All language subtitles for Taggart s25e02 The Caring Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:08,950
you
2
00:00:49,330 --> 00:00:50,390
Here's Barasa.
3
00:00:50,730 --> 00:00:54,810
Well, an excellent chance there, not
taken by Mikulinius. Good block.
4
00:00:56,630 --> 00:00:59,290
Mikulinius got himself into a very, very
good position.
5
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
There's no rush, Robbie.
6
00:02:30,920 --> 00:02:32,120
She's only been dead for a week.
7
00:02:33,700 --> 00:02:34,880
What's that, a Dear John letter?
8
00:02:35,880 --> 00:02:37,860
I thought you usually got chucked by
email these days.
9
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
Oh!
10
00:02:46,440 --> 00:02:48,400
Kyla McMartin, aged 20.
11
00:02:49,060 --> 00:02:51,300
The lady downstairs reported a bad
smell.
12
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
Ah, Robbie.
13
00:02:58,600 --> 00:02:59,700
What are you looking so happy about?
14
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
All right.
15
00:03:01,080 --> 00:03:02,180
You've got time and a half.
16
00:03:02,420 --> 00:03:04,140
As luck would have it, you're just in
time.
17
00:03:18,800 --> 00:03:19,779
Very pretty.
18
00:03:19,780 --> 00:03:22,020
I doubt many of us will look our best in
the circumstances.
19
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Cause of death?
20
00:03:24,720 --> 00:03:27,860
Laceration wounds consistent with a
skull being cracked against the taps.
21
00:03:28,430 --> 00:03:30,250
Only you don't think she slipped and
fell.
22
00:03:30,530 --> 00:03:32,090
We'll know more when we get her on the
slab.
23
00:03:32,370 --> 00:03:33,990
So it couldn't have been an accident?
24
00:03:34,470 --> 00:03:37,710
Well, it could have, but I think this is
definitely one for you.
25
00:03:38,990 --> 00:03:40,790
Bleach everywhere, all over the flat.
26
00:03:41,050 --> 00:03:45,170
Kitchen, hallway, not just the bathroom.
Every surface meticulously scrubbed.
27
00:03:46,310 --> 00:03:48,010
And there was bleach everywhere.
28
00:03:48,350 --> 00:03:51,630
So maybe the killer thought they could
eradicate any traces of their DNA.
29
00:03:52,270 --> 00:03:53,270
Time of death?
30
00:03:53,390 --> 00:03:54,670
Last sighting was a week ago.
31
00:03:55,050 --> 00:03:56,990
Magnus is confident she died soon after
that.
32
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
So we've got a young girl.
33
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
No sign of her breaking.
34
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Why was she killed?
35
00:04:02,140 --> 00:04:03,140
Fight with a boyfriend?
36
00:04:03,280 --> 00:04:04,400
Friend? Yeah, maybe.
37
00:04:04,740 --> 00:04:05,740
Would have been extra kin.
38
00:04:05,860 --> 00:04:08,420
Well, nothing on the personal side, but
we have got a work address.
39
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
All right, we'll start there.
40
00:04:10,140 --> 00:04:13,460
See if we can build up a picture of Miss
McMartin. Find out how she lived, find
41
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
out why she died.
42
00:04:15,880 --> 00:04:19,500
Oh, it's hard to believe that a young
girl could lie dead like that for a
43
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
week.
44
00:04:20,540 --> 00:04:23,220
Aye, well, not everyone's as popular as
you, Jackie.
45
00:04:24,750 --> 00:04:26,850
That's rich coming from someone that's
just been chucked.
46
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Thanks.
47
00:04:41,690 --> 00:04:42,710
Sorry, you can't come in.
48
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
I'll work for you.
49
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
What number?
50
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
33.
51
00:04:46,730 --> 00:04:48,090
Next door to Miss McMartin?
52
00:04:48,310 --> 00:04:49,310
What's her name?
53
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
She's dead.
54
00:04:51,650 --> 00:04:53,790
Mr... Wilson.
55
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
There'll be new neighbours then.
56
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
What's the next thing?
57
00:05:11,480 --> 00:05:12,500
Kyla wouldn't want to fly.
58
00:05:14,080 --> 00:05:15,420
How long had she worked here?
59
00:05:16,780 --> 00:05:18,320
A couple of months.
60
00:05:18,960 --> 00:05:20,820
She was new to the game. I took a punt
on her.
61
00:05:24,300 --> 00:05:25,540
Jenny, will you get that for me?
62
00:05:26,760 --> 00:05:28,400
So did your gamble pay off?
63
00:05:29,680 --> 00:05:30,760
Was she good at her job?
64
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
No.
65
00:05:33,360 --> 00:05:37,140
Kyla was too, um... self -contained.
66
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
You make her sound like one of your
flats.
67
00:05:40,920 --> 00:05:43,020
What I mean is, she wasn't very
outgoing.
68
00:05:43,740 --> 00:05:46,500
She didn't join in. Still, you kept her
on?
69
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
Felt sorry for her.
70
00:05:48,680 --> 00:05:52,340
So after a week when she didn't turn up
for work, did you go round and see her?
71
00:05:53,860 --> 00:05:55,040
I was the god I had now.
72
00:05:56,620 --> 00:05:58,820
I get busy. What about family?
73
00:05:59,960 --> 00:06:01,920
She has a fester.
74
00:06:02,440 --> 00:06:05,580
I didn't really talk about her very
much, but I've got an address there.
75
00:06:07,460 --> 00:06:10,680
Gillian McMartin, 44 Cutbank Road.
76
00:06:12,440 --> 00:06:13,740
Don't think we're very close.
77
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
Hi, doll heart.
78
00:06:26,980 --> 00:06:28,240
I take it you don't like him?
79
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
He's an estate agent.
80
00:06:29,920 --> 00:06:30,919
What's there to like?
81
00:06:30,920 --> 00:06:34,540
Hi. I love the day, I love the smile,
and that's just me. Sorry, mate, we're
82
00:06:34,540 --> 00:06:35,960
busy. A brush off?
83
00:06:36,480 --> 00:06:38,180
It's like an arrow to my heart.
84
00:06:40,540 --> 00:06:41,800
Stop this, forgive me, soldiers.
85
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
I think she fancies me.
86
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Who?
87
00:06:45,240 --> 00:06:46,320
You still haven't said.
88
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
The letter you were throwing Groston,
what was from?
89
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
My ex.
90
00:06:55,970 --> 00:06:58,570
See, it must be a wee bit like trick
candles for you.
91
00:06:59,390 --> 00:07:02,290
Just when you think you've put one out,
the flame starts up again.
92
00:07:03,270 --> 00:07:04,910
You didn't say girlfriend, Jackie.
93
00:07:08,890 --> 00:07:11,070
This is my wife, Gabby.
94
00:07:12,770 --> 00:07:14,730
Oh, that aches.
95
00:07:25,930 --> 00:07:27,470
So you think someone killed her?
96
00:07:28,010 --> 00:07:29,530
Yeah, I'm afraid so.
97
00:07:29,990 --> 00:07:31,270
I can manage.
98
00:07:34,630 --> 00:07:40,870
Did Kyla have any problems about enemies
that we should know about?
99
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
How do I know?
100
00:07:44,090 --> 00:07:45,090
So you weren't close?
101
00:07:45,610 --> 00:07:46,870
Only when it suited her.
102
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
That's her dad.
103
00:07:51,230 --> 00:07:53,650
When Mum left, him and me brought Kyla
up.
104
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
I moved back.
105
00:07:56,750 --> 00:07:58,010
Thought it'd only be a few years.
106
00:07:58,670 --> 00:07:59,670
Then he got sick.
107
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
Oh, I'm sorry.
108
00:08:01,630 --> 00:08:03,650
But you put asbestos in where he worked,
did you?
109
00:08:04,610 --> 00:08:06,270
First chance Kylie took off.
110
00:08:07,070 --> 00:08:08,330
To meet Mr Wright.
111
00:08:10,330 --> 00:08:14,610
Tell me, does Kylie still have a room
here that I could look at?
112
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Top of the dair.
113
00:08:22,510 --> 00:08:23,510
And did she?
114
00:08:24,830 --> 00:08:25,830
Meet someone?
115
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
Oh, aye.
116
00:08:27,960 --> 00:08:29,800
Each one richer than the last.
117
00:08:44,540 --> 00:08:46,120
So can you recall any names?
118
00:08:47,500 --> 00:08:48,560
Elveth Presley?
119
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Lord Lucan?
120
00:08:51,900 --> 00:08:53,020
Kyla made it up.
121
00:08:53,740 --> 00:08:55,440
Worst was, she believed all herself.
122
00:09:04,830 --> 00:09:06,490
And she didn't come home very often?
123
00:09:06,850 --> 00:09:08,150
What was there to come home to?
124
00:09:24,430 --> 00:09:26,570
There were several blows to the rear of
the skull.
125
00:09:28,090 --> 00:09:29,090
Four, to be precise.
126
00:09:29,290 --> 00:09:30,370
And which one killed her?
127
00:09:30,650 --> 00:09:34,410
The first, inflicted with a blunt
instrument.
128
00:09:34,710 --> 00:09:35,449
And the other?
129
00:09:35,450 --> 00:09:38,430
They were caused by her head being
forcibly struck against the bathtub.
130
00:09:38,930 --> 00:09:44,270
But these secondary blows produced very
little bleeding, consistent with them
131
00:09:44,270 --> 00:09:45,610
being inflicted post -mortem.
132
00:09:46,650 --> 00:09:51,690
So a killer hits her, kills her, dumps
her in the bath and then cracks her head
133
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
to make it look like an accident.
134
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
Exactly.
135
00:09:54,170 --> 00:09:55,390
But this was no accident.
136
00:09:55,950 --> 00:09:57,890
Carla McMartin was definitely murdered.
137
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
It's me.
138
00:10:09,990 --> 00:10:11,330
No, listen.
139
00:10:11,870 --> 00:10:13,790
The cops are all over our flat.
140
00:10:14,930 --> 00:10:16,750
No, stay put.
141
00:10:18,310 --> 00:10:19,910
I'll come and see you as soon as it's
clear.
142
00:10:26,280 --> 00:10:28,480
Yeah. Yeah, if you could send it
through, that'd be great, thanks.
143
00:10:29,080 --> 00:10:31,240
Take it from the cheery faces, we've no
luck yet.
144
00:10:31,560 --> 00:10:33,060
Ach, we're chasing our tails here.
145
00:10:33,860 --> 00:10:36,120
Hardly anyone we've spoken to even
remember, Kyla.
146
00:10:36,320 --> 00:10:39,440
All the time we're hanging around here,
we've still got no motive. Yeah, well, I
147
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
may have something.
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,000
Don't know how relevant it might be.
149
00:10:42,340 --> 00:10:43,760
Right now, Jackie, anything's relevant.
150
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
Her bank statement.
151
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
It's just a bit odd.
152
00:10:47,760 --> 00:10:50,280
You know, in the face of it, Kyla lived
like a pauper.
153
00:10:50,960 --> 00:10:53,820
But there's a lot of money coming in and
a lot going out.
154
00:10:54,250 --> 00:10:56,430
You know, through electrical stores and
stuff like that.
155
00:10:56,790 --> 00:10:58,830
A couple of direct debits for charities.
156
00:10:59,730 --> 00:11:01,190
Positive Progress Africa?
157
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
Yeah, that's one of them.
158
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
Can I take a look at that?
159
00:11:04,570 --> 00:11:09,870
Sure. We had a couple of lads try and
tap it outside of work, didn't we,
160
00:11:10,030 --> 00:11:11,350
Some sort of charity thing.
161
00:11:11,670 --> 00:11:12,970
Well, let's use a bit of imagination.
162
00:11:13,470 --> 00:11:15,550
Maybe they remember her. Go and talk to
them.
163
00:11:16,150 --> 00:11:18,890
That's OK, Jackie. I'll pick that up.
164
00:11:19,790 --> 00:11:21,330
Anything's better than driving a desk.
165
00:11:22,320 --> 00:11:25,300
If there's any private calls from you,
just say I've not been around for a
166
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
while.
167
00:11:27,240 --> 00:11:28,800
Robbie, I'll come with you.
168
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
You got anything, sir?
169
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Not sure, sir.
170
00:11:34,120 --> 00:11:36,960
If Kyla was buying all these gadgets,
where did they go?
171
00:11:37,220 --> 00:11:38,220
We didn't find any.
172
00:11:38,780 --> 00:11:42,420
And there's a direct debit here for a
mobile phone company. We didn't find
173
00:11:42,420 --> 00:11:44,640
either. She was burgled. It's possible.
174
00:11:45,280 --> 00:11:46,500
Maybe she surprised them.
175
00:11:46,920 --> 00:11:48,020
Only one problem, sir.
176
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
No forced entry.
177
00:11:49,700 --> 00:11:51,220
Kyla let her killer in. Not necessarily.
178
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
I've thought of that.
179
00:11:54,660 --> 00:11:55,720
Sorry for asking.
180
00:11:59,300 --> 00:12:01,000
Can you spare some change, mate? Sorry.
181
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Have a good day.
182
00:12:03,720 --> 00:12:05,100
Excuse me, have you got any spare
change?
183
00:12:10,400 --> 00:12:15,160
Yeah. So I've got... What's your name?
184
00:12:15,660 --> 00:12:16,760
Dean. Dean?
185
00:12:17,440 --> 00:12:18,419
I'm Dean.
186
00:12:18,420 --> 00:12:19,420
How you doing?
187
00:12:19,850 --> 00:12:21,690
These private calls you're expecting?
188
00:12:22,390 --> 00:12:23,610
They from anyone in particular?
189
00:12:24,410 --> 00:12:26,530
Well, if I told you that, they wouldn't
be private, would they?
190
00:12:27,830 --> 00:12:29,030
How is Gabby these days?
191
00:12:29,730 --> 00:12:30,930
Is she still teaching?
192
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
She's gone with the job.
193
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
Excuse me, mate.
194
00:12:35,370 --> 00:12:36,370
That work?
195
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
Great view.
196
00:12:49,640 --> 00:12:52,060
Nice little wee balcony to enjoy it
from, too, eh?
197
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
I never go out.
198
00:12:53,880 --> 00:12:57,220
Pity. Now, if it was me, I'd be up there
putting myself every chance I get.
199
00:12:57,700 --> 00:12:59,880
I'm a slave to my tan, isn't that right?
Sure.
200
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Look,
201
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
what's all this about?
202
00:13:03,180 --> 00:13:04,220
What do you think it's about?
203
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
I do have a neighbour murdered every
other day.
204
00:13:07,240 --> 00:13:08,980
Only it didn't seem to bother you, Mr
Wilson.
205
00:13:09,820 --> 00:13:13,900
Look, if I don't care, it's because she
never did for anyone else. I've been
206
00:13:13,900 --> 00:13:15,120
hearing you two didn't get on.
207
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Why's that?
208
00:13:17,960 --> 00:13:19,940
My colleague here's been doing a wee bit
of digging.
209
00:13:20,840 --> 00:13:22,340
Your invalidity's been cut.
210
00:13:22,660 --> 00:13:23,880
An anonymous tip -off.
211
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
Who did that?
212
00:13:25,720 --> 00:13:27,840
Anonymous? You accused Miss McMartin.
213
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
We've got a witness.
214
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
I was upset.
215
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
You've got a temper.
216
00:13:32,760 --> 00:13:34,420
Is that what you're telling me, Eddie?
No!
217
00:13:35,540 --> 00:13:38,180
I mean that. DC Tracer also pulled your
record.
218
00:13:38,600 --> 00:13:40,040
That's why it's all bleary -eyed.
219
00:13:40,320 --> 00:13:41,840
You've got form for housebreaking.
220
00:13:42,720 --> 00:13:43,920
Quite prolific, too.
221
00:13:44,120 --> 00:13:46,980
And that's before we get to the coup de
grace. That was years ago.
222
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
I was on smack.
223
00:13:49,380 --> 00:13:52,100
I was so wired, it was just a question
of who I hurt first.
224
00:13:52,520 --> 00:13:55,000
Me or the father who caught you
ransacking his house.
225
00:13:55,780 --> 00:13:57,320
You put him in hospital, didn't you?
226
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
That was then.
227
00:13:59,660 --> 00:14:02,620
What's that got to do with us? Oh, join
the dots, Eddie.
228
00:14:03,480 --> 00:14:04,740
I'll be looking at your balcony.
229
00:14:05,140 --> 00:14:07,160
It's barely a short hop from yours to
hers.
230
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
You're crazy.
231
00:14:11,620 --> 00:14:12,760
I was an addict.
232
00:14:13,620 --> 00:14:14,800
You see who's left me?
233
00:14:15,480 --> 00:14:16,620
I've got nerve damage.
234
00:14:19,660 --> 00:14:23,140
Paranoia. That's why I am reformed. But
not cured.
235
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
Isn't that what they say?
236
00:14:26,240 --> 00:14:29,980
The question is, if you have relapsed,
what do you do to feed your habit?
237
00:14:32,200 --> 00:14:34,860
You might remember her. She worked at
the estate agents.
238
00:14:36,020 --> 00:14:37,260
It doesn't ring any bells.
239
00:14:37,700 --> 00:14:39,880
I see so many faces, it just becomes a
bluff.
240
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
What about you?
241
00:14:41,620 --> 00:14:42,620
May have seen her.
242
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
With anyone?
243
00:14:44,620 --> 00:14:45,740
Can't be sure, sorry.
244
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I wish I could.
245
00:14:47,310 --> 00:14:48,690
Shall we sign up for one of your
charities?
246
00:14:49,050 --> 00:14:50,029
It's possible.
247
00:14:50,030 --> 00:14:52,110
You ever work for Positive Progress
Africa?
248
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
No, never.
249
00:14:54,230 --> 00:14:55,570
Do you know anyone that might have done?
250
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
Nobody.
251
00:14:59,210 --> 00:15:01,770
All we do is stand in the rain, annoy
people and get food passed.
252
00:15:02,170 --> 00:15:04,350
A few more weeks and we qualify to be a
traffic warden.
253
00:15:04,590 --> 00:15:07,150
Aye, well, we'll get her a warden
another place, eh?
254
00:15:07,890 --> 00:15:10,010
Jackie? You still haven't said what
she's done?
255
00:15:11,430 --> 00:15:12,710
Kylie McMarden was murdered.
256
00:15:28,010 --> 00:15:30,210
So you reckon this Wilson guy stole that
stuff?
257
00:15:30,470 --> 00:15:32,950
My money's on it. Ex -junkie, easy
target.
258
00:15:33,350 --> 00:15:34,610
OK, so why not pull him in?
259
00:15:34,910 --> 00:15:36,530
Well, it's a small matter of proof,
Robbie.
260
00:15:36,890 --> 00:15:38,090
Could it be your charity guys?
261
00:15:38,510 --> 00:15:39,510
Ah, waste of time.
262
00:15:39,730 --> 00:15:42,770
In that case, let's concentrate on
Wilson. Find out where he goes, what he
263
00:15:43,150 --> 00:15:44,510
Stuart's there now. You take over.
264
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
What, tonight?
265
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
That's right.
266
00:15:47,490 --> 00:15:50,750
If Wilson was in that flat, chances are
he's not yet got rid of everything he
267
00:15:50,750 --> 00:15:54,550
took. He'll need to dump it. Yeah, it's
just... I need to get thought of that
268
00:15:54,550 --> 00:15:56,930
boy. What, the same stuff you were
whispering about with Jack?
269
00:15:57,240 --> 00:15:58,940
It's personal. Well, in that case, I can
wait.
270
00:15:59,300 --> 00:16:01,560
When Wilson moves, I want us right there
behind.
271
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
Oh, lighten up.
272
00:16:30,290 --> 00:16:32,070
I don't know why you're getting so antsy
anyway.
273
00:16:32,490 --> 00:16:34,210
I just want to know why they're picking
on us.
274
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
It's like the cops said, it's just
routine.
275
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
Hey, come here.
276
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
Listen.
277
00:16:45,290 --> 00:16:46,550
No one is going to hurt us.
278
00:16:47,490 --> 00:16:49,110
Not as long as we stick together, okay?
279
00:16:52,850 --> 00:16:53,850
Understood.
280
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
to hell with that.
281
00:18:14,190 --> 00:18:15,270
How can you eat that shit?
282
00:18:15,530 --> 00:18:16,830
Well, a million flies can't be wrong.
283
00:18:17,250 --> 00:18:19,130
Sir, I think you should see this.
284
00:18:19,730 --> 00:18:21,350
It's the gadgets Kyla was buying.
285
00:18:21,810 --> 00:18:22,930
It's mainly computer stuff.
286
00:18:24,150 --> 00:18:26,630
So we find out where they are now, and
we're halfway there.
287
00:19:09,680 --> 00:19:10,960
Is prowling your new hobby?
288
00:19:12,340 --> 00:19:13,720
Sorry, I didn't mean to scare you.
289
00:19:14,020 --> 00:19:15,020
Oh, you did.
290
00:19:15,700 --> 00:19:17,300
Anyway, you could have called.
291
00:19:18,120 --> 00:19:21,680
When you didn't, I thought, so much for
him caring.
292
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
What about you?
293
00:19:24,340 --> 00:19:27,880
You could have called, but no, I just
get a letter telling me that you're
294
00:19:27,880 --> 00:19:28,779
my son away.
295
00:19:28,780 --> 00:19:29,920
Oh, come on, Rob.
296
00:19:30,220 --> 00:19:32,960
It's hardly the kind of thing you can
say into an answer phone, is it?
297
00:19:34,460 --> 00:19:36,360
I wanted you to take it in first.
298
00:19:37,720 --> 00:19:41,000
Well, so you're dragging my boy halfway
round the world and you think that's
299
00:19:41,000 --> 00:19:42,140
something I just need to take in.
300
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Why Canada?
301
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
A new life.
302
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Why else?
303
00:19:49,800 --> 00:19:54,040
My sister's always on at me to join her
out there, so... Well, you maybe.
304
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
But what about Jamie?
305
00:19:56,180 --> 00:19:58,620
Is that what he wants? I mean, he's
never said anything to me. Well, you're
306
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
dad.
307
00:19:59,680 --> 00:20:01,640
How's he supposed to tell you he wants
to up sticks?
308
00:20:01,960 --> 00:20:07,180
Look, I floated the idea and he went for
it. And you're his mother?
309
00:20:07,660 --> 00:20:10,400
He needs you. Of course he's going to
tell you what you want to hear. No.
310
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
That's not fair.
311
00:20:13,640 --> 00:20:15,480
I just want to know what's really behind
that.
312
00:20:16,280 --> 00:20:17,600
Uprooting him to where he has no one.
313
00:20:18,080 --> 00:20:19,120
He has family there.
314
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
And he'll have me.
315
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
Aye.
316
00:20:21,740 --> 00:20:23,280
Until you hook up with some guy.
317
00:20:24,600 --> 00:20:27,520
Is that why you think I'm doing this?
318
00:20:28,000 --> 00:20:29,160
Unless there already is someone.
319
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
No.
320
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
There's no one.
321
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Okay.
322
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
That's what happens when there is.
323
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
I can't see you wanting a kid hanging
around.
324
00:20:42,520 --> 00:20:43,560
Like you do, you mean?
325
00:20:44,400 --> 00:20:46,620
I've always been there for when Jamie
needed me.
326
00:20:46,840 --> 00:20:48,960
Yeah, and I've been there the times in
between.
327
00:20:49,500 --> 00:20:51,120
And the times he needed us both.
328
00:20:51,420 --> 00:20:53,980
But I didn't want to bother you because
you've got such an important job.
329
00:20:54,320 --> 00:20:58,280
My job has got nothing to do with this.
It's got everything to do with this.
330
00:20:58,560 --> 00:21:00,860
It's the reason you never married into
anything else.
331
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
Including me.
332
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Including him.
333
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
Difficult role.
334
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
Jimmy will be home.
335
00:21:12,730 --> 00:21:13,790
Don't let him see us fine.
336
00:21:44,310 --> 00:21:45,390
DT, I'm about to control.
337
00:21:45,670 --> 00:21:47,390
Backup required, Waddle Flats.
338
00:21:47,850 --> 00:21:52,210
Possible suspect on the... Copy request.
339
00:21:57,670 --> 00:21:58,670
Where the hell were you?
340
00:21:58,870 --> 00:21:59,870
Call the nature boss.
341
00:22:00,130 --> 00:22:01,130
I can imagine.
342
00:22:01,250 --> 00:22:03,450
But that can wait. There's somebody in
Kyla's flat.
343
00:22:03,810 --> 00:22:05,990
Warning to request for backup at Waddle
Flats.
344
00:22:06,230 --> 00:22:11,750
Your unit's failed on this flight. I
don't care. I want backup now!
345
00:23:14,010 --> 00:23:15,430
I'm getting too old for this.
346
00:23:20,770 --> 00:23:22,130
You were given a simple order.
347
00:23:23,130 --> 00:23:26,390
What, to sit in a car and watch that
poxy flap beyond you these days?
348
00:23:26,930 --> 00:23:27,930
No.
349
00:23:27,990 --> 00:23:31,150
Because if Eddie Wilson doesn't know
he's under surveillance by now, he must
350
00:23:31,150 --> 00:23:32,150
the only one who doesn't.
351
00:23:32,960 --> 00:23:34,880
Chances are he's already dumped anything
that he had.
352
00:23:35,320 --> 00:23:36,980
Yeah, yeah, I've worked that out.
353
00:23:37,380 --> 00:23:41,060
And Pitt, you really think giving him a
kick in was the best way to get his
354
00:23:41,060 --> 00:23:43,360
cooperation? Ross, can we just drop
this? Drop it?
355
00:23:44,120 --> 00:23:47,160
Inspector Ross, you have that much away
from finding yourself out in your arse.
356
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Oh, fine.
357
00:23:48,500 --> 00:23:51,680
Just you go ahead and do it then,
because you know what? I just don't care
358
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
anymore. Robbie!
359
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Listen, Matt.
360
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
I've got a problem.
361
00:24:01,640 --> 00:24:03,500
Well, it's been over for a long time
now, hasn't it?
362
00:24:04,620 --> 00:24:05,620
Long enough.
363
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
And this was fun.
364
00:24:10,000 --> 00:24:12,540
Nice to know I enjoy such a close
relationship with my old friend.
365
00:24:15,560 --> 00:24:17,820
So I take it this trip's something
you're not very keen on, then?
366
00:24:19,100 --> 00:24:21,900
Well, if Jamie steps on that plane, I'm
as good as dead, then.
367
00:24:31,530 --> 00:24:32,269
into trouble.
368
00:24:32,270 --> 00:24:33,270
Your ex -wife.
369
00:24:33,950 --> 00:24:34,950
Does she know how you feel?
370
00:24:35,430 --> 00:24:37,490
As far as she's concerned, I've no right
feeling anything.
371
00:24:37,930 --> 00:24:38,970
Then make her listen, Robbie.
372
00:24:40,190 --> 00:24:43,090
Look, I don't know why your marriage
broke up, although in this game I can
373
00:24:43,090 --> 00:24:46,310
guess. But as for your son, you and her
are still his parents.
374
00:24:46,510 --> 00:24:47,970
And that's something we're fighting for.
375
00:24:49,830 --> 00:24:51,950
I was the letting agent. That's how I
got keys.
376
00:24:52,310 --> 00:24:53,930
Isn't it usual to let the tenant have
them?
377
00:24:54,150 --> 00:24:55,250
First I'd cut my own.
378
00:24:57,870 --> 00:24:58,930
I found her the flat.
379
00:24:59,550 --> 00:25:00,770
I thought she'd be...
380
00:25:03,080 --> 00:25:05,460
Grateful. In other words, lay into her
bed.
381
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
She had no one.
382
00:25:07,360 --> 00:25:09,120
I thought she'd want someone on her
side.
383
00:25:09,440 --> 00:25:10,440
Yeah, and what happened?
384
00:25:10,960 --> 00:25:13,520
Kyla rejects you, so you have to show
her who's boss.
385
00:25:14,060 --> 00:25:17,120
Only she's nothing more than a weak
girl, and you're a violent man.
386
00:25:17,920 --> 00:25:20,040
I know what you're thinking, but I
didn't kill her.
387
00:25:20,260 --> 00:25:21,520
So what were you doing in her flat?
388
00:25:22,800 --> 00:25:25,300
Only you'd already removed anything that
might incriminate you.
389
00:25:26,140 --> 00:25:27,500
Including her mobile phone.
390
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
That's what was on it.
391
00:25:29,360 --> 00:25:30,820
Text messages you wanted hid.
392
00:25:31,250 --> 00:25:32,250
Threat? It took nothing.
393
00:25:32,490 --> 00:25:35,190
I wasn't there. I only went tonight in
case Kyla left a letter.
394
00:25:35,510 --> 00:25:36,510
What sort of letter?
395
00:25:38,210 --> 00:25:40,430
She was threatening to write to anyone
she could think of.
396
00:25:40,970 --> 00:25:41,970
Make trouble.
397
00:25:42,190 --> 00:25:43,950
Sounds like one hell of a motive to me.
398
00:25:44,810 --> 00:25:46,510
So where were you last Saturday
afternoon?
399
00:25:47,710 --> 00:25:48,710
At work.
400
00:25:49,350 --> 00:25:51,470
And then at Mould Football Club at a
testimonial dinner.
401
00:25:51,790 --> 00:25:52,850
And they'll confirm that?
402
00:25:53,970 --> 00:25:54,970
I was there.
403
00:26:00,970 --> 00:26:02,130
as a bloody coke screw.
404
00:26:02,350 --> 00:26:03,350
So why is he lying?
405
00:26:04,130 --> 00:26:06,290
Get Fraser on to him. I want to know
everything there is to know.
406
00:26:06,610 --> 00:26:08,050
That's okay, boss. I can do that. No.
407
00:26:08,570 --> 00:26:10,090
You've got a family to sort out,
remember?
408
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Take some time off.
409
00:26:12,350 --> 00:26:13,350
And that's not a request.
410
00:26:47,310 --> 00:26:49,850
Good luck, surety. I would offer to
help, but I can't quite be marked.
411
00:26:50,190 --> 00:26:51,670
They're from Alan Pitt's estate agency.
412
00:26:52,170 --> 00:26:53,170
Was he still in the cells?
413
00:26:53,290 --> 00:26:54,890
The boss thought it prudent to let him
go.
414
00:26:56,650 --> 00:26:57,650
You're a surprise.
415
00:26:58,590 --> 00:27:01,770
I thought the DTI had sent you off on
compassionate leave.
416
00:27:02,070 --> 00:27:04,950
Just going over Kyla's bank statements.
417
00:27:05,670 --> 00:27:07,170
I thought Stuart had done that already.
418
00:27:07,530 --> 00:27:11,470
Yeah, but he concentrated on things that
she'd bought, mostly gadgets.
419
00:27:12,590 --> 00:27:14,170
There are other outgoings here.
420
00:27:14,530 --> 00:27:16,210
Hotels, restaurants.
421
00:27:16,910 --> 00:27:18,250
Things you're unlikely to do on your
own.
422
00:27:18,730 --> 00:27:20,290
Uh -huh. Almost forgot.
423
00:27:20,630 --> 00:27:22,770
These came through with other stuff from
the bank.
424
00:27:23,050 --> 00:27:23,909
What are they?
425
00:27:23,910 --> 00:27:27,310
They're direct debit forms for the
charities Kyla was giving money to.
426
00:27:27,750 --> 00:27:29,770
I noticed this. Two different charities.
427
00:27:30,130 --> 00:27:32,970
Fair Deal UK and Positive Progress
Africa.
428
00:27:33,270 --> 00:27:35,070
But they both have the same counter
-signature.
429
00:27:35,610 --> 00:27:36,610
Barry Carrick.
430
00:27:39,350 --> 00:27:40,690
I thought you were Barry.
431
00:27:41,850 --> 00:27:42,850
It's okay.
432
00:27:43,690 --> 00:27:44,690
I'm not shy.
433
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Nasty burns.
434
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
How did you get them?
435
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
When I was a kid.
436
00:27:50,460 --> 00:27:52,040
How you spoke with a fancy computer.
437
00:27:53,780 --> 00:27:56,460
Not bad for a charity mugger. We prefer
chugger.
438
00:27:56,920 --> 00:27:58,800
And we never said we didn't get paid.
439
00:27:59,380 --> 00:28:00,640
We've been doing a bit of delving.
440
00:28:01,700 --> 00:28:05,160
Turns out that Kyla signed up for two of
the charities that you work for.
441
00:28:06,000 --> 00:28:10,360
So? So we've got paperwork proving that
Barry signed her up to both of them.
442
00:28:12,380 --> 00:28:13,600
That doesn't mean anything.
443
00:28:15,720 --> 00:28:16,719
No, Barry.
444
00:28:16,720 --> 00:28:20,600
It means that you lied when you said
you'd never heard of Positive Progress
445
00:28:20,600 --> 00:28:25,080
Africa. And it means you lied when you
said you didn't recognise Kyla.
446
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
Why?
447
00:28:31,760 --> 00:28:33,800
OK. I didn't know her.
448
00:28:34,380 --> 00:28:36,640
Are we talking biblical knowledge here?
449
00:28:37,420 --> 00:28:41,220
I mean, I assume that's what was going
on on these wee jaunts that Kyla paid
450
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
for. Yes, we were lovers.
451
00:28:42,840 --> 00:28:43,960
You know, it's strange.
452
00:28:44,640 --> 00:28:48,100
The word lover implies someone who might
care whether their partner died.
453
00:28:48,580 --> 00:28:49,740
Not deny knowing her.
454
00:28:50,200 --> 00:28:51,840
I didn't know she was dead then.
455
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
I swear.
456
00:28:53,900 --> 00:28:55,820
But you still had plenty of time to come
forward.
457
00:28:56,020 --> 00:28:57,019
I couldn't.
458
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
Why not?
459
00:28:58,260 --> 00:29:00,460
Is there something else you're hiding
that we should know about?
460
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
All right.
461
00:29:04,100 --> 00:29:05,340
I was ripping her off.
462
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
I'm listening.
463
00:29:08,620 --> 00:29:10,880
I told her I was trained to be a teacher
for the third world.
464
00:29:11,900 --> 00:29:13,560
She gave me money for fees and...
465
00:29:13,840 --> 00:29:14,840
Bought me the laptop.
466
00:29:15,140 --> 00:29:18,380
A vulnerable 20 -year -old and you took
advantage.
467
00:29:18,680 --> 00:29:21,740
I know it was wrong, but I never forced
her.
468
00:29:21,980 --> 00:29:23,460
You've got something explaining to do,
Barry?
469
00:29:46,179 --> 00:29:47,119
Where's Jackie?
470
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
She's interviewing.
471
00:29:49,440 --> 00:29:50,500
With Robbie, sir.
472
00:29:53,840 --> 00:29:56,100
Sir, before you go, I think she'd see
these.
473
00:30:04,740 --> 00:30:09,000
I'm not proud of myself, but what was I
supposed to do? She was throwing money
474
00:30:09,000 --> 00:30:09,859
at me.
475
00:30:09,860 --> 00:30:10,860
You say no?
476
00:30:10,900 --> 00:30:11,960
Do you not understand that?
477
00:30:12,460 --> 00:30:14,340
No. But Kyla said it was nothing.
478
00:30:15,020 --> 00:30:16,320
She said her dad was rich.
479
00:30:17,040 --> 00:30:20,040
I know she was making it up, but... You
just took whatever you could get your
480
00:30:20,040 --> 00:30:21,280
greasy hands on.
481
00:30:23,700 --> 00:30:26,740
Look, let's talk about what happened
when she found out what you were really
482
00:30:26,740 --> 00:30:27,740
to.
483
00:30:29,020 --> 00:30:30,800
So you're taking her to the cleaners,
right?
484
00:30:31,400 --> 00:30:32,540
Making out that you care.
485
00:30:33,500 --> 00:30:36,300
What happened when she found out the
truth?
486
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
She never did.
487
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Of course she did!
488
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
And then what?
489
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
Did you have a row?
490
00:30:42,080 --> 00:30:43,340
You start shouting at her.
491
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
She's freaking out.
492
00:30:44,960 --> 00:30:46,520
She threatens to come to us. No.
493
00:30:46,720 --> 00:30:49,440
So you've got to stop her. Wait a
minute. You don't know your own
494
00:30:51,980 --> 00:30:53,300
I swear to God.
495
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
He's lying.
496
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Based on what?
497
00:31:19,280 --> 00:31:20,660
What is your problem with him, Robbie?
498
00:31:20,900 --> 00:31:23,220
I don't have a problem with him. You
could have fooled me.
499
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
This lad.
500
00:31:24,960 --> 00:31:26,540
What makes you think he's got anything
to do with her?
501
00:31:26,840 --> 00:31:29,860
All we know is that he's taking Kyle up
for anything he can get.
502
00:31:30,220 --> 00:31:31,220
And?
503
00:31:31,540 --> 00:31:32,780
And do I think he killed her?
504
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
No.
505
00:31:36,020 --> 00:31:36,959
No, I don't.
506
00:31:36,960 --> 00:31:37,759
Fair enough.
507
00:31:37,760 --> 00:31:40,620
I'm getting packed out of here. I've got
another lead to follow. Sir.
508
00:31:42,890 --> 00:31:45,990
Robbie, I thought I told you to take
some leaves. Yeah, I know, but... No
509
00:31:46,550 --> 00:31:47,550
Do it.
510
00:31:53,450 --> 00:31:54,450
You were 80s, man.
511
00:31:54,810 --> 00:31:55,990
What were they talking about?
512
00:31:56,990 --> 00:31:59,450
They wanted to know how well I knew and
everything like that. What did you say?
513
00:31:59,910 --> 00:32:00,910
I don't know.
514
00:32:01,930 --> 00:32:03,030
Bastard, push the push.
515
00:32:03,970 --> 00:32:04,970
Forget about it.
516
00:32:05,010 --> 00:32:06,750
Come on, let's go to the pub and get a
beer.
517
00:32:12,360 --> 00:32:13,540
I think we should have a chat.
518
00:32:14,300 --> 00:32:17,900
What about your lack of support in front
of the boss?
519
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
No.
520
00:32:22,280 --> 00:32:24,400
About what's making you so intense this
weather?
521
00:32:26,880 --> 00:32:29,300
You were treating that guy as if he was
public enemy number one.
522
00:32:29,900 --> 00:32:31,100
Just putting the pressure on.
523
00:32:32,820 --> 00:32:34,960
I thought you were just taking your
anger out on me.
524
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
Jenny, Jenny.
525
00:32:44,880 --> 00:32:46,040
Listen, thanks for staying.
526
00:32:48,140 --> 00:32:49,540
It was shut.
527
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Good.
528
00:32:51,420 --> 00:32:52,540
And we won't be disturbed.
529
00:32:55,380 --> 00:32:57,560
Thought you and Gabby were sorted years
ago.
530
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
We were.
531
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
So what's changed?
532
00:33:05,040 --> 00:33:07,440
I mean, it's not that you've seen that
much of Jamie as it is.
533
00:33:08,980 --> 00:33:10,460
I've never really bothered you in the
past.
534
00:33:12,080 --> 00:33:14,160
Wasn't something being my son as well,
Jackie?
535
00:33:14,420 --> 00:33:15,540
No, I'm not saying he's not.
536
00:33:16,940 --> 00:33:19,320
But you've always trusted Gabby's
judgement before.
537
00:33:20,360 --> 00:33:22,480
Canada? Why Canada?
538
00:33:23,040 --> 00:33:26,180
Well, if she thinks that's best, why
not?
539
00:33:27,540 --> 00:33:29,320
You know, she deserves to have a life
too.
540
00:33:29,580 --> 00:33:31,520
After all, she's the one who's been
doing all the parenting.
541
00:33:32,480 --> 00:33:35,200
Unless you're planning on climbing the
armadillo dressed as Batman.
542
00:33:36,620 --> 00:33:38,100
You could rely on your sympathy.
543
00:33:38,520 --> 00:33:39,520
Yeah, and you can.
544
00:33:39,960 --> 00:33:41,320
But be honest, Robbie.
545
00:33:43,050 --> 00:33:44,190
He's better off with his mum.
546
00:33:44,570 --> 00:33:46,810
So I'm just supposed to wave goodbye, am
I?
547
00:33:49,010 --> 00:33:50,010
I can't.
548
00:33:51,190 --> 00:33:55,630
I mean, just knowing that Jamie's there
makes sense of everything, you know?
549
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
What, Bill Tennant?
550
00:34:00,750 --> 00:34:02,790
It wouldn't work, you and Jamie on your
own.
551
00:34:07,830 --> 00:34:08,830
Let them go, Robin.
552
00:34:16,159 --> 00:34:19,600
They're leases for what? For rental
properties that you handle.
553
00:34:20,159 --> 00:34:24,139
Most part lane, some by your way. Yeah,
I know where they are. In which case you
554
00:34:24,139 --> 00:34:25,219
can tell us all about the tenants.
555
00:34:25,679 --> 00:34:27,719
All young, single females, correct?
556
00:34:28,139 --> 00:34:30,580
We know there's something odd about the
rental payments, Mr Pitt.
557
00:34:30,860 --> 00:34:32,239
They were all paid for by you.
558
00:34:32,699 --> 00:34:36,659
Why? You take wee lasses, you house
them, you pay for them.
559
00:34:36,900 --> 00:34:38,139
Now why would you do that?
560
00:34:44,940 --> 00:34:46,139
The others are on the game.
561
00:34:47,219 --> 00:34:48,320
That's how they pay me back.
562
00:34:48,639 --> 00:34:49,739
You're running brothel.
563
00:34:50,620 --> 00:34:53,000
That's why large sums of money were
going into Kylie's account.
564
00:34:53,699 --> 00:34:56,179
She was selling herself and that was her
cut. No.
565
00:34:58,020 --> 00:35:02,340
Kylie was different. Okay, look, I admit
the others, but not Kylie. How? How is
566
00:35:02,340 --> 00:35:03,340
she different?
567
00:35:04,240 --> 00:35:08,820
She came for a flat. And okay, I did the
usual. I moved her in. I waited for her
568
00:35:08,820 --> 00:35:11,500
to find it tough going. And that's when
you propose a little working
569
00:35:11,500 --> 00:35:13,600
relationship. What do you think most of
them argue?
570
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
But Kyla did.
571
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
How?
572
00:35:20,480 --> 00:35:22,100
She was threatening to expose me.
573
00:35:22,700 --> 00:35:26,580
That was the letter she was going to
write. She was blackmailing you? Aye.
574
00:35:27,300 --> 00:35:28,420
She had it all worked out.
575
00:35:30,060 --> 00:35:31,400
I was to pay her rent.
576
00:35:31,720 --> 00:35:33,640
I was to give her a legitimate job.
577
00:35:33,920 --> 00:35:34,658
And did you?
578
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
Aye.
579
00:35:36,240 --> 00:35:41,340
But it wasn't any big money. It was
wages, a wee bit of small change. How
580
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
doesn't matter.
581
00:35:42,560 --> 00:35:45,380
That filthy blackmail was a good enough
motive for wanting her dead.
582
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
It wasn't me.
583
00:35:52,390 --> 00:35:53,390
Look.
584
00:35:53,850 --> 00:35:54,850
There.
585
00:35:55,770 --> 00:35:57,850
That's where I was when I left work.
586
00:35:59,370 --> 00:36:00,370
Ask.
587
00:36:01,150 --> 00:36:02,850
Shona will tell you. Oh, don't worry.
588
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
We'll ask.
589
00:36:05,250 --> 00:36:06,250
Count on it.
590
00:36:11,650 --> 00:36:12,830
It's the body. It's raining.
591
00:36:13,390 --> 00:36:14,730
It's not as bad as it looks.
592
00:36:22,700 --> 00:36:24,200
We could go to Ireland for a couple of
weeks.
593
00:36:24,420 --> 00:36:26,880
With what? We're skint. I've been saving
a bit.
594
00:36:27,540 --> 00:36:28,540
That's my Dino.
595
00:36:29,800 --> 00:36:31,080
How much?
596
00:36:32,140 --> 00:36:33,640
Enough for us to go into town on a
bender?
597
00:36:35,020 --> 00:36:36,520
Could take the boat up the Crinnan
Canal.
598
00:36:36,820 --> 00:36:37,920
Where's the fire, Dean?
599
00:36:40,140 --> 00:36:42,340
The cops are just doing what they do.
Come on.
600
00:36:42,740 --> 00:36:45,920
Once they've got their sights on you. I
haven't got anything on me, so stop
601
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
worrying.
602
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Here.
603
00:36:54,670 --> 00:36:55,670
Now your go.
604
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Bet you a tenner.
605
00:36:59,010 --> 00:37:00,010
All right.
606
00:37:03,750 --> 00:37:10,750
All right, we should
607
00:37:10,750 --> 00:37:13,430
go. I'll piss off and stop looking after
him all the bloody time.
608
00:37:16,210 --> 00:37:17,210
Here's what you need.
609
00:37:19,730 --> 00:37:21,650
Girls, you need go no further.
610
00:37:23,180 --> 00:37:24,220
Why don't you come inside?
611
00:37:25,840 --> 00:37:27,800
The beer's almost as good as my company.
612
00:37:41,720 --> 00:37:42,720
Hi.
613
00:37:50,000 --> 00:37:52,080
Police. Are you Sean O 'Gerry?
614
00:37:52,830 --> 00:37:53,769
I'm not her.
615
00:37:53,770 --> 00:37:54,649
It's okay.
616
00:37:54,650 --> 00:37:55,650
You're not in trouble.
617
00:37:55,850 --> 00:37:58,870
I just want to ask you a few questions
about Alan Pitt. Hands up if that's one
618
00:37:58,870 --> 00:37:59,870
of my punches, D!
619
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
Me and you need a word.
620
00:39:20,279 --> 00:39:21,279
Jamie's keys.
621
00:39:22,600 --> 00:39:25,540
Figured if you could show up uninvited,
so could I.
622
00:39:26,500 --> 00:39:28,020
Good. I'm glad.
623
00:39:29,680 --> 00:39:31,500
I was wondering if I'd get a chance to
say sorry.
624
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
About the other night?
625
00:39:33,260 --> 00:39:34,900
Yeah. Me too.
626
00:39:36,260 --> 00:39:37,560
And I haven't come here to fight.
627
00:39:39,140 --> 00:39:40,480
We both want what's best.
628
00:39:41,560 --> 00:39:43,140
I'm here to find out what it is.
629
00:39:44,260 --> 00:39:45,740
I thought I'd already made up your mind.
630
00:39:46,720 --> 00:39:48,140
I'll admit one thing, okay?
631
00:39:50,380 --> 00:39:52,100
Going is more about me.
632
00:39:53,820 --> 00:39:54,820
Ah.
633
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Jamie's getting older.
634
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
Beat uni soon.
635
00:39:59,280 --> 00:40:00,300
Then where'll I be?
636
00:40:01,580 --> 00:40:05,320
I'm not you. You know, my job's just
that.
637
00:40:06,960 --> 00:40:08,020
I need a change.
638
00:40:09,220 --> 00:40:10,220
Something new.
639
00:40:11,240 --> 00:40:12,500
You mean someone new?
640
00:40:14,960 --> 00:40:17,060
I always thought you'd have found
someone by now.
641
00:40:17,380 --> 00:40:18,600
How many years since we split?
642
00:40:19,470 --> 00:40:22,650
And I can count the men on this hand
before I even get to my wedding finger.
643
00:40:23,670 --> 00:40:26,110
Well, never stopped you.
644
00:40:28,870 --> 00:40:31,570
Maybe a string of no -hopers wasn't what
I wanted.
645
00:40:32,730 --> 00:40:37,150
Thanks. I signed up for... That ended.
646
00:40:38,150 --> 00:40:39,330
And I need that again.
647
00:40:40,310 --> 00:40:41,310
Same way you did.
648
00:40:42,130 --> 00:40:42,988
Oh, aye.
649
00:40:42,990 --> 00:40:45,090
I got myself a new life, right enough.
650
00:40:45,770 --> 00:40:46,770
What do you mean?
651
00:40:47,370 --> 00:40:50,590
Well, a nice flat, but it's hardly a
home.
652
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
I know.
653
00:40:52,730 --> 00:40:53,850
I looked in your fridge.
654
00:40:55,150 --> 00:40:56,730
Your milk was way out of date.
655
00:40:57,930 --> 00:40:59,150
I poured it down the sink.
656
00:41:00,190 --> 00:41:01,490
Old habits die hard.
657
00:41:02,650 --> 00:41:03,650
Yeah.
658
00:41:04,310 --> 00:41:05,910
They certainly do, Gabby.
659
00:41:09,570 --> 00:41:10,670
What are you staring at?
660
00:41:11,690 --> 00:41:13,210
Am I not allowed to look at my wife?
661
00:41:14,110 --> 00:41:15,710
But I'm not your wife anymore.
662
00:41:16,380 --> 00:41:18,060
See, I love the way you do that. What?
663
00:41:18,280 --> 00:41:20,540
You screw your eyes up when you get
annoyed with me.
664
00:41:22,300 --> 00:41:27,820
You know, I used to deliberately wind
you up just so I could see you do it.
665
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
Did you?
666
00:41:35,040 --> 00:41:36,400
Maybe we should do this properly.
667
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
You could come over.
668
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
Do you mean like that?
669
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
Yeah.
670
00:41:45,770 --> 00:41:46,770
Me too.
671
00:41:48,770 --> 00:41:49,830
I'll call you.
672
00:42:01,550 --> 00:42:02,650
Good morning.
673
00:42:07,710 --> 00:42:12,950
Good morning, madam.
674
00:42:14,710 --> 00:42:15,710
Morning, madam.
675
00:42:16,670 --> 00:42:17,670
Good morning.
676
00:42:18,550 --> 00:42:19,550
Good morning.
677
00:42:28,370 --> 00:42:29,370
Where's Robbie?
678
00:42:30,090 --> 00:42:32,630
Oh, he's trying to sort things out with
his ex -wife.
679
00:42:32,970 --> 00:42:34,110
Is she back in the scene?
680
00:42:35,250 --> 00:42:36,250
No.
681
00:42:36,570 --> 00:42:37,630
No, not in that way.
682
00:42:38,090 --> 00:42:40,490
OK, folks, all mobiles off. Listen up.
683
00:42:41,090 --> 00:42:42,510
We have three lines of inquiry.
684
00:42:43,490 --> 00:42:45,400
First... Alan Pitt. Stuart.
685
00:42:45,680 --> 00:42:49,940
I spoke to his alibi, Shona Jervis. She
says that Pitt has very particular
686
00:42:49,940 --> 00:42:53,100
sexual tastes, which he insists on as
rent in kind.
687
00:42:53,380 --> 00:42:55,900
Well, I'm guessing that if he was making
up an alibi, he'd come up with
688
00:42:55,900 --> 00:42:57,480
something a wee bit less embarrassing
than that.
689
00:42:58,120 --> 00:43:00,900
That said, until I'm convinced
otherwise, it remains a suspect.
690
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
Next,
691
00:43:02,500 --> 00:43:03,500
Barry Carrick.
692
00:43:03,560 --> 00:43:05,100
Yeah, I ran a background check.
693
00:43:06,000 --> 00:43:08,900
Apart from usual kid stuff, he's as
clean as they come.
694
00:43:09,220 --> 00:43:11,120
Even if he wasn't, we still wouldn't
have a motive.
695
00:43:11,500 --> 00:43:15,560
Now, by his own admission, Carrick had
at last exactly what he wanted. So why
696
00:43:15,560 --> 00:43:16,860
would he kill his own wee cash cow?
697
00:43:17,300 --> 00:43:19,400
Which brings us back to Eddie Wilson.
698
00:43:19,940 --> 00:43:23,020
Yeah, well, uniforms told us he's more
of a victim these days.
699
00:43:23,920 --> 00:43:25,740
He's gone and got himself mugged. Sir.
700
00:43:25,940 --> 00:43:26,940
Now, wait a minute.
701
00:43:27,020 --> 00:43:29,360
You don't get yourself mugged unless you
get something in your pocket.
702
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
Stuart, go on to Wilson.
703
00:43:31,260 --> 00:43:33,200
Find out if he's been splashing the cash
around lately.
704
00:43:33,400 --> 00:43:34,700
Sir, this might be more important.
705
00:43:34,920 --> 00:43:35,920
That was the fraud squad.
706
00:43:36,380 --> 00:43:37,460
It's about Kyle's sister.
707
00:43:42,670 --> 00:43:47,230
Gillian, the cheque you tried to cash
was for a joint account held in both
708
00:43:47,230 --> 00:43:48,310
and your sister's name.
709
00:43:48,570 --> 00:43:49,750
It's money Dad was given.
710
00:43:50,750 --> 00:43:51,750
Compensation?
711
00:43:52,190 --> 00:43:54,350
Kyla and me agreed we'd leave it for
Dad's care.
712
00:43:54,650 --> 00:43:55,650
Well, that's your business.
713
00:43:55,950 --> 00:43:59,370
Where we get involved is where one of
the two signatures required is forged.
714
00:44:00,550 --> 00:44:02,570
Do you deny forging Kyla's signature?
715
00:44:03,310 --> 00:44:05,270
No. But I did nothing wrong.
716
00:44:05,630 --> 00:44:09,090
It's my money. Why should I wait for
lawyers to say I can have it? Kyla
717
00:44:09,450 --> 00:44:10,450
Sorry.
718
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
What does that mean?
719
00:44:13,040 --> 00:44:15,520
Are you saying that she'd already taken
money from the account?
720
00:44:17,640 --> 00:44:19,300
How could she do that without your
signature?
721
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
She forwarded it.
722
00:44:27,220 --> 00:44:29,820
Well, I guess that explains where Kyla
was getting all the cash from.
723
00:44:30,340 --> 00:44:33,780
The question is, then, should she do it
off her own bat or something to put her
724
00:44:33,780 --> 00:44:34,780
up to?
725
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
Barry Carrick?
726
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
I don't know.
727
00:44:41,400 --> 00:44:42,840
If it was, it changes the picture.
728
00:44:43,720 --> 00:44:46,840
Up to now, we've got Carrick happy to
pick up the odd crumb that Kyla threw
729
00:44:47,180 --> 00:44:50,060
But if he thought there was real money
to be had, did he get greedy?
730
00:44:50,680 --> 00:44:52,920
Enough for Kyla to want to know what he
was up to.
731
00:44:53,220 --> 00:44:54,800
Or maybe she's just got an attack of the
guilt.
732
00:44:55,100 --> 00:44:56,100
What, decided to own up?
733
00:44:56,520 --> 00:44:59,200
If she did, I can't see Barry letting
her. Giving him a motive.
734
00:44:59,640 --> 00:45:00,640
It's all good, works for him.
735
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Yeah.
736
00:45:02,260 --> 00:45:03,760
So let's see if we can put some meat on
it.
737
00:45:14,760 --> 00:45:15,760
Take a long day.
738
00:45:16,520 --> 00:45:17,520
Come on.
739
00:45:23,380 --> 00:45:25,160
Had to have your day, didn't you?
740
00:45:26,580 --> 00:45:31,200
Simple alibi would have been enough to
open your wee hoar mouth, didn't you?
741
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Look,
742
00:45:40,600 --> 00:45:41,700
I'm the victim here.
743
00:45:41,920 --> 00:45:43,520
I smell the bloody agony.
744
00:45:44,060 --> 00:45:45,720
So how come I'm the one getting huckled,
eh?
745
00:45:46,100 --> 00:45:47,940
Just curious where you get the money to
bet from.
746
00:45:48,180 --> 00:45:49,660
Fuck, it was a few pounds.
747
00:45:50,400 --> 00:45:52,280
I hope we don't hear a battery for
anything yet.
748
00:45:52,540 --> 00:45:53,640
But like you not so long ago.
749
00:45:56,120 --> 00:45:57,880
Are we done?
750
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
Just one more thing.
751
00:46:02,580 --> 00:46:05,760
When we spoke to you before, you
mentioned something about not caring
752
00:46:05,760 --> 00:46:08,240
Kyla. Because Kyla didn't care about
anyone else.
753
00:46:08,920 --> 00:46:10,000
What did you mean by that?
754
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Nothing.
755
00:46:16,970 --> 00:46:18,290
So what is it with you and Barry?
756
00:46:19,130 --> 00:46:20,130
Eh, Dean?
757
00:46:20,870 --> 00:46:22,050
We look out for each other.
758
00:46:22,350 --> 00:46:24,150
Yeah. And pal should.
759
00:46:25,510 --> 00:46:27,490
Then again, there's loyalty and there's
loyalty.
760
00:46:28,710 --> 00:46:30,890
Thing is that it's stretched to covering
for a killer.
761
00:46:31,790 --> 00:46:32,930
Barry never killed anybody.
762
00:46:33,410 --> 00:46:34,730
All right, how's this for openers?
763
00:46:35,570 --> 00:46:37,150
We know why Kyla was murdered.
764
00:46:37,730 --> 00:46:38,730
For money.
765
00:46:39,530 --> 00:46:42,450
Barry and Kyla were looting an account
that she shared with her sister.
766
00:46:43,150 --> 00:46:46,720
Correct? But then Barry realised he
could force my signatures too.
767
00:46:47,020 --> 00:46:48,320
Keep all the money for himself.
768
00:46:48,540 --> 00:46:49,800
That's why he killed her. No.
769
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
Are you way off?
770
00:46:52,660 --> 00:46:54,140
Barry'd never do anything about that.
771
00:46:54,640 --> 00:46:56,800
We wondered if Kyla might be stealing
money.
772
00:46:58,200 --> 00:46:59,640
Barry wasn't fussed about her.
773
00:47:00,180 --> 00:47:03,180
But Kyla, she was obsessed with him.
774
00:47:04,400 --> 00:47:05,400
She was desperate.
775
00:47:07,020 --> 00:47:08,280
I mean, it's sad, really.
776
00:47:09,280 --> 00:47:10,600
She thought she could buy him.
777
00:47:12,270 --> 00:47:13,710
I reckon Dean's telling the truth.
778
00:47:13,930 --> 00:47:16,290
Trouble is, Barry had nothing to do with
the money.
779
00:47:16,830 --> 00:47:17,830
Bang goes his motive.
780
00:47:18,470 --> 00:47:19,470
So how do we proceed?
781
00:47:19,850 --> 00:47:20,850
Talk to the tipper.
782
00:47:21,130 --> 00:47:24,070
See if we can tie the time the money
first started going missing to when
783
00:47:24,070 --> 00:47:24,948
turned up.
784
00:47:24,950 --> 00:47:27,390
And get forensics on all those checks
that Kyle affords.
785
00:47:29,430 --> 00:47:30,430
Excuse me.
786
00:47:36,310 --> 00:47:38,450
I can't believe how much all this has
changed.
787
00:47:39,230 --> 00:47:41,010
Who was it said?
788
00:47:41,520 --> 00:47:42,660
Old program, bad.
789
00:47:43,720 --> 00:47:44,820
Does that include you?
790
00:47:45,580 --> 00:47:46,580
What do you mean?
791
00:47:47,100 --> 00:47:50,580
Well, days off, invites out for lunch.
792
00:47:51,400 --> 00:47:52,820
It's hardly the Rob I remember.
793
00:47:53,800 --> 00:47:55,760
You mean the one married to the job?
794
00:47:56,360 --> 00:47:57,740
Was there ever another one?
795
00:47:58,340 --> 00:48:02,460
Well, maybe I'm getting things a wee bit
more in perspective these days.
796
00:48:03,600 --> 00:48:08,040
And are you sure that all criminal
investigation won't grind to a halt if
797
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
not there?
798
00:48:13,779 --> 00:48:14,860
Why are we here, Rob?
799
00:48:16,240 --> 00:48:17,240
I mean, really.
800
00:48:19,460 --> 00:48:20,640
Just enjoying the view.
801
00:48:24,860 --> 00:48:26,160
Hey, calm down.
802
00:48:26,480 --> 00:48:27,640
They'll get nothing out of you.
803
00:48:27,940 --> 00:48:28,940
For now, maybe.
804
00:48:29,040 --> 00:48:32,740
Listen, I told you. All we have to do is
stick together. We've nothing to worry
805
00:48:32,740 --> 00:48:34,300
about. Nothing to worry about? She's
dead.
806
00:48:34,620 --> 00:48:40,480
And until they get who did it... Until
they get who did it, they're never going
807
00:48:40,480 --> 00:48:41,259
to let us alone.
808
00:48:41,260 --> 00:48:42,260
Don't be stupid.
809
00:48:42,810 --> 00:48:45,070
The police are not going to waste
forever on her.
810
00:48:46,490 --> 00:48:48,910
How do you mean waste? I'm just saying
how they see it.
811
00:48:49,390 --> 00:48:50,450
Well, that's not how it sounded.
812
00:48:50,670 --> 00:48:51,870
Don't you care that she's dead?
813
00:48:52,210 --> 00:48:53,790
Do you want me to pretend I feel bad?
814
00:48:54,010 --> 00:48:54,808
I don't.
815
00:48:54,810 --> 00:48:57,010
Kyla put herself on offer. That's her
lookout.
816
00:48:58,730 --> 00:48:59,730
Like me?
817
00:49:00,310 --> 00:49:02,450
What does that mean? All the times I
cover.
818
00:49:03,090 --> 00:49:04,370
Is that me being like Kyla?
819
00:49:04,910 --> 00:49:05,910
No.
820
00:49:06,610 --> 00:49:08,270
We're a team, aren't we?
821
00:49:22,020 --> 00:49:23,040
Couldn't keep away, Robbie.
822
00:49:24,340 --> 00:49:27,660
I was just picking up a few things,
Stuart, you know.
823
00:49:28,220 --> 00:49:29,620
Jackie mentioned your ex -wife.
824
00:49:30,500 --> 00:49:31,700
I'd like to ask how it's going.
825
00:49:33,040 --> 00:49:35,400
Well, you know, it's the early days.
826
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
Right.
827
00:49:37,160 --> 00:49:38,180
Well, I'm pleased for you anyway.
828
00:49:46,760 --> 00:49:47,760
Shona?
829
00:50:09,480 --> 00:50:10,720
I forgot to tell somebody.
830
00:50:33,460 --> 00:50:35,060
What? What?
831
00:50:35,960 --> 00:50:39,470
Em... I'd like to interview Barry
Carrick one more time.
832
00:50:39,850 --> 00:50:42,050
What makes you think you're going to get
any more out of him than we got out of
833
00:50:42,050 --> 00:50:42,948
his sidekick?
834
00:50:42,950 --> 00:50:43,950
Well, that's just a hunch.
835
00:50:44,030 --> 00:50:46,210
I think we're missing something there.
Well, my answer's no.
836
00:50:46,710 --> 00:50:48,510
If you're that desperate, you can follow
up on Wilson.
837
00:50:49,210 --> 00:50:52,550
Wilson? I think he's just some beat -up
ex -junkie who happened to live next
838
00:50:52,550 --> 00:50:53,550
door. Well, I disagree.
839
00:50:53,910 --> 00:50:56,030
I think Wilson's a... Sir, that's
Jackie.
840
00:50:56,610 --> 00:50:57,770
Kyla's sister's got a visitor.
841
00:51:00,950 --> 00:51:02,090
Look, you're distracted.
842
00:51:02,530 --> 00:51:04,090
Now, why don't you just get out of here?
843
00:51:04,480 --> 00:51:07,440
Go and try and sort your life out one
way or the other, and don't come back
844
00:51:07,440 --> 00:51:09,940
until you do. Listen, boss... I'm fed up
listening, Robbie.
845
00:51:13,280 --> 00:51:14,280
Jackie.
846
00:51:14,980 --> 00:51:16,400
Look, I'm going to have to go. They're
coming out.
847
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
Yeah.
848
00:51:20,960 --> 00:51:21,960
Thanks for coming round.
849
00:51:22,380 --> 00:51:23,920
I'll give you a call tomorrow, all
right?
850
00:51:24,640 --> 00:51:25,660
Everything all right, Gillian?
851
00:51:32,430 --> 00:51:34,670
Did you know that Eddie Wilson was a
convicted criminal?
852
00:51:35,470 --> 00:51:38,830
Ah, and he told me about his past, the
drug, the lot.
853
00:51:39,470 --> 00:51:40,910
So what was he doing in your house?
854
00:51:42,850 --> 00:51:44,110
She's just a friend.
855
00:51:45,270 --> 00:51:47,070
A friend who you never mentioned before.
856
00:51:48,910 --> 00:51:50,730
Eddie, I'm going to tell you what I
think happened.
857
00:51:51,990 --> 00:51:54,150
Gillian found out that Kyla was stealing
the money.
858
00:51:55,550 --> 00:51:56,930
She went round to confront her.
859
00:51:58,510 --> 00:51:59,510
Is that what you witnessed?
860
00:52:01,000 --> 00:52:02,980
Were you trying to take the dort money
from her? No.
861
00:52:03,480 --> 00:52:05,260
I couldn't take anything from her.
862
00:52:05,720 --> 00:52:06,720
Why not?
863
00:52:08,740 --> 00:52:11,660
These are statements from the joint
account you shared with Kyla.
864
00:52:13,580 --> 00:52:14,660
Large thumbs missing.
865
00:52:16,300 --> 00:52:17,300
Kyla.
866
00:52:17,900 --> 00:52:20,200
When did you first know she was stealing
your father's money?
867
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
Seven weeks ago.
868
00:52:23,780 --> 00:52:26,380
Dad got worse. I looked if we'd enough
for a home.
869
00:52:26,640 --> 00:52:30,020
So while you were left to muddle
through, Kyla was off frittering away
870
00:52:30,020 --> 00:52:31,020
money.
871
00:52:31,150 --> 00:52:32,190
That can't have been nice.
872
00:52:32,450 --> 00:52:33,450
What do you think?
873
00:52:33,670 --> 00:52:35,330
I can see how angry it made you.
874
00:52:35,650 --> 00:52:37,430
It must have been tempting to get even.
875
00:52:37,790 --> 00:52:39,350
And that's what you used Eddie for?
876
00:52:39,790 --> 00:52:42,170
You think I'd let someone else do my own
dirty work?
877
00:52:42,410 --> 00:52:43,410
So what did happen?
878
00:52:43,870 --> 00:52:45,470
You went to her flat, then what?
879
00:52:46,510 --> 00:52:47,530
She came round.
880
00:52:48,050 --> 00:52:49,870
I heard her banging at the door.
881
00:52:50,090 --> 00:52:51,930
I was going to tell her exactly what I
thought.
882
00:52:52,250 --> 00:52:54,030
How she was an ungrateful little cow.
883
00:52:54,790 --> 00:52:57,850
I was going to stand in front of all the
posh neighbours she bragged about and
884
00:52:57,850 --> 00:52:59,310
tell them what a little madam she was.
885
00:52:59,850 --> 00:53:01,050
But she wasn't in.
886
00:53:02,270 --> 00:53:06,230
I came out and found Gillian sobbing.
887
00:53:08,210 --> 00:53:11,850
Gillian doesn't strike me as the sobbing
type. Then you don't know how kind
888
00:53:11,850 --> 00:53:12,910
-hearted she is.
889
00:53:13,910 --> 00:53:15,170
It was a slump.
890
00:53:18,790 --> 00:53:23,610
All that stuff about how she was getting
on, that was all made up.
891
00:53:25,950 --> 00:53:27,150
That's when I met Eddie.
892
00:53:28,250 --> 00:53:29,370
And then what happened?
893
00:53:31,150 --> 00:53:32,150
He was kind.
894
00:53:34,670 --> 00:53:36,050
I was beside myself.
895
00:53:38,750 --> 00:53:40,990
This was my wee girl. I'd brought her
up.
896
00:53:43,650 --> 00:53:46,710
And she was living like this rather than
tell me the truth.
897
00:53:49,450 --> 00:53:52,470
How horrible must her life have been for
her to do that?
898
00:53:54,830 --> 00:53:56,750
So how could I confront her after that?
899
00:53:57,410 --> 00:53:58,410
Well, not you, maybe.
900
00:53:59,050 --> 00:54:00,050
What about Eddie?
901
00:54:00,490 --> 00:54:03,530
He had no emotional ties. Maybe he took
matters into his own hands.
902
00:54:04,450 --> 00:54:07,230
Why would that killer have no need?
903
00:54:08,430 --> 00:54:10,870
Well, what about the money you stood to
gain through Gillian?
904
00:54:12,350 --> 00:54:13,650
Maybe it wasn't planned, Eddie.
905
00:54:15,090 --> 00:54:19,930
You told my colleague, D .C. Fraser,
that Kyla never cared about anyone.
906
00:54:21,030 --> 00:54:22,370
Is that what you were putting right?
907
00:54:24,070 --> 00:54:28,290
By killing her, was that you doing right
by Gillian? And how would hurting her
908
00:54:28,290 --> 00:54:29,350
sister do that?
909
00:54:30,810 --> 00:54:32,650
Jillian loved that girl.
910
00:54:33,170 --> 00:54:34,750
Same as I love her.
911
00:54:36,350 --> 00:54:39,810
She didn't kill her any more than I did.
912
00:54:40,030 --> 00:54:41,030
Okay?
913
00:54:56,410 --> 00:54:57,870
Glasgow in all its glory.
914
00:54:59,310 --> 00:55:02,050
You sure you wouldn't rather be off
sorting out his problems?
915
00:55:03,870 --> 00:55:05,210
It feels so strange.
916
00:55:05,910 --> 00:55:07,990
I mean, I'd hammer the nails in on you
and me.
917
00:55:09,290 --> 00:55:10,290
Yeah.
918
00:55:11,110 --> 00:55:12,110
Me too.
919
00:55:13,950 --> 00:55:15,410
So can I ask you a question?
920
00:55:17,230 --> 00:55:18,230
Is it enough?
921
00:55:18,830 --> 00:55:20,210
Or am I just kidding myself?
922
00:55:22,110 --> 00:55:23,870
Jack, you reckon it's me doing the
kidding?
923
00:55:24,790 --> 00:55:25,790
That's it.
924
00:55:26,430 --> 00:55:28,390
Thanks for the cop for acting like that.
925
00:55:28,990 --> 00:55:31,670
And I... I mean, I don't want to push.
926
00:55:32,530 --> 00:55:34,650
And if I'm picking up the wrong
signal...
927
00:55:34,650 --> 00:55:52,210
There
928
00:55:52,210 --> 00:55:53,750
was a message for him.
929
00:55:54,970 --> 00:55:55,970
Over there.
930
00:56:15,500 --> 00:56:16,920
Has he done this to any other girls?
931
00:56:18,300 --> 00:56:19,300
I don't know.
932
00:56:20,640 --> 00:56:22,360
We don't know if he has any other girls.
933
00:56:23,300 --> 00:56:24,279
Apart from us.
934
00:56:24,280 --> 00:56:25,280
Okay.
935
00:56:25,740 --> 00:56:27,920
You first met Alan Pitt at his office,
didn't you?
936
00:56:28,920 --> 00:56:30,360
When you went looking for a place to
rent?
937
00:56:30,820 --> 00:56:32,440
No, it was at the burger van on George
Street.
938
00:56:34,380 --> 00:56:35,500
It was the same with me.
939
00:56:49,640 --> 00:56:51,920
Can't make the same mistake we made
before, Ron.
940
00:56:52,760 --> 00:56:53,760
Promise me that.
941
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Ron.
942
00:56:59,980 --> 00:57:00,980
We'll learn this time.
943
00:57:01,740 --> 00:57:02,740
We will.
944
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
No.
945
00:57:04,800 --> 00:57:06,640
That's where we went wrong the last
time.
946
00:57:07,320 --> 00:57:09,460
Thinking we could just take everything
for granted.
947
00:57:11,540 --> 00:57:12,880
We need a new start.
948
00:57:14,020 --> 00:57:15,100
Away from all this.
949
00:57:17,020 --> 00:57:19,380
Away from everything that pulled us
apart before.
950
00:57:21,340 --> 00:57:22,340
What, away from Glasgow?
951
00:57:24,040 --> 00:57:25,040
No,
952
00:57:25,280 --> 00:57:27,260
I'm not sure of that. A new beginning.
953
00:57:27,660 --> 00:57:28,680
A new country.
954
00:57:29,040 --> 00:57:30,040
New jobs.
955
00:57:32,080 --> 00:57:33,300
Neither of us are happy.
956
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
We've got to lose.
957
00:57:38,280 --> 00:57:41,820
Both girls just thought it was a
coincidence that Pip was there and
958
00:57:41,820 --> 00:57:42,279
a roof.
959
00:57:42,280 --> 00:57:45,000
But you don't think it was? You reckon
he targets like the prospect?
960
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
I don't know.
961
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
The man's dangerous.
962
00:57:47,880 --> 00:57:50,720
And if we don't stop him, we'll do
something a lot worse than beat someone
963
00:57:51,220 --> 00:57:52,220
Unless he already has.
964
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Kyla McMartin?
965
00:57:55,400 --> 00:57:57,240
So, are we discounting Eddie and
Gillian?
966
00:57:57,720 --> 00:57:58,720
Mills and Boone.
967
00:57:59,140 --> 00:58:00,480
Well, we've got nothing to hold them on.
968
00:58:01,180 --> 00:58:03,160
I think we should have another word with
this pit character.
969
00:58:03,760 --> 00:58:07,520
What I don't get is how does he know
when there's a girl worth going after?
970
00:58:07,880 --> 00:58:09,920
Unless somebody's marking his card for
him, maybe.
971
00:58:10,620 --> 00:58:12,640
Look, I never hit a girl before showing
her.
972
00:58:13,500 --> 00:58:14,880
I never punched Kyla.
973
00:58:15,160 --> 00:58:15,519
I swear.
974
00:58:15,520 --> 00:58:17,060
But it was you who befriended her,
wasn't it?
975
00:58:18,760 --> 00:58:21,300
The girls don't just walk in off the
street, do they?
976
00:58:21,800 --> 00:58:23,020
You go looking for them.
977
00:58:23,360 --> 00:58:24,460
So how does that work?
978
00:58:24,960 --> 00:58:26,480
How do you know which girls they
approach?
979
00:58:27,360 --> 00:58:29,080
Is someone procuring them for you?
980
00:58:30,000 --> 00:58:31,660
You always meet them at the same place.
981
00:58:32,200 --> 00:58:33,200
The burger van.
982
00:58:33,660 --> 00:58:34,680
Is there somebody there?
983
00:58:35,340 --> 00:58:36,340
No.
984
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
It's a chugger.
985
00:58:38,640 --> 00:58:39,840
Works outside the office.
986
00:58:41,060 --> 00:58:42,060
I get a call.
987
00:58:42,700 --> 00:58:43,800
He sends them up there.
988
00:58:44,970 --> 00:58:47,650
I pay him for every one I sign up.
989
00:58:48,530 --> 00:58:49,530
Name.
990
00:58:57,130 --> 00:58:58,650
You said you were going off on her.
991
00:58:59,550 --> 00:59:01,930
If she meant nothing to you, why did you
say that?
992
00:59:02,550 --> 00:59:05,330
Are you still banging on about that? No.
993
00:59:06,590 --> 00:59:07,810
Just why did you?
994
00:59:08,190 --> 00:59:09,430
To get a reaction.
995
00:59:10,270 --> 00:59:12,010
To make you argue back.
996
00:59:12,810 --> 00:59:14,010
Not that you ever would.
997
00:59:15,370 --> 00:59:19,350
You know, I used to be proud that I'd
saved you.
998
00:59:19,850 --> 00:59:24,770
But now, I think pulling you out of that
fire was the worst thing I ever did.
999
00:59:26,590 --> 00:59:28,010
I'm not your keeper, Dean.
1000
00:59:28,630 --> 00:59:30,330
And you sure as hell aren't mine.
1001
00:59:31,970 --> 00:59:33,830
I think you did die in that fire.
1002
00:59:34,970 --> 00:59:39,870
And all that was left was a limpet to
suck the life out of me.
1003
00:59:42,870 --> 00:59:44,690
Oh, go on, go away and mope.
1004
00:59:45,710 --> 00:59:46,750
See if I care.
1005
01:00:02,270 --> 01:00:03,430
Stuart, is Jackie about?
1006
01:00:03,650 --> 01:00:04,650
No, she's out.
1007
01:00:06,190 --> 01:00:07,190
What's she doing here?
1008
01:00:07,930 --> 01:00:11,590
Shona. She's Alan Pitt's alibi. With any
skelter.
1009
01:00:11,930 --> 01:00:13,030
No, no, not her.
1010
01:00:13,750 --> 01:00:14,750
The redhead.
1011
01:00:16,680 --> 01:00:17,680
Hiya.
1012
01:00:17,760 --> 01:00:18,760
G .I. Roar.
1013
01:00:19,240 --> 01:00:22,000
I saw you in the street the other day.
You were begging. I remember.
1014
01:00:22,380 --> 01:00:25,660
Yeah, I was chatting to a couple of the
guys there doing charity work. Aye.
1015
01:00:26,140 --> 01:00:27,140
Him.
1016
01:00:27,480 --> 01:00:30,320
It was that bastard who got me mixed up
with Pitt in the first place.
1017
01:00:30,860 --> 01:00:33,320
Told me where to go to get a free meal
if I mentioned his name.
1018
01:00:33,820 --> 01:00:34,820
Got Burns, hasn't he?
1019
01:00:38,020 --> 01:00:39,060
With him, it's hit me as well.
1020
01:00:39,320 --> 01:00:40,320
The same one.
1021
01:00:40,640 --> 01:00:42,040
What, Burns down here?
1022
01:00:45,480 --> 01:00:46,480
Robbie?
1023
01:01:42,510 --> 01:01:43,610
You never meant those things.
1024
01:01:45,710 --> 01:01:47,490
You and me, we look out for each other.
1025
01:01:47,770 --> 01:01:48,770
Sure we do.
1026
01:01:51,210 --> 01:01:53,990
I was trying to get us some money
together, to go to Ireland.
1027
01:01:56,030 --> 01:01:57,570
But I thought you were going off with
her.
1028
01:02:01,890 --> 01:02:03,050
She'd her claws in.
1029
01:02:04,670 --> 01:02:07,330
Said I was to go away, or she'd tell the
cops.
1030
01:02:08,710 --> 01:02:09,810
Tell what?
1031
01:02:10,030 --> 01:02:11,270
I told her, I love you.
1032
01:02:13,740 --> 01:02:15,260
No matter what you did, I always would.
1033
01:02:20,840 --> 01:02:22,280
But that wasn't enough, was it?
1034
01:02:24,900 --> 01:02:26,680
It wasn't her taking you away.
1035
01:02:30,740 --> 01:02:32,060
It was you leaving me.
1036
01:03:41,930 --> 01:03:43,090
Why don't you leave us alone?
1037
01:03:43,510 --> 01:03:48,290
But Barry's not here anyway. I told you,
Barry didn't kill Kyla. This is police
1038
01:03:48,290 --> 01:03:50,730
victimisation. You just won't. What's
your problem?
1039
01:03:51,190 --> 01:03:52,490
No, Barry, I'm after.
1040
01:03:57,710 --> 01:03:58,710
Dean, what have you done?
1041
01:03:59,270 --> 01:04:00,270
Barry in there!
1042
01:04:14,180 --> 01:04:15,180
What the hell?
1043
01:04:59,720 --> 01:05:00,720
Thank you, Nelby.
1044
01:05:00,940 --> 01:05:01,940
Right away.
1045
01:05:03,160 --> 01:05:04,160
It's all right, son.
1046
01:05:04,540 --> 01:05:06,180
The emergency services are on their way.
1047
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
We'll get you checked out.
1048
01:05:10,500 --> 01:05:11,500
What the hell were you doing?
1049
01:05:13,320 --> 01:05:14,960
I don't know what the hell I was doing,
Jackie.
1050
01:05:17,480 --> 01:05:18,480
Could have killed myself.
1051
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
Yep, you could have.
1052
01:05:22,820 --> 01:05:24,380
Don't worry, Jackie, I'll not be doing
it again.
1053
01:05:26,960 --> 01:05:28,240
I'm not playing the hero anymore.
1054
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
I had it.
1055
01:05:35,460 --> 01:05:36,460
Was that right?
1056
01:06:24,040 --> 01:06:27,860
It's just, you're still not ready to be
in this family.
1057
01:06:30,800 --> 01:06:31,980
I'll not stand in your way.
1058
01:06:33,560 --> 01:06:34,560
Or Jamie's.
1059
01:06:34,580 --> 01:06:38,300
Well, I'll give you this much, Rob.
1060
01:06:40,340 --> 01:06:42,020
You still know how to break a heart.
1061
01:06:56,650 --> 01:06:57,970
I'll get Jimmy to call you.
1062
01:06:59,970 --> 01:07:01,630
You can meet up before we go.
1063
01:07:03,830 --> 01:07:06,070
For you to be happy for him. Do you
understand?
1064
01:07:09,310 --> 01:07:11,350
I want him to leave with your blessing.
73533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.