Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:10,990
You're listening to Warm Words with me,
Robin Murray.
2
00:00:11,690 --> 00:00:13,090
Hi, I'm Tom.
3
00:00:13,590 --> 00:00:15,250
I can't help myself.
4
00:00:15,790 --> 00:00:21,470
I mean, I see them coming, I like them.
I don't know, I think they're nice.
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,750
I mean, they look nice.
6
00:00:23,270 --> 00:00:28,969
I don't know why, but I don't know how.
I mean, it's not the way they look. Not
7
00:00:28,970 --> 00:00:30,430
all the time, not exactly.
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,970
The next thing, it's like I wake up. I
wake up suddenly and I'm in the street.
9
00:00:35,971 --> 00:00:38,879
And I've been following them for hours,
maybe.
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,160
I can't help it.
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,920
I know... I know it's bad.
12
00:00:43,520 --> 00:00:44,960
I know it's a bad thing.
13
00:00:45,220 --> 00:00:46,270
Why is it?
14
00:00:48,300 --> 00:00:49,560
Why is it a bad thing?
15
00:00:50,660 --> 00:00:53,080
Because it makes me think of what I've
lost.
16
00:00:53,820 --> 00:00:54,870
And I'm afraid.
17
00:00:55,780 --> 00:01:01,480
I'm afraid of doing something that I'm
feeling so... I feel... I understand,
18
00:01:01,560 --> 00:01:02,610
Tom.
19
00:01:02,740 --> 00:01:04,360
I know what you're going through.
20
00:01:05,420 --> 00:01:06,470
You're lonely.
21
00:01:07,940 --> 00:01:09,440
And that's a powerful feeling.
22
00:01:10,040 --> 00:01:11,280
A desperate feeling.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,930
Hello, Caledonia FM. You're through to
warm words.
24
00:01:15,520 --> 00:01:17,260
Would you like to share with Robin?
25
00:01:18,380 --> 00:01:20,140
Can I take your name, caller?
26
00:01:21,160 --> 00:01:26,120
You feel unable to talk to anyone, let
alone a woman you find attractive.
27
00:01:27,500 --> 00:01:29,880
Is there anyone you particularly like,
Tom?
28
00:01:30,940 --> 00:01:32,520
Someone special in your life?
29
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
No. I mean...
30
00:01:35,760 --> 00:01:36,810
I don't think so.
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,590
Sounds to me as though you have someone
in mind, Tom.
32
00:01:41,000 --> 00:01:45,440
I think what you need is to be a very
great deal kinder to yourself.
33
00:01:48,531 --> 00:01:56,279
It's 20 minutes past the hour and you're
listening to Warm Words with me, Robin
34
00:01:56,280 --> 00:01:57,330
Murray.
35
00:01:57,560 --> 00:01:59,180
We've our next caller on the line.
36
00:01:59,181 --> 00:02:00,839
Hello, Julie.
37
00:02:00,840 --> 00:02:01,940
How can I help you?
38
00:02:05,740 --> 00:02:07,240
There's all these men, you see.
39
00:02:07,960 --> 00:02:12,699
And, you know, they come round to fix
the boiler like a silly electricity or
40
00:02:12,700 --> 00:02:16,959
spray for the fridge. In my case, it was
the fridge anyway. And they come
41
00:02:16,960 --> 00:02:18,220
round... Caledonia FM.
42
00:02:18,460 --> 00:02:19,600
Yes, we do warm words.
43
00:02:19,920 --> 00:02:21,480
Can I take your name and number?
44
00:02:21,640 --> 00:02:24,520
Oh, hi, Diane. I'll just see if I can
put you through.
45
00:02:25,160 --> 00:02:29,080
What I'm saying is that it's an
opportunity to get to know someone.
46
00:02:30,260 --> 00:02:31,640
They get to know you.
47
00:02:31,880 --> 00:02:33,500
You've got your wife on the phone.
48
00:02:33,501 --> 00:02:38,129
Putting you through. You get the chance
to show that you're nice and that you're
49
00:02:38,130 --> 00:02:39,180
a nice person.
50
00:02:40,841 --> 00:02:42,769
Hello, sweetheart.
51
00:02:42,770 --> 00:02:43,820
Hi.
52
00:02:44,050 --> 00:02:45,100
Where are you?
53
00:02:45,170 --> 00:02:46,310
Just on my way home.
54
00:02:46,530 --> 00:02:47,970
You got your phone back then?
55
00:02:48,310 --> 00:02:50,530
I knew I left it at the Merrin.
56
00:02:50,810 --> 00:02:51,860
Abby picked it up.
57
00:02:52,290 --> 00:02:53,530
I was lucky to catch her.
58
00:02:54,270 --> 00:02:55,320
What time you back?
59
00:02:55,570 --> 00:02:57,230
Same as usual, about half two.
60
00:02:57,450 --> 00:02:58,500
Don't wait up.
61
00:02:58,930 --> 00:02:59,980
As if.
62
00:03:00,350 --> 00:03:01,790
Drive safe. I'll see you later.
63
00:03:02,130 --> 00:03:03,250
Okay. Bye, darling.
64
00:03:03,750 --> 00:03:04,800
Bye.
65
00:03:17,920 --> 00:03:21,399
Thanks for that, Julie. It's a nice
idea. Though perhaps not the most
66
00:03:21,400 --> 00:03:22,540
way to meet someone new.
67
00:03:23,160 --> 00:03:25,750
We'll be back with our next caller right
after this.
68
00:03:53,079 --> 00:03:54,129
Alone.
69
00:03:54,860 --> 00:03:56,580
I just don't know what you mean.
70
00:04:42,700 --> 00:04:46,020
It's like being behind a glass wall, you
know?
71
00:04:46,700 --> 00:04:51,140
And you're trying to talk, but nobody
can hear the words, and you're
72
00:04:51,300 --> 00:04:53,560
screaming, only no signs come out.
73
00:04:54,380 --> 00:04:59,560
There's nobody there, and you... I'm
sorry we've got a lot of calls tonight.
74
00:05:00,340 --> 00:05:02,390
Robin won't be able to hear your
problem.
75
00:05:02,440 --> 00:05:06,559
It's silent. Can I take your number for
tomorrow night's show? It goes on and
76
00:05:06,560 --> 00:05:07,820
on. Okay.
77
00:05:08,900 --> 00:05:12,260
Have you lost someone close, Sean?
Thanks. Bye. Someone you loved.
78
00:05:12,590 --> 00:05:13,640
Yes.
79
00:05:13,890 --> 00:05:14,940
I'm sorry, Sean.
80
00:05:15,550 --> 00:05:16,990
But I am glad you called.
81
00:05:18,290 --> 00:05:20,270
You grieve for as long as you need to.
82
00:05:20,470 --> 00:05:21,520
There's no schedule.
83
00:05:22,070 --> 00:05:25,070
It's a process you go through as you
learn to deal with it.
84
00:05:25,310 --> 00:05:27,230
But you are going through it, Sean.
85
00:05:29,470 --> 00:05:30,950
You're starting to move on.
86
00:06:56,720 --> 00:06:58,700
Do you think she was killed downstairs?
87
00:07:00,600 --> 00:07:01,650
Or up here?
88
00:07:02,360 --> 00:07:04,680
I'd say the killer surprised her
upstairs.
89
00:07:05,180 --> 00:07:07,040
She certainly took a terrible header.
90
00:07:07,041 --> 00:07:08,259
Why not?
91
00:07:08,260 --> 00:07:09,720
C -sharp, I'd say.
92
00:07:10,420 --> 00:07:13,700
Not possibly B -flat, although my pitch
is far from perfect.
93
00:07:17,360 --> 00:07:18,410
I'm sorry.
94
00:07:33,520 --> 00:07:34,840
What time did you get home?
95
00:07:35,020 --> 00:07:39,720
I... I called you straight away.
96
00:07:40,620 --> 00:07:41,670
The police.
97
00:07:43,760 --> 00:07:44,810
I don't know.
98
00:07:46,980 --> 00:07:48,030
2 .30?
99
00:07:49,900 --> 00:07:51,780
Maybe early. I don't know.
100
00:08:08,800 --> 00:08:12,350
Mr. Murray, I'm afraid you won't be able
to stay here for a couple of days.
101
00:08:12,780 --> 00:08:14,280
Until forensics are finished.
102
00:08:14,960 --> 00:08:17,670
Is there somewhere you can go, a friend
or a relative?
103
00:08:19,080 --> 00:08:20,200
Yeah, my colleague.
104
00:08:21,160 --> 00:08:22,360
She's going to pick me up.
105
00:08:23,280 --> 00:08:24,330
I don't know.
106
00:08:27,680 --> 00:08:28,730
Stephen?
107
00:08:33,120 --> 00:08:34,170
Oh, Michael.
108
00:08:35,240 --> 00:08:37,530
Her name's Diane Murray, and she was
stabbed.
109
00:08:37,990 --> 00:08:39,670
Single blow to the back of the neck.
110
00:08:39,970 --> 00:08:42,150
Not necessarily fatal in itself.
111
00:08:42,890 --> 00:08:47,789
But? But it seems it severed the spinal
cord and caused paralysis, making it
112
00:08:47,790 --> 00:08:49,290
impossible for her to breathe.
113
00:08:49,650 --> 00:08:51,390
I'd say she suffocated to death.
114
00:08:51,391 --> 00:08:53,309
Deliberately aimed it?
115
00:08:53,310 --> 00:08:56,740
Possibly, but struck with that force,
I'd say more like a lucky blow.
116
00:08:57,310 --> 00:08:58,550
Unlucky. Time?
117
00:08:59,090 --> 00:09:01,510
Between ten last night and three this
morning.
118
00:09:01,511 --> 00:09:04,849
I'll be able to be more specific when
I've had the potassium count, but I'll
119
00:09:04,850 --> 00:09:06,650
you know in any case. Thanks, Stephen.
120
00:09:06,651 --> 00:09:07,759
Morning, Mike.
121
00:09:07,760 --> 00:09:10,230
Hi, Robbie. Who's Jackie? She's with the
husband.
122
00:09:10,231 --> 00:09:11,099
Who's he?
123
00:09:11,100 --> 00:09:12,760
Robin Murray, the radio guy.
124
00:09:13,420 --> 00:09:17,000
He does some late -night problem chat
show in Caledonia.
125
00:09:17,001 --> 00:09:18,119
Warm words.
126
00:09:18,120 --> 00:09:19,170
He's really good.
127
00:09:19,171 --> 00:09:20,679
Wouldn't know, Stuart.
128
00:09:20,680 --> 00:09:23,539
He's not usually a radio. I'm calling up
to you that time of night.
129
00:09:23,540 --> 00:09:24,590
Michael.
130
00:09:24,920 --> 00:09:28,600
Mr Murray, GCI Jardine. I'm really
sorry.
131
00:09:29,140 --> 00:09:30,190
Thank you.
132
00:09:31,120 --> 00:09:32,170
Thank you.
133
00:09:35,280 --> 00:09:36,330
Shall we?
134
00:10:03,111 --> 00:10:05,809
Doesn't look like a robbery.
135
00:10:05,810 --> 00:10:07,370
There's no sign of disturbance.
136
00:10:07,490 --> 00:10:08,630
She interrupted him?
137
00:10:08,830 --> 00:10:09,910
Took him by surprise?
138
00:10:10,230 --> 00:10:12,580
I think that makes him look pretty
calculated.
139
00:10:13,750 --> 00:10:14,810
He's waiting for her.
140
00:10:15,290 --> 00:10:18,710
Here's her come in, hide, and takes her
to the top of the stairs.
141
00:10:20,170 --> 00:10:21,220
Michael?
142
00:10:25,490 --> 00:10:26,690
Michael? Yeah?
143
00:10:29,330 --> 00:10:30,590
The light bulb's missing.
144
00:10:31,910 --> 00:10:33,470
Maybe the killer wanted it dark.
145
00:10:33,790 --> 00:10:34,840
He was waiting on her.
146
00:10:34,930 --> 00:10:36,790
Well, it doesn't look like a burglary.
147
00:10:36,791 --> 00:10:38,389
What's the husband's alibi?
148
00:10:38,390 --> 00:10:39,809
He was on the radio last night.
149
00:10:39,810 --> 00:10:40,789
Did you hear him?
150
00:10:40,790 --> 00:10:42,350
No. Yeah, well, confirm it.
151
00:10:43,150 --> 00:10:44,410
Any idea who saw her last?
152
00:10:45,350 --> 00:10:46,970
Murray mentioned a miss.
153
00:10:48,550 --> 00:10:49,600
Abby Marshall?
154
00:10:50,490 --> 00:10:53,860
She's his partner at the Meron Clinic,
some kind of therapy centre.
155
00:10:54,330 --> 00:10:56,830
Well, that should keep you both
occupied.
156
00:11:00,430 --> 00:11:02,410
What time did last night's show finish?
157
00:11:02,699 --> 00:11:04,689
Two. It's our first night in the new
slot.
158
00:11:04,690 --> 00:11:08,059
Got an extra night, which is great, but
the hours are total murder.
159
00:11:08,060 --> 00:11:09,110
Did you know Diane?
160
00:11:09,700 --> 00:11:12,180
No. I mean, I'd met her, yeah, but no.
161
00:11:14,200 --> 00:11:15,640
Margaret, are we on your way?
162
00:11:19,080 --> 00:11:21,000
So how long have you worked with Robin?
163
00:11:21,660 --> 00:11:22,710
Three years now.
164
00:11:22,780 --> 00:11:24,340
I met him on the drive -time show.
165
00:11:24,960 --> 00:11:28,150
It was his first time on radio, but you
could tell straight away.
166
00:11:28,220 --> 00:11:29,600
People just opened up.
167
00:11:29,601 --> 00:11:31,099
It's amazing.
168
00:11:31,100 --> 00:11:32,150
He just has it.
169
00:11:32,720 --> 00:11:33,770
Excuse me.
170
00:11:33,771 --> 00:11:38,359
I'm sorry about the slot. It wasn't our
decision.
171
00:11:38,360 --> 00:11:40,100
Oh, but Robin helped them make it.
172
00:11:40,760 --> 00:11:46,039
Later on tonight at Caledonia FM, Robin
Murray will be here with Warm Words. Now
173
00:11:46,040 --> 00:11:48,720
it's time for the Caledonia FM Classic
Collection.
174
00:11:48,721 --> 00:11:52,719
Robin's forerunner. Used to get good
figures, but they cut her slot to give
175
00:11:52,720 --> 00:11:53,770
the extra night.
176
00:11:54,760 --> 00:11:55,810
Labo M.
177
00:11:56,580 --> 00:11:58,120
Yeah? You know it?
178
00:11:58,360 --> 00:12:01,440
Yeah. It's Madame Butterfly that really
does it for me.
179
00:12:01,870 --> 00:12:02,920
I'm the same.
180
00:12:05,430 --> 00:12:11,070
This universal life force energy has
aided in healing heart disease, cancer,
181
00:12:11,190 --> 00:12:16,430
skin problems, cuts, bruises, headaches,
colds, flus, sore throats, sunburn,
182
00:12:16,550 --> 00:12:20,549
fatigue, insomnia, impotence, poor
memory and lack of confidence. I was
183
00:12:20,550 --> 00:12:21,600
that.
184
00:12:21,930 --> 00:12:23,910
Sorry to keep you. Abbey Marshall.
185
00:12:24,790 --> 00:12:26,290
I'm afraid Robin's gone.
186
00:12:26,490 --> 00:12:29,260
He has a counselling session at the
Burnet. The Burnet?
187
00:12:29,530 --> 00:12:31,130
It can be hard to cancel.
188
00:12:31,131 --> 00:12:35,339
And he thought that by helping someone
through their crisis that perhaps he'd
189
00:12:35,340 --> 00:12:36,780
help himself through his own.
190
00:12:38,500 --> 00:12:42,859
I believe you spoke with Diane last
night. She left her mobile phone here
191
00:12:42,860 --> 00:12:47,580
day before. I was working late, so...
What time was that, Anne?
192
00:12:47,800 --> 00:12:48,850
Half eleven.
193
00:12:49,200 --> 00:12:50,250
Maybe midnight.
194
00:12:51,420 --> 00:12:53,020
Are you interested in Reiki?
195
00:12:53,820 --> 00:12:54,870
Reiki?
196
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
What is it you do?
197
00:12:57,260 --> 00:12:58,800
Shiatsu and aromatherapy.
198
00:12:58,801 --> 00:13:01,759
Not quite as mystical, if that's what
bothers you.
199
00:13:01,760 --> 00:13:04,950
No, no, no, it doesn't bother me. I
prefer the hands -on approach.
200
00:13:08,620 --> 00:13:11,750
So can you think of anyone who may have
wanted to attack Diane?
201
00:13:12,120 --> 00:13:13,170
Oh, no.
202
00:13:13,180 --> 00:13:14,230
No, not at all.
203
00:13:15,300 --> 00:13:17,680
Diane was so... grounded.
204
00:13:18,620 --> 00:13:19,820
Such a lovely person.
205
00:13:23,460 --> 00:13:24,900
What do you reckon about her?
206
00:13:25,200 --> 00:13:26,580
She seemed genuinely upset.
207
00:13:27,449 --> 00:13:30,099
Yeah, but I noticed she picked up my eye
this morning.
208
00:13:30,110 --> 00:13:31,190
Worth keeping in mind.
209
00:13:33,670 --> 00:13:34,720
Hands -on approach.
210
00:13:35,210 --> 00:13:37,680
Yeah, well, I do have a bit of muscular
stiffness.
211
00:13:38,150 --> 00:13:39,200
Sure you do.
212
00:14:08,240 --> 00:14:09,290
Davy McCann.
213
00:14:09,291 --> 00:14:12,199
I thought they weren't going to let you
out this time. Dug my way under the boys
214
00:14:12,200 --> 00:14:13,340
with a spoon, didn't I?
215
00:14:14,140 --> 00:14:15,520
Are you behaving yourself?
216
00:14:16,500 --> 00:14:17,880
Give my regards to your boss.
217
00:14:18,260 --> 00:14:20,910
I'm sure he'll be glad to hear I'm in
such good health.
218
00:14:27,360 --> 00:14:28,410
Mr Moray.
219
00:14:29,500 --> 00:14:30,550
Yeah, Ross.
220
00:14:32,871 --> 00:14:36,929
So how long have you worked for the
Barnet?
221
00:14:36,930 --> 00:14:38,550
Couple of months. Keeps me honest.
222
00:14:38,551 --> 00:14:41,289
Surprise, you're working today.
223
00:14:41,290 --> 00:14:42,340
Doing what you do.
224
00:14:43,030 --> 00:14:46,130
What I do is I help people in pain. I
work both ways.
225
00:14:47,310 --> 00:14:51,149
Do you know of anyone who'd have any
reason to attack Diane until you
226
00:14:51,150 --> 00:14:52,710
any threats that you know of? No.
227
00:14:52,770 --> 00:14:54,510
No, there's been nothing like that.
228
00:14:54,511 --> 00:14:57,809
This may seem like a strange question,
Mr Murray, but do you use a lamp in your
229
00:14:57,810 --> 00:14:58,860
home?
230
00:14:59,950 --> 00:15:01,000
Yeah, of course.
231
00:15:02,350 --> 00:15:05,180
Do you know if it was working last night
before you left?
232
00:15:05,570 --> 00:15:06,620
Yeah.
233
00:15:07,880 --> 00:15:08,930
Think about Diane.
234
00:15:09,300 --> 00:15:11,280
When will the post -mortem be finished?
235
00:15:11,860 --> 00:15:12,910
For the funeral.
236
00:15:17,860 --> 00:15:21,339
Stephen puts the time of death at
between half past twelve and two o
237
00:15:21,340 --> 00:15:24,120
morning. So the killer was waiting for
Diane.
238
00:15:24,520 --> 00:15:25,570
Or Robin.
239
00:15:25,920 --> 00:15:28,390
Last night was the first of a new slot
for the show.
240
00:15:28,391 --> 00:15:30,559
He'd normally be home by that time of
night.
241
00:15:30,560 --> 00:15:34,110
Yeah, but you could hardly mistake Diane
for Robin, even if it was dark.
242
00:15:34,460 --> 00:15:36,260
He needn't have been a direct target.
243
00:15:36,360 --> 00:15:37,680
Well, he's a public figure.
244
00:15:37,859 --> 00:15:40,569
Yeah, I guess all kinds of weirdos tune
into that show.
245
00:15:41,200 --> 00:15:42,400
That all right, Stuart?
246
00:15:46,740 --> 00:15:48,300
Someone sending out a message?
247
00:15:48,940 --> 00:15:50,080
Carrying out a threat?
248
00:15:50,240 --> 00:15:51,290
Hmm.
249
00:15:51,360 --> 00:15:53,840
Oh, Mike, did you know he works at the
Burnet?
250
00:15:54,700 --> 00:15:56,140
Mixed up in something there?
251
00:15:57,040 --> 00:15:59,320
Oh, yeah, David McCann was asking after
you.
252
00:16:00,560 --> 00:16:01,610
He's out?
253
00:16:01,740 --> 00:16:02,790
For what it's worth.
254
00:16:04,080 --> 00:16:05,130
OK.
255
00:16:05,320 --> 00:16:07,790
I found out if Murray was under pressure
himself.
256
00:16:08,380 --> 00:16:13,040
Jackie, Brian phoned to say he'd be
late, but make sure and wait for him.
257
00:16:15,220 --> 00:16:16,270
Oh, yes.
258
00:16:16,480 --> 00:16:17,720
Must wait for Brian.
259
00:16:20,160 --> 00:16:21,210
Thank you, Heather.
260
00:16:25,080 --> 00:16:26,130
Fine.
261
00:16:26,460 --> 00:16:27,510
Better.
262
00:16:27,860 --> 00:16:29,850
It's not been easy, but it's been no
bad.
263
00:16:30,500 --> 00:16:32,480
We've talked, you know, communicating.
264
00:16:32,481 --> 00:16:37,639
Well, if your mother would keep out of
it for five minutes, her and her bloody
265
00:16:37,640 --> 00:16:40,410
sisters, a lot of them, and actually her
bloody father.
266
00:16:40,411 --> 00:16:42,779
Why do you always have to bring my
family into it? If you could address
267
00:16:42,780 --> 00:16:45,800
thought to me, Andrew.
268
00:16:45,801 --> 00:16:49,859
The kids are now going to Pakistan for
the whole summer and that's it.
269
00:16:49,860 --> 00:16:50,910
That is not it.
270
00:16:51,680 --> 00:16:57,019
That is not what this is about. It's
about her father never letting go. It's
271
00:16:57,020 --> 00:16:59,250
about her choosing her family over me
again.
272
00:16:59,780 --> 00:17:00,860
That's why we're here.
273
00:17:01,520 --> 00:17:04,650
I'm a family now. Me and the kids,
that's where her loyalty lies.
274
00:17:07,020 --> 00:17:08,070
Right.
275
00:17:09,480 --> 00:17:10,819
Ah, what's going on here?
276
00:17:10,820 --> 00:17:14,959
Why are you so keen to hear her story
all the time? Why do you always come out
277
00:17:14,960 --> 00:17:16,010
bad?
278
00:17:19,880 --> 00:17:24,499
I'm afraid Robin's had to rearrange all
his sessions, Fina. What did he say last
279
00:17:24,500 --> 00:17:25,550
time?
280
00:17:26,040 --> 00:17:29,840
I know the problem here, pal.
281
00:17:31,449 --> 00:17:33,009
He said I might like to try group.
282
00:17:34,170 --> 00:17:36,220
If you could address your thoughts to
me.
283
00:17:36,330 --> 00:17:37,770
Please, take care of him.
284
00:17:38,150 --> 00:17:39,770
He's going through a bad time too.
285
00:17:42,450 --> 00:17:44,130
Tomorrow afternoon okay for you?
286
00:17:44,550 --> 00:17:45,600
Fine.
287
00:18:10,299 --> 00:18:11,799
You're under a lot of pressure.
288
00:18:13,620 --> 00:18:15,280
No warm words.
289
00:18:17,560 --> 00:18:18,610
Hi, Stevie.
290
00:18:19,700 --> 00:18:21,380
Yeah, I'll try and put you through.
291
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
If you could just hold.
292
00:18:24,260 --> 00:18:25,340
Stevie on line two.
293
00:18:25,341 --> 00:18:29,339
Alex, I have another caller on the line.
I think I should take it. Will you call
294
00:18:29,340 --> 00:18:30,039
again tomorrow?
295
00:18:30,040 --> 00:18:31,480
We'll be focusing on anxiety.
296
00:18:33,390 --> 00:18:34,530
Will you do that, Alex?
297
00:18:34,590 --> 00:18:36,090
Putting you through. Thank you.
298
00:18:37,230 --> 00:18:40,180
Now, we've got Stevie on the line. I
think we all know Stevie.
299
00:18:41,230 --> 00:18:42,280
Hello, Stevie.
300
00:18:43,850 --> 00:18:44,990
Stevie, are you there?
301
00:18:46,261 --> 00:18:48,209
Uh -huh.
302
00:18:48,210 --> 00:18:51,220
It's good to hear you, Stevie. I'm
pleased to hear your voice.
303
00:18:51,310 --> 00:18:52,360
Did you see someone?
304
00:18:53,570 --> 00:18:55,130
Can you find someone to talk to?
305
00:18:55,210 --> 00:18:56,260
There's no point.
306
00:18:57,090 --> 00:18:58,370
You still feel the same.
307
00:19:00,450 --> 00:19:01,670
That may as well be dead.
308
00:19:03,629 --> 00:19:04,889
Sorry to keep you holding.
309
00:19:06,710 --> 00:19:07,760
Nothing's changed.
310
00:19:09,850 --> 00:19:10,900
Nothing.
311
00:19:12,930 --> 00:19:13,980
It's all the same.
312
00:19:16,950 --> 00:19:18,000
I've got the pills.
313
00:19:19,050 --> 00:19:20,370
Have you taken any of them?
314
00:19:20,371 --> 00:19:23,469
Stevie, have you taken any of the pills?
315
00:19:23,470 --> 00:19:26,000
Can I just take your number and I'll
call you back?
316
00:19:26,290 --> 00:19:27,340
Not yet.
317
00:19:27,830 --> 00:19:28,880
And why is that?
318
00:19:29,510 --> 00:19:30,560
I'm going to.
319
00:19:46,120 --> 00:19:47,820
I think I helped you, don't you?
320
00:19:47,821 --> 00:19:48,619
Of course.
321
00:19:48,620 --> 00:19:49,670
Of course you did.
322
00:19:50,420 --> 00:19:52,100
Do you want a coffee or something?
323
00:19:52,140 --> 00:19:55,760
Oh, thanks, Miss Noah. I want a bit of
chocolate.
324
00:19:55,761 --> 00:19:57,079
Maybe tomorrow.
325
00:19:57,080 --> 00:19:58,130
Yeah.
326
00:19:59,120 --> 00:20:02,100
24 hours a day, this is Caledonia FM.
327
00:20:02,480 --> 00:20:03,530
No.
328
00:20:15,590 --> 00:20:22,569
night job sit there all day sit in your
bath time people come
329
00:20:22,570 --> 00:20:26,549
to you share their secrets tell you
their troubles and you screw them up
330
00:20:26,550 --> 00:20:31,089
this is not the right place that's what
you do let me help you find a way
331
00:20:31,090 --> 00:20:36,949
through your troubles you caused my
troubles i don't think you divorce that
332
00:20:36,950 --> 00:20:43,389
what she wants that's what you did i'm
true you
333
00:20:43,390 --> 00:20:44,950
talk too much
334
00:21:25,419 --> 00:21:26,469
Hi.
335
00:21:26,470 --> 00:21:28,339
Robin's not here if that's who you're
after.
336
00:21:28,340 --> 00:21:29,540
Well, maybe you can help.
337
00:21:30,380 --> 00:21:32,670
Ever have any threatening calls on the
show?
338
00:21:32,920 --> 00:21:34,540
Get some weird ones right enough.
339
00:21:34,600 --> 00:21:36,280
I wouldn't call them threatening.
340
00:21:36,281 --> 00:21:40,259
Of course, you get the morons who think
it's a great idea to say Arse on live
341
00:21:40,260 --> 00:21:42,480
radio. But I can spot them a mile off.
342
00:21:43,320 --> 00:21:45,880
Would Robin tell you someone has
threatened him?
343
00:21:45,881 --> 00:21:48,979
I don't know if he'd tell me something
like that.
344
00:21:48,980 --> 00:21:49,859
We're close.
345
00:21:49,860 --> 00:21:50,940
We work well together.
346
00:21:51,480 --> 00:21:53,100
Keep it professional, you know?
347
00:22:02,600 --> 00:22:03,650
This is at the end.
348
00:22:04,560 --> 00:22:07,180
After she sacrifices her son to
Pinkerton's wife.
349
00:22:08,220 --> 00:22:09,270
God.
350
00:22:09,860 --> 00:22:11,140
I think he takes a knife.
351
00:22:11,680 --> 00:22:14,260
And Pinkerton comes rushing in. But it's
too late.
352
00:22:15,191 --> 00:22:17,259
Never fails.
353
00:22:17,260 --> 00:22:18,310
I fill up every time.
354
00:22:18,620 --> 00:22:19,670
So do I.
355
00:22:20,020 --> 00:22:21,360
I use you to your callous.
356
00:22:21,800 --> 00:22:24,980
Heartbreaking. I'm in floods the moment
she opens her mouth.
357
00:22:25,420 --> 00:22:26,470
I've never heard it.
358
00:22:26,471 --> 00:22:27,439
Oh, you must.
359
00:22:27,440 --> 00:22:28,490
I'll do you a copy.
360
00:22:29,120 --> 00:22:30,200
If that's not illegal.
361
00:22:30,920 --> 00:22:33,630
Well, maybe I could just let myself off
with a caution.
362
00:22:47,820 --> 00:22:48,870
Davy McCann!
363
00:22:49,440 --> 00:22:50,490
How's it going?
364
00:22:51,460 --> 00:22:54,830
And what are you planning on doing with
your newfound freedom, eh?
365
00:22:55,660 --> 00:22:56,710
Getting straight.
366
00:22:57,660 --> 00:22:59,770
Can't say you're looking good on it,
Davy.
367
00:23:00,929 --> 00:23:02,909
You're not exactly a portrait yourself.
368
00:23:03,310 --> 00:23:04,390
Getting old, Charlie.
369
00:23:05,170 --> 00:23:06,410
Not any slower, Davey.
370
00:23:07,210 --> 00:23:10,040
Word has it there's methadone hitting
the streets here.
371
00:23:10,350 --> 00:23:11,970
Do you know anything about that?
372
00:23:12,030 --> 00:23:17,870
No. You see, I wouldn't want you going
back into your bad habit, Davey.
373
00:23:18,290 --> 00:23:19,910
It's the habit I'm trying to lose.
374
00:23:21,070 --> 00:23:22,610
I never touched any men gear.
375
00:23:23,010 --> 00:23:24,060
Never.
376
00:23:24,250 --> 00:23:28,040
But ten years of crawling the walls in
the Bar L makes you see the attraction.
377
00:23:28,170 --> 00:23:29,220
Poor Davey.
378
00:23:29,979 --> 00:23:31,029
Oh, I'm not the first.
379
00:23:31,500 --> 00:23:32,550
I've seen it happen.
380
00:23:32,720 --> 00:23:33,770
I know what it does.
381
00:23:34,680 --> 00:23:36,060
But it's not going to kill me.
382
00:23:36,960 --> 00:23:38,160
Just to spite you, maybe.
383
00:23:39,300 --> 00:23:40,560
Do you know Robin Murray?
384
00:23:41,880 --> 00:23:42,930
Yeah.
385
00:23:43,120 --> 00:23:45,100
Not a close acquaintance, I take it?
386
00:23:46,140 --> 00:23:47,190
No, not exactly.
387
00:23:47,191 --> 00:23:50,319
Look, Inspector, you're going to have to
excuse me. I need to see a man about a
388
00:23:50,320 --> 00:23:51,279
drug.
389
00:23:51,280 --> 00:23:54,860
Have you had any threatening calls,
letters, people following you?
390
00:23:57,271 --> 00:23:59,339
I won't.
391
00:23:59,340 --> 00:24:01,560
approach last night after the show.
392
00:24:04,740 --> 00:24:05,790
It's difficult.
393
00:24:06,280 --> 00:24:08,880
It's a client, Andrew Thompson.
394
00:24:09,660 --> 00:24:10,710
What do you think?
395
00:24:11,160 --> 00:24:13,810
He didn't exactly threaten me. It was
more his manner.
396
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
What if he got against you?
397
00:24:16,900 --> 00:24:21,759
He and his wife came for couple therapy,
and from his point of view, the result
398
00:24:21,760 --> 00:24:23,380
wasn't quite what he'd hoped for.
399
00:24:23,381 --> 00:24:28,839
People can project all kinds of feelings
onto their counsel. It's part of the
400
00:24:28,840 --> 00:24:31,130
process. Some of these feelings are
negative.
401
00:24:31,360 --> 00:24:32,500
Dangerously negative.
402
00:24:32,501 --> 00:24:36,119
You disappointed and hurt. I didn't
think you were dangerous.
403
00:24:36,120 --> 00:24:40,030
Some clients do use me to help focus and
express their feelings of aggression.
404
00:24:40,540 --> 00:24:42,760
What kinds of feelings of aggression?
405
00:24:43,920 --> 00:24:49,119
Oh, I don't know. They get angry. They
shout, they cry, they blame me. They
406
00:24:49,120 --> 00:24:51,590
me sometimes for a while. It's part of
the journey.
407
00:24:51,591 --> 00:24:56,239
Do you think this guy Thompson
understands it's part of his journey?
408
00:24:56,240 --> 00:24:57,279
I think so.
409
00:24:57,280 --> 00:24:58,420
I hope so.
410
00:24:59,120 --> 00:25:02,699
You don't think he might want to focus
his feelings of aggression more
411
00:25:02,700 --> 00:25:04,880
forcefully? I don't know. I don't know.
412
00:25:09,271 --> 00:25:10,779
Can
413
00:25:10,780 --> 00:25:17,759
I help
414
00:25:17,760 --> 00:25:18,810
you?
415
00:25:19,340 --> 00:25:20,390
Hope so.
416
00:25:21,220 --> 00:25:22,860
I've got a problem with my back.
417
00:25:23,140 --> 00:25:24,800
Really? It's in my client book.
418
00:25:24,801 --> 00:25:26,959
I've got crew in 20 minutes. It's here.
419
00:25:26,960 --> 00:25:28,010
Is Sheena coming?
420
00:25:28,011 --> 00:25:29,079
Good, good.
421
00:25:29,080 --> 00:25:30,360
Sorry, it's all a bit much.
422
00:25:30,361 --> 00:25:31,659
Dispone it.
423
00:25:31,660 --> 00:25:34,070
No, no, no, I couldn't do that. It would
be, um, no.
424
00:25:34,071 --> 00:25:35,439
Are you okay?
425
00:25:35,440 --> 00:25:37,610
No, I'm fine, I'm fine. I'm just a bit
behind.
426
00:25:37,611 --> 00:25:39,439
Are we finished, Inspector?
427
00:25:39,440 --> 00:25:43,170
Sure. I was just thinking of taking
advantage of Miss Marshall's services.
428
00:25:43,360 --> 00:25:44,410
Really?
429
00:25:45,260 --> 00:25:46,580
This is the end of Aquarius.
430
00:25:48,620 --> 00:25:49,670
I'll see you later.
431
00:25:53,889 --> 00:25:56,539
I've got a space later this afternoon,
if you'd like.
432
00:25:57,170 --> 00:25:58,330
Uh -huh. That'll be fine.
433
00:26:03,510 --> 00:26:04,560
Bollocks.
434
00:26:04,930 --> 00:26:06,490
Absolute, total bollocks.
435
00:26:06,491 --> 00:26:10,529
I don't know how you can say that and
keep your face straight. You don't know
436
00:26:10,530 --> 00:26:11,650
him. I know you.
437
00:26:12,110 --> 00:26:13,670
You can't lie to yourself here.
438
00:26:14,210 --> 00:26:16,890
We won't let you face it.
439
00:26:17,190 --> 00:26:19,290
He's never going to leave her. No way.
440
00:26:19,291 --> 00:26:22,329
You're just saying that because your
carpet fitter wouldn't leave his
441
00:26:22,330 --> 00:26:24,310
girlfriend. He was an interior designer.
442
00:26:25,070 --> 00:26:27,720
Anyway, that was a completely different
situation.
443
00:26:28,030 --> 00:26:32,410
No, it isn't. You're going to have an
affair, except that they're going to
444
00:26:32,890 --> 00:26:33,990
You're going to lie.
445
00:26:35,290 --> 00:26:36,340
Everybody lies.
446
00:26:37,750 --> 00:26:38,800
Whoa, whoa, whoa.
447
00:26:39,770 --> 00:26:42,390
Can we let Helen make her point, please?
448
00:26:42,610 --> 00:26:45,190
She's not making points. She's scoring
them.
449
00:27:00,720 --> 00:27:01,770
No, it's OK.
450
00:27:02,400 --> 00:27:03,600
It was interesting.
451
00:27:04,480 --> 00:27:05,530
But not helpful.
452
00:27:07,280 --> 00:27:09,450
I don't think I'm ready to talk about it
yet.
453
00:27:10,240 --> 00:27:11,290
Not with strangers.
454
00:27:12,940 --> 00:27:14,200
I completely understand.
455
00:27:14,201 --> 00:27:18,779
A number of our group members have
bereavement issues, so I thought, well,
456
00:27:18,780 --> 00:27:19,830
hoped.
457
00:27:20,220 --> 00:27:23,530
I'm afraid I let the discussion wander
further than I should have.
458
00:27:25,260 --> 00:27:26,310
How are you?
459
00:27:26,920 --> 00:27:27,970
Not so good.
460
00:27:30,920 --> 00:27:32,600
I was sorry to hear about your wife.
461
00:27:34,520 --> 00:27:35,570
Yes.
462
00:27:35,960 --> 00:27:37,010
Must be hard.
463
00:27:40,200 --> 00:27:41,250
Yes, it is.
464
00:27:43,200 --> 00:27:45,250
You know, perhaps we can help each
other.
465
00:27:48,680 --> 00:27:49,730
Tomorrow, then?
466
00:27:56,700 --> 00:27:57,750
Maybe.
467
00:27:58,320 --> 00:28:00,300
You either threatened him or you didn't.
468
00:28:00,830 --> 00:28:01,880
14 years.
469
00:28:02,230 --> 00:28:03,280
Sorry?
470
00:28:03,650 --> 00:28:04,700
14.
471
00:28:04,910 --> 00:28:05,960
You married?
472
00:28:07,210 --> 00:28:08,260
No.
473
00:28:08,370 --> 00:28:10,480
Well, what would you know about it,
then?
474
00:28:11,290 --> 00:28:15,709
Mr Thompson... They never liked me, her
family. Never wanted it, never trusted
475
00:28:15,710 --> 00:28:19,260
me. What do I know about bringing up
kids, eh? They're only mine, right?
476
00:28:19,690 --> 00:28:20,740
But we're all right.
477
00:28:21,630 --> 00:28:24,040
I don't know why we went there in the
first place.
478
00:28:24,150 --> 00:28:26,680
Who did he think he is? What's he
supposed to know?
479
00:28:26,681 --> 00:28:31,229
Mr. Thompson, did you confront Robin
Murray in the Caledonia car park last
480
00:28:31,230 --> 00:28:32,310
night? They're all up.
481
00:28:32,490 --> 00:28:34,910
Get their thinking 50 different kinds of
shite.
482
00:28:35,490 --> 00:28:38,200
It was supposed to be about us. Suddenly
it's about her.
483
00:28:45,950 --> 00:28:47,370
Aye, I confronted him.
484
00:28:48,090 --> 00:28:51,460
Did you intend to harm him? I intended
to put the fear of God into him.
485
00:28:52,830 --> 00:28:56,020
Who were you on Monday night between
midnight and two o 'clock?
486
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
Back late, been to the pub bed.
487
00:28:58,760 --> 00:29:00,680
Caught some tea in her sleeping bag bed.
488
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
We might have to speak to you again.
489
00:29:06,660 --> 00:29:09,550
In the meantime, I'd advise you to stay
clear of Mr Murray.
490
00:29:21,900 --> 00:29:23,720
Your channels are very blocked.
491
00:29:25,320 --> 00:29:26,370
They are.
492
00:29:27,500 --> 00:29:28,550
Oh, yeah.
493
00:29:30,400 --> 00:29:32,040
I can feel it there.
494
00:29:33,880 --> 00:29:35,260
You're holding in a lot.
495
00:29:36,600 --> 00:29:37,980
What are you worried about?
496
00:29:38,580 --> 00:29:39,740
No, I don't worry.
497
00:29:42,280 --> 00:29:43,360
Frustration, maybe?
498
00:29:43,680 --> 00:29:46,510
Depends what kind of frustration you're
talking about.
499
00:29:46,840 --> 00:29:49,080
You okay?
500
00:29:50,360 --> 00:29:51,660
I think so.
501
00:29:53,211 --> 00:29:56,429
Have you been working here long?
502
00:29:56,430 --> 00:29:58,250
We've been running about a year now.
503
00:29:59,350 --> 00:30:00,400
With Robin?
504
00:30:01,130 --> 00:30:02,180
We're partners.
505
00:30:02,870 --> 00:30:04,170
It's a joint investment.
506
00:30:04,830 --> 00:30:06,150
Do you get on well with him?
507
00:30:07,030 --> 00:30:08,080
Yes.
508
00:30:08,370 --> 00:30:09,750
Would you say you're close?
509
00:30:10,970 --> 00:30:13,350
We're friends as well as business
partners.
510
00:30:14,090 --> 00:30:15,140
And that's all?
511
00:30:15,141 --> 00:30:19,069
Mr Ross, if you want to interview me,
I'd rather you did it with your clothes
512
00:30:19,070 --> 00:30:20,590
on. Right.
513
00:30:21,450 --> 00:30:25,180
I thought it could be an interesting
technique. I'm sure it'll get results.
514
00:30:25,710 --> 00:30:29,130
Was that hands -on enough for you?
515
00:30:29,430 --> 00:30:34,570
Yeah, yeah, that was... Are you doing
anything tonight?
516
00:30:35,710 --> 00:30:38,000
Would you like to book another
appointment?
517
00:30:38,130 --> 00:30:39,180
Definitely.
518
00:30:39,310 --> 00:30:41,090
One massage and you're a convert.
519
00:30:41,730 --> 00:30:45,330
Yeah, well, you must be good. Hope Robin
appreciates you.
520
00:30:46,090 --> 00:30:47,930
As I said, we're business partners.
521
00:30:49,840 --> 00:30:51,100
What time's good for you?
522
00:30:51,720 --> 00:30:53,360
What time do you finish work?
523
00:30:54,660 --> 00:30:55,800
For your next massage.
524
00:30:57,420 --> 00:30:58,470
All right, right.
525
00:31:00,711 --> 00:31:05,999
Hello, Margaret. Listen, I'm sorry you
lost your slot.
526
00:31:06,000 --> 00:31:08,300
Let's be honest, shall we? Not my
decision.
527
00:31:08,680 --> 00:31:11,630
You lobbied hard enough to make sure it
went in your favour.
528
00:31:12,280 --> 00:31:14,720
Well, I am sorry you feel bitter about
it anyway.
529
00:31:15,060 --> 00:31:17,260
Bitter? This isn't about me.
530
00:31:17,920 --> 00:31:21,899
This is about all those vulnerable
psyches you take advantage of. I don't
531
00:31:21,900 --> 00:31:23,060
advantage of anyone.
532
00:31:23,061 --> 00:31:27,159
Look, we're both in the same business of
helping people. My methods happen to be
533
00:31:27,160 --> 00:31:28,539
a little different to yours, that's all.
534
00:31:28,540 --> 00:31:29,940
You haven't got a method.
535
00:31:29,941 --> 00:31:33,079
You just tell people whatever it is you
think they want to hear.
536
00:31:33,080 --> 00:31:36,699
Whereas you give advice, yeah? Cold
showers and pull yourself together. The
537
00:31:36,700 --> 00:31:37,750
steel -plated agony.
538
00:31:38,040 --> 00:31:39,840
I have a show to prepare.
539
00:31:48,750 --> 00:31:50,310
This is Caledonia FM.
540
00:31:50,610 --> 00:31:54,569
You know the number? Give me a call if
you wish to mention someone tonight as
541
00:31:54,570 --> 00:31:56,890
play a classic song from Annie Lennox.
542
00:32:20,981 --> 00:32:23,879
What are you doing on your desk?
543
00:32:23,880 --> 00:32:25,320
What's the subject tonight?
544
00:32:25,520 --> 00:32:26,780
Anxiety. Oh, yeah.
545
00:32:30,260 --> 00:32:31,700
I've got a first call lined up.
546
00:32:33,540 --> 00:32:34,820
Stevie Wonder? Yeah.
547
00:32:35,340 --> 00:32:36,390
Why wouldn't he be?
548
00:32:36,840 --> 00:32:37,980
Take it in your own time.
549
00:32:38,320 --> 00:32:39,370
How's that?
550
00:32:40,480 --> 00:32:41,530
Yeah, great.
551
00:32:42,020 --> 00:32:43,070
Yeah.
552
00:32:43,780 --> 00:32:45,040
Just give me a moment here.
553
00:32:45,320 --> 00:32:46,370
Of course.
554
00:32:50,540 --> 00:32:51,590
Ready when you are.
555
00:32:51,971 --> 00:32:59,059
Well, I'm afraid that's all we have time
for this evening on Caledonia Admin.
556
00:32:59,060 --> 00:33:00,380
How many calls have we got?
557
00:33:00,480 --> 00:33:01,530
We're busy.
558
00:33:03,000 --> 00:33:06,740
Robin Murray is coming next with some
warm word.
559
00:33:08,320 --> 00:33:09,370
Okay.
560
00:33:09,720 --> 00:33:10,770
Putting you through.
561
00:33:13,180 --> 00:33:16,850
Welcome to Warm Words, and our first
caller tonight is TV. How are you, TV?
562
00:33:18,480 --> 00:33:19,860
It's not getting any better.
563
00:33:20,280 --> 00:33:21,330
Oh.
564
00:33:22,600 --> 00:33:24,830
Sometimes I think I'll be like this
forever.
565
00:33:27,240 --> 00:33:28,290
Stevie,
566
00:33:28,291 --> 00:33:30,459
I think we should have a talk tonight.
567
00:33:30,460 --> 00:33:31,510
What's the point?
568
00:33:31,511 --> 00:33:32,979
Nothing's changed.
569
00:33:32,980 --> 00:33:34,030
Things are changing.
570
00:33:34,400 --> 00:33:36,020
Look how far you've come already.
571
00:33:36,400 --> 00:33:37,660
You've done well, Stevie.
572
00:33:37,840 --> 00:33:38,890
I have?
573
00:33:38,891 --> 00:33:42,639
Every time you've called, every time
we've spoken, we've heard you growing in
574
00:33:42,640 --> 00:33:44,750
strength and confidence. I'm proud of
you.
575
00:33:45,500 --> 00:33:48,030
I know it's frightening, but you're
doing so well.
576
00:33:48,140 --> 00:33:50,500
Now it's time to move on. I know you can
do it.
577
00:33:53,460 --> 00:33:55,160
Well, I suppose, but...
578
00:34:08,080 --> 00:34:13,698
talking to other people you can find
your way through maybe
579
00:34:13,699 --> 00:34:18,738
now it's time to get out there into the
world what i want you to do steve is i
580
00:34:18,739 --> 00:34:22,579
want you to call next week and tell me
how you're getting on okay stevie and i
581
00:34:22,580 --> 00:34:24,870
think we'll find that you're doing very
well
582
00:34:40,460 --> 00:34:41,510
Is that too harsh?
583
00:34:41,511 --> 00:34:42,638
No, not at all.
584
00:34:42,639 --> 00:34:43,698
He needed to hear that.
585
00:34:43,699 --> 00:34:45,499
He's taking time from other callers.
586
00:34:46,120 --> 00:34:47,380
Watch how many calls back.
587
00:34:48,040 --> 00:34:49,840
Tell him next week. Give him your time.
588
00:34:57,520 --> 00:35:03,919
Welcome back to the warm world. Oh yeah,
that perennial problem. How to break
589
00:35:03,920 --> 00:35:06,030
the ice and win the partner of your
dreams.
590
00:35:17,190 --> 00:35:18,240
Why'd they call in?
591
00:35:19,410 --> 00:35:21,530
I mean, even the funny ones sound sad.
592
00:35:24,050 --> 00:35:26,220
Everyone's lonely when the lights are
out.
593
00:35:28,010 --> 00:35:29,060
Not everyone.
594
00:35:31,110 --> 00:35:32,160
Not all the time.
595
00:35:34,190 --> 00:35:35,240
No.
596
00:35:35,510 --> 00:35:36,560
Not everyone.
597
00:35:39,730 --> 00:35:44,469
But I've always found that a wee spot of
make -up goes a long way. Gordon, if
598
00:35:44,470 --> 00:35:46,390
eyeliner works for you, I say use it.
599
00:35:47,480 --> 00:35:49,890
Lucy likes men with dark eyes, don't
you, Lucy?
600
00:35:50,040 --> 00:35:51,140
Neil online, too.
601
00:35:52,440 --> 00:35:53,700
Our next caller is Neil.
602
00:35:55,000 --> 00:35:57,700
Neil, any make -up tips you want to
share with us?
603
00:35:59,160 --> 00:36:00,210
Neil?
604
00:36:01,360 --> 00:36:03,350
We seem to have lost Neil for the
moment.
605
00:36:05,640 --> 00:36:06,690
Neil?
606
00:36:07,240 --> 00:36:08,320
I've got this problem.
607
00:36:09,140 --> 00:36:10,520
How can I help you with that?
608
00:36:12,260 --> 00:36:13,310
Noises.
609
00:36:15,000 --> 00:36:16,050
Come at night.
610
00:36:16,910 --> 00:36:17,960
What sort of noises?
611
00:36:17,961 --> 00:36:21,569
Kind where someone's trying to draw
breath, but they can't. They open their
612
00:36:21,570 --> 00:36:23,690
mouth, but they can't draw breath.
613
00:36:24,310 --> 00:36:26,430
Drowning. Like a fish out of water.
614
00:36:27,430 --> 00:36:28,480
Flopping about.
615
00:36:28,850 --> 00:36:30,350
Thrashing around on the floor.
616
00:36:30,950 --> 00:36:32,000
Bleeding.
617
00:36:32,650 --> 00:36:33,700
Lungs burning.
618
00:36:35,070 --> 00:36:36,530
I know there's someone dying.
619
00:36:38,450 --> 00:36:40,130
Dying like you're going to hear me.
620
00:36:40,810 --> 00:36:44,120
You're going to die with your lungs
pumping and your eyes pumping.
621
00:37:08,590 --> 00:37:10,090
Sure you don't recognise him?
622
00:37:12,190 --> 00:37:13,630
Could it be Andrew Thompson?
623
00:37:13,710 --> 00:37:15,690
He's so heavily disguised, I don't know.
624
00:37:15,910 --> 00:37:16,960
I can't tell.
625
00:37:16,961 --> 00:37:21,469
Was he threatening when you first took
the call?
626
00:37:21,470 --> 00:37:23,030
I wouldn't have put him through.
627
00:37:23,270 --> 00:37:24,350
I thought he had a cold.
628
00:37:25,350 --> 00:37:26,490
What about his number?
629
00:37:26,850 --> 00:37:28,770
We've got caller ID, but it didn't work.
630
00:37:28,930 --> 00:37:30,190
They must have dialed 141.
631
00:37:32,950 --> 00:37:34,210
We need a copy of that tape.
632
00:37:34,870 --> 00:37:35,920
Sure.
633
00:37:38,319 --> 00:37:39,519
You think he's serious?
634
00:37:40,100 --> 00:37:41,200
You tell me.
635
00:37:43,380 --> 00:37:44,430
Could just be a hoax.
636
00:37:44,431 --> 00:37:47,979
Or maybe somebody's trying to scare you.
637
00:37:47,980 --> 00:37:49,420
Yeah, you're doing a good job.
638
00:37:51,160 --> 00:37:52,210
Here.
639
00:38:01,340 --> 00:38:02,390
Here.
640
00:38:03,000 --> 00:38:04,050
The callus.
641
00:38:04,780 --> 00:38:07,970
Make sure you have a box of man -sized
tissues before you listen.
642
00:38:10,310 --> 00:38:13,140
Thanks. I think I can get complimentary
to Tosca tonight.
643
00:38:13,350 --> 00:38:14,490
Would you like to come?
644
00:38:14,491 --> 00:38:18,489
Nice of you to ask, but... None of my
friends will go because they think it's
645
00:38:18,490 --> 00:38:19,540
boring. Really?
646
00:38:19,541 --> 00:38:21,169
Well, yeah, OK.
647
00:38:21,170 --> 00:38:23,640
If you've got the tickets, that'd be
really nice.
648
00:38:23,830 --> 00:38:25,530
Great. I'll call you later.
649
00:38:29,390 --> 00:38:30,710
Shame you couldn't make it.
650
00:38:31,510 --> 00:38:32,560
Yeah.
651
00:39:17,040 --> 00:39:18,400
What is it, Mrs. Thompson?
652
00:39:19,620 --> 00:39:22,690
I'm Detective Sergeant Reed. This is my
colleague, D .C. Fraser.
653
00:39:23,420 --> 00:39:24,470
What's he done?
654
00:39:24,820 --> 00:39:26,620
Pardon? Andrew, what's he done?
655
00:39:27,380 --> 00:39:29,550
Well, that's what we're hoping to find
out.
656
00:39:29,551 --> 00:39:32,239
Was your husband at home on Monday
night?
657
00:39:32,240 --> 00:39:34,950
He says he was back late from the pub,
around midnight.
658
00:39:35,340 --> 00:39:36,390
No.
659
00:39:36,840 --> 00:39:37,890
That's not right.
660
00:39:38,580 --> 00:39:39,630
I'd have heard him.
661
00:39:40,220 --> 00:39:41,940
He can't have been in before three.
662
00:39:42,960 --> 00:39:44,400
I remember, I couldn't sleep.
663
00:39:44,940 --> 00:39:46,140
You're sure about that?
664
00:39:46,190 --> 00:39:47,240
Oh, hi. Absolutely.
665
00:39:49,710 --> 00:39:51,190
Is your husband in now? No.
666
00:39:52,670 --> 00:39:53,720
Where is he?
667
00:39:54,450 --> 00:39:55,500
I don't know.
668
00:39:56,710 --> 00:39:58,410
I don't particularly want to know.
669
00:40:00,470 --> 00:40:01,730
Was he at home last night?
670
00:40:01,870 --> 00:40:02,920
No.
671
00:40:03,970 --> 00:40:05,330
Call it a trial separation.
672
00:40:08,290 --> 00:40:10,090
And you've no idea where he might be?
673
00:40:16,840 --> 00:40:18,680
It's a 3 .30 at Hamilton, all right?
674
00:40:19,020 --> 00:40:21,190
Hey, are you going to interview me or
what?
675
00:40:23,480 --> 00:40:25,900
Just a friendly wee chat, Davey, my man.
676
00:40:27,100 --> 00:40:28,820
Friends? And you?
677
00:40:29,520 --> 00:40:31,580
You're helping us with our inquiries.
678
00:40:32,380 --> 00:40:34,080
Listen, I'm getting three.
679
00:40:34,420 --> 00:40:36,950
What I need, I get in a prescription,
and that's it.
680
00:40:37,340 --> 00:40:40,890
Aye, mate, not everything at Burnet has
your convenient arrangement.
681
00:40:40,891 --> 00:40:42,999
They still manage to get their method
on.
682
00:40:43,000 --> 00:40:44,800
I'm talking a lot of folk here, Davey.
683
00:40:46,280 --> 00:40:48,260
Are you going to jazz me with something?
684
00:40:48,540 --> 00:40:49,590
Davey.
685
00:40:50,180 --> 00:40:51,230
Nice to see you.
686
00:40:53,800 --> 00:40:54,850
Can I go now?
687
00:40:54,851 --> 00:40:56,139
Of course you can.
688
00:40:56,140 --> 00:40:57,190
I'll walk you out.
689
00:40:58,220 --> 00:40:59,270
Mike.
690
00:41:00,751 --> 00:41:05,119
Okay, Jarvan, I'll get you up. What do
you want?
691
00:41:05,120 --> 00:41:06,440
It's nice to be nice, Davey.
692
00:41:06,441 --> 00:41:10,559
Just thought you'd like to get back and
reacquaint yourself with the place.
693
00:41:10,560 --> 00:41:14,139
I could see if I find out you're behind
that methadone leak at the Burnett
694
00:41:14,140 --> 00:41:17,210
Centre. You're going to see a lot more
of it. Do you understand?
695
00:41:17,211 --> 00:41:19,099
Well, that's the plot, Charlie.
696
00:41:19,100 --> 00:41:20,039
You're in order.
697
00:41:20,040 --> 00:41:22,080
What have you got against Robin, Murray?
698
00:41:22,180 --> 00:41:23,230
Nothing.
699
00:41:23,300 --> 00:41:24,350
Absolutely nothing.
700
00:41:24,660 --> 00:41:25,740
He's a charming man.
701
00:41:26,320 --> 00:41:27,370
Gift of the gab.
702
00:41:33,700 --> 00:41:37,130
And if there is anything going on,
you're not going to hear it from me.
703
00:41:37,320 --> 00:41:38,370
I'm no grass.
704
00:41:39,220 --> 00:41:41,450
You don't carry any weight with me,
Charlie.
705
00:41:41,700 --> 00:41:42,750
It's like I said.
706
00:41:52,590 --> 00:41:54,940
I walked through it, but I wasn't really
there.
707
00:41:56,290 --> 00:41:57,340
It's not right.
708
00:41:58,570 --> 00:42:00,670
15 years old, it's not right.
709
00:42:01,590 --> 00:42:04,420
It shouldn't, but it seems even harder
when it's a child.
710
00:42:05,870 --> 00:42:06,920
Your boy.
711
00:42:08,050 --> 00:42:09,100
Harder than what?
712
00:42:10,890 --> 00:42:13,270
I lost my husband some years ago.
713
00:42:15,450 --> 00:42:16,950
Do you want to talk about that?
714
00:42:18,090 --> 00:42:19,830
You know how that feels, don't you?
715
00:42:21,339 --> 00:42:22,839
Does it matter to you that I do?
716
00:42:23,560 --> 00:42:24,610
Yeah.
717
00:42:25,180 --> 00:42:26,230
Yeah, I think it does.
718
00:42:27,820 --> 00:42:28,870
Then of course, yes.
719
00:42:28,980 --> 00:42:30,300
I know exactly how it feels.
720
00:42:32,720 --> 00:42:35,490
Did you talk to someone then? You had
someone to fancy?
721
00:42:36,260 --> 00:42:37,310
I was younger.
722
00:42:38,100 --> 00:42:40,390
I couldn't handle it. Couldn't talk to
anyone.
723
00:42:41,300 --> 00:42:42,350
But you can now.
724
00:42:54,960 --> 00:42:56,010
Same time Tuesday.
725
00:42:56,011 --> 00:42:59,859
Fine. If you need to talk before that
about anything, anything at all, you
726
00:42:59,860 --> 00:43:00,910
me any time.
727
00:43:01,100 --> 00:43:02,150
You're not allowed.
728
00:43:10,160 --> 00:43:11,300
You find Thompson yet?
729
00:43:12,240 --> 00:43:13,290
No.
730
00:43:13,291 --> 00:43:16,519
You know that call should have put the
frighteners on Murray?
731
00:43:16,520 --> 00:43:18,380
He's got some kind of lecture tonight.
732
00:43:18,420 --> 00:43:20,650
He's asked if we could provide some
present.
733
00:43:20,720 --> 00:43:21,840
He wants a bodyguard.
734
00:43:23,180 --> 00:43:24,920
This could be just some drunken bam.
735
00:43:24,921 --> 00:43:27,919
I'm not going to commit to a big
resource without evidence.
736
00:43:27,920 --> 00:43:29,980
You don't mind, do you, Jackie?
737
00:43:32,020 --> 00:43:33,070
Yeah.
738
00:43:33,340 --> 00:43:34,390
Actually, I do.
739
00:43:35,060 --> 00:43:36,560
I've got something on tonight.
740
00:43:37,820 --> 00:43:39,500
What, you mean really something?
741
00:43:39,740 --> 00:43:40,790
Yeah.
742
00:43:45,120 --> 00:43:46,620
I'm going to the opera tonight.
743
00:43:46,760 --> 00:43:47,810
It's got a hot date.
744
00:43:48,880 --> 00:43:50,020
Ah, Robbie.
745
00:43:52,339 --> 00:43:54,079
Fancy expanding your mind, Robbie.
746
00:43:54,900 --> 00:43:57,130
Murray has got a lecture. Want to be
with him?
747
00:43:57,131 --> 00:43:58,339
Not a chance.
748
00:43:58,340 --> 00:43:59,239
You do it.
749
00:43:59,240 --> 00:44:01,560
I can't. I'm otherwise engaged.
750
00:44:01,980 --> 00:44:03,030
No. Sorry.
751
00:44:04,460 --> 00:44:05,600
Abby Marshall's going.
752
00:44:08,620 --> 00:44:09,670
All right, all right.
753
00:44:10,000 --> 00:44:14,419
I suppose I could. As a favour, go back
through Davy McCann's records. See if
754
00:44:14,420 --> 00:44:16,099
there's any reference in Rob and Murray.
755
00:44:16,100 --> 00:44:17,359
Do you think they're linked?
756
00:44:17,360 --> 00:44:19,830
Well, there's bad blood between the both
of them.
757
00:44:20,080 --> 00:44:22,610
And they've both got the Burnett Centre
in common.
758
00:44:22,920 --> 00:44:23,970
I play Spinks.
759
00:44:25,100 --> 00:44:28,410
Do you, er... Do you think there's
anything between Abby and Murray?
760
00:44:29,500 --> 00:44:30,760
They should turn you down.
761
00:44:30,880 --> 00:44:31,960
I was thinking motive.
762
00:44:36,420 --> 00:44:37,470
Robin!
763
00:44:38,680 --> 00:44:42,920
I think we need to talk. Casey, what are
you... Now's not a good time. When?
764
00:44:43,340 --> 00:44:45,140
What? When's a good time?
765
00:44:45,141 --> 00:44:46,479
I don't know. Tomorrow.
766
00:44:46,480 --> 00:44:48,279
Look, I'm already late for my lecture.
767
00:44:48,280 --> 00:44:49,330
Tomorrow.
768
00:44:49,920 --> 00:44:50,970
Tomorrow, yeah?
769
00:45:06,840 --> 00:45:09,920
That was brilliant.
770
00:45:10,520 --> 00:45:11,700
I really enjoyed it.
771
00:45:12,000 --> 00:45:13,050
Yeah, it was great.
772
00:45:13,580 --> 00:45:14,630
Cheers.
773
00:45:15,400 --> 00:45:16,450
Puccini.
774
00:45:17,120 --> 00:45:18,170
Puccini.
775
00:45:22,990 --> 00:45:24,490
Always ends badly for someone.
776
00:45:24,870 --> 00:45:25,920
What does?
777
00:45:26,290 --> 00:45:28,310
Opera. What do you mean?
778
00:45:29,190 --> 00:45:33,370
First act's all about mad passion,
sweeping romance.
779
00:45:34,230 --> 00:45:36,090
Second act's lies and betrayal.
780
00:45:37,290 --> 00:45:38,390
Third act, dead.
781
00:45:39,230 --> 00:45:40,370
That's why it's tragic.
782
00:45:41,050 --> 00:45:42,430
It's all melodrama.
783
00:45:43,270 --> 00:45:44,890
Seems realistic enough to me.
784
00:46:04,140 --> 00:46:09,979
Did I enjoy it? Well, joy is not exactly
the word that brings to mind, but...
785
00:46:09,980 --> 00:46:11,400
Well, that's it.
786
00:46:11,660 --> 00:46:13,280
Good. Oh,
787
00:46:15,440 --> 00:46:17,180
that's a beautiful bracelet.
788
00:46:19,180 --> 00:46:21,540
Does it come with healing properties?
789
00:46:21,880 --> 00:46:23,080
It's American Indian.
790
00:46:24,140 --> 00:46:28,180
Robin spent a lot of time in the Navajo
desert learning shaman rite.
791
00:46:28,380 --> 00:46:29,720
He brought it back for me.
792
00:46:30,120 --> 00:46:31,170
Really?
793
00:46:31,960 --> 00:46:33,280
I believe it works.
794
00:46:34,071 --> 00:46:35,979
How's your back?
795
00:46:35,980 --> 00:46:37,600
Oh, much better, thanks, Darwin.
796
00:46:37,840 --> 00:46:38,920
I mean, Miss Marshall.
797
00:46:39,360 --> 00:46:42,940
But, um, I will definitely be needing
more of your, uh, treatment.
798
00:46:44,960 --> 00:46:50,340
Listen, uh, I was thinking... Well, I
was wondering if you might... Dr. Roth,
799
00:46:50,500 --> 00:46:53,100
you met my colleague, Margot Hamilton.
800
00:46:53,400 --> 00:46:55,390
Yeah, pleased to meet you. How do you
do?
801
00:46:55,391 --> 00:46:57,499
Oh, did you find that interesting?
802
00:46:57,500 --> 00:46:58,550
Uh, fascinating.
803
00:46:58,551 --> 00:47:02,059
Margot thinks the work we do at the
Marron is unscientific.
804
00:47:02,060 --> 00:47:03,110
And irresponsible.
805
00:47:03,111 --> 00:47:08,619
We seek to treat the whole being, you
know. It's a balance between the
806
00:47:08,620 --> 00:47:10,159
the spiritual and the psychological.
807
00:47:10,160 --> 00:47:14,160
You simply pander to the touchy -feely,
new -age psychobabble brigade.
808
00:47:15,660 --> 00:47:16,710
We get results.
809
00:47:16,980 --> 00:47:18,030
You get audiences.
810
00:47:18,640 --> 00:47:20,480
You're playing to the public, Robin.
811
00:47:20,481 --> 00:47:24,779
Meaning what? Meaning that suicidal
teenager you've been stringing along
812
00:47:24,780 --> 00:47:27,790
in, week out for the benefit of your
voyeuristic listeners.
813
00:47:28,020 --> 00:47:32,040
Tune in for next week's exciting
installment. Will he take the pill this
814
00:47:32,590 --> 00:47:33,640
I helped that boy.
815
00:47:33,650 --> 00:47:34,850
No, you helped yourself.
816
00:47:36,190 --> 00:47:37,240
Where is he now?
817
00:47:37,930 --> 00:47:38,980
Still alive?
818
00:47:39,490 --> 00:47:41,780
Or have you just moved on to your next
victim?
819
00:47:42,090 --> 00:47:44,440
Come on, Robin, I'll drop you back at
the hotel.
820
00:47:44,730 --> 00:47:45,780
Which one?
821
00:47:46,650 --> 00:47:47,700
The merchant.
822
00:47:48,270 --> 00:47:50,130
Listen, thank you for coming tonight.
823
00:47:50,810 --> 00:47:54,300
I feel a bit of a fool wasting your
time. The phone call, probably a hoax.
824
00:47:54,410 --> 00:47:55,510
Not at all, no problem.
825
00:47:58,110 --> 00:48:00,220
I need to drop some stuff off at the
marron.
826
00:49:25,740 --> 00:49:29,700
I can't. This is a sad message. I'm
trying to make the point.
827
00:50:48,851 --> 00:50:50,739
Hi, Stephen.
828
00:50:50,740 --> 00:50:51,880
You finished already?
829
00:50:51,920 --> 00:50:54,300
Finished? I haven't even started yet.
830
00:50:55,080 --> 00:50:56,720
Yeah, a message for Abby.
831
00:50:57,000 --> 00:50:58,380
I mean, Miss Marshall.
832
00:50:58,381 --> 00:51:02,659
Listen, I need to talk to you about an
incident at the Merrin. And also, do you
833
00:51:02,660 --> 00:51:06,099
fancy going out to dinner tonight? I
wonder if you knew the body in situ. The
834
00:51:06,100 --> 00:51:08,690
fire has weakened the floor and it's too
dangerous.
835
00:51:09,540 --> 00:51:10,590
Mike.
836
00:51:11,320 --> 00:51:13,120
Yeah? It was definitely Arthur.
837
00:51:13,400 --> 00:51:14,450
So where were you?
838
00:51:14,460 --> 00:51:15,510
Murray called it off.
839
00:51:15,511 --> 00:51:19,239
Who's going to drop off a couple of
leaflets here and then go back to the
840
00:51:19,240 --> 00:51:19,959
with Abby?
841
00:51:19,960 --> 00:51:21,010
Where's she?
842
00:51:21,040 --> 00:51:22,090
She's not picking up.
843
00:51:22,091 --> 00:51:24,879
Who's this person he was having the
argument with?
844
00:51:24,880 --> 00:51:26,560
Doctor. Some sort of rival.
845
00:51:26,780 --> 00:51:28,950
I'll get the background details from
Abby.
846
00:51:29,000 --> 00:51:30,050
I'm sure you will.
847
00:51:35,580 --> 00:51:37,260
They're bringing the body out now.
848
00:51:55,901 --> 00:51:58,139
Let me through, please.
849
00:51:58,140 --> 00:52:00,060
I work here. Let me through, please.
850
00:52:00,111 --> 00:52:01,999
Oh, my God.
851
00:52:02,000 --> 00:52:03,050
Please, sir.
852
00:52:04,840 --> 00:52:05,890
Abby.
853
00:52:30,570 --> 00:52:31,750
So I was still taken up.
854
00:52:32,810 --> 00:52:34,610
She dropped me off at the hotel first.
855
00:52:36,030 --> 00:52:39,810
Brought the leaflets back here herself.
856
00:52:40,630 --> 00:52:41,680
She insisted.
857
00:52:44,190 --> 00:52:45,830
As if they were important to her.
858
00:52:56,321 --> 00:53:02,729
Listen, I want you to go and speak to
this doctor. What's her name?
859
00:53:02,730 --> 00:53:03,780
Margo Hammond.
860
00:53:03,910 --> 00:53:06,630
And get Jackie to find Andrew Thompson.
861
00:53:31,530 --> 00:53:32,580
Mr. Thompson.
862
00:53:41,770 --> 00:53:42,820
What?
863
00:53:43,830 --> 00:53:44,880
We'd like a word.
864
00:53:45,690 --> 00:53:47,430
Down at the station, if that's okay.
865
00:53:52,350 --> 00:53:53,550
Noise of someone dying.
866
00:53:53,870 --> 00:53:54,950
Like you're gonna die.
867
00:53:55,190 --> 00:53:56,690
Hear me? You're gonna die.
868
00:53:57,581 --> 00:53:59,679
What is this?
869
00:53:59,680 --> 00:54:01,360
Talking books for pervert police.
870
00:54:02,060 --> 00:54:04,640
Was it 1987 or 88?
871
00:54:04,641 --> 00:54:08,959
Look, I'm going to miss my script here.
When you touched the Wilson place?
872
00:54:08,960 --> 00:54:10,010
Refresh my memory.
873
00:54:10,500 --> 00:54:11,640
87 or 88?
874
00:54:12,040 --> 00:54:14,440
I done my time for that. What is your
point?
875
00:54:15,000 --> 00:54:17,260
What were you doing at 10 .45 last
night?
876
00:54:17,900 --> 00:54:18,980
Watching the telly.
877
00:54:19,400 --> 00:54:21,340
What did you see? A pile of shit.
878
00:54:22,020 --> 00:54:24,060
Look, I'm just trying to get straight.
879
00:54:27,440 --> 00:54:29,420
What have you got against Robin Murray?
880
00:54:29,960 --> 00:54:32,010
I've told you, I've nothing to do with
it.
881
00:54:32,240 --> 00:54:33,440
Nothing to do with what?
882
00:54:33,880 --> 00:54:35,860
Whatever Murray's up with at the burner.
883
00:54:37,160 --> 00:54:38,660
I'm a patient, that's all.
884
00:54:38,980 --> 00:54:40,480
I'm just part of the programme.
885
00:54:41,100 --> 00:54:42,500
And I cannae miss my script.
886
00:54:43,800 --> 00:54:44,850
Are we not finished?
887
00:54:46,020 --> 00:54:47,070
Aye, well, I am.
888
00:54:47,880 --> 00:54:49,500
Look at me, I'm thrown apart here.
889
00:54:50,700 --> 00:54:52,870
I'm not what I was, whatever you think I
was.
890
00:54:53,460 --> 00:54:55,750
I don't know nothing about anyone these
days.
891
00:54:56,840 --> 00:54:58,480
I'm just trying to get straight.
892
00:54:59,380 --> 00:55:01,140
Yeah. Right.
893
00:55:01,520 --> 00:55:02,570
People change.
894
00:55:03,620 --> 00:55:04,700
My people do.
895
00:55:05,760 --> 00:55:07,240
But no animals like you.
896
00:55:08,480 --> 00:55:10,160
Ah, well, you've not changed a bit.
897
00:55:16,000 --> 00:55:17,050
Take him down.
898
00:55:17,580 --> 00:55:19,820
What? I haven't done anything!
899
00:55:20,900 --> 00:55:21,950
Thank you, Sergeant.
900
00:55:23,760 --> 00:55:24,810
What am I...
901
00:55:42,180 --> 00:55:43,840
A professional disagreement.
902
00:55:45,080 --> 00:55:46,130
Nothing more.
903
00:55:46,180 --> 00:55:48,980
You chose a very public venue to express
yourself.
904
00:55:48,981 --> 00:55:53,119
I don't see any reason to disguise the
fact that I find Robin Murray's
905
00:55:53,120 --> 00:55:56,590
methods... Shallow, exploitative and
unhelpful.
906
00:55:57,050 --> 00:55:58,190
He's very successful.
907
00:55:58,870 --> 00:56:00,010
He seems to be.
908
00:56:00,530 --> 00:56:01,580
Meaning?
909
00:56:02,110 --> 00:56:04,030
Meaning appearance isn't everything.
910
00:56:05,810 --> 00:56:07,190
What about Abbey Marshall?
911
00:56:08,310 --> 00:56:11,070
Robin's masseuse. Not his first, I'm
sure.
912
00:56:13,550 --> 00:56:15,840
Understand Murray took over your radio
slot.
913
00:56:15,841 --> 00:56:17,529
That's true.
914
00:56:17,530 --> 00:56:18,670
Which he wanted to keep.
915
00:56:20,270 --> 00:56:23,890
I hardly think professional
disappointment is grounds for attempted
916
00:56:23,891 --> 00:56:28,069
Murder? The murdering clinic was burned
down last night.
917
00:56:28,070 --> 00:56:29,390
Miss Marshall was in sight.
918
00:56:30,450 --> 00:56:31,650
I'm sorry to hear that.
919
00:56:32,990 --> 00:56:34,850
Why would anyone do such a thing?
920
00:56:34,851 --> 00:56:38,429
People have the strangest motives, as
you're well aware, in your professional
921
00:56:38,430 --> 00:56:39,480
capacity.
922
00:56:39,890 --> 00:56:41,530
Your job's important to you.
923
00:56:43,230 --> 00:56:44,280
Yes.
924
00:56:44,970 --> 00:56:46,020
You married?
925
00:56:46,021 --> 00:56:51,059
As a frustrated spinster who lives
through her work and becomes obsessed
926
00:56:51,060 --> 00:56:52,200
eliminating her rival.
927
00:56:52,400 --> 00:56:55,460
Very Victorian, but hardly plausible,
Inspector.
928
00:56:57,520 --> 00:56:58,600
I have a client.
929
00:57:00,300 --> 00:57:02,160
I'm sorry to hear about Miss Marshall.
930
00:57:02,500 --> 00:57:03,560
Robin must be upset.
931
00:57:04,480 --> 00:57:06,220
But no doubt he's well insured.
932
00:57:07,320 --> 00:57:08,640
I'm sure you'll be in touch.
933
00:57:10,300 --> 00:57:11,350
Indeed.
934
00:57:15,400 --> 00:57:16,450
It must be lonely.
935
00:57:20,300 --> 00:57:22,820
Sorry? All that effort to impress.
936
00:57:24,000 --> 00:57:28,339
You want to make a commitment, have a
meaningful relationship, but something
937
00:57:28,340 --> 00:57:29,390
stops you.
938
00:57:30,020 --> 00:57:34,180
So there you are, with only expensive
suits and a charming manner for company.
939
00:57:36,280 --> 00:57:37,820
I'm sure you will find someone.
940
00:57:39,280 --> 00:57:40,330
Eventually.
941
00:57:44,720 --> 00:57:49,179
We do not need to. Why keep lying? You
still have an alibi. Contact with the
942
00:57:49,180 --> 00:57:52,039
police could push him over the edge.
He'd collapse under questioning.
943
00:57:52,040 --> 00:57:53,420
We're talking about murder.
944
00:57:53,820 --> 00:57:57,820
I know, but if we tell them, it looks
bad. It looks so bad for both of us.
945
00:57:58,700 --> 00:58:00,260
It was an emergency, wasn't it?
946
00:58:01,180 --> 00:58:02,440
You're not lying to me.
947
00:58:02,720 --> 00:58:03,770
Of course.
948
00:58:04,400 --> 00:58:05,540
Please, sweetie.
949
00:58:13,900 --> 00:58:16,240
Dying like you're going to. Hear me?
950
00:58:16,760 --> 00:58:21,599
You're going to die with your lungs
burning and your eyes popping and...
951
00:58:21,600 --> 00:58:27,400
Where were you last night?
952
00:58:28,100 --> 00:58:29,150
Where you found me?
953
00:58:29,980 --> 00:58:31,240
Practicing being single.
954
00:58:32,900 --> 00:58:34,020
Did anyone see you?
955
00:58:34,700 --> 00:58:35,900
Practice makes perfect.
956
00:58:40,120 --> 00:58:42,240
No. So you've got no alibi?
957
00:58:43,470 --> 00:58:45,090
I don't need one and I did nothing.
958
00:58:45,430 --> 00:58:46,480
So you keep saying.
959
00:58:46,481 --> 00:58:49,729
But you're running short of alibis, Mr
Thompson.
960
00:58:49,730 --> 00:58:50,749
What do you mean?
961
00:58:50,750 --> 00:58:54,209
Well, on the night that Diane Murray was
murdered, you claimed that you were
962
00:58:54,210 --> 00:58:55,830
late back from the pub.
963
00:58:56,110 --> 00:58:57,160
Aye. Yeah.
964
00:58:57,950 --> 00:59:00,870
Landlord tells us that you left about
midnight.
965
00:59:02,050 --> 00:59:05,420
Your wife tells us that you didn't go
home till three in the morning.
966
00:59:05,510 --> 00:59:06,560
She's lying.
967
00:59:08,470 --> 00:59:11,060
Those are three very important hours, Mr
Thompson.
968
00:59:12,520 --> 00:59:13,570
So what do you think?
969
00:59:13,571 --> 00:59:16,259
Well, he's got a strong motive for
getting at Robin.
970
00:59:16,260 --> 00:59:18,000
Makes you wonder why people bother.
971
00:59:18,760 --> 00:59:19,810
What do you mean?
972
00:59:19,860 --> 00:59:20,910
Getting married.
973
00:59:21,060 --> 00:59:22,110
It gets real bitter.
974
00:59:25,100 --> 00:59:26,150
What about Francis?
975
00:59:26,200 --> 00:59:29,400
Nothing. Tell your boss I want his pal
out of here.
976
00:59:29,720 --> 00:59:31,950
Don't see why I could be doing any dirty
work.
977
00:59:58,520 --> 00:59:59,700
Oh, come on, Heather.
978
00:59:59,920 --> 01:00:00,970
Just the one.
979
01:00:01,180 --> 01:00:03,160
Help you unwind after a long, hard week.
980
01:00:03,900 --> 01:00:05,700
I'm not the one that needs unwinding.
981
01:00:08,720 --> 01:00:09,980
Eh, Jackie.
982
01:00:10,640 --> 01:00:12,870
How well do you think the merding was
doing?
983
01:00:13,420 --> 01:00:14,470
Looked plush enough.
984
01:00:14,660 --> 01:00:16,160
Yeah, but was it making money?
985
01:00:17,040 --> 01:00:20,680
Why? Eh, just something Margot Hamilton
said.
986
01:00:29,480 --> 01:00:30,920
Get anywhere with Thompson?
987
01:00:31,440 --> 01:00:32,490
He's got no alibi.
988
01:00:32,491 --> 01:00:36,919
Robert Murray alleged that he threatened
him in the car park, but there's no
989
01:00:36,920 --> 01:00:37,970
witnesses.
990
01:00:38,080 --> 01:00:39,160
Think we can hold him?
991
01:00:40,640 --> 01:00:41,900
What about David McCann?
992
01:00:42,100 --> 01:00:43,150
What about him?
993
01:00:43,240 --> 01:00:45,840
Duty officer wants him out. He's not
looking too hot.
994
01:00:46,080 --> 01:00:47,130
He never does.
995
01:00:48,760 --> 01:00:49,810
Michael?
996
01:00:50,120 --> 01:00:51,200
Okay, okay.
997
01:00:54,460 --> 01:00:55,510
What?
998
01:01:07,790 --> 01:01:08,840
You shouldn't have.
999
01:01:08,910 --> 01:01:11,290
I didn't. Well, now, let's see.
1000
01:01:12,130 --> 01:01:13,490
Jackie, Jackie.
1001
01:01:15,290 --> 01:01:16,340
Secret admirer.
1002
01:01:17,390 --> 01:01:18,590
What's Brian got to say?
1003
01:01:23,450 --> 01:01:24,500
OK,
1004
01:01:25,530 --> 01:01:26,790
look, it's no big thing.
1005
01:01:27,930 --> 01:01:28,980
No fuss.
1006
01:01:31,690 --> 01:01:32,830
We're getting married.
1007
01:01:35,941 --> 01:01:37,989
Brian and I.
1008
01:01:37,990 --> 01:01:39,770
Oh, that's brilliant.
1009
01:01:40,310 --> 01:01:41,360
Well done.
1010
01:01:44,290 --> 01:01:46,590
Ah, great new jacket. Oh, thank you,
Heather.
1011
01:01:46,591 --> 01:01:48,089
Are the children in yet?
1012
01:01:48,090 --> 01:01:50,200
Yeah. But, well, I'm not waiting it to
work.
1013
01:01:50,670 --> 01:01:51,720
I'll only get nicked.
1014
01:01:55,370 --> 01:01:56,870
Couldn't happen to a nicer guy.
1015
01:02:04,130 --> 01:02:05,180
Congratulations.
1016
01:02:07,720 --> 01:02:08,770
Both of you.
1017
01:02:11,300 --> 01:02:12,350
Thanks, Robbie.
1018
01:02:19,760 --> 01:02:21,180
I need my script.
1019
01:02:22,240 --> 01:02:23,480
And I need an answer.
1020
01:02:24,440 --> 01:02:25,580
And I'm going to serve.
1021
01:02:29,140 --> 01:02:31,120
What have you got against Robin Murray?
1022
01:02:32,800 --> 01:02:33,940
That's Tommy Bryant.
1023
01:02:34,540 --> 01:02:35,590
Who?
1024
01:02:37,120 --> 01:02:40,639
Look, either you're going to let me out
now, or you get me a doctor and a
1025
01:02:40,640 --> 01:02:41,690
lawyer.
1026
01:02:52,600 --> 01:02:54,460
Play the hard man all you like, Jordan.
1027
01:02:54,980 --> 01:02:56,360
It makes you feel any better.
1028
01:02:57,960 --> 01:03:00,400
To me, he's just a piece of shit.
1029
01:03:04,460 --> 01:03:05,540
Don't pull that again.
1030
01:03:05,940 --> 01:03:07,220
Ever. So.
1031
01:03:09,800 --> 01:03:15,079
No nominations in the Country Music
Awards, but six in our home country of
1032
01:03:15,080 --> 01:03:18,180
Canada. This is Caledonia FM's Country
Corner.
1033
01:03:18,460 --> 01:03:20,580
It's been weeks since Mama died.
1034
01:03:23,360 --> 01:03:26,180
Little house I used to hide.
1035
01:03:30,080 --> 01:03:31,130
Raise arm.
1036
01:03:32,280 --> 01:03:33,330
I will see.
1037
01:03:34,400 --> 01:03:36,660
No. I can't get away at the moment.
1038
01:03:37,040 --> 01:03:38,090
We're really busy.
1039
01:03:39,720 --> 01:03:40,770
Lunch?
1040
01:03:40,980 --> 01:03:42,060
Yeah, that'd be great.
1041
01:03:42,600 --> 01:03:43,650
About two?
1042
01:03:44,360 --> 01:03:45,900
Okay. See you then.
1043
01:03:51,800 --> 01:03:53,360
You haven't told her, have you?
1044
01:03:53,560 --> 01:03:54,940
She was just being friendly.
1045
01:03:55,220 --> 01:03:56,270
Aye, right.
1046
01:03:58,420 --> 01:03:59,470
Not having.
1047
01:04:00,420 --> 01:04:01,470
Not good, Stuart.
1048
01:04:02,080 --> 01:04:03,280
Far better, to be honest.
1049
01:04:03,620 --> 01:04:05,240
Well, that's big coming from you.
1050
01:04:07,029 --> 01:04:08,529
What's that supposed to mean?
1051
01:04:09,710 --> 01:04:13,500
Well, you're hardly renowned for your
open and honest relationships with
1052
01:04:15,750 --> 01:04:18,630
Eh, thanks for your insight, Stuart.
1053
01:04:19,050 --> 01:04:22,540
I mean, what would you know about
relationships with women, anyway?
1054
01:04:35,230 --> 01:04:36,430
How's it going, wee man?
1055
01:04:36,490 --> 01:04:37,540
You know.
1056
01:04:38,210 --> 01:04:39,260
How's yourself?
1057
01:04:39,350 --> 01:04:40,400
At least I'm out.
1058
01:04:40,401 --> 01:04:44,529
You see me guy there? I don't see him
about anywhere. Me guy there?
1059
01:04:44,530 --> 01:04:45,169
Tommy's boy?
1060
01:04:45,170 --> 01:04:46,220
Aye.
1061
01:04:46,830 --> 01:04:47,880
He's dead.
1062
01:04:47,990 --> 01:04:49,040
Did you know here?
1063
01:04:50,930 --> 01:04:51,980
No.
1064
01:04:55,950 --> 01:04:57,000
Catch you later.
1065
01:05:19,791 --> 01:05:21,759
It's OK.
1066
01:05:21,760 --> 01:05:22,810
It is OK.
1067
01:05:22,940 --> 01:05:23,990
What's wrong?
1068
01:05:24,620 --> 01:05:25,680
I had to.
1069
01:05:26,340 --> 01:05:27,600
I needed to.
1070
01:05:31,360 --> 01:05:33,360
I just need to talk to someone.
1071
01:05:35,000 --> 01:05:36,620
You said it would be OK.
1072
01:05:37,460 --> 01:05:39,060
It is, it is. Don't worry.
1073
01:05:39,740 --> 01:05:45,400
I just... It all got too black all of a
sudden.
1074
01:05:52,680 --> 01:05:53,730
You need to talk.
1075
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
And we will.
1076
01:05:55,720 --> 01:05:56,770
It's all right.
1077
01:05:57,240 --> 01:06:00,260
And listen, I can't see you at the
Maron.
1078
01:06:00,500 --> 01:06:05,000
That's... Look, why don't you come round
to the studio?
1079
01:06:06,180 --> 01:06:09,560
It's not ideal, but... Is that where I
could see you this evening?
1080
01:06:10,560 --> 01:06:11,610
Would that be okay?
1081
01:06:12,980 --> 01:06:14,030
Yeah.
1082
01:06:14,840 --> 01:06:15,890
Yeah.
1083
01:06:16,000 --> 01:06:17,200
Good. Good.
1084
01:06:18,040 --> 01:06:21,320
It feels bad now, but... It will get
better.
1085
01:06:53,680 --> 01:06:54,730
Gina! Sir.
1086
01:06:55,740 --> 01:06:59,640
Yes, what is it? Tommy Bryant, Davey
McCann's mate. I've got a link.
1087
01:07:00,000 --> 01:07:02,590
He and Davey were sent down for dealing
15 years ago.
1088
01:07:03,040 --> 01:07:05,100
Tommy Bryant? I don't remember him.
1089
01:07:05,101 --> 01:07:06,319
He was unlucky.
1090
01:07:06,320 --> 01:07:09,519
He didn't have much on him. He probably
got away with possessing these days. It
1091
01:07:09,520 --> 01:07:11,079
was Davey that had the real stash.
1092
01:07:11,080 --> 01:07:12,119
Surprise, surprise.
1093
01:07:12,120 --> 01:07:13,979
Looks like it was Tommy's only
conviction.
1094
01:07:13,980 --> 01:07:15,639
Well, where is he now? I don't know.
1095
01:07:15,640 --> 01:07:16,679
Find him, then.
1096
01:07:16,680 --> 01:07:17,800
Just find him.
1097
01:07:21,031 --> 01:07:22,439
Thanks
1098
01:07:22,440 --> 01:07:32,659
for
1099
01:07:32,660 --> 01:07:34,089
collecting those statements.
1100
01:07:34,090 --> 01:07:36,349
That's okay. I'll have the rest done for
tomorrow morning.
1101
01:07:36,350 --> 01:07:38,400
I want you to do a search for Tommy
Bryant.
1102
01:07:38,650 --> 01:07:40,390
Find out where he is, what he's up to.
1103
01:07:42,890 --> 01:07:43,940
Lunch here?
1104
01:07:44,610 --> 01:07:47,680
Yeah, but I'll get sandwiches if you
want me to start just now.
1105
01:07:47,970 --> 01:07:49,020
You know what I meant.
1106
01:07:49,290 --> 01:07:51,400
I just wondered if you'd fancy some
lunch.
1107
01:07:52,290 --> 01:07:54,130
Oh, yes.
1108
01:07:55,230 --> 01:07:56,280
Yes, I would.
1109
01:07:56,510 --> 01:07:57,560
Good.
1110
01:08:25,380 --> 01:08:26,430
Lucy?
1111
01:08:26,720 --> 01:08:28,040
Sorry, I couldn't get away.
1112
01:08:28,880 --> 01:08:29,930
Where are you going?
1113
01:08:30,359 --> 01:08:31,859
Can I park up from your street?
1114
01:08:32,460 --> 01:08:33,510
Do you know it?
1115
01:08:34,640 --> 01:08:35,690
Yeah, that's the one.
1116
01:08:36,500 --> 01:08:37,820
I'm going to have to walk up.
1117
01:08:40,740 --> 01:08:41,790
I'm almost there.
1118
01:08:42,520 --> 01:08:43,960
What level are you parked on?
1119
01:08:44,451 --> 01:08:46,519
Five.
1120
01:08:46,520 --> 01:08:48,080
I'll see you up there in a minute.
1121
01:11:05,370 --> 01:11:06,510
Get a different pocket.
1122
01:11:07,890 --> 01:11:09,150
How's Stuart? Two by this.
1123
01:11:09,850 --> 01:11:10,900
He'll be okay.
1124
01:11:11,990 --> 01:11:13,040
Two by this?
1125
01:11:15,790 --> 01:11:19,220
If the lights were at green, if the
machine worked fast... So what do you
1126
01:11:19,221 --> 01:11:22,309
Well, there's no way the killer could
have mistaken her for Murray. This time
1127
01:11:22,310 --> 01:11:23,589
she was definitely the target.
1128
01:11:23,590 --> 01:11:26,189
I can't believe Murray doesn't know what
this is all about.
1129
01:11:26,190 --> 01:11:27,240
Maybe he does.
1130
01:11:27,241 --> 01:11:30,869
Made a few calls about the Merrin
Clinic. Smart West End address. Big
1131
01:11:30,870 --> 01:11:34,279
investment, but wasn't making money. In
fact, it was losing quite a lot.
1132
01:11:34,280 --> 01:11:36,750
He's got a cast -iron alibi for his
wife's murder.
1133
01:11:36,751 --> 01:11:38,399
He's the one that's getting the threats.
1134
01:11:38,400 --> 01:11:39,540
Could be a smoke screen.
1135
01:11:39,860 --> 01:11:41,420
You can blame yourself, Stuart.
1136
01:11:42,300 --> 01:11:43,350
It's not your fault.
1137
01:11:44,900 --> 01:11:45,950
I know.
1138
01:11:53,080 --> 01:11:54,130
You all right?
1139
01:11:56,940 --> 01:11:58,340
Why was Lucy so keen to meet?
1140
01:11:59,280 --> 01:12:01,330
She said she wanted to give me
something.
1141
01:12:02,100 --> 01:12:03,150
It's going to be this.
1142
01:12:09,450 --> 01:12:10,500
Listen, Stuart.
1143
01:12:10,890 --> 01:12:12,929
What I said earlier in the office...
1144
01:12:12,930 --> 01:12:24,729
And
1145
01:12:24,730 --> 01:12:27,170
it just goes on and on.
1146
01:12:28,290 --> 01:12:30,030
Have you lost someone close, Sian?
1147
01:12:30,650 --> 01:12:31,790
Someone you loved?
1148
01:12:32,610 --> 01:12:34,330
Yes. I'm sorry, Sian.
1149
01:12:34,890 --> 01:12:36,450
But I am glad you called.
1150
01:12:37,810 --> 01:12:39,710
You grieve for as long as you need to.
1151
01:12:39,930 --> 01:12:40,980
There's no schedule.
1152
01:12:41,570 --> 01:12:46,530
It's a pro... Goes on like that for more
than an hour till the end of the show.
1153
01:12:47,650 --> 01:12:49,090
Does it mean anything to you?
1154
01:12:49,550 --> 01:12:50,670
It's just an old show.
1155
01:12:51,230 --> 01:12:52,350
From August last year.
1156
01:12:53,450 --> 01:12:56,220
We can't be sure that she wanted to give
Stuart the tape.
1157
01:12:56,770 --> 01:12:59,060
Could well be that she was carrying it
around.
1158
01:12:59,930 --> 01:13:00,980
Coded message?
1159
01:13:02,990 --> 01:13:04,040
It's just a thought.
1160
01:13:05,250 --> 01:13:06,300
Stuart.
1161
01:13:06,390 --> 01:13:09,400
Find out what Davy McCann was doing at
the time of the murder.
1162
01:13:10,690 --> 01:13:13,160
We'll go and give the news to Murray, if
it is news.
1163
01:13:13,810 --> 01:13:14,860
Bring in Thompson.
1164
01:13:15,710 --> 01:13:17,970
See if he's missing another alibi.
1165
01:13:55,980 --> 01:13:57,030
Mr. Thompson?
1166
01:14:00,580 --> 01:14:01,630
Andrew?
1167
01:14:06,540 --> 01:14:07,680
Hello? Hello?
1168
01:14:09,560 --> 01:14:10,610
Someone there?
1169
01:14:32,740 --> 01:14:35,090
Maybe he got too close to someone at the
Burnet.
1170
01:14:36,060 --> 01:14:38,180
Maybe he was too close to Davy McCann.
1171
01:14:38,880 --> 01:14:40,020
Why's it hot in McCann?
1172
01:14:41,140 --> 01:14:42,190
History.
1173
01:14:51,400 --> 01:14:52,450
Hello?
1174
01:15:05,740 --> 01:15:07,180
Why not get straight for him?
1175
01:15:07,680 --> 01:15:11,740
Well, if you really want to scare him,
you go for the people he cares about.
1176
01:15:14,820 --> 01:15:15,870
With the money?
1177
01:15:25,200 --> 01:15:27,000
Get out of here! Get out of here, now!
1178
01:15:27,440 --> 01:15:28,490
Now!
1179
01:15:30,191 --> 01:15:32,079
You okay?
1180
01:15:32,080 --> 01:15:33,130
Yeah, I'm fine.
1181
01:15:58,060 --> 01:15:59,110
Okay,
1182
01:15:59,580 --> 01:16:01,420
Stevie, let's go through this again.
1183
01:16:02,780 --> 01:16:05,610
I was still there when they pulled the
car from the river.
1184
01:16:06,780 --> 01:16:07,830
Saw it all.
1185
01:16:09,000 --> 01:16:10,050
It was freezing.
1186
01:16:12,400 --> 01:16:15,620
Like I used to say, but I didn't know
anything about it.
1187
01:16:17,280 --> 01:16:20,760
One minute we're happy, laughing,
everything to live for.
1188
01:16:21,740 --> 01:16:22,820
The next...
1189
01:16:28,720 --> 01:16:29,770
I went to beef with.
1190
01:16:31,280 --> 01:16:32,330
Drank.
1191
01:16:32,600 --> 01:16:33,650
Lost my job.
1192
01:16:34,860 --> 01:16:35,910
Everything.
1193
01:16:37,260 --> 01:16:38,310
Black.
1194
01:16:39,820 --> 01:16:42,890
If I hadn't been for Robin at the radio,
I wouldn't be here now.
1195
01:16:43,700 --> 01:16:47,620
Did you phone Robin Murray's radio show
and threaten to kill him?
1196
01:16:48,440 --> 01:16:49,490
He cut me off.
1197
01:16:50,480 --> 01:16:52,100
He was the only one I could talk to.
1198
01:16:52,300 --> 01:16:53,640
Why did you go to his house?
1199
01:16:53,960 --> 01:16:55,010
To talk.
1200
01:16:55,860 --> 01:16:57,180
Why did you take the knife?
1201
01:16:58,860 --> 01:17:00,120
I wasn't going to hurt him.
1202
01:17:01,280 --> 01:17:02,680
I was going to show him.
1203
01:17:03,700 --> 01:17:07,500
Show him he couldn't just let me down
like that, cut me off.
1204
01:17:10,580 --> 01:17:11,840
I was going to hurt myself.
1205
01:17:14,100 --> 01:17:15,160
He doesn't care.
1206
01:17:16,340 --> 01:17:17,390
He never cared.
1207
01:17:18,460 --> 01:17:20,750
Should have known when he played that
repeat.
1208
01:17:22,000 --> 01:17:23,580
He doesn't care what repeat.
1209
01:17:26,260 --> 01:17:28,000
Last Monday's show, it was a repeat.
1210
01:17:28,001 --> 01:17:29,989
How do you know?
1211
01:17:29,990 --> 01:17:31,040
I tape them.
1212
01:17:31,690 --> 01:17:32,740
All these shows.
1213
01:17:33,630 --> 01:17:34,680
I clear.
1214
01:17:35,530 --> 01:17:36,610
Do you keep the tapes?
1215
01:17:38,250 --> 01:17:39,300
Yeah.
1216
01:17:43,490 --> 01:17:46,270
You're listening to Warm Words with me,
Robin Murray.
1217
01:17:51,370 --> 01:17:52,420
It's the silence.
1218
01:17:53,350 --> 01:17:55,030
And it just goes on.
1219
01:17:57,870 --> 01:17:59,610
Have you lost someone close, Sean?
1220
01:17:59,810 --> 01:18:00,910
Someone you loved?
1221
01:18:01,530 --> 01:18:03,410
Yes. I'm sorry, Sean.
1222
01:18:04,070 --> 01:18:05,550
But I am glad you called.
1223
01:18:06,810 --> 01:18:09,910
You grieve for as long as you need to.
There's no schedule.
1224
01:18:12,870 --> 01:18:13,920
See?
1225
01:18:14,550 --> 01:18:16,230
Played it again last Monday night.
1226
01:18:19,050 --> 01:18:20,130
He doesn't care.
1227
01:18:22,050 --> 01:18:23,100
Never cares.
1228
01:18:40,181 --> 01:18:42,209
No supervision.
1229
01:18:42,210 --> 01:18:44,010
Call the surgeon at your discretion.
1230
01:18:44,090 --> 01:18:45,140
Oh, I will.
1231
01:18:45,790 --> 01:18:47,290
Please don't leave me in here!
1232
01:18:49,110 --> 01:18:53,570
I can't stand it! I can't be locked up
like this! Do you buy this suicide
1233
01:18:53,710 --> 01:18:54,760
I mean, I...
1234
01:19:18,000 --> 01:19:19,140
Who are you looking at?
1235
01:19:22,280 --> 01:19:24,720
I've seen you. I've seen you every time.
1236
01:19:28,960 --> 01:19:30,380
15th of August last year.
1237
01:19:32,620 --> 01:19:35,140
Yeah, this was broadcast again on
Monday.
1238
01:19:37,040 --> 01:19:38,140
Why would you do that?
1239
01:19:38,660 --> 01:19:40,100
I've just spoken to security.
1240
01:19:40,560 --> 01:19:43,570
Their log is you leaving the building at
half past midnight.
1241
01:19:43,880 --> 01:19:46,620
Diane was killed between 12 .30 and 2.
1242
01:19:47,920 --> 01:19:49,300
I know what you're thinking.
1243
01:19:50,080 --> 01:19:51,880
Isn't that what you're trained for?
1244
01:19:52,320 --> 01:19:53,370
I did leave Ellie.
1245
01:19:53,780 --> 01:19:56,420
But I did not kill my wife.
1246
01:19:57,120 --> 01:19:59,280
Yet you got Lucy to cover for you.
1247
01:20:00,760 --> 01:20:01,810
Yes.
1248
01:20:02,520 --> 01:20:03,620
And now she's dead.
1249
01:20:04,560 --> 01:20:05,610
Yes.
1250
01:20:06,260 --> 01:20:08,800
The Merrin Clinic was losing a lot of
money.
1251
01:20:10,240 --> 01:20:11,860
But you'll pick up the insurance.
1252
01:20:12,960 --> 01:20:17,000
It's a shame Abby had to burn to death.
Enough of this. We were lovers.
1253
01:20:23,620 --> 01:20:24,680
Who? Abby and me.
1254
01:20:27,320 --> 01:20:29,060
That's why I left early for the week.
1255
01:20:31,980 --> 01:20:33,030
I met at the Marin.
1256
01:20:33,740 --> 01:20:35,660
I got Lucy to cover for me with a tape.
1257
01:20:36,580 --> 01:20:37,840
Why would she lie for you?
1258
01:20:39,920 --> 01:20:41,020
We were all so close.
1259
01:20:43,100 --> 01:20:44,360
And what did you tell her?
1260
01:20:46,470 --> 01:20:47,910
I told him it was an emergency.
1261
01:20:48,590 --> 01:20:51,210
A suicidal client needed to see me,
Stevie.
1262
01:20:51,211 --> 01:20:54,509
It just seemed easier to let you carry
on thinking I'd done the show, that's
1263
01:20:54,510 --> 01:20:55,449
all.
1264
01:20:55,450 --> 01:20:58,100
Where were you at 2 .15 this afternoon?
I am the victim.
1265
01:20:58,101 --> 01:21:01,669
I am the victim here. I've lost everyone
in the world I care about. And I'm
1266
01:21:01,670 --> 01:21:06,729
sorry I lied to you, OK? I'm sorry. But
someone's taken them from me. I don't
1267
01:21:06,730 --> 01:21:07,970
know why. And I'm scared.
1268
01:21:08,310 --> 01:21:09,390
Who are you scared of?
1269
01:21:10,710 --> 01:21:11,760
Stevie McCann?
1270
01:21:12,110 --> 01:21:14,100
What's he got to do with it? He's in
jail.
1271
01:21:14,910 --> 01:21:15,960
Not at the moment.
1272
01:21:25,780 --> 01:21:28,370
I used to know Davy McCann. We used to
know each other.
1273
01:21:28,520 --> 01:21:33,540
I haven't always been... We were young.
1274
01:21:34,540 --> 01:21:35,590
Davy was the dealer.
1275
01:21:36,020 --> 01:21:38,310
Tommy and me, we just had a bit of...
Tommy Bryan?
1276
01:21:39,500 --> 01:21:40,700
And Davy got busted.
1277
01:21:41,880 --> 01:21:44,420
They wanted... I wasn't good. Why should
I?
1278
01:21:46,100 --> 01:21:47,640
So I made a deal with them.
1279
01:21:48,800 --> 01:21:49,850
You grasped them up?
1280
01:21:52,620 --> 01:21:53,670
They were sent.
1281
01:21:54,800 --> 01:21:56,060
And you got off scot -free.
1282
01:22:00,320 --> 01:22:02,040
Cam's not one to let go of a grudge.
1283
01:22:02,320 --> 01:22:04,550
We all know what he's capable of at his
cross.
1284
01:22:04,551 --> 01:22:07,619
He's about his revenge. Why am I all
this time? Why is it now? I mean, what
1285
01:22:07,620 --> 01:22:08,670
about money?
1286
01:22:08,671 --> 01:22:12,339
The affair's a big motive for doing the
wife, right? Then he finds out Lucy's
1287
01:22:12,340 --> 01:22:14,899
going to give the tape to Stuart, so he
kills her to cover her tracks.
1288
01:22:14,900 --> 01:22:15,950
What about Abby?
1289
01:22:16,420 --> 01:22:17,500
Started losing money.
1290
01:22:17,501 --> 01:22:19,259
Tortures it for the insurance.
1291
01:22:19,260 --> 01:22:21,200
Accidental. It's all circumstantial.
1292
01:22:34,640 --> 01:22:35,690
You've been busy.
1293
01:22:36,580 --> 01:22:37,630
Go on, you take me in.
1294
01:22:41,011 --> 01:22:42,459
Could
1295
01:22:42,460 --> 01:22:49,959
you
1296
01:22:49,960 --> 01:22:51,010
wait?
1297
01:22:56,280 --> 01:22:57,440
He was home that night.
1298
01:23:03,320 --> 01:23:04,760
When Robin's wife was killed.
1299
01:23:06,640 --> 01:23:07,980
Came in about half eleven.
1300
01:23:08,660 --> 01:23:10,400
Lay down, out like a light.
1301
01:23:11,800 --> 01:23:13,120
Why didn't you say before?
1302
01:23:17,800 --> 01:23:19,340
I'm sorry I wasted your time.
1303
01:23:25,840 --> 01:23:28,240
D 'ye, Ross? Mary, how d 'ye? Hasn't
she?
1304
01:23:29,340 --> 01:23:31,510
Only to say you can't find McCann or
Bryant.
1305
01:23:32,810 --> 01:23:33,860
Why?
1306
01:23:35,210 --> 01:23:36,410
Okay, I'll be right down.
1307
01:23:50,970 --> 01:23:52,930
I just need someone to talk to.
1308
01:23:55,890 --> 01:23:57,270
Had it been raining all day?
1309
01:23:58,750 --> 01:24:00,410
When? The night of the crash.
1310
01:24:00,870 --> 01:24:01,920
No, it was...
1311
01:24:02,730 --> 01:24:03,780
I was snow.
1312
01:24:04,310 --> 01:24:05,360
You was driving?
1313
01:24:05,361 --> 01:24:06,189
I was.
1314
01:24:06,190 --> 01:24:07,240
Nosedive or spin?
1315
01:24:09,850 --> 01:24:10,900
Off the bridge.
1316
01:24:11,270 --> 01:24:12,320
Front first.
1317
01:24:12,430 --> 01:24:14,110
Do you want the door or the window?
1318
01:24:14,810 --> 01:24:15,860
What are you doing?
1319
01:24:15,861 --> 01:24:18,429
To get out. Water's rising. You're going
to drown.
1320
01:24:18,430 --> 01:24:19,480
Door or window?
1321
01:24:20,190 --> 01:24:22,090
Door. No, window.
1322
01:24:22,410 --> 01:24:24,090
Window. How many ambulances?
1323
01:24:24,330 --> 01:24:25,380
Two.
1324
01:24:25,810 --> 01:24:26,860
One. Two.
1325
01:24:27,170 --> 01:24:30,410
Two or one? One or two? What was it? I
know snow.
1326
01:24:31,500 --> 01:24:34,980
What do you mean? I don't know what you
mean.
1327
01:24:43,160 --> 01:24:45,480
There was no car crash.
1328
01:24:45,880 --> 01:24:47,840
No young wife tragically killed.
1329
01:24:48,760 --> 01:24:50,340
No wife at all, in fact.
1330
01:24:50,800 --> 01:24:52,000
No children's syndrome.
1331
01:24:52,140 --> 01:24:53,580
Sad bastard syndrome.
1332
01:24:56,000 --> 01:24:57,540
Sir? Yeah?
1333
01:24:57,840 --> 01:24:58,980
Tommy Bryant's dead.
1334
01:25:00,460 --> 01:25:02,100
Couple of years back, he OD'd.
1335
01:25:02,101 --> 01:25:03,779
My head.
1336
01:25:03,780 --> 01:25:04,980
Aye, I got hooked inside.
1337
01:25:04,981 --> 01:25:07,739
How long has Murray been working at the
Burnett Centre?
1338
01:25:07,740 --> 01:25:08,860
A couple of months.
1339
01:25:09,660 --> 01:25:13,780
So, McCann gets out and walks straight
into his old pal.
1340
01:25:14,060 --> 01:25:15,110
He's out for a motive.
1341
01:25:15,111 --> 01:25:16,499
Where's Stuart?
1342
01:25:16,500 --> 01:25:18,060
Looking for McCann. And Jackie?
1343
01:25:18,061 --> 01:25:21,239
She phoned from Thompson's. He's in the
clear. We'll tell her to get round to
1344
01:25:21,240 --> 01:25:22,159
the radio station.
1345
01:25:22,160 --> 01:25:24,340
Until we find McCann, Murray's at risk.
1346
01:25:25,180 --> 01:25:28,000
Eh, I'll see you later at the radio
station.
1347
01:25:29,500 --> 01:25:30,550
Where are you going?
1348
01:25:55,180 --> 01:25:58,220
What can I do for you this time,
Inspector?
1349
01:25:59,810 --> 01:26:02,160
Where did you go after the lecture last
night?
1350
01:26:02,350 --> 01:26:06,449
Straight home, to have supper with my
husband, as I'm sure he'll be happy to
1351
01:26:06,450 --> 01:26:10,480
corroborate. Did you know Robin Murray
was having an affair with Abby Marshall?
1352
01:26:11,610 --> 01:26:13,900
The news doesn't come as a complete
surprise.
1353
01:26:14,410 --> 01:26:15,670
How well did you know her?
1354
01:26:16,790 --> 01:26:19,410
Well, I'd met her professionally a
couple of times.
1355
01:26:20,130 --> 01:26:21,180
Robin's colleague.
1356
01:26:22,370 --> 01:26:24,050
Is that what last night was about?
1357
01:26:24,110 --> 01:26:25,160
What, jealousy?
1358
01:26:26,030 --> 01:26:27,210
Oh, please, Inspector.
1359
01:26:27,760 --> 01:26:31,370
I'm a little more discerning about my
men than Abby Marshall seems to be.
1360
01:26:33,760 --> 01:26:36,340
I'm sorry, that was... What about Lucy
Richardson?
1361
01:26:38,560 --> 01:26:39,610
What about her?
1362
01:26:39,900 --> 01:26:40,950
She's dead too.
1363
01:26:44,320 --> 01:26:47,930
Inspector, I really think you should be
talking to Robin Murray, not me.
1364
01:26:49,600 --> 01:26:50,650
I'll see myself out.
1365
01:26:55,660 --> 01:26:56,710
John.
1366
01:26:56,711 --> 01:26:59,859
I've got a visitor coming in for an
interview.
1367
01:26:59,860 --> 01:27:01,239
Will you give me a call when she
arrives?
1368
01:27:01,240 --> 01:27:03,019
And then after that, we're not to be
disturbed.
1369
01:27:03,020 --> 01:27:04,070
Okay, Governor.
1370
01:27:43,160 --> 01:27:44,210
Yeah?
1371
01:27:45,540 --> 01:27:46,590
Okay, send her down.
1372
01:27:56,720 --> 01:27:58,040
Where are you going, then?
1373
01:28:02,740 --> 01:28:03,790
Good to see you.
1374
01:28:03,860 --> 01:28:05,000
Why just through here?
1375
01:28:09,820 --> 01:28:10,870
David!
1376
01:28:19,240 --> 01:28:25,299
you had to come here, but as long as
you're comfortable...
1377
01:28:25,300 --> 01:28:30,560
Sit down.
1378
01:28:33,720 --> 01:28:36,070
So, Sheena, what would you like to talk
about?
1379
01:28:39,040 --> 01:28:41,420
You seen David McKay? No. You sure?
1380
01:28:41,680 --> 01:28:42,730
Aye.
1381
01:28:54,000 --> 01:28:55,050
Any joy? No, sir.
1382
01:28:59,760 --> 01:29:01,060
I blame myself.
1383
01:29:01,780 --> 01:29:02,830
All the time.
1384
01:29:03,380 --> 01:29:04,700
Should have seen it coming.
1385
01:29:04,840 --> 01:29:05,920
What I could have done.
1386
01:29:06,340 --> 01:29:07,390
Didn't.
1387
01:29:08,440 --> 01:29:11,750
Blaming yourself doesn't help anyone.
You need to avoid yourself.
1388
01:29:11,900 --> 01:29:14,000
You only avoid confronting the problem.
1389
01:29:14,260 --> 01:29:15,700
And I have to do that, don't I?
1390
01:29:16,120 --> 01:29:17,200
Confront the problem.
1391
01:29:18,600 --> 01:29:19,740
If you feel safe enough.
1392
01:29:20,820 --> 01:29:21,980
And you are safe here.
1393
01:29:24,400 --> 01:29:25,900
No, there's no sign of him here.
1394
01:29:26,560 --> 01:29:28,910
We'll meet you and Jackie at the radio
station.
1395
01:29:33,100 --> 01:29:35,520
A whole piece of you ripped out.
1396
01:29:36,520 --> 01:29:37,570
Dead.
1397
01:29:39,320 --> 01:29:42,840
My whole life has just... stopped.
1398
01:29:45,980 --> 01:29:49,320
You know, I know exactly what you're
going through.
1399
01:30:12,220 --> 01:30:14,690
Michael, McCarranfield's gone into
Caledonia.
1400
01:30:23,340 --> 01:30:24,720
I know what you're feeling.
1401
01:30:26,000 --> 01:30:27,050
Do you?
1402
01:30:28,480 --> 01:30:30,820
You feel lost, abandoned.
1403
01:30:31,960 --> 01:30:33,580
No longer part of humanity.
1404
01:30:34,140 --> 01:30:35,190
Yes.
1405
01:30:36,020 --> 01:30:37,240
Can't nobody care?
1406
01:30:37,520 --> 01:30:38,570
Yes.
1407
01:30:50,800 --> 01:30:53,759
Would you mind if I... How
1408
01:30:53,760 --> 01:30:58,920
do you feel?
1409
01:31:01,080 --> 01:31:02,130
What do you mean?
1410
01:31:02,140 --> 01:31:04,720
You say you understand, but how do you
feel?
1411
01:31:06,980 --> 01:31:08,080
I feel for you.
1412
01:31:10,611 --> 01:31:12,659
Excuse me.
1413
01:31:12,660 --> 01:31:14,100
I'm looking for Robin Murray.
1414
01:31:25,660 --> 01:31:26,710
Where's Murray?
1415
01:31:27,140 --> 01:31:29,190
He's okay. He's got a meeting with a
woman.
1416
01:31:29,520 --> 01:31:30,570
Thanks.
1417
01:31:33,220 --> 01:31:34,440
I've suffered loss too.
1418
01:31:36,760 --> 01:31:37,810
Terrible loss.
1419
01:31:40,860 --> 01:31:41,910
And it hurts.
1420
01:31:42,660 --> 01:31:43,710
Really?
1421
01:31:46,580 --> 01:31:49,240
I may be a therapist, but I am a human
being too.
1422
01:31:50,320 --> 01:31:52,380
With human frailties.
1423
01:31:53,100 --> 01:31:54,280
And human needs.
1424
01:31:55,340 --> 01:31:56,600
I don't think that's true.
1425
01:31:57,220 --> 01:31:59,300
I don't think you're human at all.
1426
01:32:31,820 --> 01:32:32,870
Rob and Maddy?
1427
01:32:32,960 --> 01:32:34,340
Should do three downstairs.
1428
01:32:34,700 --> 01:32:35,750
Yes.
1429
01:33:43,760 --> 01:33:46,350
She had Gary while Tommy was in jail
getting hooked.
1430
01:33:47,000 --> 01:33:48,560
What happened when Tommy died?
1431
01:33:49,580 --> 01:33:50,630
Social took him.
1432
01:33:50,780 --> 01:33:52,400
He's in and out of care ever since.
1433
01:33:53,120 --> 01:33:54,260
Tried to keep an eye out.
1434
01:33:55,280 --> 01:33:56,360
Difficult for myself.
1435
01:33:57,760 --> 01:33:58,810
What about Sheena?
1436
01:34:00,700 --> 01:34:02,660
Cranks, clinics, breakdown.
1437
01:34:03,580 --> 01:34:04,720
She never go over Tommy.
1438
01:34:05,320 --> 01:34:06,370
No, really.
1439
01:34:07,020 --> 01:34:08,680
And we Gary OD'd a few weeks ago.
1440
01:34:09,300 --> 01:34:10,860
Can she blame Murray for it all?
1441
01:34:11,280 --> 01:34:12,330
Wouldn't you?
1442
01:34:15,240 --> 01:34:19,300
He says he helps people. He doesn't. He
destroys them.
1443
01:34:25,320 --> 01:34:26,860
Should have came to me, Davey.
1444
01:34:27,380 --> 01:34:28,430
Aye, right.
1445
01:34:28,640 --> 01:34:31,420
Chief Inspector Jardine. The smackhead's
friend.
1446
01:34:32,000 --> 01:34:33,060
People change.
1447
01:34:34,700 --> 01:34:35,750
I'll be in touch.
1448
01:34:47,671 --> 01:34:54,839
What? You see, they took the liver from
one cadaver and swapped it with the
1449
01:34:54,840 --> 01:34:57,320
other. I was so green I didn't even
notice.
1450
01:34:57,660 --> 01:34:59,520
Mind you, it would never happen again.
1451
01:35:00,020 --> 01:35:01,070
More champagne?
1452
01:35:01,180 --> 01:35:02,880
Oh, yes. And an empty glass.
1453
01:35:03,220 --> 01:35:06,900
I'm sure you're more interested in
living bodies.
1454
01:35:06,901 --> 01:35:08,799
Don't worry about it, Stephen.
1455
01:35:08,800 --> 01:35:12,080
It must have been so hard to hide it,
Jackie. I mean, it's gorgeous.
1456
01:35:12,620 --> 01:35:13,670
Did Brian see this?
1457
01:35:13,920 --> 01:35:15,900
Yeah. Would it be of any help?
1458
01:35:16,340 --> 01:35:17,390
It was a lot of help.
1459
01:35:17,560 --> 01:35:18,610
Hey, I heard that.
1460
01:35:30,790 --> 01:35:32,170
Yeah, I've watched that one.
1461
01:35:32,530 --> 01:35:33,730
She's making eyes at you.
1462
01:35:34,110 --> 01:35:35,730
You haven't come in with a chance.
1463
01:35:35,890 --> 01:35:37,890
Yeah. You play your cards right.
1464
01:35:39,230 --> 01:35:40,490
Congratulations, Brian.
1465
01:35:41,450 --> 01:35:42,590
Thanks. Come on, Jackie.
1466
01:35:42,591 --> 01:35:44,069
You can't hide away all night.
1467
01:35:44,070 --> 01:35:47,230
Don't you dare. Come on. Come on, give
us a speech. Come on.
1468
01:35:57,680 --> 01:36:01,290
I know you won't give up till one of us
says something, so just a few words.
1469
01:36:01,780 --> 01:36:02,830
No speeches.
1470
01:36:04,020 --> 01:36:09,479
I just wanted to say I never in my life
dreamed I would find someone like
1471
01:36:09,480 --> 01:36:15,060
Jackie, and I'm very, very, very glad
that I have.
1472
01:36:29,550 --> 01:36:36,269
I know that the audience is aware of my
experience of personal tragedy, an
1473
01:36:36,270 --> 01:36:39,330
experience that I wouldn't wish on
anyone.
1474
01:36:41,530 --> 01:36:42,930
I don't pretend I'm perfect.
1475
01:36:43,250 --> 01:36:47,750
I don't behave well most of the time, or
even some of the time.
1476
01:36:48,790 --> 01:36:51,320
I certainly don't pretend to have all
the answers.
1477
01:36:51,630 --> 01:36:57,970
But if I'm to gain anything, to move on,
then I would hope that I have
1478
01:36:58,560 --> 01:37:05,259
gain the humility to approach other
people's pain with care and sympathy
1479
01:37:05,260 --> 01:37:06,600
and empathy.
1480
01:37:06,900 --> 01:37:10,980
So if you're out there and you need to
talk, pick up the phone, call me.
1481
01:37:17,820 --> 01:37:21,760
Our next caller is Michael. Michael is
45 and he's still a virgin.
1482
01:37:25,420 --> 01:37:26,470
Hello, Michael.
1483
01:37:26,471 --> 01:37:28,449
What would you like to share with us?
1484
01:37:28,450 --> 01:37:33,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
106024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.