All language subtitles for Taggart s16e03 Wavelength.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:10,990 You're listening to Warm Words with me, Robin Murray. 2 00:00:11,690 --> 00:00:13,090 Hi, I'm Tom. 3 00:00:13,590 --> 00:00:15,250 I can't help myself. 4 00:00:15,790 --> 00:00:21,470 I mean, I see them coming, I like them. I don't know, I think they're nice. 5 00:00:21,670 --> 00:00:22,750 I mean, they look nice. 6 00:00:23,270 --> 00:00:28,969 I don't know why, but I don't know how. I mean, it's not the way they look. Not 7 00:00:28,970 --> 00:00:30,430 all the time, not exactly. 8 00:00:31,550 --> 00:00:35,970 The next thing, it's like I wake up. I wake up suddenly and I'm in the street. 9 00:00:35,971 --> 00:00:38,879 And I've been following them for hours, maybe. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,160 I can't help it. 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,920 I know... I know it's bad. 12 00:00:43,520 --> 00:00:44,960 I know it's a bad thing. 13 00:00:45,220 --> 00:00:46,270 Why is it? 14 00:00:48,300 --> 00:00:49,560 Why is it a bad thing? 15 00:00:50,660 --> 00:00:53,080 Because it makes me think of what I've lost. 16 00:00:53,820 --> 00:00:54,870 And I'm afraid. 17 00:00:55,780 --> 00:01:01,480 I'm afraid of doing something that I'm feeling so... I feel... I understand, 18 00:01:01,560 --> 00:01:02,610 Tom. 19 00:01:02,740 --> 00:01:04,360 I know what you're going through. 20 00:01:05,420 --> 00:01:06,470 You're lonely. 21 00:01:07,940 --> 00:01:09,440 And that's a powerful feeling. 22 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 A desperate feeling. 23 00:01:12,400 --> 00:01:14,930 Hello, Caledonia FM. You're through to warm words. 24 00:01:15,520 --> 00:01:17,260 Would you like to share with Robin? 25 00:01:18,380 --> 00:01:20,140 Can I take your name, caller? 26 00:01:21,160 --> 00:01:26,120 You feel unable to talk to anyone, let alone a woman you find attractive. 27 00:01:27,500 --> 00:01:29,880 Is there anyone you particularly like, Tom? 28 00:01:30,940 --> 00:01:32,520 Someone special in your life? 29 00:01:32,880 --> 00:01:34,880 No. I mean... 30 00:01:35,760 --> 00:01:36,810 I don't think so. 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,590 Sounds to me as though you have someone in mind, Tom. 32 00:01:41,000 --> 00:01:45,440 I think what you need is to be a very great deal kinder to yourself. 33 00:01:48,531 --> 00:01:56,279 It's 20 minutes past the hour and you're listening to Warm Words with me, Robin 34 00:01:56,280 --> 00:01:57,330 Murray. 35 00:01:57,560 --> 00:01:59,180 We've our next caller on the line. 36 00:01:59,181 --> 00:02:00,839 Hello, Julie. 37 00:02:00,840 --> 00:02:01,940 How can I help you? 38 00:02:05,740 --> 00:02:07,240 There's all these men, you see. 39 00:02:07,960 --> 00:02:12,699 And, you know, they come round to fix the boiler like a silly electricity or 40 00:02:12,700 --> 00:02:16,959 spray for the fridge. In my case, it was the fridge anyway. And they come 41 00:02:16,960 --> 00:02:18,220 round... Caledonia FM. 42 00:02:18,460 --> 00:02:19,600 Yes, we do warm words. 43 00:02:19,920 --> 00:02:21,480 Can I take your name and number? 44 00:02:21,640 --> 00:02:24,520 Oh, hi, Diane. I'll just see if I can put you through. 45 00:02:25,160 --> 00:02:29,080 What I'm saying is that it's an opportunity to get to know someone. 46 00:02:30,260 --> 00:02:31,640 They get to know you. 47 00:02:31,880 --> 00:02:33,500 You've got your wife on the phone. 48 00:02:33,501 --> 00:02:38,129 Putting you through. You get the chance to show that you're nice and that you're 49 00:02:38,130 --> 00:02:39,180 a nice person. 50 00:02:40,841 --> 00:02:42,769 Hello, sweetheart. 51 00:02:42,770 --> 00:02:43,820 Hi. 52 00:02:44,050 --> 00:02:45,100 Where are you? 53 00:02:45,170 --> 00:02:46,310 Just on my way home. 54 00:02:46,530 --> 00:02:47,970 You got your phone back then? 55 00:02:48,310 --> 00:02:50,530 I knew I left it at the Merrin. 56 00:02:50,810 --> 00:02:51,860 Abby picked it up. 57 00:02:52,290 --> 00:02:53,530 I was lucky to catch her. 58 00:02:54,270 --> 00:02:55,320 What time you back? 59 00:02:55,570 --> 00:02:57,230 Same as usual, about half two. 60 00:02:57,450 --> 00:02:58,500 Don't wait up. 61 00:02:58,930 --> 00:02:59,980 As if. 62 00:03:00,350 --> 00:03:01,790 Drive safe. I'll see you later. 63 00:03:02,130 --> 00:03:03,250 Okay. Bye, darling. 64 00:03:03,750 --> 00:03:04,800 Bye. 65 00:03:17,920 --> 00:03:21,399 Thanks for that, Julie. It's a nice idea. Though perhaps not the most 66 00:03:21,400 --> 00:03:22,540 way to meet someone new. 67 00:03:23,160 --> 00:03:25,750 We'll be back with our next caller right after this. 68 00:03:53,079 --> 00:03:54,129 Alone. 69 00:03:54,860 --> 00:03:56,580 I just don't know what you mean. 70 00:04:42,700 --> 00:04:46,020 It's like being behind a glass wall, you know? 71 00:04:46,700 --> 00:04:51,140 And you're trying to talk, but nobody can hear the words, and you're 72 00:04:51,300 --> 00:04:53,560 screaming, only no signs come out. 73 00:04:54,380 --> 00:04:59,560 There's nobody there, and you... I'm sorry we've got a lot of calls tonight. 74 00:05:00,340 --> 00:05:02,390 Robin won't be able to hear your problem. 75 00:05:02,440 --> 00:05:06,559 It's silent. Can I take your number for tomorrow night's show? It goes on and 76 00:05:06,560 --> 00:05:07,820 on. Okay. 77 00:05:08,900 --> 00:05:12,260 Have you lost someone close, Sean? Thanks. Bye. Someone you loved. 78 00:05:12,590 --> 00:05:13,640 Yes. 79 00:05:13,890 --> 00:05:14,940 I'm sorry, Sean. 80 00:05:15,550 --> 00:05:16,990 But I am glad you called. 81 00:05:18,290 --> 00:05:20,270 You grieve for as long as you need to. 82 00:05:20,470 --> 00:05:21,520 There's no schedule. 83 00:05:22,070 --> 00:05:25,070 It's a process you go through as you learn to deal with it. 84 00:05:25,310 --> 00:05:27,230 But you are going through it, Sean. 85 00:05:29,470 --> 00:05:30,950 You're starting to move on. 86 00:06:56,720 --> 00:06:58,700 Do you think she was killed downstairs? 87 00:07:00,600 --> 00:07:01,650 Or up here? 88 00:07:02,360 --> 00:07:04,680 I'd say the killer surprised her upstairs. 89 00:07:05,180 --> 00:07:07,040 She certainly took a terrible header. 90 00:07:07,041 --> 00:07:08,259 Why not? 91 00:07:08,260 --> 00:07:09,720 C -sharp, I'd say. 92 00:07:10,420 --> 00:07:13,700 Not possibly B -flat, although my pitch is far from perfect. 93 00:07:17,360 --> 00:07:18,410 I'm sorry. 94 00:07:33,520 --> 00:07:34,840 What time did you get home? 95 00:07:35,020 --> 00:07:39,720 I... I called you straight away. 96 00:07:40,620 --> 00:07:41,670 The police. 97 00:07:43,760 --> 00:07:44,810 I don't know. 98 00:07:46,980 --> 00:07:48,030 2 .30? 99 00:07:49,900 --> 00:07:51,780 Maybe early. I don't know. 100 00:08:08,800 --> 00:08:12,350 Mr. Murray, I'm afraid you won't be able to stay here for a couple of days. 101 00:08:12,780 --> 00:08:14,280 Until forensics are finished. 102 00:08:14,960 --> 00:08:17,670 Is there somewhere you can go, a friend or a relative? 103 00:08:19,080 --> 00:08:20,200 Yeah, my colleague. 104 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 She's going to pick me up. 105 00:08:23,280 --> 00:08:24,330 I don't know. 106 00:08:27,680 --> 00:08:28,730 Stephen? 107 00:08:33,120 --> 00:08:34,170 Oh, Michael. 108 00:08:35,240 --> 00:08:37,530 Her name's Diane Murray, and she was stabbed. 109 00:08:37,990 --> 00:08:39,670 Single blow to the back of the neck. 110 00:08:39,970 --> 00:08:42,150 Not necessarily fatal in itself. 111 00:08:42,890 --> 00:08:47,789 But? But it seems it severed the spinal cord and caused paralysis, making it 112 00:08:47,790 --> 00:08:49,290 impossible for her to breathe. 113 00:08:49,650 --> 00:08:51,390 I'd say she suffocated to death. 114 00:08:51,391 --> 00:08:53,309 Deliberately aimed it? 115 00:08:53,310 --> 00:08:56,740 Possibly, but struck with that force, I'd say more like a lucky blow. 116 00:08:57,310 --> 00:08:58,550 Unlucky. Time? 117 00:08:59,090 --> 00:09:01,510 Between ten last night and three this morning. 118 00:09:01,511 --> 00:09:04,849 I'll be able to be more specific when I've had the potassium count, but I'll 119 00:09:04,850 --> 00:09:06,650 you know in any case. Thanks, Stephen. 120 00:09:06,651 --> 00:09:07,759 Morning, Mike. 121 00:09:07,760 --> 00:09:10,230 Hi, Robbie. Who's Jackie? She's with the husband. 122 00:09:10,231 --> 00:09:11,099 Who's he? 123 00:09:11,100 --> 00:09:12,760 Robin Murray, the radio guy. 124 00:09:13,420 --> 00:09:17,000 He does some late -night problem chat show in Caledonia. 125 00:09:17,001 --> 00:09:18,119 Warm words. 126 00:09:18,120 --> 00:09:19,170 He's really good. 127 00:09:19,171 --> 00:09:20,679 Wouldn't know, Stuart. 128 00:09:20,680 --> 00:09:23,539 He's not usually a radio. I'm calling up to you that time of night. 129 00:09:23,540 --> 00:09:24,590 Michael. 130 00:09:24,920 --> 00:09:28,600 Mr Murray, GCI Jardine. I'm really sorry. 131 00:09:29,140 --> 00:09:30,190 Thank you. 132 00:09:31,120 --> 00:09:32,170 Thank you. 133 00:09:35,280 --> 00:09:36,330 Shall we? 134 00:10:03,111 --> 00:10:05,809 Doesn't look like a robbery. 135 00:10:05,810 --> 00:10:07,370 There's no sign of disturbance. 136 00:10:07,490 --> 00:10:08,630 She interrupted him? 137 00:10:08,830 --> 00:10:09,910 Took him by surprise? 138 00:10:10,230 --> 00:10:12,580 I think that makes him look pretty calculated. 139 00:10:13,750 --> 00:10:14,810 He's waiting for her. 140 00:10:15,290 --> 00:10:18,710 Here's her come in, hide, and takes her to the top of the stairs. 141 00:10:20,170 --> 00:10:21,220 Michael? 142 00:10:25,490 --> 00:10:26,690 Michael? Yeah? 143 00:10:29,330 --> 00:10:30,590 The light bulb's missing. 144 00:10:31,910 --> 00:10:33,470 Maybe the killer wanted it dark. 145 00:10:33,790 --> 00:10:34,840 He was waiting on her. 146 00:10:34,930 --> 00:10:36,790 Well, it doesn't look like a burglary. 147 00:10:36,791 --> 00:10:38,389 What's the husband's alibi? 148 00:10:38,390 --> 00:10:39,809 He was on the radio last night. 149 00:10:39,810 --> 00:10:40,789 Did you hear him? 150 00:10:40,790 --> 00:10:42,350 No. Yeah, well, confirm it. 151 00:10:43,150 --> 00:10:44,410 Any idea who saw her last? 152 00:10:45,350 --> 00:10:46,970 Murray mentioned a miss. 153 00:10:48,550 --> 00:10:49,600 Abby Marshall? 154 00:10:50,490 --> 00:10:53,860 She's his partner at the Meron Clinic, some kind of therapy centre. 155 00:10:54,330 --> 00:10:56,830 Well, that should keep you both occupied. 156 00:11:00,430 --> 00:11:02,410 What time did last night's show finish? 157 00:11:02,699 --> 00:11:04,689 Two. It's our first night in the new slot. 158 00:11:04,690 --> 00:11:08,059 Got an extra night, which is great, but the hours are total murder. 159 00:11:08,060 --> 00:11:09,110 Did you know Diane? 160 00:11:09,700 --> 00:11:12,180 No. I mean, I'd met her, yeah, but no. 161 00:11:14,200 --> 00:11:15,640 Margaret, are we on your way? 162 00:11:19,080 --> 00:11:21,000 So how long have you worked with Robin? 163 00:11:21,660 --> 00:11:22,710 Three years now. 164 00:11:22,780 --> 00:11:24,340 I met him on the drive -time show. 165 00:11:24,960 --> 00:11:28,150 It was his first time on radio, but you could tell straight away. 166 00:11:28,220 --> 00:11:29,600 People just opened up. 167 00:11:29,601 --> 00:11:31,099 It's amazing. 168 00:11:31,100 --> 00:11:32,150 He just has it. 169 00:11:32,720 --> 00:11:33,770 Excuse me. 170 00:11:33,771 --> 00:11:38,359 I'm sorry about the slot. It wasn't our decision. 171 00:11:38,360 --> 00:11:40,100 Oh, but Robin helped them make it. 172 00:11:40,760 --> 00:11:46,039 Later on tonight at Caledonia FM, Robin Murray will be here with Warm Words. Now 173 00:11:46,040 --> 00:11:48,720 it's time for the Caledonia FM Classic Collection. 174 00:11:48,721 --> 00:11:52,719 Robin's forerunner. Used to get good figures, but they cut her slot to give 175 00:11:52,720 --> 00:11:53,770 the extra night. 176 00:11:54,760 --> 00:11:55,810 Labo M. 177 00:11:56,580 --> 00:11:58,120 Yeah? You know it? 178 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 Yeah. It's Madame Butterfly that really does it for me. 179 00:12:01,870 --> 00:12:02,920 I'm the same. 180 00:12:05,430 --> 00:12:11,070 This universal life force energy has aided in healing heart disease, cancer, 181 00:12:11,190 --> 00:12:16,430 skin problems, cuts, bruises, headaches, colds, flus, sore throats, sunburn, 182 00:12:16,550 --> 00:12:20,549 fatigue, insomnia, impotence, poor memory and lack of confidence. I was 183 00:12:20,550 --> 00:12:21,600 that. 184 00:12:21,930 --> 00:12:23,910 Sorry to keep you. Abbey Marshall. 185 00:12:24,790 --> 00:12:26,290 I'm afraid Robin's gone. 186 00:12:26,490 --> 00:12:29,260 He has a counselling session at the Burnet. The Burnet? 187 00:12:29,530 --> 00:12:31,130 It can be hard to cancel. 188 00:12:31,131 --> 00:12:35,339 And he thought that by helping someone through their crisis that perhaps he'd 189 00:12:35,340 --> 00:12:36,780 help himself through his own. 190 00:12:38,500 --> 00:12:42,859 I believe you spoke with Diane last night. She left her mobile phone here 191 00:12:42,860 --> 00:12:47,580 day before. I was working late, so... What time was that, Anne? 192 00:12:47,800 --> 00:12:48,850 Half eleven. 193 00:12:49,200 --> 00:12:50,250 Maybe midnight. 194 00:12:51,420 --> 00:12:53,020 Are you interested in Reiki? 195 00:12:53,820 --> 00:12:54,870 Reiki? 196 00:12:55,400 --> 00:12:56,900 What is it you do? 197 00:12:57,260 --> 00:12:58,800 Shiatsu and aromatherapy. 198 00:12:58,801 --> 00:13:01,759 Not quite as mystical, if that's what bothers you. 199 00:13:01,760 --> 00:13:04,950 No, no, no, it doesn't bother me. I prefer the hands -on approach. 200 00:13:08,620 --> 00:13:11,750 So can you think of anyone who may have wanted to attack Diane? 201 00:13:12,120 --> 00:13:13,170 Oh, no. 202 00:13:13,180 --> 00:13:14,230 No, not at all. 203 00:13:15,300 --> 00:13:17,680 Diane was so... grounded. 204 00:13:18,620 --> 00:13:19,820 Such a lovely person. 205 00:13:23,460 --> 00:13:24,900 What do you reckon about her? 206 00:13:25,200 --> 00:13:26,580 She seemed genuinely upset. 207 00:13:27,449 --> 00:13:30,099 Yeah, but I noticed she picked up my eye this morning. 208 00:13:30,110 --> 00:13:31,190 Worth keeping in mind. 209 00:13:33,670 --> 00:13:34,720 Hands -on approach. 210 00:13:35,210 --> 00:13:37,680 Yeah, well, I do have a bit of muscular stiffness. 211 00:13:38,150 --> 00:13:39,200 Sure you do. 212 00:14:08,240 --> 00:14:09,290 Davy McCann. 213 00:14:09,291 --> 00:14:12,199 I thought they weren't going to let you out this time. Dug my way under the boys 214 00:14:12,200 --> 00:14:13,340 with a spoon, didn't I? 215 00:14:14,140 --> 00:14:15,520 Are you behaving yourself? 216 00:14:16,500 --> 00:14:17,880 Give my regards to your boss. 217 00:14:18,260 --> 00:14:20,910 I'm sure he'll be glad to hear I'm in such good health. 218 00:14:27,360 --> 00:14:28,410 Mr Moray. 219 00:14:29,500 --> 00:14:30,550 Yeah, Ross. 220 00:14:32,871 --> 00:14:36,929 So how long have you worked for the Barnet? 221 00:14:36,930 --> 00:14:38,550 Couple of months. Keeps me honest. 222 00:14:38,551 --> 00:14:41,289 Surprise, you're working today. 223 00:14:41,290 --> 00:14:42,340 Doing what you do. 224 00:14:43,030 --> 00:14:46,130 What I do is I help people in pain. I work both ways. 225 00:14:47,310 --> 00:14:51,149 Do you know of anyone who'd have any reason to attack Diane until you 226 00:14:51,150 --> 00:14:52,710 any threats that you know of? No. 227 00:14:52,770 --> 00:14:54,510 No, there's been nothing like that. 228 00:14:54,511 --> 00:14:57,809 This may seem like a strange question, Mr Murray, but do you use a lamp in your 229 00:14:57,810 --> 00:14:58,860 home? 230 00:14:59,950 --> 00:15:01,000 Yeah, of course. 231 00:15:02,350 --> 00:15:05,180 Do you know if it was working last night before you left? 232 00:15:05,570 --> 00:15:06,620 Yeah. 233 00:15:07,880 --> 00:15:08,930 Think about Diane. 234 00:15:09,300 --> 00:15:11,280 When will the post -mortem be finished? 235 00:15:11,860 --> 00:15:12,910 For the funeral. 236 00:15:17,860 --> 00:15:21,339 Stephen puts the time of death at between half past twelve and two o 237 00:15:21,340 --> 00:15:24,120 morning. So the killer was waiting for Diane. 238 00:15:24,520 --> 00:15:25,570 Or Robin. 239 00:15:25,920 --> 00:15:28,390 Last night was the first of a new slot for the show. 240 00:15:28,391 --> 00:15:30,559 He'd normally be home by that time of night. 241 00:15:30,560 --> 00:15:34,110 Yeah, but you could hardly mistake Diane for Robin, even if it was dark. 242 00:15:34,460 --> 00:15:36,260 He needn't have been a direct target. 243 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Well, he's a public figure. 244 00:15:37,859 --> 00:15:40,569 Yeah, I guess all kinds of weirdos tune into that show. 245 00:15:41,200 --> 00:15:42,400 That all right, Stuart? 246 00:15:46,740 --> 00:15:48,300 Someone sending out a message? 247 00:15:48,940 --> 00:15:50,080 Carrying out a threat? 248 00:15:50,240 --> 00:15:51,290 Hmm. 249 00:15:51,360 --> 00:15:53,840 Oh, Mike, did you know he works at the Burnet? 250 00:15:54,700 --> 00:15:56,140 Mixed up in something there? 251 00:15:57,040 --> 00:15:59,320 Oh, yeah, David McCann was asking after you. 252 00:16:00,560 --> 00:16:01,610 He's out? 253 00:16:01,740 --> 00:16:02,790 For what it's worth. 254 00:16:04,080 --> 00:16:05,130 OK. 255 00:16:05,320 --> 00:16:07,790 I found out if Murray was under pressure himself. 256 00:16:08,380 --> 00:16:13,040 Jackie, Brian phoned to say he'd be late, but make sure and wait for him. 257 00:16:15,220 --> 00:16:16,270 Oh, yes. 258 00:16:16,480 --> 00:16:17,720 Must wait for Brian. 259 00:16:20,160 --> 00:16:21,210 Thank you, Heather. 260 00:16:25,080 --> 00:16:26,130 Fine. 261 00:16:26,460 --> 00:16:27,510 Better. 262 00:16:27,860 --> 00:16:29,850 It's not been easy, but it's been no bad. 263 00:16:30,500 --> 00:16:32,480 We've talked, you know, communicating. 264 00:16:32,481 --> 00:16:37,639 Well, if your mother would keep out of it for five minutes, her and her bloody 265 00:16:37,640 --> 00:16:40,410 sisters, a lot of them, and actually her bloody father. 266 00:16:40,411 --> 00:16:42,779 Why do you always have to bring my family into it? If you could address 267 00:16:42,780 --> 00:16:45,800 thought to me, Andrew. 268 00:16:45,801 --> 00:16:49,859 The kids are now going to Pakistan for the whole summer and that's it. 269 00:16:49,860 --> 00:16:50,910 That is not it. 270 00:16:51,680 --> 00:16:57,019 That is not what this is about. It's about her father never letting go. It's 271 00:16:57,020 --> 00:16:59,250 about her choosing her family over me again. 272 00:16:59,780 --> 00:17:00,860 That's why we're here. 273 00:17:01,520 --> 00:17:04,650 I'm a family now. Me and the kids, that's where her loyalty lies. 274 00:17:07,020 --> 00:17:08,070 Right. 275 00:17:09,480 --> 00:17:10,819 Ah, what's going on here? 276 00:17:10,820 --> 00:17:14,959 Why are you so keen to hear her story all the time? Why do you always come out 277 00:17:14,960 --> 00:17:16,010 bad? 278 00:17:19,880 --> 00:17:24,499 I'm afraid Robin's had to rearrange all his sessions, Fina. What did he say last 279 00:17:24,500 --> 00:17:25,550 time? 280 00:17:26,040 --> 00:17:29,840 I know the problem here, pal. 281 00:17:31,449 --> 00:17:33,009 He said I might like to try group. 282 00:17:34,170 --> 00:17:36,220 If you could address your thoughts to me. 283 00:17:36,330 --> 00:17:37,770 Please, take care of him. 284 00:17:38,150 --> 00:17:39,770 He's going through a bad time too. 285 00:17:42,450 --> 00:17:44,130 Tomorrow afternoon okay for you? 286 00:17:44,550 --> 00:17:45,600 Fine. 287 00:18:10,299 --> 00:18:11,799 You're under a lot of pressure. 288 00:18:13,620 --> 00:18:15,280 No warm words. 289 00:18:17,560 --> 00:18:18,610 Hi, Stevie. 290 00:18:19,700 --> 00:18:21,380 Yeah, I'll try and put you through. 291 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 If you could just hold. 292 00:18:24,260 --> 00:18:25,340 Stevie on line two. 293 00:18:25,341 --> 00:18:29,339 Alex, I have another caller on the line. I think I should take it. Will you call 294 00:18:29,340 --> 00:18:30,039 again tomorrow? 295 00:18:30,040 --> 00:18:31,480 We'll be focusing on anxiety. 296 00:18:33,390 --> 00:18:34,530 Will you do that, Alex? 297 00:18:34,590 --> 00:18:36,090 Putting you through. Thank you. 298 00:18:37,230 --> 00:18:40,180 Now, we've got Stevie on the line. I think we all know Stevie. 299 00:18:41,230 --> 00:18:42,280 Hello, Stevie. 300 00:18:43,850 --> 00:18:44,990 Stevie, are you there? 301 00:18:46,261 --> 00:18:48,209 Uh -huh. 302 00:18:48,210 --> 00:18:51,220 It's good to hear you, Stevie. I'm pleased to hear your voice. 303 00:18:51,310 --> 00:18:52,360 Did you see someone? 304 00:18:53,570 --> 00:18:55,130 Can you find someone to talk to? 305 00:18:55,210 --> 00:18:56,260 There's no point. 306 00:18:57,090 --> 00:18:58,370 You still feel the same. 307 00:19:00,450 --> 00:19:01,670 That may as well be dead. 308 00:19:03,629 --> 00:19:04,889 Sorry to keep you holding. 309 00:19:06,710 --> 00:19:07,760 Nothing's changed. 310 00:19:09,850 --> 00:19:10,900 Nothing. 311 00:19:12,930 --> 00:19:13,980 It's all the same. 312 00:19:16,950 --> 00:19:18,000 I've got the pills. 313 00:19:19,050 --> 00:19:20,370 Have you taken any of them? 314 00:19:20,371 --> 00:19:23,469 Stevie, have you taken any of the pills? 315 00:19:23,470 --> 00:19:26,000 Can I just take your number and I'll call you back? 316 00:19:26,290 --> 00:19:27,340 Not yet. 317 00:19:27,830 --> 00:19:28,880 And why is that? 318 00:19:29,510 --> 00:19:30,560 I'm going to. 319 00:19:46,120 --> 00:19:47,820 I think I helped you, don't you? 320 00:19:47,821 --> 00:19:48,619 Of course. 321 00:19:48,620 --> 00:19:49,670 Of course you did. 322 00:19:50,420 --> 00:19:52,100 Do you want a coffee or something? 323 00:19:52,140 --> 00:19:55,760 Oh, thanks, Miss Noah. I want a bit of chocolate. 324 00:19:55,761 --> 00:19:57,079 Maybe tomorrow. 325 00:19:57,080 --> 00:19:58,130 Yeah. 326 00:19:59,120 --> 00:20:02,100 24 hours a day, this is Caledonia FM. 327 00:20:02,480 --> 00:20:03,530 No. 328 00:20:15,590 --> 00:20:22,569 night job sit there all day sit in your bath time people come 329 00:20:22,570 --> 00:20:26,549 to you share their secrets tell you their troubles and you screw them up 330 00:20:26,550 --> 00:20:31,089 this is not the right place that's what you do let me help you find a way 331 00:20:31,090 --> 00:20:36,949 through your troubles you caused my troubles i don't think you divorce that 332 00:20:36,950 --> 00:20:43,389 what she wants that's what you did i'm true you 333 00:20:43,390 --> 00:20:44,950 talk too much 334 00:21:25,419 --> 00:21:26,469 Hi. 335 00:21:26,470 --> 00:21:28,339 Robin's not here if that's who you're after. 336 00:21:28,340 --> 00:21:29,540 Well, maybe you can help. 337 00:21:30,380 --> 00:21:32,670 Ever have any threatening calls on the show? 338 00:21:32,920 --> 00:21:34,540 Get some weird ones right enough. 339 00:21:34,600 --> 00:21:36,280 I wouldn't call them threatening. 340 00:21:36,281 --> 00:21:40,259 Of course, you get the morons who think it's a great idea to say Arse on live 341 00:21:40,260 --> 00:21:42,480 radio. But I can spot them a mile off. 342 00:21:43,320 --> 00:21:45,880 Would Robin tell you someone has threatened him? 343 00:21:45,881 --> 00:21:48,979 I don't know if he'd tell me something like that. 344 00:21:48,980 --> 00:21:49,859 We're close. 345 00:21:49,860 --> 00:21:50,940 We work well together. 346 00:21:51,480 --> 00:21:53,100 Keep it professional, you know? 347 00:22:02,600 --> 00:22:03,650 This is at the end. 348 00:22:04,560 --> 00:22:07,180 After she sacrifices her son to Pinkerton's wife. 349 00:22:08,220 --> 00:22:09,270 God. 350 00:22:09,860 --> 00:22:11,140 I think he takes a knife. 351 00:22:11,680 --> 00:22:14,260 And Pinkerton comes rushing in. But it's too late. 352 00:22:15,191 --> 00:22:17,259 Never fails. 353 00:22:17,260 --> 00:22:18,310 I fill up every time. 354 00:22:18,620 --> 00:22:19,670 So do I. 355 00:22:20,020 --> 00:22:21,360 I use you to your callous. 356 00:22:21,800 --> 00:22:24,980 Heartbreaking. I'm in floods the moment she opens her mouth. 357 00:22:25,420 --> 00:22:26,470 I've never heard it. 358 00:22:26,471 --> 00:22:27,439 Oh, you must. 359 00:22:27,440 --> 00:22:28,490 I'll do you a copy. 360 00:22:29,120 --> 00:22:30,200 If that's not illegal. 361 00:22:30,920 --> 00:22:33,630 Well, maybe I could just let myself off with a caution. 362 00:22:47,820 --> 00:22:48,870 Davy McCann! 363 00:22:49,440 --> 00:22:50,490 How's it going? 364 00:22:51,460 --> 00:22:54,830 And what are you planning on doing with your newfound freedom, eh? 365 00:22:55,660 --> 00:22:56,710 Getting straight. 366 00:22:57,660 --> 00:22:59,770 Can't say you're looking good on it, Davy. 367 00:23:00,929 --> 00:23:02,909 You're not exactly a portrait yourself. 368 00:23:03,310 --> 00:23:04,390 Getting old, Charlie. 369 00:23:05,170 --> 00:23:06,410 Not any slower, Davey. 370 00:23:07,210 --> 00:23:10,040 Word has it there's methadone hitting the streets here. 371 00:23:10,350 --> 00:23:11,970 Do you know anything about that? 372 00:23:12,030 --> 00:23:17,870 No. You see, I wouldn't want you going back into your bad habit, Davey. 373 00:23:18,290 --> 00:23:19,910 It's the habit I'm trying to lose. 374 00:23:21,070 --> 00:23:22,610 I never touched any men gear. 375 00:23:23,010 --> 00:23:24,060 Never. 376 00:23:24,250 --> 00:23:28,040 But ten years of crawling the walls in the Bar L makes you see the attraction. 377 00:23:28,170 --> 00:23:29,220 Poor Davey. 378 00:23:29,979 --> 00:23:31,029 Oh, I'm not the first. 379 00:23:31,500 --> 00:23:32,550 I've seen it happen. 380 00:23:32,720 --> 00:23:33,770 I know what it does. 381 00:23:34,680 --> 00:23:36,060 But it's not going to kill me. 382 00:23:36,960 --> 00:23:38,160 Just to spite you, maybe. 383 00:23:39,300 --> 00:23:40,560 Do you know Robin Murray? 384 00:23:41,880 --> 00:23:42,930 Yeah. 385 00:23:43,120 --> 00:23:45,100 Not a close acquaintance, I take it? 386 00:23:46,140 --> 00:23:47,190 No, not exactly. 387 00:23:47,191 --> 00:23:50,319 Look, Inspector, you're going to have to excuse me. I need to see a man about a 388 00:23:50,320 --> 00:23:51,279 drug. 389 00:23:51,280 --> 00:23:54,860 Have you had any threatening calls, letters, people following you? 390 00:23:57,271 --> 00:23:59,339 I won't. 391 00:23:59,340 --> 00:24:01,560 approach last night after the show. 392 00:24:04,740 --> 00:24:05,790 It's difficult. 393 00:24:06,280 --> 00:24:08,880 It's a client, Andrew Thompson. 394 00:24:09,660 --> 00:24:10,710 What do you think? 395 00:24:11,160 --> 00:24:13,810 He didn't exactly threaten me. It was more his manner. 396 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 What if he got against you? 397 00:24:16,900 --> 00:24:21,759 He and his wife came for couple therapy, and from his point of view, the result 398 00:24:21,760 --> 00:24:23,380 wasn't quite what he'd hoped for. 399 00:24:23,381 --> 00:24:28,839 People can project all kinds of feelings onto their counsel. It's part of the 400 00:24:28,840 --> 00:24:31,130 process. Some of these feelings are negative. 401 00:24:31,360 --> 00:24:32,500 Dangerously negative. 402 00:24:32,501 --> 00:24:36,119 You disappointed and hurt. I didn't think you were dangerous. 403 00:24:36,120 --> 00:24:40,030 Some clients do use me to help focus and express their feelings of aggression. 404 00:24:40,540 --> 00:24:42,760 What kinds of feelings of aggression? 405 00:24:43,920 --> 00:24:49,119 Oh, I don't know. They get angry. They shout, they cry, they blame me. They 406 00:24:49,120 --> 00:24:51,590 me sometimes for a while. It's part of the journey. 407 00:24:51,591 --> 00:24:56,239 Do you think this guy Thompson understands it's part of his journey? 408 00:24:56,240 --> 00:24:57,279 I think so. 409 00:24:57,280 --> 00:24:58,420 I hope so. 410 00:24:59,120 --> 00:25:02,699 You don't think he might want to focus his feelings of aggression more 411 00:25:02,700 --> 00:25:04,880 forcefully? I don't know. I don't know. 412 00:25:09,271 --> 00:25:10,779 Can 413 00:25:10,780 --> 00:25:17,759 I help 414 00:25:17,760 --> 00:25:18,810 you? 415 00:25:19,340 --> 00:25:20,390 Hope so. 416 00:25:21,220 --> 00:25:22,860 I've got a problem with my back. 417 00:25:23,140 --> 00:25:24,800 Really? It's in my client book. 418 00:25:24,801 --> 00:25:26,959 I've got crew in 20 minutes. It's here. 419 00:25:26,960 --> 00:25:28,010 Is Sheena coming? 420 00:25:28,011 --> 00:25:29,079 Good, good. 421 00:25:29,080 --> 00:25:30,360 Sorry, it's all a bit much. 422 00:25:30,361 --> 00:25:31,659 Dispone it. 423 00:25:31,660 --> 00:25:34,070 No, no, no, I couldn't do that. It would be, um, no. 424 00:25:34,071 --> 00:25:35,439 Are you okay? 425 00:25:35,440 --> 00:25:37,610 No, I'm fine, I'm fine. I'm just a bit behind. 426 00:25:37,611 --> 00:25:39,439 Are we finished, Inspector? 427 00:25:39,440 --> 00:25:43,170 Sure. I was just thinking of taking advantage of Miss Marshall's services. 428 00:25:43,360 --> 00:25:44,410 Really? 429 00:25:45,260 --> 00:25:46,580 This is the end of Aquarius. 430 00:25:48,620 --> 00:25:49,670 I'll see you later. 431 00:25:53,889 --> 00:25:56,539 I've got a space later this afternoon, if you'd like. 432 00:25:57,170 --> 00:25:58,330 Uh -huh. That'll be fine. 433 00:26:03,510 --> 00:26:04,560 Bollocks. 434 00:26:04,930 --> 00:26:06,490 Absolute, total bollocks. 435 00:26:06,491 --> 00:26:10,529 I don't know how you can say that and keep your face straight. You don't know 436 00:26:10,530 --> 00:26:11,650 him. I know you. 437 00:26:12,110 --> 00:26:13,670 You can't lie to yourself here. 438 00:26:14,210 --> 00:26:16,890 We won't let you face it. 439 00:26:17,190 --> 00:26:19,290 He's never going to leave her. No way. 440 00:26:19,291 --> 00:26:22,329 You're just saying that because your carpet fitter wouldn't leave his 441 00:26:22,330 --> 00:26:24,310 girlfriend. He was an interior designer. 442 00:26:25,070 --> 00:26:27,720 Anyway, that was a completely different situation. 443 00:26:28,030 --> 00:26:32,410 No, it isn't. You're going to have an affair, except that they're going to 444 00:26:32,890 --> 00:26:33,990 You're going to lie. 445 00:26:35,290 --> 00:26:36,340 Everybody lies. 446 00:26:37,750 --> 00:26:38,800 Whoa, whoa, whoa. 447 00:26:39,770 --> 00:26:42,390 Can we let Helen make her point, please? 448 00:26:42,610 --> 00:26:45,190 She's not making points. She's scoring them. 449 00:27:00,720 --> 00:27:01,770 No, it's OK. 450 00:27:02,400 --> 00:27:03,600 It was interesting. 451 00:27:04,480 --> 00:27:05,530 But not helpful. 452 00:27:07,280 --> 00:27:09,450 I don't think I'm ready to talk about it yet. 453 00:27:10,240 --> 00:27:11,290 Not with strangers. 454 00:27:12,940 --> 00:27:14,200 I completely understand. 455 00:27:14,201 --> 00:27:18,779 A number of our group members have bereavement issues, so I thought, well, 456 00:27:18,780 --> 00:27:19,830 hoped. 457 00:27:20,220 --> 00:27:23,530 I'm afraid I let the discussion wander further than I should have. 458 00:27:25,260 --> 00:27:26,310 How are you? 459 00:27:26,920 --> 00:27:27,970 Not so good. 460 00:27:30,920 --> 00:27:32,600 I was sorry to hear about your wife. 461 00:27:34,520 --> 00:27:35,570 Yes. 462 00:27:35,960 --> 00:27:37,010 Must be hard. 463 00:27:40,200 --> 00:27:41,250 Yes, it is. 464 00:27:43,200 --> 00:27:45,250 You know, perhaps we can help each other. 465 00:27:48,680 --> 00:27:49,730 Tomorrow, then? 466 00:27:56,700 --> 00:27:57,750 Maybe. 467 00:27:58,320 --> 00:28:00,300 You either threatened him or you didn't. 468 00:28:00,830 --> 00:28:01,880 14 years. 469 00:28:02,230 --> 00:28:03,280 Sorry? 470 00:28:03,650 --> 00:28:04,700 14. 471 00:28:04,910 --> 00:28:05,960 You married? 472 00:28:07,210 --> 00:28:08,260 No. 473 00:28:08,370 --> 00:28:10,480 Well, what would you know about it, then? 474 00:28:11,290 --> 00:28:15,709 Mr Thompson... They never liked me, her family. Never wanted it, never trusted 475 00:28:15,710 --> 00:28:19,260 me. What do I know about bringing up kids, eh? They're only mine, right? 476 00:28:19,690 --> 00:28:20,740 But we're all right. 477 00:28:21,630 --> 00:28:24,040 I don't know why we went there in the first place. 478 00:28:24,150 --> 00:28:26,680 Who did he think he is? What's he supposed to know? 479 00:28:26,681 --> 00:28:31,229 Mr. Thompson, did you confront Robin Murray in the Caledonia car park last 480 00:28:31,230 --> 00:28:32,310 night? They're all up. 481 00:28:32,490 --> 00:28:34,910 Get their thinking 50 different kinds of shite. 482 00:28:35,490 --> 00:28:38,200 It was supposed to be about us. Suddenly it's about her. 483 00:28:45,950 --> 00:28:47,370 Aye, I confronted him. 484 00:28:48,090 --> 00:28:51,460 Did you intend to harm him? I intended to put the fear of God into him. 485 00:28:52,830 --> 00:28:56,020 Who were you on Monday night between midnight and two o 'clock? 486 00:28:56,600 --> 00:28:58,100 Back late, been to the pub bed. 487 00:28:58,760 --> 00:29:00,680 Caught some tea in her sleeping bag bed. 488 00:29:04,520 --> 00:29:06,200 We might have to speak to you again. 489 00:29:06,660 --> 00:29:09,550 In the meantime, I'd advise you to stay clear of Mr Murray. 490 00:29:21,900 --> 00:29:23,720 Your channels are very blocked. 491 00:29:25,320 --> 00:29:26,370 They are. 492 00:29:27,500 --> 00:29:28,550 Oh, yeah. 493 00:29:30,400 --> 00:29:32,040 I can feel it there. 494 00:29:33,880 --> 00:29:35,260 You're holding in a lot. 495 00:29:36,600 --> 00:29:37,980 What are you worried about? 496 00:29:38,580 --> 00:29:39,740 No, I don't worry. 497 00:29:42,280 --> 00:29:43,360 Frustration, maybe? 498 00:29:43,680 --> 00:29:46,510 Depends what kind of frustration you're talking about. 499 00:29:46,840 --> 00:29:49,080 You okay? 500 00:29:50,360 --> 00:29:51,660 I think so. 501 00:29:53,211 --> 00:29:56,429 Have you been working here long? 502 00:29:56,430 --> 00:29:58,250 We've been running about a year now. 503 00:29:59,350 --> 00:30:00,400 With Robin? 504 00:30:01,130 --> 00:30:02,180 We're partners. 505 00:30:02,870 --> 00:30:04,170 It's a joint investment. 506 00:30:04,830 --> 00:30:06,150 Do you get on well with him? 507 00:30:07,030 --> 00:30:08,080 Yes. 508 00:30:08,370 --> 00:30:09,750 Would you say you're close? 509 00:30:10,970 --> 00:30:13,350 We're friends as well as business partners. 510 00:30:14,090 --> 00:30:15,140 And that's all? 511 00:30:15,141 --> 00:30:19,069 Mr Ross, if you want to interview me, I'd rather you did it with your clothes 512 00:30:19,070 --> 00:30:20,590 on. Right. 513 00:30:21,450 --> 00:30:25,180 I thought it could be an interesting technique. I'm sure it'll get results. 514 00:30:25,710 --> 00:30:29,130 Was that hands -on enough for you? 515 00:30:29,430 --> 00:30:34,570 Yeah, yeah, that was... Are you doing anything tonight? 516 00:30:35,710 --> 00:30:38,000 Would you like to book another appointment? 517 00:30:38,130 --> 00:30:39,180 Definitely. 518 00:30:39,310 --> 00:30:41,090 One massage and you're a convert. 519 00:30:41,730 --> 00:30:45,330 Yeah, well, you must be good. Hope Robin appreciates you. 520 00:30:46,090 --> 00:30:47,930 As I said, we're business partners. 521 00:30:49,840 --> 00:30:51,100 What time's good for you? 522 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 What time do you finish work? 523 00:30:54,660 --> 00:30:55,800 For your next massage. 524 00:30:57,420 --> 00:30:58,470 All right, right. 525 00:31:00,711 --> 00:31:05,999 Hello, Margaret. Listen, I'm sorry you lost your slot. 526 00:31:06,000 --> 00:31:08,300 Let's be honest, shall we? Not my decision. 527 00:31:08,680 --> 00:31:11,630 You lobbied hard enough to make sure it went in your favour. 528 00:31:12,280 --> 00:31:14,720 Well, I am sorry you feel bitter about it anyway. 529 00:31:15,060 --> 00:31:17,260 Bitter? This isn't about me. 530 00:31:17,920 --> 00:31:21,899 This is about all those vulnerable psyches you take advantage of. I don't 531 00:31:21,900 --> 00:31:23,060 advantage of anyone. 532 00:31:23,061 --> 00:31:27,159 Look, we're both in the same business of helping people. My methods happen to be 533 00:31:27,160 --> 00:31:28,539 a little different to yours, that's all. 534 00:31:28,540 --> 00:31:29,940 You haven't got a method. 535 00:31:29,941 --> 00:31:33,079 You just tell people whatever it is you think they want to hear. 536 00:31:33,080 --> 00:31:36,699 Whereas you give advice, yeah? Cold showers and pull yourself together. The 537 00:31:36,700 --> 00:31:37,750 steel -plated agony. 538 00:31:38,040 --> 00:31:39,840 I have a show to prepare. 539 00:31:48,750 --> 00:31:50,310 This is Caledonia FM. 540 00:31:50,610 --> 00:31:54,569 You know the number? Give me a call if you wish to mention someone tonight as 541 00:31:54,570 --> 00:31:56,890 play a classic song from Annie Lennox. 542 00:32:20,981 --> 00:32:23,879 What are you doing on your desk? 543 00:32:23,880 --> 00:32:25,320 What's the subject tonight? 544 00:32:25,520 --> 00:32:26,780 Anxiety. Oh, yeah. 545 00:32:30,260 --> 00:32:31,700 I've got a first call lined up. 546 00:32:33,540 --> 00:32:34,820 Stevie Wonder? Yeah. 547 00:32:35,340 --> 00:32:36,390 Why wouldn't he be? 548 00:32:36,840 --> 00:32:37,980 Take it in your own time. 549 00:32:38,320 --> 00:32:39,370 How's that? 550 00:32:40,480 --> 00:32:41,530 Yeah, great. 551 00:32:42,020 --> 00:32:43,070 Yeah. 552 00:32:43,780 --> 00:32:45,040 Just give me a moment here. 553 00:32:45,320 --> 00:32:46,370 Of course. 554 00:32:50,540 --> 00:32:51,590 Ready when you are. 555 00:32:51,971 --> 00:32:59,059 Well, I'm afraid that's all we have time for this evening on Caledonia Admin. 556 00:32:59,060 --> 00:33:00,380 How many calls have we got? 557 00:33:00,480 --> 00:33:01,530 We're busy. 558 00:33:03,000 --> 00:33:06,740 Robin Murray is coming next with some warm word. 559 00:33:08,320 --> 00:33:09,370 Okay. 560 00:33:09,720 --> 00:33:10,770 Putting you through. 561 00:33:13,180 --> 00:33:16,850 Welcome to Warm Words, and our first caller tonight is TV. How are you, TV? 562 00:33:18,480 --> 00:33:19,860 It's not getting any better. 563 00:33:20,280 --> 00:33:21,330 Oh. 564 00:33:22,600 --> 00:33:24,830 Sometimes I think I'll be like this forever. 565 00:33:27,240 --> 00:33:28,290 Stevie, 566 00:33:28,291 --> 00:33:30,459 I think we should have a talk tonight. 567 00:33:30,460 --> 00:33:31,510 What's the point? 568 00:33:31,511 --> 00:33:32,979 Nothing's changed. 569 00:33:32,980 --> 00:33:34,030 Things are changing. 570 00:33:34,400 --> 00:33:36,020 Look how far you've come already. 571 00:33:36,400 --> 00:33:37,660 You've done well, Stevie. 572 00:33:37,840 --> 00:33:38,890 I have? 573 00:33:38,891 --> 00:33:42,639 Every time you've called, every time we've spoken, we've heard you growing in 574 00:33:42,640 --> 00:33:44,750 strength and confidence. I'm proud of you. 575 00:33:45,500 --> 00:33:48,030 I know it's frightening, but you're doing so well. 576 00:33:48,140 --> 00:33:50,500 Now it's time to move on. I know you can do it. 577 00:33:53,460 --> 00:33:55,160 Well, I suppose, but... 578 00:34:08,080 --> 00:34:13,698 talking to other people you can find your way through maybe 579 00:34:13,699 --> 00:34:18,738 now it's time to get out there into the world what i want you to do steve is i 580 00:34:18,739 --> 00:34:22,579 want you to call next week and tell me how you're getting on okay stevie and i 581 00:34:22,580 --> 00:34:24,870 think we'll find that you're doing very well 582 00:34:40,460 --> 00:34:41,510 Is that too harsh? 583 00:34:41,511 --> 00:34:42,638 No, not at all. 584 00:34:42,639 --> 00:34:43,698 He needed to hear that. 585 00:34:43,699 --> 00:34:45,499 He's taking time from other callers. 586 00:34:46,120 --> 00:34:47,380 Watch how many calls back. 587 00:34:48,040 --> 00:34:49,840 Tell him next week. Give him your time. 588 00:34:57,520 --> 00:35:03,919 Welcome back to the warm world. Oh yeah, that perennial problem. How to break 589 00:35:03,920 --> 00:35:06,030 the ice and win the partner of your dreams. 590 00:35:17,190 --> 00:35:18,240 Why'd they call in? 591 00:35:19,410 --> 00:35:21,530 I mean, even the funny ones sound sad. 592 00:35:24,050 --> 00:35:26,220 Everyone's lonely when the lights are out. 593 00:35:28,010 --> 00:35:29,060 Not everyone. 594 00:35:31,110 --> 00:35:32,160 Not all the time. 595 00:35:34,190 --> 00:35:35,240 No. 596 00:35:35,510 --> 00:35:36,560 Not everyone. 597 00:35:39,730 --> 00:35:44,469 But I've always found that a wee spot of make -up goes a long way. Gordon, if 598 00:35:44,470 --> 00:35:46,390 eyeliner works for you, I say use it. 599 00:35:47,480 --> 00:35:49,890 Lucy likes men with dark eyes, don't you, Lucy? 600 00:35:50,040 --> 00:35:51,140 Neil online, too. 601 00:35:52,440 --> 00:35:53,700 Our next caller is Neil. 602 00:35:55,000 --> 00:35:57,700 Neil, any make -up tips you want to share with us? 603 00:35:59,160 --> 00:36:00,210 Neil? 604 00:36:01,360 --> 00:36:03,350 We seem to have lost Neil for the moment. 605 00:36:05,640 --> 00:36:06,690 Neil? 606 00:36:07,240 --> 00:36:08,320 I've got this problem. 607 00:36:09,140 --> 00:36:10,520 How can I help you with that? 608 00:36:12,260 --> 00:36:13,310 Noises. 609 00:36:15,000 --> 00:36:16,050 Come at night. 610 00:36:16,910 --> 00:36:17,960 What sort of noises? 611 00:36:17,961 --> 00:36:21,569 Kind where someone's trying to draw breath, but they can't. They open their 612 00:36:21,570 --> 00:36:23,690 mouth, but they can't draw breath. 613 00:36:24,310 --> 00:36:26,430 Drowning. Like a fish out of water. 614 00:36:27,430 --> 00:36:28,480 Flopping about. 615 00:36:28,850 --> 00:36:30,350 Thrashing around on the floor. 616 00:36:30,950 --> 00:36:32,000 Bleeding. 617 00:36:32,650 --> 00:36:33,700 Lungs burning. 618 00:36:35,070 --> 00:36:36,530 I know there's someone dying. 619 00:36:38,450 --> 00:36:40,130 Dying like you're going to hear me. 620 00:36:40,810 --> 00:36:44,120 You're going to die with your lungs pumping and your eyes pumping. 621 00:37:08,590 --> 00:37:10,090 Sure you don't recognise him? 622 00:37:12,190 --> 00:37:13,630 Could it be Andrew Thompson? 623 00:37:13,710 --> 00:37:15,690 He's so heavily disguised, I don't know. 624 00:37:15,910 --> 00:37:16,960 I can't tell. 625 00:37:16,961 --> 00:37:21,469 Was he threatening when you first took the call? 626 00:37:21,470 --> 00:37:23,030 I wouldn't have put him through. 627 00:37:23,270 --> 00:37:24,350 I thought he had a cold. 628 00:37:25,350 --> 00:37:26,490 What about his number? 629 00:37:26,850 --> 00:37:28,770 We've got caller ID, but it didn't work. 630 00:37:28,930 --> 00:37:30,190 They must have dialed 141. 631 00:37:32,950 --> 00:37:34,210 We need a copy of that tape. 632 00:37:34,870 --> 00:37:35,920 Sure. 633 00:37:38,319 --> 00:37:39,519 You think he's serious? 634 00:37:40,100 --> 00:37:41,200 You tell me. 635 00:37:43,380 --> 00:37:44,430 Could just be a hoax. 636 00:37:44,431 --> 00:37:47,979 Or maybe somebody's trying to scare you. 637 00:37:47,980 --> 00:37:49,420 Yeah, you're doing a good job. 638 00:37:51,160 --> 00:37:52,210 Here. 639 00:38:01,340 --> 00:38:02,390 Here. 640 00:38:03,000 --> 00:38:04,050 The callus. 641 00:38:04,780 --> 00:38:07,970 Make sure you have a box of man -sized tissues before you listen. 642 00:38:10,310 --> 00:38:13,140 Thanks. I think I can get complimentary to Tosca tonight. 643 00:38:13,350 --> 00:38:14,490 Would you like to come? 644 00:38:14,491 --> 00:38:18,489 Nice of you to ask, but... None of my friends will go because they think it's 645 00:38:18,490 --> 00:38:19,540 boring. Really? 646 00:38:19,541 --> 00:38:21,169 Well, yeah, OK. 647 00:38:21,170 --> 00:38:23,640 If you've got the tickets, that'd be really nice. 648 00:38:23,830 --> 00:38:25,530 Great. I'll call you later. 649 00:38:29,390 --> 00:38:30,710 Shame you couldn't make it. 650 00:38:31,510 --> 00:38:32,560 Yeah. 651 00:39:17,040 --> 00:39:18,400 What is it, Mrs. Thompson? 652 00:39:19,620 --> 00:39:22,690 I'm Detective Sergeant Reed. This is my colleague, D .C. Fraser. 653 00:39:23,420 --> 00:39:24,470 What's he done? 654 00:39:24,820 --> 00:39:26,620 Pardon? Andrew, what's he done? 655 00:39:27,380 --> 00:39:29,550 Well, that's what we're hoping to find out. 656 00:39:29,551 --> 00:39:32,239 Was your husband at home on Monday night? 657 00:39:32,240 --> 00:39:34,950 He says he was back late from the pub, around midnight. 658 00:39:35,340 --> 00:39:36,390 No. 659 00:39:36,840 --> 00:39:37,890 That's not right. 660 00:39:38,580 --> 00:39:39,630 I'd have heard him. 661 00:39:40,220 --> 00:39:41,940 He can't have been in before three. 662 00:39:42,960 --> 00:39:44,400 I remember, I couldn't sleep. 663 00:39:44,940 --> 00:39:46,140 You're sure about that? 664 00:39:46,190 --> 00:39:47,240 Oh, hi. Absolutely. 665 00:39:49,710 --> 00:39:51,190 Is your husband in now? No. 666 00:39:52,670 --> 00:39:53,720 Where is he? 667 00:39:54,450 --> 00:39:55,500 I don't know. 668 00:39:56,710 --> 00:39:58,410 I don't particularly want to know. 669 00:40:00,470 --> 00:40:01,730 Was he at home last night? 670 00:40:01,870 --> 00:40:02,920 No. 671 00:40:03,970 --> 00:40:05,330 Call it a trial separation. 672 00:40:08,290 --> 00:40:10,090 And you've no idea where he might be? 673 00:40:16,840 --> 00:40:18,680 It's a 3 .30 at Hamilton, all right? 674 00:40:19,020 --> 00:40:21,190 Hey, are you going to interview me or what? 675 00:40:23,480 --> 00:40:25,900 Just a friendly wee chat, Davey, my man. 676 00:40:27,100 --> 00:40:28,820 Friends? And you? 677 00:40:29,520 --> 00:40:31,580 You're helping us with our inquiries. 678 00:40:32,380 --> 00:40:34,080 Listen, I'm getting three. 679 00:40:34,420 --> 00:40:36,950 What I need, I get in a prescription, and that's it. 680 00:40:37,340 --> 00:40:40,890 Aye, mate, not everything at Burnet has your convenient arrangement. 681 00:40:40,891 --> 00:40:42,999 They still manage to get their method on. 682 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 I'm talking a lot of folk here, Davey. 683 00:40:46,280 --> 00:40:48,260 Are you going to jazz me with something? 684 00:40:48,540 --> 00:40:49,590 Davey. 685 00:40:50,180 --> 00:40:51,230 Nice to see you. 686 00:40:53,800 --> 00:40:54,850 Can I go now? 687 00:40:54,851 --> 00:40:56,139 Of course you can. 688 00:40:56,140 --> 00:40:57,190 I'll walk you out. 689 00:40:58,220 --> 00:40:59,270 Mike. 690 00:41:00,751 --> 00:41:05,119 Okay, Jarvan, I'll get you up. What do you want? 691 00:41:05,120 --> 00:41:06,440 It's nice to be nice, Davey. 692 00:41:06,441 --> 00:41:10,559 Just thought you'd like to get back and reacquaint yourself with the place. 693 00:41:10,560 --> 00:41:14,139 I could see if I find out you're behind that methadone leak at the Burnett 694 00:41:14,140 --> 00:41:17,210 Centre. You're going to see a lot more of it. Do you understand? 695 00:41:17,211 --> 00:41:19,099 Well, that's the plot, Charlie. 696 00:41:19,100 --> 00:41:20,039 You're in order. 697 00:41:20,040 --> 00:41:22,080 What have you got against Robin, Murray? 698 00:41:22,180 --> 00:41:23,230 Nothing. 699 00:41:23,300 --> 00:41:24,350 Absolutely nothing. 700 00:41:24,660 --> 00:41:25,740 He's a charming man. 701 00:41:26,320 --> 00:41:27,370 Gift of the gab. 702 00:41:33,700 --> 00:41:37,130 And if there is anything going on, you're not going to hear it from me. 703 00:41:37,320 --> 00:41:38,370 I'm no grass. 704 00:41:39,220 --> 00:41:41,450 You don't carry any weight with me, Charlie. 705 00:41:41,700 --> 00:41:42,750 It's like I said. 706 00:41:52,590 --> 00:41:54,940 I walked through it, but I wasn't really there. 707 00:41:56,290 --> 00:41:57,340 It's not right. 708 00:41:58,570 --> 00:42:00,670 15 years old, it's not right. 709 00:42:01,590 --> 00:42:04,420 It shouldn't, but it seems even harder when it's a child. 710 00:42:05,870 --> 00:42:06,920 Your boy. 711 00:42:08,050 --> 00:42:09,100 Harder than what? 712 00:42:10,890 --> 00:42:13,270 I lost my husband some years ago. 713 00:42:15,450 --> 00:42:16,950 Do you want to talk about that? 714 00:42:18,090 --> 00:42:19,830 You know how that feels, don't you? 715 00:42:21,339 --> 00:42:22,839 Does it matter to you that I do? 716 00:42:23,560 --> 00:42:24,610 Yeah. 717 00:42:25,180 --> 00:42:26,230 Yeah, I think it does. 718 00:42:27,820 --> 00:42:28,870 Then of course, yes. 719 00:42:28,980 --> 00:42:30,300 I know exactly how it feels. 720 00:42:32,720 --> 00:42:35,490 Did you talk to someone then? You had someone to fancy? 721 00:42:36,260 --> 00:42:37,310 I was younger. 722 00:42:38,100 --> 00:42:40,390 I couldn't handle it. Couldn't talk to anyone. 723 00:42:41,300 --> 00:42:42,350 But you can now. 724 00:42:54,960 --> 00:42:56,010 Same time Tuesday. 725 00:42:56,011 --> 00:42:59,859 Fine. If you need to talk before that about anything, anything at all, you 726 00:42:59,860 --> 00:43:00,910 me any time. 727 00:43:01,100 --> 00:43:02,150 You're not allowed. 728 00:43:10,160 --> 00:43:11,300 You find Thompson yet? 729 00:43:12,240 --> 00:43:13,290 No. 730 00:43:13,291 --> 00:43:16,519 You know that call should have put the frighteners on Murray? 731 00:43:16,520 --> 00:43:18,380 He's got some kind of lecture tonight. 732 00:43:18,420 --> 00:43:20,650 He's asked if we could provide some present. 733 00:43:20,720 --> 00:43:21,840 He wants a bodyguard. 734 00:43:23,180 --> 00:43:24,920 This could be just some drunken bam. 735 00:43:24,921 --> 00:43:27,919 I'm not going to commit to a big resource without evidence. 736 00:43:27,920 --> 00:43:29,980 You don't mind, do you, Jackie? 737 00:43:32,020 --> 00:43:33,070 Yeah. 738 00:43:33,340 --> 00:43:34,390 Actually, I do. 739 00:43:35,060 --> 00:43:36,560 I've got something on tonight. 740 00:43:37,820 --> 00:43:39,500 What, you mean really something? 741 00:43:39,740 --> 00:43:40,790 Yeah. 742 00:43:45,120 --> 00:43:46,620 I'm going to the opera tonight. 743 00:43:46,760 --> 00:43:47,810 It's got a hot date. 744 00:43:48,880 --> 00:43:50,020 Ah, Robbie. 745 00:43:52,339 --> 00:43:54,079 Fancy expanding your mind, Robbie. 746 00:43:54,900 --> 00:43:57,130 Murray has got a lecture. Want to be with him? 747 00:43:57,131 --> 00:43:58,339 Not a chance. 748 00:43:58,340 --> 00:43:59,239 You do it. 749 00:43:59,240 --> 00:44:01,560 I can't. I'm otherwise engaged. 750 00:44:01,980 --> 00:44:03,030 No. Sorry. 751 00:44:04,460 --> 00:44:05,600 Abby Marshall's going. 752 00:44:08,620 --> 00:44:09,670 All right, all right. 753 00:44:10,000 --> 00:44:14,419 I suppose I could. As a favour, go back through Davy McCann's records. See if 754 00:44:14,420 --> 00:44:16,099 there's any reference in Rob and Murray. 755 00:44:16,100 --> 00:44:17,359 Do you think they're linked? 756 00:44:17,360 --> 00:44:19,830 Well, there's bad blood between the both of them. 757 00:44:20,080 --> 00:44:22,610 And they've both got the Burnett Centre in common. 758 00:44:22,920 --> 00:44:23,970 I play Spinks. 759 00:44:25,100 --> 00:44:28,410 Do you, er... Do you think there's anything between Abby and Murray? 760 00:44:29,500 --> 00:44:30,760 They should turn you down. 761 00:44:30,880 --> 00:44:31,960 I was thinking motive. 762 00:44:36,420 --> 00:44:37,470 Robin! 763 00:44:38,680 --> 00:44:42,920 I think we need to talk. Casey, what are you... Now's not a good time. When? 764 00:44:43,340 --> 00:44:45,140 What? When's a good time? 765 00:44:45,141 --> 00:44:46,479 I don't know. Tomorrow. 766 00:44:46,480 --> 00:44:48,279 Look, I'm already late for my lecture. 767 00:44:48,280 --> 00:44:49,330 Tomorrow. 768 00:44:49,920 --> 00:44:50,970 Tomorrow, yeah? 769 00:45:06,840 --> 00:45:09,920 That was brilliant. 770 00:45:10,520 --> 00:45:11,700 I really enjoyed it. 771 00:45:12,000 --> 00:45:13,050 Yeah, it was great. 772 00:45:13,580 --> 00:45:14,630 Cheers. 773 00:45:15,400 --> 00:45:16,450 Puccini. 774 00:45:17,120 --> 00:45:18,170 Puccini. 775 00:45:22,990 --> 00:45:24,490 Always ends badly for someone. 776 00:45:24,870 --> 00:45:25,920 What does? 777 00:45:26,290 --> 00:45:28,310 Opera. What do you mean? 778 00:45:29,190 --> 00:45:33,370 First act's all about mad passion, sweeping romance. 779 00:45:34,230 --> 00:45:36,090 Second act's lies and betrayal. 780 00:45:37,290 --> 00:45:38,390 Third act, dead. 781 00:45:39,230 --> 00:45:40,370 That's why it's tragic. 782 00:45:41,050 --> 00:45:42,430 It's all melodrama. 783 00:45:43,270 --> 00:45:44,890 Seems realistic enough to me. 784 00:46:04,140 --> 00:46:09,979 Did I enjoy it? Well, joy is not exactly the word that brings to mind, but... 785 00:46:09,980 --> 00:46:11,400 Well, that's it. 786 00:46:11,660 --> 00:46:13,280 Good. Oh, 787 00:46:15,440 --> 00:46:17,180 that's a beautiful bracelet. 788 00:46:19,180 --> 00:46:21,540 Does it come with healing properties? 789 00:46:21,880 --> 00:46:23,080 It's American Indian. 790 00:46:24,140 --> 00:46:28,180 Robin spent a lot of time in the Navajo desert learning shaman rite. 791 00:46:28,380 --> 00:46:29,720 He brought it back for me. 792 00:46:30,120 --> 00:46:31,170 Really? 793 00:46:31,960 --> 00:46:33,280 I believe it works. 794 00:46:34,071 --> 00:46:35,979 How's your back? 795 00:46:35,980 --> 00:46:37,600 Oh, much better, thanks, Darwin. 796 00:46:37,840 --> 00:46:38,920 I mean, Miss Marshall. 797 00:46:39,360 --> 00:46:42,940 But, um, I will definitely be needing more of your, uh, treatment. 798 00:46:44,960 --> 00:46:50,340 Listen, uh, I was thinking... Well, I was wondering if you might... Dr. Roth, 799 00:46:50,500 --> 00:46:53,100 you met my colleague, Margot Hamilton. 800 00:46:53,400 --> 00:46:55,390 Yeah, pleased to meet you. How do you do? 801 00:46:55,391 --> 00:46:57,499 Oh, did you find that interesting? 802 00:46:57,500 --> 00:46:58,550 Uh, fascinating. 803 00:46:58,551 --> 00:47:02,059 Margot thinks the work we do at the Marron is unscientific. 804 00:47:02,060 --> 00:47:03,110 And irresponsible. 805 00:47:03,111 --> 00:47:08,619 We seek to treat the whole being, you know. It's a balance between the 806 00:47:08,620 --> 00:47:10,159 the spiritual and the psychological. 807 00:47:10,160 --> 00:47:14,160 You simply pander to the touchy -feely, new -age psychobabble brigade. 808 00:47:15,660 --> 00:47:16,710 We get results. 809 00:47:16,980 --> 00:47:18,030 You get audiences. 810 00:47:18,640 --> 00:47:20,480 You're playing to the public, Robin. 811 00:47:20,481 --> 00:47:24,779 Meaning what? Meaning that suicidal teenager you've been stringing along 812 00:47:24,780 --> 00:47:27,790 in, week out for the benefit of your voyeuristic listeners. 813 00:47:28,020 --> 00:47:32,040 Tune in for next week's exciting installment. Will he take the pill this 814 00:47:32,590 --> 00:47:33,640 I helped that boy. 815 00:47:33,650 --> 00:47:34,850 No, you helped yourself. 816 00:47:36,190 --> 00:47:37,240 Where is he now? 817 00:47:37,930 --> 00:47:38,980 Still alive? 818 00:47:39,490 --> 00:47:41,780 Or have you just moved on to your next victim? 819 00:47:42,090 --> 00:47:44,440 Come on, Robin, I'll drop you back at the hotel. 820 00:47:44,730 --> 00:47:45,780 Which one? 821 00:47:46,650 --> 00:47:47,700 The merchant. 822 00:47:48,270 --> 00:47:50,130 Listen, thank you for coming tonight. 823 00:47:50,810 --> 00:47:54,300 I feel a bit of a fool wasting your time. The phone call, probably a hoax. 824 00:47:54,410 --> 00:47:55,510 Not at all, no problem. 825 00:47:58,110 --> 00:48:00,220 I need to drop some stuff off at the marron. 826 00:49:25,740 --> 00:49:29,700 I can't. This is a sad message. I'm trying to make the point. 827 00:50:48,851 --> 00:50:50,739 Hi, Stephen. 828 00:50:50,740 --> 00:50:51,880 You finished already? 829 00:50:51,920 --> 00:50:54,300 Finished? I haven't even started yet. 830 00:50:55,080 --> 00:50:56,720 Yeah, a message for Abby. 831 00:50:57,000 --> 00:50:58,380 I mean, Miss Marshall. 832 00:50:58,381 --> 00:51:02,659 Listen, I need to talk to you about an incident at the Merrin. And also, do you 833 00:51:02,660 --> 00:51:06,099 fancy going out to dinner tonight? I wonder if you knew the body in situ. The 834 00:51:06,100 --> 00:51:08,690 fire has weakened the floor and it's too dangerous. 835 00:51:09,540 --> 00:51:10,590 Mike. 836 00:51:11,320 --> 00:51:13,120 Yeah? It was definitely Arthur. 837 00:51:13,400 --> 00:51:14,450 So where were you? 838 00:51:14,460 --> 00:51:15,510 Murray called it off. 839 00:51:15,511 --> 00:51:19,239 Who's going to drop off a couple of leaflets here and then go back to the 840 00:51:19,240 --> 00:51:19,959 with Abby? 841 00:51:19,960 --> 00:51:21,010 Where's she? 842 00:51:21,040 --> 00:51:22,090 She's not picking up. 843 00:51:22,091 --> 00:51:24,879 Who's this person he was having the argument with? 844 00:51:24,880 --> 00:51:26,560 Doctor. Some sort of rival. 845 00:51:26,780 --> 00:51:28,950 I'll get the background details from Abby. 846 00:51:29,000 --> 00:51:30,050 I'm sure you will. 847 00:51:35,580 --> 00:51:37,260 They're bringing the body out now. 848 00:51:55,901 --> 00:51:58,139 Let me through, please. 849 00:51:58,140 --> 00:52:00,060 I work here. Let me through, please. 850 00:52:00,111 --> 00:52:01,999 Oh, my God. 851 00:52:02,000 --> 00:52:03,050 Please, sir. 852 00:52:04,840 --> 00:52:05,890 Abby. 853 00:52:30,570 --> 00:52:31,750 So I was still taken up. 854 00:52:32,810 --> 00:52:34,610 She dropped me off at the hotel first. 855 00:52:36,030 --> 00:52:39,810 Brought the leaflets back here herself. 856 00:52:40,630 --> 00:52:41,680 She insisted. 857 00:52:44,190 --> 00:52:45,830 As if they were important to her. 858 00:52:56,321 --> 00:53:02,729 Listen, I want you to go and speak to this doctor. What's her name? 859 00:53:02,730 --> 00:53:03,780 Margo Hammond. 860 00:53:03,910 --> 00:53:06,630 And get Jackie to find Andrew Thompson. 861 00:53:31,530 --> 00:53:32,580 Mr. Thompson. 862 00:53:41,770 --> 00:53:42,820 What? 863 00:53:43,830 --> 00:53:44,880 We'd like a word. 864 00:53:45,690 --> 00:53:47,430 Down at the station, if that's okay. 865 00:53:52,350 --> 00:53:53,550 Noise of someone dying. 866 00:53:53,870 --> 00:53:54,950 Like you're gonna die. 867 00:53:55,190 --> 00:53:56,690 Hear me? You're gonna die. 868 00:53:57,581 --> 00:53:59,679 What is this? 869 00:53:59,680 --> 00:54:01,360 Talking books for pervert police. 870 00:54:02,060 --> 00:54:04,640 Was it 1987 or 88? 871 00:54:04,641 --> 00:54:08,959 Look, I'm going to miss my script here. When you touched the Wilson place? 872 00:54:08,960 --> 00:54:10,010 Refresh my memory. 873 00:54:10,500 --> 00:54:11,640 87 or 88? 874 00:54:12,040 --> 00:54:14,440 I done my time for that. What is your point? 875 00:54:15,000 --> 00:54:17,260 What were you doing at 10 .45 last night? 876 00:54:17,900 --> 00:54:18,980 Watching the telly. 877 00:54:19,400 --> 00:54:21,340 What did you see? A pile of shit. 878 00:54:22,020 --> 00:54:24,060 Look, I'm just trying to get straight. 879 00:54:27,440 --> 00:54:29,420 What have you got against Robin Murray? 880 00:54:29,960 --> 00:54:32,010 I've told you, I've nothing to do with it. 881 00:54:32,240 --> 00:54:33,440 Nothing to do with what? 882 00:54:33,880 --> 00:54:35,860 Whatever Murray's up with at the burner. 883 00:54:37,160 --> 00:54:38,660 I'm a patient, that's all. 884 00:54:38,980 --> 00:54:40,480 I'm just part of the programme. 885 00:54:41,100 --> 00:54:42,500 And I cannae miss my script. 886 00:54:43,800 --> 00:54:44,850 Are we not finished? 887 00:54:46,020 --> 00:54:47,070 Aye, well, I am. 888 00:54:47,880 --> 00:54:49,500 Look at me, I'm thrown apart here. 889 00:54:50,700 --> 00:54:52,870 I'm not what I was, whatever you think I was. 890 00:54:53,460 --> 00:54:55,750 I don't know nothing about anyone these days. 891 00:54:56,840 --> 00:54:58,480 I'm just trying to get straight. 892 00:54:59,380 --> 00:55:01,140 Yeah. Right. 893 00:55:01,520 --> 00:55:02,570 People change. 894 00:55:03,620 --> 00:55:04,700 My people do. 895 00:55:05,760 --> 00:55:07,240 But no animals like you. 896 00:55:08,480 --> 00:55:10,160 Ah, well, you've not changed a bit. 897 00:55:16,000 --> 00:55:17,050 Take him down. 898 00:55:17,580 --> 00:55:19,820 What? I haven't done anything! 899 00:55:20,900 --> 00:55:21,950 Thank you, Sergeant. 900 00:55:23,760 --> 00:55:24,810 What am I... 901 00:55:42,180 --> 00:55:43,840 A professional disagreement. 902 00:55:45,080 --> 00:55:46,130 Nothing more. 903 00:55:46,180 --> 00:55:48,980 You chose a very public venue to express yourself. 904 00:55:48,981 --> 00:55:53,119 I don't see any reason to disguise the fact that I find Robin Murray's 905 00:55:53,120 --> 00:55:56,590 methods... Shallow, exploitative and unhelpful. 906 00:55:57,050 --> 00:55:58,190 He's very successful. 907 00:55:58,870 --> 00:56:00,010 He seems to be. 908 00:56:00,530 --> 00:56:01,580 Meaning? 909 00:56:02,110 --> 00:56:04,030 Meaning appearance isn't everything. 910 00:56:05,810 --> 00:56:07,190 What about Abbey Marshall? 911 00:56:08,310 --> 00:56:11,070 Robin's masseuse. Not his first, I'm sure. 912 00:56:13,550 --> 00:56:15,840 Understand Murray took over your radio slot. 913 00:56:15,841 --> 00:56:17,529 That's true. 914 00:56:17,530 --> 00:56:18,670 Which he wanted to keep. 915 00:56:20,270 --> 00:56:23,890 I hardly think professional disappointment is grounds for attempted 916 00:56:23,891 --> 00:56:28,069 Murder? The murdering clinic was burned down last night. 917 00:56:28,070 --> 00:56:29,390 Miss Marshall was in sight. 918 00:56:30,450 --> 00:56:31,650 I'm sorry to hear that. 919 00:56:32,990 --> 00:56:34,850 Why would anyone do such a thing? 920 00:56:34,851 --> 00:56:38,429 People have the strangest motives, as you're well aware, in your professional 921 00:56:38,430 --> 00:56:39,480 capacity. 922 00:56:39,890 --> 00:56:41,530 Your job's important to you. 923 00:56:43,230 --> 00:56:44,280 Yes. 924 00:56:44,970 --> 00:56:46,020 You married? 925 00:56:46,021 --> 00:56:51,059 As a frustrated spinster who lives through her work and becomes obsessed 926 00:56:51,060 --> 00:56:52,200 eliminating her rival. 927 00:56:52,400 --> 00:56:55,460 Very Victorian, but hardly plausible, Inspector. 928 00:56:57,520 --> 00:56:58,600 I have a client. 929 00:57:00,300 --> 00:57:02,160 I'm sorry to hear about Miss Marshall. 930 00:57:02,500 --> 00:57:03,560 Robin must be upset. 931 00:57:04,480 --> 00:57:06,220 But no doubt he's well insured. 932 00:57:07,320 --> 00:57:08,640 I'm sure you'll be in touch. 933 00:57:10,300 --> 00:57:11,350 Indeed. 934 00:57:15,400 --> 00:57:16,450 It must be lonely. 935 00:57:20,300 --> 00:57:22,820 Sorry? All that effort to impress. 936 00:57:24,000 --> 00:57:28,339 You want to make a commitment, have a meaningful relationship, but something 937 00:57:28,340 --> 00:57:29,390 stops you. 938 00:57:30,020 --> 00:57:34,180 So there you are, with only expensive suits and a charming manner for company. 939 00:57:36,280 --> 00:57:37,820 I'm sure you will find someone. 940 00:57:39,280 --> 00:57:40,330 Eventually. 941 00:57:44,720 --> 00:57:49,179 We do not need to. Why keep lying? You still have an alibi. Contact with the 942 00:57:49,180 --> 00:57:52,039 police could push him over the edge. He'd collapse under questioning. 943 00:57:52,040 --> 00:57:53,420 We're talking about murder. 944 00:57:53,820 --> 00:57:57,820 I know, but if we tell them, it looks bad. It looks so bad for both of us. 945 00:57:58,700 --> 00:58:00,260 It was an emergency, wasn't it? 946 00:58:01,180 --> 00:58:02,440 You're not lying to me. 947 00:58:02,720 --> 00:58:03,770 Of course. 948 00:58:04,400 --> 00:58:05,540 Please, sweetie. 949 00:58:13,900 --> 00:58:16,240 Dying like you're going to. Hear me? 950 00:58:16,760 --> 00:58:21,599 You're going to die with your lungs burning and your eyes popping and... 951 00:58:21,600 --> 00:58:27,400 Where were you last night? 952 00:58:28,100 --> 00:58:29,150 Where you found me? 953 00:58:29,980 --> 00:58:31,240 Practicing being single. 954 00:58:32,900 --> 00:58:34,020 Did anyone see you? 955 00:58:34,700 --> 00:58:35,900 Practice makes perfect. 956 00:58:40,120 --> 00:58:42,240 No. So you've got no alibi? 957 00:58:43,470 --> 00:58:45,090 I don't need one and I did nothing. 958 00:58:45,430 --> 00:58:46,480 So you keep saying. 959 00:58:46,481 --> 00:58:49,729 But you're running short of alibis, Mr Thompson. 960 00:58:49,730 --> 00:58:50,749 What do you mean? 961 00:58:50,750 --> 00:58:54,209 Well, on the night that Diane Murray was murdered, you claimed that you were 962 00:58:54,210 --> 00:58:55,830 late back from the pub. 963 00:58:56,110 --> 00:58:57,160 Aye. Yeah. 964 00:58:57,950 --> 00:59:00,870 Landlord tells us that you left about midnight. 965 00:59:02,050 --> 00:59:05,420 Your wife tells us that you didn't go home till three in the morning. 966 00:59:05,510 --> 00:59:06,560 She's lying. 967 00:59:08,470 --> 00:59:11,060 Those are three very important hours, Mr Thompson. 968 00:59:12,520 --> 00:59:13,570 So what do you think? 969 00:59:13,571 --> 00:59:16,259 Well, he's got a strong motive for getting at Robin. 970 00:59:16,260 --> 00:59:18,000 Makes you wonder why people bother. 971 00:59:18,760 --> 00:59:19,810 What do you mean? 972 00:59:19,860 --> 00:59:20,910 Getting married. 973 00:59:21,060 --> 00:59:22,110 It gets real bitter. 974 00:59:25,100 --> 00:59:26,150 What about Francis? 975 00:59:26,200 --> 00:59:29,400 Nothing. Tell your boss I want his pal out of here. 976 00:59:29,720 --> 00:59:31,950 Don't see why I could be doing any dirty work. 977 00:59:58,520 --> 00:59:59,700 Oh, come on, Heather. 978 00:59:59,920 --> 01:00:00,970 Just the one. 979 01:00:01,180 --> 01:00:03,160 Help you unwind after a long, hard week. 980 01:00:03,900 --> 01:00:05,700 I'm not the one that needs unwinding. 981 01:00:08,720 --> 01:00:09,980 Eh, Jackie. 982 01:00:10,640 --> 01:00:12,870 How well do you think the merding was doing? 983 01:00:13,420 --> 01:00:14,470 Looked plush enough. 984 01:00:14,660 --> 01:00:16,160 Yeah, but was it making money? 985 01:00:17,040 --> 01:00:20,680 Why? Eh, just something Margot Hamilton said. 986 01:00:29,480 --> 01:00:30,920 Get anywhere with Thompson? 987 01:00:31,440 --> 01:00:32,490 He's got no alibi. 988 01:00:32,491 --> 01:00:36,919 Robert Murray alleged that he threatened him in the car park, but there's no 989 01:00:36,920 --> 01:00:37,970 witnesses. 990 01:00:38,080 --> 01:00:39,160 Think we can hold him? 991 01:00:40,640 --> 01:00:41,900 What about David McCann? 992 01:00:42,100 --> 01:00:43,150 What about him? 993 01:00:43,240 --> 01:00:45,840 Duty officer wants him out. He's not looking too hot. 994 01:00:46,080 --> 01:00:47,130 He never does. 995 01:00:48,760 --> 01:00:49,810 Michael? 996 01:00:50,120 --> 01:00:51,200 Okay, okay. 997 01:00:54,460 --> 01:00:55,510 What? 998 01:01:07,790 --> 01:01:08,840 You shouldn't have. 999 01:01:08,910 --> 01:01:11,290 I didn't. Well, now, let's see. 1000 01:01:12,130 --> 01:01:13,490 Jackie, Jackie. 1001 01:01:15,290 --> 01:01:16,340 Secret admirer. 1002 01:01:17,390 --> 01:01:18,590 What's Brian got to say? 1003 01:01:23,450 --> 01:01:24,500 OK, 1004 01:01:25,530 --> 01:01:26,790 look, it's no big thing. 1005 01:01:27,930 --> 01:01:28,980 No fuss. 1006 01:01:31,690 --> 01:01:32,830 We're getting married. 1007 01:01:35,941 --> 01:01:37,989 Brian and I. 1008 01:01:37,990 --> 01:01:39,770 Oh, that's brilliant. 1009 01:01:40,310 --> 01:01:41,360 Well done. 1010 01:01:44,290 --> 01:01:46,590 Ah, great new jacket. Oh, thank you, Heather. 1011 01:01:46,591 --> 01:01:48,089 Are the children in yet? 1012 01:01:48,090 --> 01:01:50,200 Yeah. But, well, I'm not waiting it to work. 1013 01:01:50,670 --> 01:01:51,720 I'll only get nicked. 1014 01:01:55,370 --> 01:01:56,870 Couldn't happen to a nicer guy. 1015 01:02:04,130 --> 01:02:05,180 Congratulations. 1016 01:02:07,720 --> 01:02:08,770 Both of you. 1017 01:02:11,300 --> 01:02:12,350 Thanks, Robbie. 1018 01:02:19,760 --> 01:02:21,180 I need my script. 1019 01:02:22,240 --> 01:02:23,480 And I need an answer. 1020 01:02:24,440 --> 01:02:25,580 And I'm going to serve. 1021 01:02:29,140 --> 01:02:31,120 What have you got against Robin Murray? 1022 01:02:32,800 --> 01:02:33,940 That's Tommy Bryant. 1023 01:02:34,540 --> 01:02:35,590 Who? 1024 01:02:37,120 --> 01:02:40,639 Look, either you're going to let me out now, or you get me a doctor and a 1025 01:02:40,640 --> 01:02:41,690 lawyer. 1026 01:02:52,600 --> 01:02:54,460 Play the hard man all you like, Jordan. 1027 01:02:54,980 --> 01:02:56,360 It makes you feel any better. 1028 01:02:57,960 --> 01:03:00,400 To me, he's just a piece of shit. 1029 01:03:04,460 --> 01:03:05,540 Don't pull that again. 1030 01:03:05,940 --> 01:03:07,220 Ever. So. 1031 01:03:09,800 --> 01:03:15,079 No nominations in the Country Music Awards, but six in our home country of 1032 01:03:15,080 --> 01:03:18,180 Canada. This is Caledonia FM's Country Corner. 1033 01:03:18,460 --> 01:03:20,580 It's been weeks since Mama died. 1034 01:03:23,360 --> 01:03:26,180 Little house I used to hide. 1035 01:03:30,080 --> 01:03:31,130 Raise arm. 1036 01:03:32,280 --> 01:03:33,330 I will see. 1037 01:03:34,400 --> 01:03:36,660 No. I can't get away at the moment. 1038 01:03:37,040 --> 01:03:38,090 We're really busy. 1039 01:03:39,720 --> 01:03:40,770 Lunch? 1040 01:03:40,980 --> 01:03:42,060 Yeah, that'd be great. 1041 01:03:42,600 --> 01:03:43,650 About two? 1042 01:03:44,360 --> 01:03:45,900 Okay. See you then. 1043 01:03:51,800 --> 01:03:53,360 You haven't told her, have you? 1044 01:03:53,560 --> 01:03:54,940 She was just being friendly. 1045 01:03:55,220 --> 01:03:56,270 Aye, right. 1046 01:03:58,420 --> 01:03:59,470 Not having. 1047 01:04:00,420 --> 01:04:01,470 Not good, Stuart. 1048 01:04:02,080 --> 01:04:03,280 Far better, to be honest. 1049 01:04:03,620 --> 01:04:05,240 Well, that's big coming from you. 1050 01:04:07,029 --> 01:04:08,529 What's that supposed to mean? 1051 01:04:09,710 --> 01:04:13,500 Well, you're hardly renowned for your open and honest relationships with 1052 01:04:15,750 --> 01:04:18,630 Eh, thanks for your insight, Stuart. 1053 01:04:19,050 --> 01:04:22,540 I mean, what would you know about relationships with women, anyway? 1054 01:04:35,230 --> 01:04:36,430 How's it going, wee man? 1055 01:04:36,490 --> 01:04:37,540 You know. 1056 01:04:38,210 --> 01:04:39,260 How's yourself? 1057 01:04:39,350 --> 01:04:40,400 At least I'm out. 1058 01:04:40,401 --> 01:04:44,529 You see me guy there? I don't see him about anywhere. Me guy there? 1059 01:04:44,530 --> 01:04:45,169 Tommy's boy? 1060 01:04:45,170 --> 01:04:46,220 Aye. 1061 01:04:46,830 --> 01:04:47,880 He's dead. 1062 01:04:47,990 --> 01:04:49,040 Did you know here? 1063 01:04:50,930 --> 01:04:51,980 No. 1064 01:04:55,950 --> 01:04:57,000 Catch you later. 1065 01:05:19,791 --> 01:05:21,759 It's OK. 1066 01:05:21,760 --> 01:05:22,810 It is OK. 1067 01:05:22,940 --> 01:05:23,990 What's wrong? 1068 01:05:24,620 --> 01:05:25,680 I had to. 1069 01:05:26,340 --> 01:05:27,600 I needed to. 1070 01:05:31,360 --> 01:05:33,360 I just need to talk to someone. 1071 01:05:35,000 --> 01:05:36,620 You said it would be OK. 1072 01:05:37,460 --> 01:05:39,060 It is, it is. Don't worry. 1073 01:05:39,740 --> 01:05:45,400 I just... It all got too black all of a sudden. 1074 01:05:52,680 --> 01:05:53,730 You need to talk. 1075 01:05:54,100 --> 01:05:55,400 And we will. 1076 01:05:55,720 --> 01:05:56,770 It's all right. 1077 01:05:57,240 --> 01:06:00,260 And listen, I can't see you at the Maron. 1078 01:06:00,500 --> 01:06:05,000 That's... Look, why don't you come round to the studio? 1079 01:06:06,180 --> 01:06:09,560 It's not ideal, but... Is that where I could see you this evening? 1080 01:06:10,560 --> 01:06:11,610 Would that be okay? 1081 01:06:12,980 --> 01:06:14,030 Yeah. 1082 01:06:14,840 --> 01:06:15,890 Yeah. 1083 01:06:16,000 --> 01:06:17,200 Good. Good. 1084 01:06:18,040 --> 01:06:21,320 It feels bad now, but... It will get better. 1085 01:06:53,680 --> 01:06:54,730 Gina! Sir. 1086 01:06:55,740 --> 01:06:59,640 Yes, what is it? Tommy Bryant, Davey McCann's mate. I've got a link. 1087 01:07:00,000 --> 01:07:02,590 He and Davey were sent down for dealing 15 years ago. 1088 01:07:03,040 --> 01:07:05,100 Tommy Bryant? I don't remember him. 1089 01:07:05,101 --> 01:07:06,319 He was unlucky. 1090 01:07:06,320 --> 01:07:09,519 He didn't have much on him. He probably got away with possessing these days. It 1091 01:07:09,520 --> 01:07:11,079 was Davey that had the real stash. 1092 01:07:11,080 --> 01:07:12,119 Surprise, surprise. 1093 01:07:12,120 --> 01:07:13,979 Looks like it was Tommy's only conviction. 1094 01:07:13,980 --> 01:07:15,639 Well, where is he now? I don't know. 1095 01:07:15,640 --> 01:07:16,679 Find him, then. 1096 01:07:16,680 --> 01:07:17,800 Just find him. 1097 01:07:21,031 --> 01:07:22,439 Thanks 1098 01:07:22,440 --> 01:07:32,659 for 1099 01:07:32,660 --> 01:07:34,089 collecting those statements. 1100 01:07:34,090 --> 01:07:36,349 That's okay. I'll have the rest done for tomorrow morning. 1101 01:07:36,350 --> 01:07:38,400 I want you to do a search for Tommy Bryant. 1102 01:07:38,650 --> 01:07:40,390 Find out where he is, what he's up to. 1103 01:07:42,890 --> 01:07:43,940 Lunch here? 1104 01:07:44,610 --> 01:07:47,680 Yeah, but I'll get sandwiches if you want me to start just now. 1105 01:07:47,970 --> 01:07:49,020 You know what I meant. 1106 01:07:49,290 --> 01:07:51,400 I just wondered if you'd fancy some lunch. 1107 01:07:52,290 --> 01:07:54,130 Oh, yes. 1108 01:07:55,230 --> 01:07:56,280 Yes, I would. 1109 01:07:56,510 --> 01:07:57,560 Good. 1110 01:08:25,380 --> 01:08:26,430 Lucy? 1111 01:08:26,720 --> 01:08:28,040 Sorry, I couldn't get away. 1112 01:08:28,880 --> 01:08:29,930 Where are you going? 1113 01:08:30,359 --> 01:08:31,859 Can I park up from your street? 1114 01:08:32,460 --> 01:08:33,510 Do you know it? 1115 01:08:34,640 --> 01:08:35,690 Yeah, that's the one. 1116 01:08:36,500 --> 01:08:37,820 I'm going to have to walk up. 1117 01:08:40,740 --> 01:08:41,790 I'm almost there. 1118 01:08:42,520 --> 01:08:43,960 What level are you parked on? 1119 01:08:44,451 --> 01:08:46,519 Five. 1120 01:08:46,520 --> 01:08:48,080 I'll see you up there in a minute. 1121 01:11:05,370 --> 01:11:06,510 Get a different pocket. 1122 01:11:07,890 --> 01:11:09,150 How's Stuart? Two by this. 1123 01:11:09,850 --> 01:11:10,900 He'll be okay. 1124 01:11:11,990 --> 01:11:13,040 Two by this? 1125 01:11:15,790 --> 01:11:19,220 If the lights were at green, if the machine worked fast... So what do you 1126 01:11:19,221 --> 01:11:22,309 Well, there's no way the killer could have mistaken her for Murray. This time 1127 01:11:22,310 --> 01:11:23,589 she was definitely the target. 1128 01:11:23,590 --> 01:11:26,189 I can't believe Murray doesn't know what this is all about. 1129 01:11:26,190 --> 01:11:27,240 Maybe he does. 1130 01:11:27,241 --> 01:11:30,869 Made a few calls about the Merrin Clinic. Smart West End address. Big 1131 01:11:30,870 --> 01:11:34,279 investment, but wasn't making money. In fact, it was losing quite a lot. 1132 01:11:34,280 --> 01:11:36,750 He's got a cast -iron alibi for his wife's murder. 1133 01:11:36,751 --> 01:11:38,399 He's the one that's getting the threats. 1134 01:11:38,400 --> 01:11:39,540 Could be a smoke screen. 1135 01:11:39,860 --> 01:11:41,420 You can blame yourself, Stuart. 1136 01:11:42,300 --> 01:11:43,350 It's not your fault. 1137 01:11:44,900 --> 01:11:45,950 I know. 1138 01:11:53,080 --> 01:11:54,130 You all right? 1139 01:11:56,940 --> 01:11:58,340 Why was Lucy so keen to meet? 1140 01:11:59,280 --> 01:12:01,330 She said she wanted to give me something. 1141 01:12:02,100 --> 01:12:03,150 It's going to be this. 1142 01:12:09,450 --> 01:12:10,500 Listen, Stuart. 1143 01:12:10,890 --> 01:12:12,929 What I said earlier in the office... 1144 01:12:12,930 --> 01:12:24,729 And 1145 01:12:24,730 --> 01:12:27,170 it just goes on and on. 1146 01:12:28,290 --> 01:12:30,030 Have you lost someone close, Sian? 1147 01:12:30,650 --> 01:12:31,790 Someone you loved? 1148 01:12:32,610 --> 01:12:34,330 Yes. I'm sorry, Sian. 1149 01:12:34,890 --> 01:12:36,450 But I am glad you called. 1150 01:12:37,810 --> 01:12:39,710 You grieve for as long as you need to. 1151 01:12:39,930 --> 01:12:40,980 There's no schedule. 1152 01:12:41,570 --> 01:12:46,530 It's a pro... Goes on like that for more than an hour till the end of the show. 1153 01:12:47,650 --> 01:12:49,090 Does it mean anything to you? 1154 01:12:49,550 --> 01:12:50,670 It's just an old show. 1155 01:12:51,230 --> 01:12:52,350 From August last year. 1156 01:12:53,450 --> 01:12:56,220 We can't be sure that she wanted to give Stuart the tape. 1157 01:12:56,770 --> 01:12:59,060 Could well be that she was carrying it around. 1158 01:12:59,930 --> 01:13:00,980 Coded message? 1159 01:13:02,990 --> 01:13:04,040 It's just a thought. 1160 01:13:05,250 --> 01:13:06,300 Stuart. 1161 01:13:06,390 --> 01:13:09,400 Find out what Davy McCann was doing at the time of the murder. 1162 01:13:10,690 --> 01:13:13,160 We'll go and give the news to Murray, if it is news. 1163 01:13:13,810 --> 01:13:14,860 Bring in Thompson. 1164 01:13:15,710 --> 01:13:17,970 See if he's missing another alibi. 1165 01:13:55,980 --> 01:13:57,030 Mr. Thompson? 1166 01:14:00,580 --> 01:14:01,630 Andrew? 1167 01:14:06,540 --> 01:14:07,680 Hello? Hello? 1168 01:14:09,560 --> 01:14:10,610 Someone there? 1169 01:14:32,740 --> 01:14:35,090 Maybe he got too close to someone at the Burnet. 1170 01:14:36,060 --> 01:14:38,180 Maybe he was too close to Davy McCann. 1171 01:14:38,880 --> 01:14:40,020 Why's it hot in McCann? 1172 01:14:41,140 --> 01:14:42,190 History. 1173 01:14:51,400 --> 01:14:52,450 Hello? 1174 01:15:05,740 --> 01:15:07,180 Why not get straight for him? 1175 01:15:07,680 --> 01:15:11,740 Well, if you really want to scare him, you go for the people he cares about. 1176 01:15:14,820 --> 01:15:15,870 With the money? 1177 01:15:25,200 --> 01:15:27,000 Get out of here! Get out of here, now! 1178 01:15:27,440 --> 01:15:28,490 Now! 1179 01:15:30,191 --> 01:15:32,079 You okay? 1180 01:15:32,080 --> 01:15:33,130 Yeah, I'm fine. 1181 01:15:58,060 --> 01:15:59,110 Okay, 1182 01:15:59,580 --> 01:16:01,420 Stevie, let's go through this again. 1183 01:16:02,780 --> 01:16:05,610 I was still there when they pulled the car from the river. 1184 01:16:06,780 --> 01:16:07,830 Saw it all. 1185 01:16:09,000 --> 01:16:10,050 It was freezing. 1186 01:16:12,400 --> 01:16:15,620 Like I used to say, but I didn't know anything about it. 1187 01:16:17,280 --> 01:16:20,760 One minute we're happy, laughing, everything to live for. 1188 01:16:21,740 --> 01:16:22,820 The next... 1189 01:16:28,720 --> 01:16:29,770 I went to beef with. 1190 01:16:31,280 --> 01:16:32,330 Drank. 1191 01:16:32,600 --> 01:16:33,650 Lost my job. 1192 01:16:34,860 --> 01:16:35,910 Everything. 1193 01:16:37,260 --> 01:16:38,310 Black. 1194 01:16:39,820 --> 01:16:42,890 If I hadn't been for Robin at the radio, I wouldn't be here now. 1195 01:16:43,700 --> 01:16:47,620 Did you phone Robin Murray's radio show and threaten to kill him? 1196 01:16:48,440 --> 01:16:49,490 He cut me off. 1197 01:16:50,480 --> 01:16:52,100 He was the only one I could talk to. 1198 01:16:52,300 --> 01:16:53,640 Why did you go to his house? 1199 01:16:53,960 --> 01:16:55,010 To talk. 1200 01:16:55,860 --> 01:16:57,180 Why did you take the knife? 1201 01:16:58,860 --> 01:17:00,120 I wasn't going to hurt him. 1202 01:17:01,280 --> 01:17:02,680 I was going to show him. 1203 01:17:03,700 --> 01:17:07,500 Show him he couldn't just let me down like that, cut me off. 1204 01:17:10,580 --> 01:17:11,840 I was going to hurt myself. 1205 01:17:14,100 --> 01:17:15,160 He doesn't care. 1206 01:17:16,340 --> 01:17:17,390 He never cared. 1207 01:17:18,460 --> 01:17:20,750 Should have known when he played that repeat. 1208 01:17:22,000 --> 01:17:23,580 He doesn't care what repeat. 1209 01:17:26,260 --> 01:17:28,000 Last Monday's show, it was a repeat. 1210 01:17:28,001 --> 01:17:29,989 How do you know? 1211 01:17:29,990 --> 01:17:31,040 I tape them. 1212 01:17:31,690 --> 01:17:32,740 All these shows. 1213 01:17:33,630 --> 01:17:34,680 I clear. 1214 01:17:35,530 --> 01:17:36,610 Do you keep the tapes? 1215 01:17:38,250 --> 01:17:39,300 Yeah. 1216 01:17:43,490 --> 01:17:46,270 You're listening to Warm Words with me, Robin Murray. 1217 01:17:51,370 --> 01:17:52,420 It's the silence. 1218 01:17:53,350 --> 01:17:55,030 And it just goes on. 1219 01:17:57,870 --> 01:17:59,610 Have you lost someone close, Sean? 1220 01:17:59,810 --> 01:18:00,910 Someone you loved? 1221 01:18:01,530 --> 01:18:03,410 Yes. I'm sorry, Sean. 1222 01:18:04,070 --> 01:18:05,550 But I am glad you called. 1223 01:18:06,810 --> 01:18:09,910 You grieve for as long as you need to. There's no schedule. 1224 01:18:12,870 --> 01:18:13,920 See? 1225 01:18:14,550 --> 01:18:16,230 Played it again last Monday night. 1226 01:18:19,050 --> 01:18:20,130 He doesn't care. 1227 01:18:22,050 --> 01:18:23,100 Never cares. 1228 01:18:40,181 --> 01:18:42,209 No supervision. 1229 01:18:42,210 --> 01:18:44,010 Call the surgeon at your discretion. 1230 01:18:44,090 --> 01:18:45,140 Oh, I will. 1231 01:18:45,790 --> 01:18:47,290 Please don't leave me in here! 1232 01:18:49,110 --> 01:18:53,570 I can't stand it! I can't be locked up like this! Do you buy this suicide 1233 01:18:53,710 --> 01:18:54,760 I mean, I... 1234 01:19:18,000 --> 01:19:19,140 Who are you looking at? 1235 01:19:22,280 --> 01:19:24,720 I've seen you. I've seen you every time. 1236 01:19:28,960 --> 01:19:30,380 15th of August last year. 1237 01:19:32,620 --> 01:19:35,140 Yeah, this was broadcast again on Monday. 1238 01:19:37,040 --> 01:19:38,140 Why would you do that? 1239 01:19:38,660 --> 01:19:40,100 I've just spoken to security. 1240 01:19:40,560 --> 01:19:43,570 Their log is you leaving the building at half past midnight. 1241 01:19:43,880 --> 01:19:46,620 Diane was killed between 12 .30 and 2. 1242 01:19:47,920 --> 01:19:49,300 I know what you're thinking. 1243 01:19:50,080 --> 01:19:51,880 Isn't that what you're trained for? 1244 01:19:52,320 --> 01:19:53,370 I did leave Ellie. 1245 01:19:53,780 --> 01:19:56,420 But I did not kill my wife. 1246 01:19:57,120 --> 01:19:59,280 Yet you got Lucy to cover for you. 1247 01:20:00,760 --> 01:20:01,810 Yes. 1248 01:20:02,520 --> 01:20:03,620 And now she's dead. 1249 01:20:04,560 --> 01:20:05,610 Yes. 1250 01:20:06,260 --> 01:20:08,800 The Merrin Clinic was losing a lot of money. 1251 01:20:10,240 --> 01:20:11,860 But you'll pick up the insurance. 1252 01:20:12,960 --> 01:20:17,000 It's a shame Abby had to burn to death. Enough of this. We were lovers. 1253 01:20:23,620 --> 01:20:24,680 Who? Abby and me. 1254 01:20:27,320 --> 01:20:29,060 That's why I left early for the week. 1255 01:20:31,980 --> 01:20:33,030 I met at the Marin. 1256 01:20:33,740 --> 01:20:35,660 I got Lucy to cover for me with a tape. 1257 01:20:36,580 --> 01:20:37,840 Why would she lie for you? 1258 01:20:39,920 --> 01:20:41,020 We were all so close. 1259 01:20:43,100 --> 01:20:44,360 And what did you tell her? 1260 01:20:46,470 --> 01:20:47,910 I told him it was an emergency. 1261 01:20:48,590 --> 01:20:51,210 A suicidal client needed to see me, Stevie. 1262 01:20:51,211 --> 01:20:54,509 It just seemed easier to let you carry on thinking I'd done the show, that's 1263 01:20:54,510 --> 01:20:55,449 all. 1264 01:20:55,450 --> 01:20:58,100 Where were you at 2 .15 this afternoon? I am the victim. 1265 01:20:58,101 --> 01:21:01,669 I am the victim here. I've lost everyone in the world I care about. And I'm 1266 01:21:01,670 --> 01:21:06,729 sorry I lied to you, OK? I'm sorry. But someone's taken them from me. I don't 1267 01:21:06,730 --> 01:21:07,970 know why. And I'm scared. 1268 01:21:08,310 --> 01:21:09,390 Who are you scared of? 1269 01:21:10,710 --> 01:21:11,760 Stevie McCann? 1270 01:21:12,110 --> 01:21:14,100 What's he got to do with it? He's in jail. 1271 01:21:14,910 --> 01:21:15,960 Not at the moment. 1272 01:21:25,780 --> 01:21:28,370 I used to know Davy McCann. We used to know each other. 1273 01:21:28,520 --> 01:21:33,540 I haven't always been... We were young. 1274 01:21:34,540 --> 01:21:35,590 Davy was the dealer. 1275 01:21:36,020 --> 01:21:38,310 Tommy and me, we just had a bit of... Tommy Bryan? 1276 01:21:39,500 --> 01:21:40,700 And Davy got busted. 1277 01:21:41,880 --> 01:21:44,420 They wanted... I wasn't good. Why should I? 1278 01:21:46,100 --> 01:21:47,640 So I made a deal with them. 1279 01:21:48,800 --> 01:21:49,850 You grasped them up? 1280 01:21:52,620 --> 01:21:53,670 They were sent. 1281 01:21:54,800 --> 01:21:56,060 And you got off scot -free. 1282 01:22:00,320 --> 01:22:02,040 Cam's not one to let go of a grudge. 1283 01:22:02,320 --> 01:22:04,550 We all know what he's capable of at his cross. 1284 01:22:04,551 --> 01:22:07,619 He's about his revenge. Why am I all this time? Why is it now? I mean, what 1285 01:22:07,620 --> 01:22:08,670 about money? 1286 01:22:08,671 --> 01:22:12,339 The affair's a big motive for doing the wife, right? Then he finds out Lucy's 1287 01:22:12,340 --> 01:22:14,899 going to give the tape to Stuart, so he kills her to cover her tracks. 1288 01:22:14,900 --> 01:22:15,950 What about Abby? 1289 01:22:16,420 --> 01:22:17,500 Started losing money. 1290 01:22:17,501 --> 01:22:19,259 Tortures it for the insurance. 1291 01:22:19,260 --> 01:22:21,200 Accidental. It's all circumstantial. 1292 01:22:34,640 --> 01:22:35,690 You've been busy. 1293 01:22:36,580 --> 01:22:37,630 Go on, you take me in. 1294 01:22:41,011 --> 01:22:42,459 Could 1295 01:22:42,460 --> 01:22:49,959 you 1296 01:22:49,960 --> 01:22:51,010 wait? 1297 01:22:56,280 --> 01:22:57,440 He was home that night. 1298 01:23:03,320 --> 01:23:04,760 When Robin's wife was killed. 1299 01:23:06,640 --> 01:23:07,980 Came in about half eleven. 1300 01:23:08,660 --> 01:23:10,400 Lay down, out like a light. 1301 01:23:11,800 --> 01:23:13,120 Why didn't you say before? 1302 01:23:17,800 --> 01:23:19,340 I'm sorry I wasted your time. 1303 01:23:25,840 --> 01:23:28,240 D 'ye, Ross? Mary, how d 'ye? Hasn't she? 1304 01:23:29,340 --> 01:23:31,510 Only to say you can't find McCann or Bryant. 1305 01:23:32,810 --> 01:23:33,860 Why? 1306 01:23:35,210 --> 01:23:36,410 Okay, I'll be right down. 1307 01:23:50,970 --> 01:23:52,930 I just need someone to talk to. 1308 01:23:55,890 --> 01:23:57,270 Had it been raining all day? 1309 01:23:58,750 --> 01:24:00,410 When? The night of the crash. 1310 01:24:00,870 --> 01:24:01,920 No, it was... 1311 01:24:02,730 --> 01:24:03,780 I was snow. 1312 01:24:04,310 --> 01:24:05,360 You was driving? 1313 01:24:05,361 --> 01:24:06,189 I was. 1314 01:24:06,190 --> 01:24:07,240 Nosedive or spin? 1315 01:24:09,850 --> 01:24:10,900 Off the bridge. 1316 01:24:11,270 --> 01:24:12,320 Front first. 1317 01:24:12,430 --> 01:24:14,110 Do you want the door or the window? 1318 01:24:14,810 --> 01:24:15,860 What are you doing? 1319 01:24:15,861 --> 01:24:18,429 To get out. Water's rising. You're going to drown. 1320 01:24:18,430 --> 01:24:19,480 Door or window? 1321 01:24:20,190 --> 01:24:22,090 Door. No, window. 1322 01:24:22,410 --> 01:24:24,090 Window. How many ambulances? 1323 01:24:24,330 --> 01:24:25,380 Two. 1324 01:24:25,810 --> 01:24:26,860 One. Two. 1325 01:24:27,170 --> 01:24:30,410 Two or one? One or two? What was it? I know snow. 1326 01:24:31,500 --> 01:24:34,980 What do you mean? I don't know what you mean. 1327 01:24:43,160 --> 01:24:45,480 There was no car crash. 1328 01:24:45,880 --> 01:24:47,840 No young wife tragically killed. 1329 01:24:48,760 --> 01:24:50,340 No wife at all, in fact. 1330 01:24:50,800 --> 01:24:52,000 No children's syndrome. 1331 01:24:52,140 --> 01:24:53,580 Sad bastard syndrome. 1332 01:24:56,000 --> 01:24:57,540 Sir? Yeah? 1333 01:24:57,840 --> 01:24:58,980 Tommy Bryant's dead. 1334 01:25:00,460 --> 01:25:02,100 Couple of years back, he OD'd. 1335 01:25:02,101 --> 01:25:03,779 My head. 1336 01:25:03,780 --> 01:25:04,980 Aye, I got hooked inside. 1337 01:25:04,981 --> 01:25:07,739 How long has Murray been working at the Burnett Centre? 1338 01:25:07,740 --> 01:25:08,860 A couple of months. 1339 01:25:09,660 --> 01:25:13,780 So, McCann gets out and walks straight into his old pal. 1340 01:25:14,060 --> 01:25:15,110 He's out for a motive. 1341 01:25:15,111 --> 01:25:16,499 Where's Stuart? 1342 01:25:16,500 --> 01:25:18,060 Looking for McCann. And Jackie? 1343 01:25:18,061 --> 01:25:21,239 She phoned from Thompson's. He's in the clear. We'll tell her to get round to 1344 01:25:21,240 --> 01:25:22,159 the radio station. 1345 01:25:22,160 --> 01:25:24,340 Until we find McCann, Murray's at risk. 1346 01:25:25,180 --> 01:25:28,000 Eh, I'll see you later at the radio station. 1347 01:25:29,500 --> 01:25:30,550 Where are you going? 1348 01:25:55,180 --> 01:25:58,220 What can I do for you this time, Inspector? 1349 01:25:59,810 --> 01:26:02,160 Where did you go after the lecture last night? 1350 01:26:02,350 --> 01:26:06,449 Straight home, to have supper with my husband, as I'm sure he'll be happy to 1351 01:26:06,450 --> 01:26:10,480 corroborate. Did you know Robin Murray was having an affair with Abby Marshall? 1352 01:26:11,610 --> 01:26:13,900 The news doesn't come as a complete surprise. 1353 01:26:14,410 --> 01:26:15,670 How well did you know her? 1354 01:26:16,790 --> 01:26:19,410 Well, I'd met her professionally a couple of times. 1355 01:26:20,130 --> 01:26:21,180 Robin's colleague. 1356 01:26:22,370 --> 01:26:24,050 Is that what last night was about? 1357 01:26:24,110 --> 01:26:25,160 What, jealousy? 1358 01:26:26,030 --> 01:26:27,210 Oh, please, Inspector. 1359 01:26:27,760 --> 01:26:31,370 I'm a little more discerning about my men than Abby Marshall seems to be. 1360 01:26:33,760 --> 01:26:36,340 I'm sorry, that was... What about Lucy Richardson? 1361 01:26:38,560 --> 01:26:39,610 What about her? 1362 01:26:39,900 --> 01:26:40,950 She's dead too. 1363 01:26:44,320 --> 01:26:47,930 Inspector, I really think you should be talking to Robin Murray, not me. 1364 01:26:49,600 --> 01:26:50,650 I'll see myself out. 1365 01:26:55,660 --> 01:26:56,710 John. 1366 01:26:56,711 --> 01:26:59,859 I've got a visitor coming in for an interview. 1367 01:26:59,860 --> 01:27:01,239 Will you give me a call when she arrives? 1368 01:27:01,240 --> 01:27:03,019 And then after that, we're not to be disturbed. 1369 01:27:03,020 --> 01:27:04,070 Okay, Governor. 1370 01:27:43,160 --> 01:27:44,210 Yeah? 1371 01:27:45,540 --> 01:27:46,590 Okay, send her down. 1372 01:27:56,720 --> 01:27:58,040 Where are you going, then? 1373 01:28:02,740 --> 01:28:03,790 Good to see you. 1374 01:28:03,860 --> 01:28:05,000 Why just through here? 1375 01:28:09,820 --> 01:28:10,870 David! 1376 01:28:19,240 --> 01:28:25,299 you had to come here, but as long as you're comfortable... 1377 01:28:25,300 --> 01:28:30,560 Sit down. 1378 01:28:33,720 --> 01:28:36,070 So, Sheena, what would you like to talk about? 1379 01:28:39,040 --> 01:28:41,420 You seen David McKay? No. You sure? 1380 01:28:41,680 --> 01:28:42,730 Aye. 1381 01:28:54,000 --> 01:28:55,050 Any joy? No, sir. 1382 01:28:59,760 --> 01:29:01,060 I blame myself. 1383 01:29:01,780 --> 01:29:02,830 All the time. 1384 01:29:03,380 --> 01:29:04,700 Should have seen it coming. 1385 01:29:04,840 --> 01:29:05,920 What I could have done. 1386 01:29:06,340 --> 01:29:07,390 Didn't. 1387 01:29:08,440 --> 01:29:11,750 Blaming yourself doesn't help anyone. You need to avoid yourself. 1388 01:29:11,900 --> 01:29:14,000 You only avoid confronting the problem. 1389 01:29:14,260 --> 01:29:15,700 And I have to do that, don't I? 1390 01:29:16,120 --> 01:29:17,200 Confront the problem. 1391 01:29:18,600 --> 01:29:19,740 If you feel safe enough. 1392 01:29:20,820 --> 01:29:21,980 And you are safe here. 1393 01:29:24,400 --> 01:29:25,900 No, there's no sign of him here. 1394 01:29:26,560 --> 01:29:28,910 We'll meet you and Jackie at the radio station. 1395 01:29:33,100 --> 01:29:35,520 A whole piece of you ripped out. 1396 01:29:36,520 --> 01:29:37,570 Dead. 1397 01:29:39,320 --> 01:29:42,840 My whole life has just... stopped. 1398 01:29:45,980 --> 01:29:49,320 You know, I know exactly what you're going through. 1399 01:30:12,220 --> 01:30:14,690 Michael, McCarranfield's gone into Caledonia. 1400 01:30:23,340 --> 01:30:24,720 I know what you're feeling. 1401 01:30:26,000 --> 01:30:27,050 Do you? 1402 01:30:28,480 --> 01:30:30,820 You feel lost, abandoned. 1403 01:30:31,960 --> 01:30:33,580 No longer part of humanity. 1404 01:30:34,140 --> 01:30:35,190 Yes. 1405 01:30:36,020 --> 01:30:37,240 Can't nobody care? 1406 01:30:37,520 --> 01:30:38,570 Yes. 1407 01:30:50,800 --> 01:30:53,759 Would you mind if I... How 1408 01:30:53,760 --> 01:30:58,920 do you feel? 1409 01:31:01,080 --> 01:31:02,130 What do you mean? 1410 01:31:02,140 --> 01:31:04,720 You say you understand, but how do you feel? 1411 01:31:06,980 --> 01:31:08,080 I feel for you. 1412 01:31:10,611 --> 01:31:12,659 Excuse me. 1413 01:31:12,660 --> 01:31:14,100 I'm looking for Robin Murray. 1414 01:31:25,660 --> 01:31:26,710 Where's Murray? 1415 01:31:27,140 --> 01:31:29,190 He's okay. He's got a meeting with a woman. 1416 01:31:29,520 --> 01:31:30,570 Thanks. 1417 01:31:33,220 --> 01:31:34,440 I've suffered loss too. 1418 01:31:36,760 --> 01:31:37,810 Terrible loss. 1419 01:31:40,860 --> 01:31:41,910 And it hurts. 1420 01:31:42,660 --> 01:31:43,710 Really? 1421 01:31:46,580 --> 01:31:49,240 I may be a therapist, but I am a human being too. 1422 01:31:50,320 --> 01:31:52,380 With human frailties. 1423 01:31:53,100 --> 01:31:54,280 And human needs. 1424 01:31:55,340 --> 01:31:56,600 I don't think that's true. 1425 01:31:57,220 --> 01:31:59,300 I don't think you're human at all. 1426 01:32:31,820 --> 01:32:32,870 Rob and Maddy? 1427 01:32:32,960 --> 01:32:34,340 Should do three downstairs. 1428 01:32:34,700 --> 01:32:35,750 Yes. 1429 01:33:43,760 --> 01:33:46,350 She had Gary while Tommy was in jail getting hooked. 1430 01:33:47,000 --> 01:33:48,560 What happened when Tommy died? 1431 01:33:49,580 --> 01:33:50,630 Social took him. 1432 01:33:50,780 --> 01:33:52,400 He's in and out of care ever since. 1433 01:33:53,120 --> 01:33:54,260 Tried to keep an eye out. 1434 01:33:55,280 --> 01:33:56,360 Difficult for myself. 1435 01:33:57,760 --> 01:33:58,810 What about Sheena? 1436 01:34:00,700 --> 01:34:02,660 Cranks, clinics, breakdown. 1437 01:34:03,580 --> 01:34:04,720 She never go over Tommy. 1438 01:34:05,320 --> 01:34:06,370 No, really. 1439 01:34:07,020 --> 01:34:08,680 And we Gary OD'd a few weeks ago. 1440 01:34:09,300 --> 01:34:10,860 Can she blame Murray for it all? 1441 01:34:11,280 --> 01:34:12,330 Wouldn't you? 1442 01:34:15,240 --> 01:34:19,300 He says he helps people. He doesn't. He destroys them. 1443 01:34:25,320 --> 01:34:26,860 Should have came to me, Davey. 1444 01:34:27,380 --> 01:34:28,430 Aye, right. 1445 01:34:28,640 --> 01:34:31,420 Chief Inspector Jardine. The smackhead's friend. 1446 01:34:32,000 --> 01:34:33,060 People change. 1447 01:34:34,700 --> 01:34:35,750 I'll be in touch. 1448 01:34:47,671 --> 01:34:54,839 What? You see, they took the liver from one cadaver and swapped it with the 1449 01:34:54,840 --> 01:34:57,320 other. I was so green I didn't even notice. 1450 01:34:57,660 --> 01:34:59,520 Mind you, it would never happen again. 1451 01:35:00,020 --> 01:35:01,070 More champagne? 1452 01:35:01,180 --> 01:35:02,880 Oh, yes. And an empty glass. 1453 01:35:03,220 --> 01:35:06,900 I'm sure you're more interested in living bodies. 1454 01:35:06,901 --> 01:35:08,799 Don't worry about it, Stephen. 1455 01:35:08,800 --> 01:35:12,080 It must have been so hard to hide it, Jackie. I mean, it's gorgeous. 1456 01:35:12,620 --> 01:35:13,670 Did Brian see this? 1457 01:35:13,920 --> 01:35:15,900 Yeah. Would it be of any help? 1458 01:35:16,340 --> 01:35:17,390 It was a lot of help. 1459 01:35:17,560 --> 01:35:18,610 Hey, I heard that. 1460 01:35:30,790 --> 01:35:32,170 Yeah, I've watched that one. 1461 01:35:32,530 --> 01:35:33,730 She's making eyes at you. 1462 01:35:34,110 --> 01:35:35,730 You haven't come in with a chance. 1463 01:35:35,890 --> 01:35:37,890 Yeah. You play your cards right. 1464 01:35:39,230 --> 01:35:40,490 Congratulations, Brian. 1465 01:35:41,450 --> 01:35:42,590 Thanks. Come on, Jackie. 1466 01:35:42,591 --> 01:35:44,069 You can't hide away all night. 1467 01:35:44,070 --> 01:35:47,230 Don't you dare. Come on. Come on, give us a speech. Come on. 1468 01:35:57,680 --> 01:36:01,290 I know you won't give up till one of us says something, so just a few words. 1469 01:36:01,780 --> 01:36:02,830 No speeches. 1470 01:36:04,020 --> 01:36:09,479 I just wanted to say I never in my life dreamed I would find someone like 1471 01:36:09,480 --> 01:36:15,060 Jackie, and I'm very, very, very glad that I have. 1472 01:36:29,550 --> 01:36:36,269 I know that the audience is aware of my experience of personal tragedy, an 1473 01:36:36,270 --> 01:36:39,330 experience that I wouldn't wish on anyone. 1474 01:36:41,530 --> 01:36:42,930 I don't pretend I'm perfect. 1475 01:36:43,250 --> 01:36:47,750 I don't behave well most of the time, or even some of the time. 1476 01:36:48,790 --> 01:36:51,320 I certainly don't pretend to have all the answers. 1477 01:36:51,630 --> 01:36:57,970 But if I'm to gain anything, to move on, then I would hope that I have 1478 01:36:58,560 --> 01:37:05,259 gain the humility to approach other people's pain with care and sympathy 1479 01:37:05,260 --> 01:37:06,600 and empathy. 1480 01:37:06,900 --> 01:37:10,980 So if you're out there and you need to talk, pick up the phone, call me. 1481 01:37:17,820 --> 01:37:21,760 Our next caller is Michael. Michael is 45 and he's still a virgin. 1482 01:37:25,420 --> 01:37:26,470 Hello, Michael. 1483 01:37:26,471 --> 01:37:28,449 What would you like to share with us? 1484 01:37:28,450 --> 01:37:33,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 106024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.