounds good.
705
00:37:03,560 --> 00:37:04,610
Go with her, Robbie.
706
00:37:05,400 --> 00:37:08,060
If you're worried, sure I can handle
things here.
707
00:37:08,920 --> 00:37:10,500
No, no, no, it's fine.
708
00:37:11,180 --> 00:37:12,960
Stuart, it's Jackie.
709
00:37:13,980 --> 00:37:15,540
Yeah, I need you to do me a favour.
710
00:37:16,940 --> 00:37:19,940
Could you check Kate Booth's credit card
history?
711
00:37:21,320 --> 00:37:25,080
Yeah, see if she booked any flights,
maybe, what, six months ago?
712
00:37:25,600 --> 00:37:28,430
Well, if her father died, surely she
went to the funeral.
713
00:37:34,460 --> 00:37:35,510
Jamie,
714
00:37:35,511 --> 00:37:39,619
we're looking for people whose relatives
may have fought in the Second World War
715
00:37:39,620 --> 00:37:42,860
with General Sosabowski's regiment.
716
00:37:43,420 --> 00:37:47,539
Christ, they all reckon they had an
uncle or a grandad with them. For the
717
00:37:47,540 --> 00:37:50,670
it's like asking if they served under
Monty in the Eighth Army.
718
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
Jackie. Just sure we could be here for a
while.
719
00:38:06,280 --> 00:38:08,500
Oh. Well, on your own, big man?
720
00:38:09,380 --> 00:38:11,060
Why aren't they Cagney and Lacey?
721
00:38:12,520 --> 00:38:14,810
Oh, they're pursuing other lines of
inquiry.
722
00:38:17,440 --> 00:38:18,540
When do I get a lawyer?
723
00:38:19,500 --> 00:38:22,510
You'll receive legal representation when
you're charged.
724
00:38:23,120 --> 00:38:24,580
So, Charge me.
725
00:38:25,380 --> 00:38:26,430
Oh, I will.
726
00:38:28,120 --> 00:38:30,280
And I'll be quite a little lit,
actually.
727
00:38:32,060 --> 00:38:37,119
You see, Mr. Fisher, if you attacked
Paula Silvatch, and we both know that
728
00:38:37,120 --> 00:38:39,740
did, then you're looking at attempted
murder.
729
00:38:40,560 --> 00:38:44,839
Now, maybe I could cut that down to
theories of assault, but now you've
730
00:38:44,840 --> 00:38:45,890
your little game.
731
00:38:47,500 --> 00:38:48,550
What game?
732
00:38:49,280 --> 00:38:52,410
The one where you use two murders as a
convenient smokescreen.
733
00:38:52,411 --> 00:38:55,769
Now you're looking at perverting the
course of justice.
734
00:38:55,770 --> 00:38:59,709
Wasting police time. That fake phone
call of yours might even count as
735
00:38:59,710 --> 00:39:01,150
incitement to racial hatred.
736
00:39:04,490 --> 00:39:06,670
And I can't prove any of this, can I?
737
00:39:07,730 --> 00:39:09,350
There's a big risk you're taking.
738
00:39:11,010 --> 00:39:12,890
Cop for what you've done now.
739
00:39:13,610 --> 00:39:17,689
Because if you piss around with my
murder investigation any longer, I will
740
00:39:17,690 --> 00:39:19,570
sure that you do serious time.
741
00:39:35,029 --> 00:39:36,169
When you were
742
00:39:36,170 --> 00:39:43,129
disbanded, what happened
743
00:39:43,130 --> 00:39:44,180
to your weapons?
744
00:39:58,850 --> 00:40:00,010
DNA lab tech, please.
745
00:40:01,390 --> 00:40:03,680
Yeah, well, you can tell him his break's
over.
746
00:40:03,681 --> 00:40:06,889
Fisher's going to admit the attack on
Paula.
747
00:40:06,890 --> 00:40:10,169
He's nothing to do with Kate and Viggy.
I've done Kate and Viggy that took the
748
00:40:10,170 --> 00:40:11,430
same flight out of Krakow.
749
00:40:13,430 --> 00:40:14,480
Say they meet.
750
00:40:14,481 --> 00:40:16,109
Say they become friends.
751
00:40:16,110 --> 00:40:17,250
What does that give us?
752
00:40:17,430 --> 00:40:18,930
Donald Booth might not like it.
753
00:40:19,010 --> 00:40:20,930
Maybe he didn't know that Viggy was gay.
754
00:40:21,150 --> 00:40:22,950
These people were targeted, Stuart.
755
00:40:22,951 --> 00:40:26,489
Whoever did it followed them, knew their
lives, their habits. The killer would
756
00:40:26,490 --> 00:40:27,999
have known they weren't having an
affair.
757
00:40:28,000 --> 00:40:29,560
Yeah, but why kill both of them?
758
00:40:29,640 --> 00:40:30,780
They were so different.
759
00:40:30,920 --> 00:40:35,139
He was homesick. She was happy here. He
worked in building sites. She was... No,
760
00:40:35,140 --> 00:40:36,220
she wasn't happy here.
761
00:40:36,221 --> 00:40:39,799
I mean, why keep from her husband the
fact that she went to the Polish church?
762
00:40:39,800 --> 00:40:42,519
That she went to a Polish deli? That she
had a Polish friend?
763
00:40:42,520 --> 00:40:43,570
Cousin, actually.
764
00:40:43,800 --> 00:40:45,180
What are you talking about?
765
00:40:45,181 --> 00:40:47,399
I was going through the lab results and
thought there'd been cross
766
00:40:47,400 --> 00:40:49,139
-contamination of the victim's DNA.
767
00:40:49,140 --> 00:40:52,719
So I'm halfway through bollocking the
lab tech and he points out they weren't
768
00:40:52,720 --> 00:40:53,639
exact match.
769
00:40:53,640 --> 00:40:55,140
Just close enough to be family.
770
00:40:55,160 --> 00:40:56,600
Kate and Ziggy were cousins?
771
00:40:59,180 --> 00:41:03,680
Robert, can you tell me what's on these
photos?
772
00:41:04,220 --> 00:41:05,270
Zilkowski.
773
00:41:05,760 --> 00:41:06,810
Binia.
774
00:41:07,320 --> 00:41:08,370
Sobieski.
775
00:41:08,860 --> 00:41:10,240
Sobieski? Wait, wait, wait.
776
00:41:10,820 --> 00:41:12,360
Sobieski? Yeah, that.
777
00:41:12,660 --> 00:41:14,520
Sobieski. Is that Kate's maiden name?
778
00:41:15,400 --> 00:41:17,260
Gun. It was hard.
779
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Dear, thank you, gentlemen.
780
00:41:20,360 --> 00:41:21,410
Robbie!
781
00:41:59,880 --> 00:42:02,050
Thanks for meeting me. My pleasure,
really.
782
00:42:02,280 --> 00:42:04,450
Thought you might like this Polish
coffee.
783
00:42:05,060 --> 00:42:07,860
Thanks. Did Kasia ever bring you here?
784
00:42:08,500 --> 00:42:09,940
No, no, she didn't.
785
00:42:10,260 --> 00:42:11,980
And her name was Kate.
786
00:42:12,400 --> 00:42:14,440
Oh, I keep forgetting.
787
00:42:14,760 --> 00:42:18,250
I've been speaking a lot to her mother
and she uses the Polish version.
788
00:42:18,460 --> 00:42:22,899
Kate and Ziggy were cousins. They were
on the same flight to Glasgow after her
789
00:42:22,900 --> 00:42:23,899
father's funeral.
790
00:42:23,900 --> 00:42:26,759
Did Donald know this? You can ask
yourself in five minutes.
791
00:42:26,760 --> 00:42:28,990
He could too, the way that Robbie's
driving.
792
00:42:29,880 --> 00:42:36,819
She put the idea that maybe Kasia, Kate,
could
793
00:42:36,820 --> 00:42:39,060
be buried at home.
794
00:42:41,480 --> 00:42:42,960
This is her home.
795
00:42:43,781 --> 00:42:46,639
Uniform at the house already.
796
00:42:46,640 --> 00:42:47,690
Nobody's there.
797
00:42:47,740 --> 00:42:49,180
Paula's not at Boots Place.
798
00:42:49,580 --> 00:42:51,580
I know where they are. The Polish Deli.
799
00:42:58,280 --> 00:43:02,860
Her family have a plot in the grounds of
a church.
800
00:43:03,520 --> 00:43:05,020
With her father, I suppose.
801
00:43:06,100 --> 00:43:07,150
Well, yes.
802
00:43:07,880 --> 00:43:08,980
No, no.
803
00:43:09,820 --> 00:43:11,100
She was my wife.
804
00:43:11,440 --> 00:43:12,780
She stays with me.
805
00:43:21,820 --> 00:43:23,240
People made jokes.
806
00:43:23,580 --> 00:43:25,340
I was an internet bride, Donald.
807
00:43:25,740 --> 00:43:27,540
Couldn't you get one from Thailand?
808
00:43:27,541 --> 00:43:28,889
It's just ignorance.
809
00:43:28,890 --> 00:43:33,250
You don't need to... We worked so hard
to eradicate every last race.
810
00:43:33,870 --> 00:43:35,690
Every last race.
811
00:43:38,330 --> 00:43:39,470
You lied to me.
812
00:43:40,550 --> 00:43:41,770
Wait for me to start.
813
00:43:42,230 --> 00:43:44,570
Well, she just... She had history.
814
00:43:45,050 --> 00:43:48,470
Tradition. She was a stupid Polish
bitch.
815
00:43:49,130 --> 00:43:50,510
That's what I was stuck with.
816
00:43:50,750 --> 00:43:55,649
You know, she treasured this more than
her wedding ring. Yeah, kept it hidden
817
00:43:55,650 --> 00:43:57,170
from me, from her husband.
818
00:43:59,120 --> 00:44:00,900
She was a lying Polish bitch.
819
00:44:01,240 --> 00:44:02,640
Like you, just like you.
820
00:44:04,740 --> 00:44:06,120
She lied to me.
821
00:44:07,720 --> 00:44:12,659
She went to Polish mass on Sunday
morning. How do you know? I saw her. I
822
00:44:12,660 --> 00:44:13,710
followed her.
823
00:44:14,480 --> 00:44:15,940
Put the gun down, Mr Booth.
824
00:44:17,000 --> 00:44:19,900
Well, it's okay. It's going to be okay.
She talked to people.
825
00:44:20,660 --> 00:44:21,710
Her people.
826
00:44:21,980 --> 00:44:23,030
And that man.
827
00:44:24,800 --> 00:44:27,570
They filled her full of nonsense about
the old country.
828
00:44:28,430 --> 00:44:32,970
Everything was fine until Ziggy showed
up. Ziggy. Ah, Ziggy.
829
00:44:34,010 --> 00:44:35,060
We're happy.
830
00:44:35,590 --> 00:44:36,640
We were happy.
831
00:44:36,990 --> 00:44:38,610
He took her away from me.
832
00:44:38,890 --> 00:44:41,290
He made her want to go back there.
833
00:44:41,830 --> 00:44:42,880
They were cutting.
834
00:44:43,190 --> 00:44:44,910
She wasn't having an affair.
835
00:44:45,230 --> 00:44:46,280
Yes, she was.
836
00:44:46,630 --> 00:44:47,680
She was.
837
00:44:47,790 --> 00:44:49,110
For the whole country.
838
00:44:49,870 --> 00:44:51,770
How am I supposed to compete with...
839
00:45:37,410 --> 00:45:38,460
You okay, Paul?
840
00:45:38,721 --> 00:45:40,819
She will be.
841
00:45:40,820 --> 00:45:45,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.