All language subtitles for Taggart s14e05 Long Time Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,920 --> 00:01:07,970 Here we are. 2 00:01:07,971 --> 00:01:13,219 Last chance to settle for a pizza and a quiet night in front of the telly. No, 3 00:01:13,220 --> 00:01:14,419 I'm looking forward to it. 4 00:01:14,420 --> 00:01:17,179 I'm just a bit nervous about dinner with all those policemen, that's all. 5 00:01:17,180 --> 00:01:19,659 Just think what it's like working with them every day. 6 00:01:19,660 --> 00:01:22,970 Hi, that oil's not hot enough, it could just be beginning to smoke. 7 00:01:23,920 --> 00:01:26,210 Supposed to chop the parsley, no, you finger. 8 00:01:28,200 --> 00:01:30,860 We'll get a bloody move on. 9 00:01:31,520 --> 00:01:33,180 Thank you. 10 00:01:33,710 --> 00:01:35,699 Hi, Michael. 11 00:01:35,700 --> 00:01:36,960 Hi. Who's Elaine? 12 00:01:36,961 --> 00:01:40,739 How do you think I know this? Oh, this is Councillor Jackson and his wife, 13 00:01:40,740 --> 00:01:41,790 Veronica. Hiya. 14 00:01:41,791 --> 00:01:43,439 They're going to be sitting at the top table. 15 00:01:43,440 --> 00:01:45,640 OK. We'll be organised, hopefully. 16 00:01:46,280 --> 00:01:47,800 Chief Inspector Jarden? Yes. 17 00:01:47,801 --> 00:01:49,279 Marcia Erskine. 18 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 I run the hotel with my husband, Jay. 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,850 That's him over there in the tartan jacket. 20 00:01:53,860 --> 00:01:55,600 Just checking everything's ready. 21 00:01:55,820 --> 00:01:58,050 Wouldn't want to let Dan Strathclyde see ID. 22 00:01:58,051 --> 00:02:01,759 So you're the lady we'll be apologising to tomorrow, eh? Enjoy yourselves. 23 00:02:01,760 --> 00:02:03,460 Your reputation's safe with us. 24 00:02:04,650 --> 00:02:05,700 Thank you. 25 00:02:06,170 --> 00:02:08,570 Phil, here's to a memorable evening. 26 00:02:09,270 --> 00:02:10,729 Yeah, I'm sure it'll be that. 27 00:02:11,350 --> 00:02:16,089 Come on, yeah, just finish the garnish, will you? I'm trying to make it look 28 00:02:16,090 --> 00:02:17,140 presentable. 29 00:02:17,430 --> 00:02:18,750 Thank you, Mr. Mudd. 30 00:02:19,170 --> 00:02:20,550 I have done this before. 31 00:02:24,430 --> 00:02:25,480 Gee! 32 00:02:32,910 --> 00:02:34,090 Mr. Taker? 33 00:02:34,650 --> 00:02:35,910 It's nice to see you again. 34 00:02:36,050 --> 00:02:37,190 Would you like a drink? 35 00:02:43,590 --> 00:02:44,770 Sorry, too much done. 36 00:02:45,490 --> 00:02:46,540 Come on, come on. 37 00:02:53,930 --> 00:02:59,810 You busy tonight, Jordan? 38 00:03:01,250 --> 00:03:03,420 Yeah, I know, but you can table anyway, eh? 39 00:03:03,920 --> 00:03:04,970 Good man. 40 00:03:10,160 --> 00:03:11,420 This is a wind -up. 41 00:03:11,640 --> 00:03:12,690 What is? 42 00:03:12,691 --> 00:03:16,259 Jarden was signing us the night duty while everybody else was off enjoying 43 00:03:16,260 --> 00:03:17,310 themselves. 44 00:03:21,120 --> 00:03:22,320 What do you like anyway? 45 00:03:22,700 --> 00:03:23,750 Who? 46 00:03:23,751 --> 00:03:25,099 Jarden's bud. 47 00:03:25,100 --> 00:03:26,150 Elaine? 48 00:03:26,560 --> 00:03:27,610 She's a stunner. 49 00:03:28,180 --> 00:03:29,230 Clever too. 50 00:03:29,420 --> 00:03:30,500 Computer consultant. 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 She's a friend of Jackie's. 52 00:03:32,540 --> 00:03:33,590 That's how they met. 53 00:03:33,591 --> 00:03:37,859 Right, come on, no spent time around here. You can buy me a drink. 54 00:03:37,860 --> 00:03:39,060 What? In the pub? 55 00:03:39,540 --> 00:03:42,010 I wasn't thinking of a trip to the office, Stuart. 56 00:03:45,780 --> 00:03:48,070 So has Michael warned you about the cabaret? 57 00:03:48,071 --> 00:03:50,719 Don't tell me you've hired a bunch of stoners. 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,460 It's more of a comedy act, I believe. 59 00:03:52,461 --> 00:03:53,919 It's supposed to be quite good. 60 00:03:53,920 --> 00:03:55,600 They're called the Sweet Muffins. 61 00:03:56,140 --> 00:03:57,190 Yeah, enough said. 62 00:03:57,620 --> 00:03:58,860 The Sweet Muffins. 63 00:04:00,149 --> 00:04:03,819 If everyone's here, Chief Inspector, we're just about ready for dinner. 64 00:04:04,130 --> 00:04:05,180 Hello, Elaine. 65 00:04:05,190 --> 00:04:06,240 How are you? 66 00:04:06,241 --> 00:04:07,489 Fine, thanks. 67 00:04:07,490 --> 00:04:08,570 I'm here with Michael. 68 00:04:08,650 --> 00:04:11,350 Have you said hello to Jay? I know he'd love to see you. 69 00:04:11,710 --> 00:04:14,050 I saw him a moment ago, but they look busy. 70 00:04:15,650 --> 00:04:19,200 I did some work here last year, setting up the hotel's computer system. 71 00:04:20,110 --> 00:04:24,249 Come on, there's a salmon here. I know they don't look hungry, but I assure you 72 00:04:24,250 --> 00:04:25,690 they are. Right, what's that? 73 00:04:26,090 --> 00:04:27,140 Yes! 74 00:04:27,630 --> 00:04:28,680 There is that. 75 00:04:29,240 --> 00:04:30,290 Yes, where are you? 76 00:04:33,300 --> 00:04:35,640 I kept looking for you, but I never found you. 77 00:04:38,260 --> 00:04:41,930 Ladies and gentlemen, if you'd like to take your seats, dinner is served. 78 00:04:47,400 --> 00:04:52,179 Yes, I tell you, son, you're in right soup now, my boy. I want to be table 79 00:04:52,180 --> 00:04:53,230 and get a little hot. 80 00:04:53,420 --> 00:04:54,640 Is that one of you, Jay? 81 00:04:55,020 --> 00:04:56,940 No, this person isn't. Who is he? 82 00:05:07,530 --> 00:05:08,580 as this year's host. 83 00:05:08,990 --> 00:05:14,149 On behalf of the officers of Maryhill CID, I'd just like to welcome you all, 84 00:05:14,150 --> 00:05:19,630 esteemed colleagues and guests, to this, the annual Strathclyde CID dinner. 85 00:05:20,690 --> 00:05:22,330 Some may meet, but can't eat. 86 00:05:22,890 --> 00:05:24,210 Some may name, but want it. 87 00:05:24,730 --> 00:05:26,350 We may meet, and we can eat. 88 00:05:26,570 --> 00:05:27,890 So may the Lord be thanking. 89 00:05:55,030 --> 00:05:56,080 30. 90 00:05:57,850 --> 00:05:59,590 Mr. Erskine, I need to talk to you. 91 00:06:02,630 --> 00:06:04,770 That looks good. 92 00:06:05,330 --> 00:06:06,730 I'm absolutely famished. 93 00:06:07,030 --> 00:06:08,290 I don't think this is mine. 94 00:06:08,490 --> 00:06:12,010 I'll get you this. Oh, could I have some more sauce, please? 95 00:06:12,870 --> 00:06:14,290 Please? Sauce? 96 00:06:14,530 --> 00:06:16,590 Yes, some more sauce. 97 00:06:16,930 --> 00:06:17,980 Here we are, sir. 98 00:06:18,550 --> 00:06:20,110 Could I have some more red wine? 99 00:06:20,940 --> 00:06:22,080 How about you, Elaine? 100 00:06:22,260 --> 00:06:23,310 I'm fine, thanks. 101 00:06:23,560 --> 00:06:24,610 Thank you. 102 00:06:24,611 --> 00:06:28,359 Sorry about that, though. We've a lot of temporary staffing at the moment. 103 00:06:28,360 --> 00:06:30,340 Probably don't understand your accent. 104 00:06:39,540 --> 00:06:40,590 Something wrong? 105 00:06:40,640 --> 00:06:41,690 No, it's fine. 106 00:06:41,691 --> 00:06:43,199 I'll get you something else. 107 00:06:43,200 --> 00:06:44,239 No, don't bother. 108 00:06:44,240 --> 00:06:46,100 Listen, I'm the host tonight. 109 00:06:46,600 --> 00:06:48,400 Ain't one of my guests going hungry? 110 00:06:49,140 --> 00:06:50,190 Excuse me. 111 00:06:50,191 --> 00:06:53,619 Have you seen Mr and Mrs Erskine? I need to order another meal. No, no, it's all 112 00:06:53,620 --> 00:06:55,670 right. I really don't want anything else. 113 00:06:55,671 --> 00:07:00,019 Could I borrow your keys, Michael? I've got a bit of a headache and my handbag's 114 00:07:00,020 --> 00:07:00,979 in the car. 115 00:07:00,980 --> 00:07:02,030 Sure. 116 00:07:03,560 --> 00:07:04,610 Elaine, 117 00:07:05,480 --> 00:07:07,420 do you want me to come with you? 118 00:07:07,820 --> 00:07:08,870 No, I'm fine, thanks. 119 00:07:32,270 --> 00:07:35,160 Mr. Mackey's been screaming for you these past 20 minutes. 120 00:07:35,690 --> 00:07:40,629 I, um... If you want to keep your job, I suggest you get straight back to the 121 00:07:40,630 --> 00:07:43,490 kitchen. Mrs. Erskine, I need to talk. 122 00:07:44,130 --> 00:07:45,180 It's about Mr. 123 00:07:45,490 --> 00:07:47,130 Erskine. He not... No. 124 00:07:49,670 --> 00:07:50,720 Elaine! 125 00:07:50,970 --> 00:07:53,200 The dinner certainly seems to be going well. 126 00:07:53,550 --> 00:07:55,600 Like the boyfriend, by the way. Who knew? 127 00:07:56,210 --> 00:07:58,560 Yeah, it'll be going out a couple of months now. 128 00:08:04,479 --> 00:08:05,529 Marsha, ask him. 129 00:08:07,420 --> 00:08:08,470 Which one? 130 00:08:09,600 --> 00:08:10,660 OK, I'll check on it. 131 00:08:11,980 --> 00:08:13,030 Sorry, I've got to go. 132 00:08:13,300 --> 00:08:16,670 Someone's opened a fire door and triggered the alarm at reception. 133 00:08:16,900 --> 00:08:19,310 Probably one of you lot desperate for fresh air. 134 00:08:23,580 --> 00:08:27,080 Now, the moment you've been waiting for. On the way from East Kilbride. 135 00:08:27,920 --> 00:08:29,540 Put your hands together, ladies. 136 00:08:29,620 --> 00:08:30,670 Welcome on the stage. 137 00:08:30,960 --> 00:08:32,010 Here we go. 138 00:08:32,280 --> 00:08:34,140 I think I should apologise in advance. 139 00:09:07,551 --> 00:09:12,239 Looking at those, you see, they spoke to me like... 140 00:09:12,240 --> 00:09:19,119 Not exactly gladiators, are 141 00:09:19,120 --> 00:09:20,170 they? 142 00:09:29,040 --> 00:09:30,300 I didn't know, bud. 143 00:10:09,520 --> 00:10:11,620 When I saw him just now, it was weird. 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,940 He looked straight through me. 145 00:10:15,240 --> 00:10:18,080 I tell you, there's something funny going on. 146 00:10:19,580 --> 00:10:20,630 What's this? 147 00:10:20,880 --> 00:10:24,070 In case you'd forgotten, darling, you don't work here anymore. 148 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 I... I had to see Peter. 149 00:10:26,860 --> 00:10:27,910 No, in my time. 150 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 And you, get back to your work. 151 00:10:55,020 --> 00:10:56,460 Wonder who Elaine's got here. 152 00:10:56,680 --> 00:10:57,730 Missing all the fun. 153 00:11:03,671 --> 00:11:09,959 Perhaps I should go and make sure she's all right. No, you go and enjoy the 154 00:11:09,960 --> 00:11:11,010 thrill. I'll go. 155 00:11:29,960 --> 00:11:32,320 I don't pay you to think. I pay you to do it. 156 00:11:34,620 --> 00:11:37,760 Get rid of this. Oh, yeah, come on. Sort yourself out. 157 00:11:40,040 --> 00:11:41,090 Please, 158 00:11:42,760 --> 00:11:43,810 get up. 159 00:12:07,150 --> 00:12:08,200 Mr. Erskine. 160 00:12:10,530 --> 00:12:14,510 Mrs. Erskine, you haven't seen Elaine, have you? About 15 minutes ago. Why? 161 00:12:15,350 --> 00:12:16,670 I appear to have lost her. 162 00:12:17,590 --> 00:12:18,640 Mrs. Erskine. 163 00:12:18,870 --> 00:12:20,110 What is it? Outside. 164 00:12:20,910 --> 00:12:21,960 I think he died. 165 00:12:29,850 --> 00:12:30,900 Cherry? 166 00:12:36,530 --> 00:12:37,580 No way. 167 00:12:38,690 --> 00:12:39,740 You reckon? 168 00:12:39,890 --> 00:12:40,940 Come on, sir. 169 00:12:41,110 --> 00:12:42,370 You're no Stephen Hendry. 170 00:12:44,470 --> 00:12:45,550 Tell you what, Stuart. 171 00:12:47,770 --> 00:12:48,820 I'm out of the shop. 172 00:12:50,210 --> 00:12:52,320 Drinks are on you for the rest of the night. 173 00:12:52,530 --> 00:12:53,580 And if you miss? 174 00:12:54,170 --> 00:12:55,310 I'm left alone with me. 175 00:12:56,050 --> 00:12:57,100 On you go, then. 176 00:13:40,860 --> 00:13:42,580 I'll have another pint, sir. 177 00:13:44,740 --> 00:13:45,790 Sorry, Stuart. 178 00:13:46,240 --> 00:13:47,290 Go, go. 179 00:13:47,291 --> 00:13:49,559 Suspicious death at the Crawford Hotel. 180 00:13:49,560 --> 00:13:50,880 Isn't that weird? Exactly. 181 00:14:02,860 --> 00:14:05,400 If I could just have your attention for one minute. 182 00:14:06,700 --> 00:14:09,530 It appears there's been a serious incident in the hotel. 183 00:14:11,340 --> 00:14:13,320 And someone has been injured. 184 00:14:14,660 --> 00:14:19,759 Oh, Jackie, what kind of... I don't think I've ever asked you. The body's 185 00:14:19,760 --> 00:14:20,719 way, sir. 186 00:14:20,720 --> 00:14:21,770 Excellent. 187 00:14:22,220 --> 00:14:24,060 And yes, the bathroom remained open. 188 00:14:24,061 --> 00:14:29,699 Is there somewhere where I should talk to this guy with an inhaling distance of 189 00:14:29,700 --> 00:14:32,950 most of Glasgow's CID? Well, the music was pretty loud, you know. 190 00:14:33,820 --> 00:14:35,680 Well, he's been strangled, of course. 191 00:14:36,180 --> 00:14:37,560 Look at your marks of beauty. 192 00:14:38,580 --> 00:14:39,630 You pay attention. 193 00:14:39,940 --> 00:14:40,990 Cool night. 194 00:14:41,440 --> 00:14:44,090 Temperature of the body, I'd say not so very long ago. 195 00:14:44,780 --> 00:14:47,120 Probably while the party was in full swing. 196 00:14:48,380 --> 00:14:49,430 There you are. 197 00:14:50,000 --> 00:14:51,050 Locked up, Fraser. 198 00:14:52,780 --> 00:14:53,830 Hi, Stuart. 199 00:14:55,950 --> 00:14:57,690 Talk about the name for your supper. 200 00:14:59,470 --> 00:15:02,540 Right, Chris, you're judging by the length of the guest list. 201 00:15:03,950 --> 00:15:05,570 I've just got to the room, Jackie. 202 00:15:06,590 --> 00:15:07,640 Sorry? 203 00:15:08,010 --> 00:15:09,060 Friend is waiting. 204 00:15:12,770 --> 00:15:13,970 Why, what did you think? 205 00:15:17,750 --> 00:15:21,600 Right, we need to find out the last time Jay Erskine was seen alive and by whom. 206 00:15:21,910 --> 00:15:25,340 I suggest you leave his guest number on and pull him out a few at a time. 207 00:15:25,490 --> 00:15:27,600 That's assuming that they can still stir. 208 00:15:28,070 --> 00:15:30,570 Where were you earlier? I got that caught up. 209 00:15:30,930 --> 00:15:31,980 What's going on? 210 00:15:32,190 --> 00:15:33,630 Jay Erskine's been murdered. 211 00:15:34,370 --> 00:15:35,420 What? 212 00:15:36,530 --> 00:15:37,580 You all right? 213 00:15:37,830 --> 00:15:39,830 Yeah, it's just... I can't believe it. 214 00:15:40,530 --> 00:15:43,090 Well, how did it... I mean, how was he murdered? 215 00:15:43,550 --> 00:15:45,930 Look, why don't you go back to the dining room? 216 00:15:46,150 --> 00:15:47,200 I'll see you later. 217 00:15:47,201 --> 00:15:52,369 Erskine was seen in the kitchen corridor just before dinner got underway. 218 00:15:52,370 --> 00:15:54,230 And Jackie saw him a few minutes later. 219 00:15:54,231 --> 00:15:57,899 He got into the lift near the ladies' cloakroom. I remember him in the tartan 220 00:15:57,900 --> 00:15:58,919 jacket. 221 00:15:58,920 --> 00:16:02,399 Nobody missed a thing. I'm again after that until Peter, the assistant chef, 222 00:16:02,400 --> 00:16:03,450 found him outside. 223 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 What about the staff? 224 00:16:04,640 --> 00:16:06,200 Anyone with a personal grudge? 225 00:16:06,720 --> 00:16:07,770 Not that we know of. 226 00:16:09,460 --> 00:16:11,320 What about the people during dinner? 227 00:16:11,720 --> 00:16:12,980 They left the dining room. 228 00:16:13,800 --> 00:16:17,410 Judging by the amount of alcohol consumed tonight, that must be most of 229 00:16:17,600 --> 00:16:18,650 Wait a minute. 230 00:16:19,040 --> 00:16:22,839 Are we saying that every member of Strathclyde CID here tonight is a 231 00:16:22,840 --> 00:16:25,550 suspect? And the guests that are staying at the hotel. 232 00:16:26,080 --> 00:16:28,000 Well, that narrows it down to about 200. 233 00:16:29,040 --> 00:16:30,540 Should have it cracked by dawn. 234 00:16:31,100 --> 00:16:32,780 And you were the one who found him? 235 00:16:34,600 --> 00:16:35,980 Must have been quite a shock. 236 00:16:37,300 --> 00:16:38,350 To begin with. 237 00:16:39,420 --> 00:16:41,460 But then it's like everything, isn't it? 238 00:16:41,900 --> 00:16:42,950 Better him than me. 239 00:16:44,940 --> 00:16:48,730 Why do I get the feeling you're not exactly cut up about Mr Erskine's death? 240 00:16:49,180 --> 00:16:51,520 I'm not sorry, if that's what you mean. 241 00:16:52,590 --> 00:16:55,990 He was bad news for the staff, especially the girls. 242 00:16:58,330 --> 00:17:02,890 He used his position to... To take advantage. 243 00:17:12,190 --> 00:17:14,240 All the staff were asked to go to the line. 244 00:17:14,470 --> 00:17:15,550 Maybe you didn't hear. 245 00:17:18,050 --> 00:17:19,100 Life goes on. 246 00:17:24,490 --> 00:17:25,990 We're investigating a murder. 247 00:17:28,069 --> 00:17:30,850 Last time I saw Jay was just before dinner. 248 00:17:31,070 --> 00:17:32,930 He was in that corridor over there. 249 00:17:33,330 --> 00:17:35,390 As I came in, he went past. 250 00:17:35,670 --> 00:17:36,720 He didn't speak. 251 00:17:36,950 --> 00:17:38,710 I find it works better that way. 252 00:17:40,990 --> 00:17:42,130 But he's your boss? 253 00:17:43,310 --> 00:17:45,290 Well, just because he married the owner. 254 00:17:46,050 --> 00:17:47,100 Marsha Erson? 255 00:17:47,110 --> 00:17:48,160 Aye. 256 00:17:48,610 --> 00:17:52,070 Jay was my kitchen porter one day and God Almighty the next. 257 00:17:52,410 --> 00:17:54,550 Still. She's over 21, eh? 258 00:17:55,330 --> 00:17:57,560 What about your assistant chef, Peter Yip? 259 00:17:57,790 --> 00:17:58,990 Was he here all the time? 260 00:18:00,030 --> 00:18:02,200 No, he went missing for part of the evening. 261 00:18:02,670 --> 00:18:04,350 Any idea where he could have been? 262 00:18:04,490 --> 00:18:05,540 Well, I can guess. 263 00:18:05,830 --> 00:18:08,060 He was probably pestering Jay for a pay rise. 264 00:18:09,670 --> 00:18:10,720 Ironic, really. 265 00:18:11,590 --> 00:18:12,640 What is? 266 00:18:12,930 --> 00:18:14,290 Well, him pestering Jay. 267 00:18:15,170 --> 00:18:20,010 Why don't you ask Yip about Jay and his pretty little girlfriend, Kerry Chan? 268 00:18:35,061 --> 00:18:39,649 You haven't seen the lady that was sitting upstairs? 269 00:18:39,650 --> 00:18:41,210 No, I'm sorry, sir. 270 00:18:41,550 --> 00:18:43,310 I know the fuss. I didn't notice. 271 00:18:44,170 --> 00:18:45,590 Sorry. Thanks. 272 00:18:47,590 --> 00:18:49,570 Fraser, have you seen Elaine? 273 00:18:49,571 --> 00:18:53,129 She's not here now, ma 'am. We were heading towards the reception a few 274 00:18:53,130 --> 00:18:54,180 ago. 275 00:18:54,350 --> 00:18:55,710 She said to say goodnight. 276 00:18:56,550 --> 00:19:02,529 So, you're a... Keep the please. I feel to finish your dress and make it look 277 00:19:02,530 --> 00:19:03,580 good. 278 00:19:04,950 --> 00:19:06,070 Thank you very much. 279 00:19:06,341 --> 00:19:09,619 And did you see which way she went? 280 00:19:09,620 --> 00:19:11,839 She got into one of the cabs waiting outside. 281 00:19:11,840 --> 00:19:13,220 You've only just missed her. 282 00:19:41,250 --> 00:19:43,930 Elaine? Ah, she decided to take a cab. 283 00:19:46,610 --> 00:19:47,810 Interesting night, eh? 284 00:19:48,810 --> 00:19:50,750 Not the one I had planned, I'm sure. 285 00:19:52,070 --> 00:19:55,260 Come on, Enzo's is still open, I'll treat you to a hot chocolate. 286 00:19:56,030 --> 00:19:58,380 Chocolate? The best offer you'll get tonight. 287 00:19:59,290 --> 00:20:02,050 No thanks, I'll, uh, eat tomorrow. 288 00:20:10,990 --> 00:20:12,610 Somebody making hot chocolate? 289 00:20:13,550 --> 00:20:16,140 See, I would have said a single malt was more useful. 290 00:20:17,030 --> 00:20:20,220 Well, they make that really sweet place just around the corner. 291 00:20:48,420 --> 00:20:50,120 Elaine, it's me. Can I come up? 292 00:20:50,980 --> 00:20:52,060 Not tonight, Michael. 293 00:20:52,600 --> 00:20:54,160 I was wondering where you got to. 294 00:20:54,660 --> 00:20:57,040 Look, I'm tired. I just want to go to my bed. 295 00:20:57,980 --> 00:20:59,540 Can I not come up and talk first? 296 00:22:48,980 --> 00:22:50,420 Have you seen the paper, sir? 297 00:22:50,740 --> 00:22:51,790 It's a beauty. 298 00:22:51,960 --> 00:22:56,020 Blue murder at CID sex romp. Top cops caught with pants down. 299 00:22:58,600 --> 00:22:59,650 Morning, sir. 300 00:23:00,020 --> 00:23:01,070 Morning. 301 00:23:02,500 --> 00:23:05,450 You got nothing better to do than read the papers, Fraser? 302 00:23:06,640 --> 00:23:07,690 Jack in yet? 303 00:23:07,840 --> 00:23:08,980 No, I haven't, you know. 304 00:23:14,640 --> 00:23:15,690 What's up with him? 305 00:23:15,691 --> 00:23:21,229 Not that he's too keen on the newspapers having a field day at his expense. 306 00:23:21,230 --> 00:23:23,989 At the round -off last night, this bird showed him the red card. 307 00:23:23,990 --> 00:23:25,040 Jackie told me. 308 00:23:25,670 --> 00:23:26,720 Told you what? 309 00:23:26,810 --> 00:23:27,860 Morning, Jackie. 310 00:23:28,590 --> 00:23:29,640 Nice of you to join us. 311 00:23:38,970 --> 00:23:40,230 DCI's been asking for you. 312 00:23:50,600 --> 00:23:51,920 You must have been in early. 313 00:23:53,720 --> 00:23:54,770 Couldn't sleep. 314 00:23:56,160 --> 00:23:57,480 Something bothering you? 315 00:23:59,880 --> 00:24:01,080 Peter Yip's girlfriend. 316 00:24:03,080 --> 00:24:04,130 Kerry Chan. 317 00:24:05,140 --> 00:24:06,190 What about her? 318 00:24:06,191 --> 00:24:09,939 Well, she was at the hotel last night, but she wasn't among those that we 319 00:24:09,940 --> 00:24:10,990 interviewed. 320 00:24:11,300 --> 00:24:12,500 Maybe she saw something. 321 00:24:16,120 --> 00:24:17,800 Is that all that's bothering you? 322 00:24:20,139 --> 00:24:23,580 Before Elaine left the hotel last night, did you see anything? 323 00:24:24,960 --> 00:24:26,010 Not to me. 324 00:24:26,240 --> 00:24:27,290 Why? 325 00:24:28,420 --> 00:24:29,560 It's probably nothing. 326 00:24:30,220 --> 00:24:31,270 I'll give her a call. 327 00:24:33,780 --> 00:24:35,400 Right. Better get on. 328 00:24:50,449 --> 00:24:51,499 Yeah? 329 00:24:51,670 --> 00:24:53,010 Why did you call so early? 330 00:24:53,011 --> 00:24:56,849 Look, Michael, I'm sorry about last night. I don't know what was wrong with 331 00:24:56,850 --> 00:24:57,930 It doesn't matter now. 332 00:24:58,470 --> 00:25:00,290 Can I see you later on? 333 00:25:01,170 --> 00:25:03,460 I'd actually like to see Jackie this evening. 334 00:25:04,230 --> 00:25:07,420 Why don't you call tomorrow and we'll organise something, eh? 335 00:25:07,670 --> 00:25:08,720 OK, fine. 336 00:25:09,930 --> 00:25:11,070 See you tomorrow, then. 337 00:25:11,730 --> 00:25:12,780 Bye. 338 00:25:12,850 --> 00:25:13,900 Bye. 339 00:25:16,570 --> 00:25:19,850 Last night was certainly one of the more memorable CID dinners. 340 00:25:19,851 --> 00:25:22,469 Not exactly what you call a good night out. 341 00:25:22,470 --> 00:25:23,520 Oh, excuse me. 342 00:25:25,390 --> 00:25:26,440 Dear. 343 00:25:26,810 --> 00:25:27,860 Hiya. 344 00:25:28,010 --> 00:25:29,060 So, 345 00:25:29,550 --> 00:25:31,170 what happened to you last night? 346 00:25:31,530 --> 00:25:32,830 Look, I need to see you. 347 00:25:33,370 --> 00:25:34,570 How about this evening? 348 00:25:35,770 --> 00:25:39,909 Fine. Oh, if Michael asks, could you say that this was an arrangement we made a 349 00:25:39,910 --> 00:25:40,960 while ago? 350 00:25:41,270 --> 00:25:42,590 I'll explain this evening. 351 00:25:49,100 --> 00:25:54,220 He was a normal, healthy male, early 30s. There is signs of kidney stiffness. 352 00:25:54,560 --> 00:25:55,760 He should worry now. 353 00:25:56,100 --> 00:25:57,150 Cause of death, Dr. 354 00:25:57,240 --> 00:26:02,219 Anglican? Some smooth sort of strap wound around the throat with a crushing 355 00:26:02,220 --> 00:26:05,240 motion. But cutting off the airway was not the cause of death. 356 00:26:05,780 --> 00:26:06,830 What was? 357 00:26:06,960 --> 00:26:09,310 Severe constriction of the carotid arteries. 358 00:26:09,620 --> 00:26:12,990 Cuts off the supply of blood to the brain much quicker than choking. 359 00:26:13,640 --> 00:26:18,659 The victim usually falls unconscious within 45 seconds and death follows very 360 00:26:18,660 --> 00:26:19,710 soon thereafter. 361 00:26:19,960 --> 00:26:21,660 So no chance to cry out then? 362 00:26:21,940 --> 00:26:24,680 Not if a windpipe's been crushed at the same time, no. 363 00:26:25,040 --> 00:26:27,150 No, it would have been over just like that. 364 00:26:27,540 --> 00:26:28,590 Anything else? 365 00:26:28,820 --> 00:26:30,800 He was probably attacked from behind. 366 00:26:31,660 --> 00:26:37,580 These small, subdual hematomas suggest pinching where the ligature fastens. 367 00:26:38,180 --> 00:26:42,220 This is where it was pulled tight and with considerable force, too. 368 00:26:42,221 --> 00:26:44,799 You think we're looking at a male attacker? 369 00:26:44,800 --> 00:26:46,300 It's a reasonable assumption. 370 00:26:46,940 --> 00:26:48,420 The victim's fairly tall. 371 00:26:49,440 --> 00:26:51,360 So what about the murder weapon, then? 372 00:26:51,500 --> 00:26:56,579 Well, the marks suggest a fastening about a centimetre wide with straight 373 00:26:56,580 --> 00:26:57,579 and corners. 374 00:26:57,580 --> 00:26:58,740 Like a small buckle? 375 00:26:59,040 --> 00:27:00,660 Yes. So was it a belt? 376 00:27:01,040 --> 00:27:04,840 Well, if it was, you can rule out leather, cloth, canvas. 377 00:27:05,340 --> 00:27:09,580 There are no fibres, no contact traces, no imprint patterns. 378 00:27:10,100 --> 00:27:11,760 No, probably a... 379 00:27:12,090 --> 00:27:13,550 Made of metal or plastic. 380 00:27:14,910 --> 00:27:15,960 Hmm. 381 00:27:16,390 --> 00:27:17,440 Quite unusual. 382 00:27:18,230 --> 00:27:19,280 Are they all here? 383 00:27:20,010 --> 00:27:21,130 Eight, still missing. 384 00:27:21,510 --> 00:27:22,590 Including Peter Yip. 385 00:27:22,591 --> 00:27:25,709 He was the one who left his post during the time of the murder. 386 00:27:25,710 --> 00:27:27,820 I'll take Fraser. See if we can scare him up. 387 00:27:27,990 --> 00:27:31,490 Stuart, see if you can locate his girlfriend while you're at it. Right. 388 00:27:32,870 --> 00:27:36,550 OK, Jackie, show me exactly where you saw Jay Erskine last night. 389 00:27:42,410 --> 00:27:45,900 This is where I was standing when I thought you could get into the lift. 390 00:27:45,970 --> 00:27:49,949 Given his reputation as a ladies' man, he could have been on his way to an 391 00:27:49,950 --> 00:27:51,150 assignation in the base. 392 00:27:51,670 --> 00:27:54,980 Well, that would certainly explain why nobody saw him after I did. 393 00:28:15,400 --> 00:28:16,480 sign out the back door. 394 00:28:27,500 --> 00:28:28,550 Who was the Ross? 395 00:28:30,820 --> 00:28:31,870 Peter. 396 00:28:49,111 --> 00:28:51,059 How are you? 397 00:28:51,060 --> 00:28:52,740 I'm looking for Peter Yip's place. 398 00:28:53,220 --> 00:28:54,270 Who are you? 399 00:28:54,460 --> 00:28:56,080 I'm what was Peter, did you tell? 400 00:29:00,111 --> 00:29:02,139 Let's talk. 401 00:29:02,140 --> 00:29:03,260 Okay, thanks. 402 00:29:10,760 --> 00:29:12,000 Oh, he's not in. 403 00:29:13,420 --> 00:29:14,470 You sure about that? 404 00:29:14,471 --> 00:29:18,739 His girlfriend Carrie was here earlier. She knocked, but there was no reply. 405 00:29:18,740 --> 00:29:19,719 Uh -huh. 406 00:29:19,720 --> 00:29:20,920 What time is that about? 407 00:29:21,020 --> 00:29:24,440 Maybe eight o 'clock. I told her we didn't hear him come in last night. 408 00:29:24,900 --> 00:29:27,130 Do you know where I can find his girlfriend? 409 00:29:28,680 --> 00:29:30,300 I think already I've said enough. 410 00:29:31,220 --> 00:29:32,820 Ah, I see what you think again. 411 00:29:41,180 --> 00:29:42,230 Hello. 412 00:29:42,791 --> 00:29:44,759 Can I help you? 413 00:29:44,760 --> 00:29:46,200 You're the manager, sir? Yes. 414 00:29:46,440 --> 00:29:47,490 Mary Hill, CID. 415 00:29:47,660 --> 00:29:49,460 Could I speak to Kerry Chan, please? 416 00:29:55,100 --> 00:29:56,150 Thank you. 417 00:29:56,380 --> 00:29:57,430 Kerry Chan? 418 00:29:57,720 --> 00:30:00,720 Yes? I'm D .I. Ross with the D .C. Fraser Mary Halsey ID. 419 00:30:00,721 --> 00:30:02,739 We're looking for your boyfriend. 420 00:30:02,740 --> 00:30:03,790 Why? 421 00:30:03,791 --> 00:30:05,239 What's happened? 422 00:30:05,240 --> 00:30:07,379 Could someone take over here for a minute, please? 423 00:30:07,380 --> 00:30:08,430 Thank you. 424 00:30:08,431 --> 00:30:13,299 We're investigating the murder of a Crawford hotel last night. 425 00:30:13,300 --> 00:30:14,350 Murder? Who? 426 00:30:14,460 --> 00:30:15,510 Jay Hartigan. 427 00:30:15,511 --> 00:30:18,459 We think Peter might be able to help us with our inquiry. 428 00:30:18,460 --> 00:30:19,540 Do you know what he is? 429 00:30:19,541 --> 00:30:21,979 Peter wouldn't have anything to do with the murder. 430 00:30:21,980 --> 00:30:23,030 He's not like that. 431 00:30:23,060 --> 00:30:24,740 He didn't like Mr. Erskine, did he? 432 00:30:25,240 --> 00:30:26,380 Jay was ripping him off. 433 00:30:26,740 --> 00:30:28,180 Paying him rock bottom wages. 434 00:30:29,020 --> 00:30:30,460 Peter's a fully trained chef. 435 00:30:30,760 --> 00:30:33,410 He used to work at a foster hotel way back in Hong Kong. 436 00:30:34,060 --> 00:30:35,680 How did he end up at the Crawford? 437 00:30:38,080 --> 00:30:39,130 I used to work there. 438 00:30:40,160 --> 00:30:41,840 Jay gave him a job as a favour to me. 439 00:30:43,630 --> 00:30:45,980 Peter couldn't get a British visa without one. 440 00:30:46,110 --> 00:30:48,460 Do you have any problems with Mr Askin, Kenny? 441 00:30:51,870 --> 00:30:53,190 Nothing I couldn't handle. 442 00:30:56,210 --> 00:30:58,190 Peter just gets a bit jealous sometimes. 443 00:31:16,170 --> 00:31:17,970 Something wrong, Chief Inspector? 444 00:31:20,290 --> 00:31:22,890 Who was Jay Erskine when you saw him last? 445 00:31:23,690 --> 00:31:25,740 He was in the corridor here by the office. 446 00:31:26,030 --> 00:31:27,170 And what time was that? 447 00:31:29,810 --> 00:31:33,470 Twenty -five past eight. Or maybe a bit later. 448 00:31:41,630 --> 00:31:42,680 Jordan. 449 00:31:43,050 --> 00:31:44,990 Ross here. There's no sign of Peter yet. 450 00:31:45,570 --> 00:31:48,940 Um, he's not at his flat, and Kerry Chan seems genuinely concerned. 451 00:31:49,230 --> 00:31:50,280 So she should be. 452 00:31:50,690 --> 00:31:52,930 Right, now, Peter Yip's in it up to his neck. 453 00:31:52,931 --> 00:31:56,369 Well, I've taken a statement from her, and she's given us a recent photograph 454 00:31:56,370 --> 00:31:59,709 Yip, so I'll get some copies made and circulate to the other stations. 455 00:31:59,710 --> 00:32:00,469 Fair enough. 456 00:32:00,470 --> 00:32:01,520 Keep me informed. 457 00:32:05,850 --> 00:32:09,410 OK, we are... Right, Marky, we're going to go. 458 00:32:09,790 --> 00:32:10,870 OK, we're going to go. 459 00:32:15,520 --> 00:32:16,840 Flight, weather, proceed. 460 00:32:16,900 --> 00:32:20,640 Standing by, waiting for... Hey, what the... Scupper! Scupper! 461 00:32:21,220 --> 00:32:23,080 There's a boat in the water, Scupper! 462 00:32:23,081 --> 00:32:24,999 Fight boat! 463 00:32:25,000 --> 00:32:26,799 Fight boat! Go ahead, fighting boat. 464 00:32:26,800 --> 00:32:29,920 Boating in the water, G -2, 5 -star. Houston, 5. 465 00:32:30,260 --> 00:32:31,310 Hello, Michael. 466 00:32:35,680 --> 00:32:36,730 Jackie. 467 00:32:44,910 --> 00:32:48,340 Well, according to the contents of his wallet, his name's Peter Yip. 468 00:32:48,670 --> 00:32:49,830 So much for that theory. 469 00:32:50,190 --> 00:32:51,240 You know him? 470 00:32:51,241 --> 00:32:54,249 He's the assistant chef from the Crawford. He was the one that found Jay 471 00:32:54,250 --> 00:32:55,149 Erskine's body. 472 00:32:55,150 --> 00:32:57,169 We had him down his favourite for the murder. 473 00:32:57,170 --> 00:32:58,430 How long has he been dead? 474 00:32:58,530 --> 00:33:00,090 Oh, maybe 12 hours. 475 00:33:00,810 --> 00:33:01,860 Well, well. 476 00:33:01,890 --> 00:33:03,470 Seems he got the same treatment. 477 00:33:03,870 --> 00:33:06,690 Same bottle, no? Oh, with the missing eyes. 478 00:33:06,691 --> 00:33:08,089 That's new. 479 00:33:08,090 --> 00:33:09,140 An embellishment. 480 00:33:09,141 --> 00:33:11,909 I'm pretty sure he was dead before they were removed. 481 00:33:11,910 --> 00:33:13,030 Oh, and another thing. 482 00:33:13,031 --> 00:33:16,009 There's a fucking great lump on the back of his head. 483 00:33:16,010 --> 00:33:18,360 Looks like the old blunt instrument syndrome. 484 00:33:18,750 --> 00:33:21,610 So he was knocked unconscious and then strangled. 485 00:33:21,870 --> 00:33:24,530 I'll let you know after the post -mortem. 486 00:33:24,910 --> 00:33:25,960 Thanks, Stephen. 487 00:33:28,430 --> 00:33:29,480 Two victims. 488 00:33:30,150 --> 00:33:32,210 Practically the same M .O. Here's a link. 489 00:33:34,150 --> 00:33:35,350 What have you got there? 490 00:33:35,550 --> 00:33:36,690 Witnessed J .F.'s mother. 491 00:33:37,870 --> 00:33:39,070 Recognise the attacker. 492 00:33:39,250 --> 00:33:41,170 Big great opportunity for a blackmail. 493 00:33:41,420 --> 00:33:43,770 Why didn't the murderer just simply kill him? 494 00:33:43,780 --> 00:33:45,340 Why the business with the eyes? 495 00:33:46,060 --> 00:33:47,680 Maybe it wasn't the only witness. 496 00:33:47,700 --> 00:33:50,360 Could be a grisly warning to other members of staff. 497 00:33:50,720 --> 00:33:54,000 Well, I wouldn't tell that to Kerry Chan when you speak to him. 498 00:34:02,600 --> 00:34:03,650 Glasgow. 499 00:34:04,720 --> 00:34:06,260 Thousands of miles from home. 500 00:34:08,460 --> 00:34:10,420 We were going to build a new life here. 501 00:34:10,421 --> 00:34:15,689 Now what am I going to do? I think it's time you started telling me the truth, 502 00:34:15,690 --> 00:34:16,740 Kerry. 503 00:34:16,741 --> 00:34:22,789 Look, you may as well know the only reason Jay gave Peter a job was because 504 00:34:22,790 --> 00:34:23,789 slept with him. 505 00:34:23,790 --> 00:34:24,840 You had an affair? 506 00:34:25,949 --> 00:34:27,149 Nothing that dignified. 507 00:34:28,670 --> 00:34:30,780 Whenever he felt the urge, he'd just call. 508 00:34:32,830 --> 00:34:33,880 Peter was an illegal. 509 00:34:34,409 --> 00:34:36,759 Jay threatened to tell immigration about him. 510 00:34:37,190 --> 00:34:38,510 What else could I do? 511 00:34:38,511 --> 00:34:39,769 Did Peter know? 512 00:34:39,770 --> 00:34:40,850 I'm sure he suspected. 513 00:34:41,719 --> 00:34:43,540 Chase, they think to taunt him. 514 00:34:44,100 --> 00:34:47,170 They think to enjoy knowing there was nothing Peter could do. 515 00:34:47,171 --> 00:34:51,039 Nothing? You don't still think Peter could have... I don't know what to think 516 00:34:51,040 --> 00:34:52,090 now he's dead. 517 00:34:53,500 --> 00:34:54,550 Tell me, Kerry. 518 00:34:54,551 --> 00:34:58,659 When you went to the hotel last night, did you see anything unusual, anything 519 00:34:58,660 --> 00:34:59,710 strange? 520 00:35:00,220 --> 00:35:01,270 No. 521 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 Nothing that I recall. 522 00:35:05,460 --> 00:35:10,420 I was only there for a few... No, wait, there was something. 523 00:35:12,880 --> 00:35:15,890 Peter said he'd been looking for Jay to ask him for a pay rise. 524 00:35:17,000 --> 00:35:18,340 But he did see Jay. 525 00:35:19,440 --> 00:35:21,380 But he didn't manage to speak to him. 526 00:35:22,920 --> 00:35:24,840 But there was something funny going on. 527 00:35:27,640 --> 00:35:30,770 If Yip wasn't illegal, there must be others working there too. 528 00:35:30,771 --> 00:35:34,959 Well, that would explain how Jay could get away with treating them so badly. 529 00:35:34,960 --> 00:35:38,799 And if Jay was threatening to inform immigration, I mean, that gives anyone a 530 00:35:38,800 --> 00:35:41,479 good enough reason for wanting to shut him up permanently. 531 00:35:41,480 --> 00:35:44,320 It also explains why some of them didn't turn up today. 532 00:35:45,160 --> 00:35:48,590 Anything to note, the last thing they want to do is talk to the police. 533 00:35:48,900 --> 00:35:50,160 Right, back to the hotel. 534 00:35:56,940 --> 00:35:57,990 Can I help you? 535 00:35:58,220 --> 00:36:01,410 Yes. There was a number of foreign staff working here last night. 536 00:36:01,411 --> 00:36:02,379 Uh -huh. 537 00:36:02,380 --> 00:36:04,539 You haven't seen any of them today, have you? 538 00:36:04,540 --> 00:36:07,839 Sorry, they haven't come in. Do you have any idea where I might be able to find 539 00:36:07,840 --> 00:36:08,890 them? 540 00:36:09,680 --> 00:36:13,660 No. To be honest, it's difficult to know who is working here half the time. 541 00:36:13,661 --> 00:36:17,699 Seems like every week two or three new people start. Before you get a chance to 542 00:36:17,700 --> 00:36:18,920 know them, they've gone. 543 00:36:19,980 --> 00:36:21,030 Where did they go? 544 00:36:21,900 --> 00:36:23,580 That way they came from, I suppose. 545 00:36:27,460 --> 00:36:30,140 Look, mate, we were really busy last night. 546 00:36:31,260 --> 00:36:33,000 Yip had bunked off once already. 547 00:36:33,001 --> 00:36:35,719 That's the reason I was giving him a hard time. 548 00:36:35,720 --> 00:36:36,770 The only reason. 549 00:36:37,000 --> 00:36:38,200 What about afterwards? 550 00:36:38,201 --> 00:36:40,279 Peter's saying things to you about what he'd seen. 551 00:36:40,280 --> 00:36:42,480 No. Has it spoken to anyone else? 552 00:36:42,780 --> 00:36:44,640 It wasn't that many with anybody else. 553 00:36:44,780 --> 00:36:45,830 Apart from Oscar. 554 00:36:45,960 --> 00:36:49,090 They were thick as thieves, always jabbering away in Chinese. 555 00:36:49,160 --> 00:36:50,540 Could I speak to this Oscar? 556 00:36:50,620 --> 00:36:52,910 Only if you're in touch with the spirit world. 557 00:36:53,020 --> 00:36:54,070 He's dead. 558 00:36:54,071 --> 00:36:57,819 One minute he's got a headache, next minute he's collapsed on the kitchen 559 00:36:57,820 --> 00:37:00,050 Dr Sutherland rings as a brain haemorrhage. 560 00:37:00,580 --> 00:37:01,630 Pity, actually. 561 00:37:01,631 --> 00:37:02,539 Why's that? 562 00:37:02,540 --> 00:37:03,590 He's a good worker. 563 00:37:34,310 --> 00:37:35,750 Hello? Is anyone there? 564 00:38:07,080 --> 00:38:08,130 Who are you? 565 00:38:22,680 --> 00:38:24,640 So, have you seen Elaine again? 566 00:38:26,360 --> 00:38:27,560 I thought about tonight. 567 00:38:28,980 --> 00:38:30,030 Tonight? 568 00:38:30,460 --> 00:38:31,510 Don't worry. 569 00:38:31,620 --> 00:38:33,060 I called Elaine this morning. 570 00:38:33,520 --> 00:38:36,770 She told me the two of you were getting together for a little chat. 571 00:38:38,990 --> 00:38:40,040 Whose idea was that? 572 00:38:42,890 --> 00:38:43,940 I can't remember. 573 00:38:46,570 --> 00:38:48,190 Mrs Erskine. Can I help? 574 00:38:48,530 --> 00:38:53,029 Could you tell me why some of your foreign staff have no national insurance 575 00:38:53,030 --> 00:38:57,209 records? And why those who do are registered at what appears to be false 576 00:38:57,210 --> 00:38:59,380 addresses? I'm sorry, I don't understand. 577 00:38:59,430 --> 00:39:03,370 You are the owner, Mrs Erskine. Yes, but that was Jay's affair. 578 00:39:03,610 --> 00:39:04,660 His responsibility. 579 00:39:04,661 --> 00:39:08,299 Is there anywhere else he might have kept this information? 580 00:39:08,300 --> 00:39:10,040 Jay kept most files on the computer. 581 00:39:11,320 --> 00:39:12,780 Could you access them for us? 582 00:39:12,781 --> 00:39:14,219 I'm sorry. 583 00:39:14,220 --> 00:39:15,460 Jay was the expert. 584 00:39:16,000 --> 00:39:17,280 I always meant to learn. 585 00:39:17,281 --> 00:39:19,939 Elaine was always trying to teach me, but... Elaine? 586 00:39:19,940 --> 00:39:21,140 She set up the system. 587 00:39:21,500 --> 00:39:23,740 Spent weeks teaching Jay how to use it. 588 00:39:30,100 --> 00:39:31,150 Croatia. 589 00:39:32,520 --> 00:39:34,200 What brings you to sunny Glasgow? 590 00:39:36,120 --> 00:39:37,170 My friend. 591 00:39:37,900 --> 00:39:42,600 Say, in UK, we can make much money and study English. 592 00:39:43,560 --> 00:39:48,540 The men who take us to here, they also find work in hotel. 593 00:39:49,580 --> 00:39:52,240 But pay is very low. 594 00:39:52,940 --> 00:39:54,360 Not enough to study. 595 00:39:55,500 --> 00:39:58,240 From what I hear, money wasn't the only problem. 596 00:39:58,800 --> 00:40:00,680 Sorry? Mr. Arkin. 597 00:40:01,340 --> 00:40:03,990 We understand he's got a lot of interest in the girls. 598 00:40:06,400 --> 00:40:08,700 When... I first arrive. 599 00:40:09,660 --> 00:40:11,620 He take me to dancing. 600 00:40:12,500 --> 00:40:13,800 Spend lots of money. 601 00:40:15,500 --> 00:40:16,920 I think he like me. 602 00:40:17,220 --> 00:40:18,660 How long did that go on? 603 00:40:19,840 --> 00:40:20,890 Four months. 604 00:40:21,100 --> 00:40:22,150 Maybe five. 605 00:40:22,480 --> 00:40:23,560 Then what happened? 606 00:40:24,000 --> 00:40:25,660 I became pregnant. 607 00:40:28,200 --> 00:40:31,380 He arranged for it to be taken away. 608 00:40:48,110 --> 00:40:50,030 You remember the name of the hospital? 609 00:40:50,150 --> 00:40:51,200 Parklands Hospital. 610 00:40:52,930 --> 00:40:54,250 And the name of the doctor? 611 00:40:54,590 --> 00:40:55,850 Dr. Heatherland. 612 00:40:56,170 --> 00:40:57,810 Heatherland? Yes. 613 00:40:58,390 --> 00:40:59,830 A hotel doctor. 614 00:41:00,510 --> 00:41:02,030 He often come here. 615 00:41:03,090 --> 00:41:06,190 New staff must have medical before start work. 616 00:41:09,290 --> 00:41:12,120 The police are still asking questions about last night. 617 00:41:12,430 --> 00:41:14,890 What I saw, what I didn't see. 618 00:41:16,050 --> 00:41:18,820 Fact is, That's all more than I'm letting on. 619 00:41:21,280 --> 00:41:22,980 Oh, I think you do understand. 620 00:41:24,140 --> 00:41:26,550 This isn't some foreign language I'm speaking. 621 00:41:27,140 --> 00:41:29,120 You know exactly what I'm talking about. 622 00:41:29,411 --> 00:41:34,699 I have to say, the pair of you pulled some trick there. 623 00:41:34,700 --> 00:41:36,320 You even had me fooled for a while. 624 00:41:37,520 --> 00:41:38,720 My point is this. 625 00:41:39,800 --> 00:41:43,400 Now that I know what really happened, my silence is going to cost you. 626 00:41:44,020 --> 00:41:45,640 You understand what I'm saying? 627 00:42:02,420 --> 00:42:05,490 Strictly speaking, I couldn't answer any of your questions. 628 00:42:05,500 --> 00:42:07,200 Medical confidentiality. 629 00:42:07,400 --> 00:42:11,919 We do have Maria's consent, Dr. Sutherland. Sorry, Chief Inspector, I 630 00:42:11,920 --> 00:42:15,710 pedantic, but actually I'm a consultant surgeon, so it's Miss Sutherland. 631 00:42:16,260 --> 00:42:17,310 Whatever. 632 00:42:17,800 --> 00:42:19,480 But this is still a murder inquiry. 633 00:42:24,660 --> 00:42:25,710 Very well. 634 00:42:28,280 --> 00:42:30,200 Yes, I conducted the procedure. 635 00:42:30,840 --> 00:42:32,340 The fetus was under ten weeks. 636 00:42:33,640 --> 00:42:34,690 What's the problem? 637 00:42:35,060 --> 00:42:36,110 Mrs Erskine. 638 00:42:36,500 --> 00:42:37,640 How much does she know? 639 00:42:38,640 --> 00:42:41,980 She knew there was a baby, of course, but not the name of the father. 640 00:42:42,740 --> 00:42:45,630 Good thing, really. She's always had a soft spot for Maria. 641 00:42:45,880 --> 00:42:48,230 Soft spot for most of our staff when we're here. 642 00:42:48,740 --> 00:42:49,790 Private health care. 643 00:42:50,180 --> 00:42:52,640 Full medical check -up for new employees. 644 00:42:53,260 --> 00:42:54,520 Bit excessive, isn't it? 645 00:42:55,040 --> 00:42:57,390 Not when you think where some of them come from. 646 00:42:57,600 --> 00:42:58,650 Right. 647 00:42:59,020 --> 00:43:01,380 So Mrs. Erskine gets the personal touch. 648 00:43:04,100 --> 00:43:07,180 Sorry? Someone of your seniority, Mr. 649 00:43:07,700 --> 00:43:10,300 Sutherland, making personal visit to the hotel. 650 00:43:10,660 --> 00:43:12,560 That's pretty unusual, isn't it? 651 00:43:13,740 --> 00:43:15,730 Mrs. Erskine happens to be a good friend. 652 00:43:17,020 --> 00:43:18,840 She also keeps a damn good cellar. 653 00:43:21,060 --> 00:43:24,380 Now, if that's the last of your questions... How is he? 654 00:43:26,140 --> 00:43:27,190 Michael? 655 00:43:31,080 --> 00:43:32,940 Push it this way, I've seen him better. 656 00:43:33,271 --> 00:43:40,699 Look, Helene, I know it's none of my business, but is there something wrong 657 00:43:40,700 --> 00:43:41,750 between you? 658 00:43:41,820 --> 00:43:42,870 Wrong? 659 00:43:43,360 --> 00:43:44,410 What do you mean? 660 00:43:46,060 --> 00:43:49,490 Well, it's just that Michael said that you left abruptly last night. 661 00:43:49,660 --> 00:43:51,840 It just doesn't seem like you. 662 00:43:52,060 --> 00:43:53,380 It was after I heard about G. 663 00:43:54,440 --> 00:43:59,980 You were all busy and I was just sitting there feeling... I don't know. 664 00:44:00,520 --> 00:44:01,570 Mum, I suppose. 665 00:44:02,960 --> 00:44:04,010 Decided to get away. 666 00:44:05,940 --> 00:44:07,400 I forgot that you knew him. 667 00:44:11,160 --> 00:44:13,080 Jackie, I didn't just know Jay Erskine. 668 00:44:16,300 --> 00:44:17,350 Oh, I see. 669 00:44:20,900 --> 00:44:23,970 It was while I was training him to use the new computer system. 670 00:44:25,100 --> 00:44:27,390 Obviously, we'd spent a lot of time together. 671 00:44:35,150 --> 00:44:36,530 My advice is to tell Michael. 672 00:44:37,970 --> 00:44:39,170 He can be a good listener. 673 00:44:39,750 --> 00:44:40,800 Yeah. 674 00:44:41,010 --> 00:44:44,140 And he also holds the world record for jumping to conclusions. 675 00:44:44,570 --> 00:44:47,280 That's why you have to promise you won't say anything. 676 00:45:48,160 --> 00:45:49,360 These are my favourites. 677 00:45:51,120 --> 00:45:52,170 Really. 678 00:45:52,180 --> 00:45:53,620 You shouldn't have bothered. 679 00:45:57,060 --> 00:45:59,350 See what you can do when you put your mind to it. 680 00:46:25,840 --> 00:46:26,890 Morning, Michael. 681 00:46:27,120 --> 00:46:29,520 Even? In here and up the stairs. 682 00:46:34,300 --> 00:46:35,350 Same killer? 683 00:46:35,420 --> 00:46:36,470 Yes. 684 00:46:37,840 --> 00:46:39,600 This time he left the ligature. 685 00:46:41,380 --> 00:46:42,720 Look at the eyes, though. 686 00:46:43,880 --> 00:46:45,380 Seems they're more important. 687 00:46:45,381 --> 00:46:47,319 And he's staying of a struggle? 688 00:46:47,320 --> 00:46:48,370 No. 689 00:46:49,120 --> 00:46:51,240 I'd say he was taken quite by surprise. 690 00:46:51,560 --> 00:46:53,970 I'm guessing, but I reckon he knew his attacker. 691 00:46:55,020 --> 00:46:57,600 First inkling he had was the old knife in the hand. 692 00:46:57,940 --> 00:47:01,010 The mobilizer would have made slipping the loop more easier. 693 00:47:04,340 --> 00:47:05,390 It's cable tidy. 694 00:47:06,320 --> 00:47:09,390 You know, such as they would have in a computer installation. 695 00:47:10,360 --> 00:47:13,850 It's on a one -way ratchet, you know, one stiff tug and it's on for good. 696 00:47:15,300 --> 00:47:16,350 Computer? 697 00:47:17,000 --> 00:47:19,960 Yes, it gathers up the cables and tidies them away. 698 00:47:27,160 --> 00:47:28,210 Ross? Uh -huh. 699 00:47:28,940 --> 00:47:30,020 Did you give her name? 700 00:47:31,980 --> 00:47:33,180 Right, I'm on my way over. 701 00:47:38,231 --> 00:47:43,039 They were waiting outside my flat when I got home. 702 00:47:43,040 --> 00:47:44,240 How many were there? Two. 703 00:47:44,320 --> 00:47:46,550 They're the people who smuggled Peter here. 704 00:47:46,640 --> 00:47:49,400 He still owed them $8 ,000, and now that debt's mine. 705 00:47:50,300 --> 00:47:53,670 Mr. Rose, I don't have that kind of money. Okay, Kerry, just calm down. 706 00:47:54,460 --> 00:47:55,510 Take a seat. 707 00:47:56,560 --> 00:47:57,610 Come back again. 708 00:47:59,100 --> 00:48:00,150 Call this number. 709 00:48:00,260 --> 00:48:02,370 I'll get someone around right away. Okay? 710 00:48:03,560 --> 00:48:04,610 Thank you. 711 00:48:05,260 --> 00:48:06,310 Just one more thing. 712 00:48:06,311 --> 00:48:08,819 Did they say anything about Peter? 713 00:48:08,820 --> 00:48:10,200 About what happened to him? 714 00:48:10,300 --> 00:48:16,259 Nothing. At first they wouldn't even believe that he was... They thought I 715 00:48:16,260 --> 00:48:17,310 lying to protect him. 716 00:48:18,180 --> 00:48:19,620 They didn't know he was dead? 717 00:48:19,860 --> 00:48:21,020 Not until I told them. 718 00:48:29,290 --> 00:48:31,890 Right, the forensic reports on Jersken. 719 00:48:34,290 --> 00:48:38,469 Something on his clothing looks interesting. A combination of grease and 720 00:48:38,470 --> 00:48:42,050 particles associated with the burning of fuel oil. 721 00:48:42,430 --> 00:48:46,770 Nobody picked that up from... Something to do with the heating system, perhaps? 722 00:48:48,690 --> 00:48:50,250 Well, let's find out, shall we? 723 00:48:51,070 --> 00:48:52,120 Coming, sir? 724 00:48:52,630 --> 00:48:53,680 Not this time. 725 00:48:53,690 --> 00:48:54,740 Things to do. 726 00:49:08,200 --> 00:49:10,120 I was wondering are you free for lunch? 727 00:49:39,150 --> 00:49:42,340 I think we've just found the grease from Jay Erskine's clothes. 728 00:49:47,610 --> 00:49:48,660 Jackie. 729 00:49:50,030 --> 00:49:52,010 Looks like it could have happened there. 730 00:49:53,350 --> 00:49:58,070 The body was then dragged through here, wiping the floor area in the process. 731 00:50:00,850 --> 00:50:03,310 Who else was missing between 8 .30 and 9 .25? 732 00:50:05,050 --> 00:50:06,190 We did interviews. 733 00:50:06,630 --> 00:50:08,740 Everybody had a solid alibi for that time. 734 00:50:09,970 --> 00:50:11,950 Everyone has set with DCI's girlfriend. 735 00:50:12,550 --> 00:50:14,660 Not that she'd any reason to get involved. 736 00:50:15,490 --> 00:50:16,990 Unless I'm missing something. 737 00:50:16,991 --> 00:50:20,509 We'd better get the snorkels back down here. 738 00:50:20,510 --> 00:50:22,010 See where else they can tell us. 739 00:50:22,910 --> 00:50:23,960 Yeah. 740 00:50:44,330 --> 00:50:45,410 Glad you could make it. 741 00:50:47,770 --> 00:50:50,130 Drink? Yeah, whatever you're having. 742 00:50:50,131 --> 00:50:53,129 Jackie said there'd been a second murder. 743 00:50:53,130 --> 00:50:54,910 And a third, last night. 744 00:50:55,510 --> 00:50:57,850 Mr Mackey, head chef at Crawford. 745 00:50:58,070 --> 00:50:59,120 My God. 746 00:50:59,170 --> 00:51:00,220 What, same curtain? 747 00:51:01,030 --> 00:51:03,610 No, he leaves a kind of signature. 748 00:51:04,550 --> 00:51:07,530 Signature? Sort of calling card. 749 00:51:09,310 --> 00:51:13,570 Every time he uses this type of plastic, look. 750 00:51:14,570 --> 00:51:16,410 First he threads it through here. 751 00:51:17,390 --> 00:51:21,910 Then he flips the loop over the victim's head and yanks it tight. 752 00:51:22,350 --> 00:51:23,400 Voila. 753 00:51:24,510 --> 00:51:25,560 That's horrible. 754 00:51:26,310 --> 00:51:28,050 Yeah, it is. 755 00:51:29,690 --> 00:51:31,430 Still no idea who was responsible? 756 00:51:32,430 --> 00:51:33,480 Not yet. 757 00:51:34,270 --> 00:51:38,030 It would help if we find out more information about G. Erskine. 758 00:51:38,730 --> 00:51:40,270 Did you know him well? 759 00:51:40,930 --> 00:51:42,130 Did Erskine just climb? 760 00:51:43,279 --> 00:51:45,449 Besides, it was Marsha I dealt with mainly. 761 00:51:45,880 --> 00:51:47,200 Jay was computer literate. 762 00:51:48,660 --> 00:51:51,280 I'll get them sent up at once. Sorry if you can't wait. 763 00:51:52,620 --> 00:51:55,150 Bellabor, can you take these cases up to room 108? 764 00:51:55,320 --> 00:51:56,880 The guests are waiting for them. 765 00:52:18,030 --> 00:52:20,070 Bellabor? Bellabor, what's the matter? 766 00:52:20,530 --> 00:52:24,470 Oh, don't just stand there. Tell reception to call Dr Sutherland. 767 00:52:35,130 --> 00:52:36,180 What's up? 768 00:52:38,030 --> 00:52:41,700 Didn't Marsha say that Jay was the one that handled the computer system? 769 00:52:42,350 --> 00:52:44,350 Yeah. Why do you ask? 770 00:52:44,800 --> 00:52:47,330 What Elaine just told me was computer illiterate. 771 00:52:48,600 --> 00:52:49,650 Come on. 772 00:52:50,080 --> 00:52:51,130 Where are we going? 773 00:52:51,480 --> 00:52:52,920 To see Jay Erskine's brother. 774 00:52:54,340 --> 00:52:55,420 Didn't know he had one. 775 00:52:56,060 --> 00:52:57,110 Neither did I. 776 00:53:08,191 --> 00:53:13,519 Sorry, Inspector. I don't know what else I can tell you. 777 00:53:13,520 --> 00:53:15,870 We went to watch football once or twice a month. 778 00:53:16,000 --> 00:53:17,680 Last time I saw him, he seemed fine. 779 00:53:18,180 --> 00:53:19,680 Didn't have a care in the world. 780 00:53:19,681 --> 00:53:21,159 What about his marriage? 781 00:53:21,160 --> 00:53:22,210 Any problems there? 782 00:53:22,360 --> 00:53:23,410 Marcia? 783 00:53:23,720 --> 00:53:26,250 You must be joking. The woman was besotted with her. 784 00:53:26,760 --> 00:53:30,130 I know he played away from home once in a while, but that was just him. 785 00:53:30,600 --> 00:53:31,800 It didn't mean anything. 786 00:53:32,060 --> 00:53:33,920 You're saying she turned a blind eye? 787 00:53:34,240 --> 00:53:37,010 Well, you know the old saying, what the eye doesn't see. 788 00:53:38,320 --> 00:53:40,820 So, no enemies that you can recall? 789 00:53:41,860 --> 00:53:43,360 Nobody giving him a hard time? 790 00:53:44,500 --> 00:53:45,940 Well, there was this one girl. 791 00:53:46,560 --> 00:53:48,970 When he finished with her, she went quite loopy. 792 00:53:49,740 --> 00:53:52,030 It was right fatal attraction stuff, he said. 793 00:53:52,160 --> 00:53:54,080 It was threatening all kinds of things. 794 00:53:55,140 --> 00:53:58,460 What was her name? It was... Yvonne, Elaine. 795 00:54:00,860 --> 00:54:01,910 Elaine? 796 00:54:02,420 --> 00:54:04,000 I can't remember now. 797 00:54:04,760 --> 00:54:05,820 It was a while ago. 798 00:54:11,560 --> 00:54:13,790 You must get fed up with all this, don't you? 799 00:54:14,060 --> 00:54:16,470 Three years ago, I went down with a strep throat. 800 00:54:16,471 --> 00:54:19,979 Just my luck, I'm one of the few people whose symptoms were affected by the 801 00:54:19,980 --> 00:54:21,030 antibodies. 802 00:54:21,340 --> 00:54:22,780 Shot both kidneys to pieces. 803 00:54:24,020 --> 00:54:25,070 But you get used to it. 804 00:54:26,680 --> 00:54:27,780 Just out of interest. 805 00:54:28,220 --> 00:54:31,420 Where were you the night before last? Between eight and ten. 806 00:54:31,740 --> 00:54:33,850 I was at Parklands Hospital having tests. 807 00:54:35,280 --> 00:54:38,530 Well, Mr Thurman says I'm close to top of the transplant list now. 808 00:54:39,851 --> 00:54:44,179 It's a shame you couldn't have had Jay's kidneys. 809 00:54:44,180 --> 00:54:45,230 We did offer. 810 00:54:46,080 --> 00:54:47,180 The wrong tissue type. 811 00:54:48,520 --> 00:54:50,260 Not sure I would have had the bottle. 812 00:54:50,780 --> 00:54:52,460 Well, that's how it was between us. 813 00:54:53,140 --> 00:54:54,880 Jay would have done anything for me. 814 00:54:55,540 --> 00:54:56,660 And me for him, too. 815 00:55:02,420 --> 00:55:03,470 Selfless acts. 816 00:55:03,471 --> 00:55:05,479 You sure we're talking about the same person? 817 00:55:05,480 --> 00:55:06,519 I doubt it. 818 00:55:06,520 --> 00:55:09,879 I'm not sure I believe all the stuff about them being incompatible, either. 819 00:55:09,880 --> 00:55:10,930 They look like twins. 820 00:55:12,730 --> 00:55:15,800 Well, Sutherland will be able to confirm whether he's lying. 821 00:55:16,150 --> 00:55:17,890 What about this girl he mentioned? 822 00:55:18,390 --> 00:55:19,910 Yvonne? Or Elaine? 823 00:55:21,130 --> 00:55:23,330 Either way, it was over a year ago. 824 00:55:23,870 --> 00:55:24,920 Probably nothing. 825 00:55:25,970 --> 00:55:27,020 Yeah, probably. 826 00:55:32,130 --> 00:55:36,750 Thanks for coming, David. 827 00:55:37,330 --> 00:55:38,650 Is he going to be all right? 828 00:55:38,651 --> 00:55:42,769 Probably his appendix. We won't know for sure until we've run some tests back at 829 00:55:42,770 --> 00:55:43,409 the hospital. 830 00:55:43,410 --> 00:55:45,090 Leave it to me. We'll look after him. 831 00:55:45,530 --> 00:55:46,910 We've enough to worry about. 832 00:56:17,821 --> 00:56:20,879 Not sleeping down there, I hope? 833 00:56:20,880 --> 00:56:23,040 Sir, the tracks lead straight ahead. 834 00:56:23,860 --> 00:56:26,270 Erkin's body was definitely taken out this way. 835 00:56:29,800 --> 00:56:31,460 Ross? It's Carrie Chan. 836 00:56:32,020 --> 00:56:33,760 I think there's somebody in my flat. 837 00:56:33,761 --> 00:56:34,879 Where are you? 838 00:56:34,880 --> 00:56:36,200 I'm in a phone box outside. 839 00:56:37,020 --> 00:56:39,430 Don't go in the flat. We'll be right over. Stuart? 840 00:56:45,360 --> 00:56:48,250 Sorry, I can only give you a few minutes. I'm due in theatre. 841 00:56:48,700 --> 00:56:49,750 This won't take long. 842 00:56:49,751 --> 00:56:53,859 Can you confirm that you have a kidney transplant patient by the name of Thomas 843 00:56:53,860 --> 00:56:56,150 Erskine? We're waiting for a suitable donor. 844 00:56:57,580 --> 00:57:00,320 Pity Jay Erskine didn't survive a little longer. 845 00:57:01,420 --> 00:57:03,470 Thomas could have had one of his kidneys. 846 00:57:05,460 --> 00:57:06,510 Or both, even. 847 00:57:06,920 --> 00:57:08,540 Thomas and Jay were compatible? 848 00:57:09,500 --> 00:57:11,240 They're twins, of course they were. 849 00:57:12,340 --> 00:57:15,230 Thomas said that he was here the night that Jay was killed. 850 00:57:15,380 --> 00:57:16,460 Can you confirm that? 851 00:57:19,280 --> 00:57:24,099 Came in just after six o 'clock. There were problems with the samples, so he 852 00:57:24,100 --> 00:57:27,919 didn't leave till about 11 p .m. But if you're wondering whether it was Thomas 853 00:57:27,920 --> 00:57:32,400 who killed Jay so that he could inherit his kidneys, forget it. 854 00:57:32,660 --> 00:57:33,710 What do you mean? 855 00:57:34,520 --> 00:57:36,140 Dead flesh just won't do. 856 00:57:36,640 --> 00:57:40,579 The donor has to be alive when we harvest the organ. Thomas would have 857 00:57:40,580 --> 00:57:41,630 that. 858 00:57:51,790 --> 00:57:54,950 Anyone come down, Kerry? No one. What number are you? Number 52. 859 00:57:55,190 --> 00:57:56,390 Right, stay here, okay? 860 00:58:34,190 --> 00:58:36,180 Don't do it, mate. You'll break her neck. 861 00:58:39,790 --> 00:58:40,840 Give me a hand. 862 00:58:44,430 --> 00:58:46,540 Come on, man. Don't be stupid. Give me a hand. 863 00:58:47,550 --> 00:58:48,870 When you're ready, Stuart. 864 00:58:55,730 --> 00:58:56,780 Right. 865 00:58:57,050 --> 00:59:01,269 I'm J .I. Ross, Mary Hill CID. Now, you're supposed to tell us who you are 866 00:59:01,270 --> 00:59:02,410 what you're doing here. 867 00:59:03,980 --> 00:59:05,240 I'm looking for Peter Yip. 868 00:59:06,540 --> 00:59:07,590 My name is Liang. 869 00:59:08,820 --> 00:59:09,870 Oscar Liang. 870 00:59:10,620 --> 00:59:11,670 Oscar? 871 00:59:12,100 --> 00:59:13,660 You're supposed to be dead, pal. 872 00:59:18,560 --> 00:59:19,610 Any news? 873 00:59:19,680 --> 00:59:23,560 I'm afraid not. But you must... I'm sorry. I'm sure you're doing your best. 874 00:59:24,160 --> 00:59:25,210 How can I help? 875 00:59:26,120 --> 00:59:27,170 Jay's twin. 876 00:59:28,380 --> 00:59:29,960 Thomas? What about him? 877 00:59:29,961 --> 00:59:32,409 Oh, could you tell us about the relationship? 878 00:59:32,410 --> 00:59:33,229 Were they close? 879 00:59:33,230 --> 00:59:34,280 Very. 880 00:59:34,630 --> 00:59:38,270 What we don't understand is why Jay refused to donate a kidney to Thomas. 881 00:59:38,890 --> 00:59:42,570 Jay wanted to help, but he just couldn't bring himself to do it. 882 00:59:43,190 --> 00:59:46,650 Said if God gave him two kidneys, that must be for a good reason. 883 00:59:47,330 --> 00:59:49,770 In the end, I suppose he was just too scared. 884 00:59:49,771 --> 00:59:51,349 And what about Thomas? 885 00:59:51,350 --> 00:59:52,349 How did he react? 886 00:59:52,350 --> 00:59:54,030 For a long time, they didn't speak. 887 00:59:54,031 --> 00:59:56,789 Then at their mother's funeral, they started up again. 888 00:59:56,790 --> 00:59:59,860 Going to football, meeting up for a drink, that kind of thing. 889 01:00:00,400 --> 01:00:03,900 I know it must have been hard for Thomas, but I think he understood. 890 01:00:10,160 --> 01:00:16,599 The last time I saw Peter was 891 01:00:16,600 --> 01:00:18,300 four days ago. 892 01:00:20,060 --> 01:00:22,950 No one was at his flat when I went round yesterday morning. 893 01:00:23,600 --> 01:00:24,920 But when you arrived, I ran. 894 01:00:25,980 --> 01:00:27,720 You caught me going out the back way. 895 01:00:30,569 --> 01:00:34,330 Anyway, I didn't know where else to try, so I came here. 896 01:00:35,930 --> 01:00:37,250 I'm sorry I frightened you. 897 01:00:38,530 --> 01:00:40,330 You knew he wasn't dead, didn't you? 898 01:00:40,930 --> 01:00:41,980 I made a promise. 899 01:00:43,490 --> 01:00:46,230 Look, this is my fault. Let me explain. 900 01:00:48,590 --> 01:00:53,270 One day when I was working in the kitchen at the hotel, I had a blackout. 901 01:00:55,390 --> 01:01:01,099 When I woke up, I was in the hospital, surrounded by... bright lights and 902 01:01:01,100 --> 01:01:02,150 wearing masks. 903 01:01:03,160 --> 01:01:08,179 I knew they were going to cut me, so I jumped off the table and I ran out of 904 01:01:08,180 --> 01:01:11,180 hospital and straight round to Peter's place. 905 01:01:11,181 --> 01:01:15,359 You do realise that they were probably trying to save your life? 906 01:01:15,360 --> 01:01:18,040 Look, the blackout I had came from nowhere. 907 01:01:18,580 --> 01:01:20,300 No symptoms, no warnings. 908 01:01:22,320 --> 01:01:25,900 It was as if some malicious spirit had entered my system. 909 01:01:30,570 --> 01:01:31,810 It's called a pack gua. 910 01:01:32,170 --> 01:01:33,670 It's supposed to ward off evil. 911 01:01:34,710 --> 01:01:37,600 Oscar Leung believes there's a malicious spirit at work. 912 01:01:37,601 --> 01:01:40,369 Probably acting through someone inside the hotel. 913 01:01:40,370 --> 01:01:41,930 Says the three murders prove it. 914 01:01:42,670 --> 01:01:43,720 Malicious spirit? 915 01:01:44,130 --> 01:01:47,560 Well, Kerry Chan took him in. She's got these things all over her flat. 916 01:01:47,561 --> 01:01:51,749 Oscar says that in the Far East there have been several instances of serial 917 01:01:51,750 --> 01:01:54,250 killers claimed possession by gods or demons. 918 01:01:55,670 --> 01:01:57,470 Maybe our killer's on a similar trip. 919 01:01:57,471 --> 01:02:02,129 Well, could explain the ritualistic nature of the killings, you know, the 920 01:02:02,130 --> 01:02:03,180 missing eyes. 921 01:02:03,270 --> 01:02:04,450 Oh, come on, Jackie. 922 01:02:05,110 --> 01:02:06,850 You don't believe all that, do you? 923 01:02:07,150 --> 01:02:08,250 The idea's ludicrous. 924 01:02:11,930 --> 01:02:14,580 Must have been one hell of a ride with his girlfriend. 925 01:02:16,270 --> 01:02:17,910 No. Yes, I understand. 926 01:02:20,310 --> 01:02:22,480 No, just let me know when the organ arrives. 927 01:02:25,730 --> 01:02:27,050 The police were in contact. 928 01:02:27,250 --> 01:02:28,300 That's quite a day. 929 01:02:29,450 --> 01:02:33,120 The second time they wanted me to confirm your whereabouts the night Jay 930 01:02:34,370 --> 01:02:35,420 And? 931 01:02:36,570 --> 01:02:38,370 Obviously, I told them you were here. 932 01:02:40,230 --> 01:02:42,030 You called me in just to tell me that? 933 01:02:42,850 --> 01:02:43,900 No, of course not. 934 01:02:44,730 --> 01:02:47,990 What I wanted to say is that at last we found a suitable donor. 935 01:02:49,590 --> 01:02:51,450 I've booked a theatre for the morning. 936 01:02:52,110 --> 01:02:55,840 By this time tomorrow, you should have your own fully functioning kidney. 937 01:03:01,359 --> 01:03:04,940 Sorry, it's just... I was beginning to give up hope. 938 01:03:12,420 --> 01:03:15,910 Look, Michael, if there's something you want to say, then just say it. 939 01:03:17,360 --> 01:03:21,160 We, er... We went to see Jay's brother Thomas today. 940 01:03:23,200 --> 01:03:25,790 He told us about Jay's winning ways with the ladies. 941 01:03:29,680 --> 01:03:33,200 And he also told us about a certain girl who he gave the brush off to. 942 01:03:34,240 --> 01:03:38,540 He said he thought her name was Yvonne or Elaine. 943 01:03:40,700 --> 01:03:41,750 Shall I go on? 944 01:03:44,540 --> 01:03:45,860 All right, we had an affair. 945 01:03:46,460 --> 01:03:47,510 What of it? 946 01:03:48,180 --> 01:03:50,140 Well, they told me about it. 947 01:03:50,141 --> 01:03:54,659 It consisted mainly of tacky episodes in hotel rooms and it was over long before 948 01:03:54,660 --> 01:03:55,710 you and I met. 949 01:03:56,440 --> 01:03:57,580 That's not what I meant. 950 01:03:57,581 --> 01:04:01,829 I'm talking about after Jay was murdered. You should have said something 951 01:04:01,830 --> 01:04:03,510 Well, don't think I didn't want to. 952 01:04:04,430 --> 01:04:05,630 That's why I told Jackie. 953 01:04:07,190 --> 01:04:08,240 You told Jackie? 954 01:04:08,630 --> 01:04:10,650 It's all right. I swore her to secrecy. 955 01:04:11,410 --> 01:04:12,770 It was just such a shock. 956 01:04:13,870 --> 01:04:15,330 I had no idea how you'd react. 957 01:04:20,430 --> 01:04:21,570 Everything all right? 958 01:04:23,830 --> 01:04:25,110 See that guy opposite? 959 01:04:26,330 --> 01:04:27,810 I sure recognised him. 960 01:04:29,450 --> 01:04:32,190 One of the porters from the Crawford Velabor. 961 01:04:33,230 --> 01:04:36,300 Suspected appendicitis. I'm operating on him in the morning. 962 01:04:38,310 --> 01:04:39,390 Better get some sleep. 963 01:04:40,390 --> 01:04:41,440 Big day tomorrow. 964 01:04:51,530 --> 01:04:52,580 I won't be a minute. 965 01:04:53,850 --> 01:04:55,410 Why don't you put some music on? 966 01:04:55,510 --> 01:04:57,010 Some new CDs by the computer. 967 01:04:58,010 --> 01:04:59,060 All right. 968 01:05:06,090 --> 01:05:09,310 a three -for -two offer, so I ended up buying more than I meant to. 969 01:05:11,130 --> 01:05:12,630 Found anything interesting? 970 01:05:26,590 --> 01:05:27,640 Coffee's on. 971 01:05:31,570 --> 01:05:32,620 Oi! 972 01:05:32,990 --> 01:05:34,370 What happened to the music? 973 01:05:37,100 --> 01:05:38,540 Michael, what's the matter? 974 01:05:38,600 --> 01:05:39,650 Nothing. 975 01:05:40,140 --> 01:05:41,320 Yes, there is. I can tell. 976 01:05:42,340 --> 01:05:43,390 What is it? 977 01:05:44,100 --> 01:05:45,150 I can't tell you. 978 01:05:46,860 --> 01:05:47,960 Can't or won't. 979 01:05:49,320 --> 01:05:50,370 I'm sorry. 980 01:05:51,880 --> 01:05:52,930 Michael? 981 01:05:53,520 --> 01:05:54,570 Michael? 982 01:06:32,819 --> 01:06:35,620 Well, Jackie, boss wants to see us right away. 983 01:06:36,440 --> 01:06:37,490 What about? 984 01:06:38,380 --> 01:06:39,430 Dunno. 985 01:06:48,200 --> 01:06:49,250 Close the door. 986 01:06:49,340 --> 01:06:50,390 Sit down. 987 01:06:57,390 --> 01:06:59,190 I had dinner with Elaine last night. 988 01:06:59,970 --> 01:07:02,830 She told me how she was involved with Jay Erskine. 989 01:07:03,930 --> 01:07:06,510 I also found this on her bed. 990 01:07:08,870 --> 01:07:10,390 Remember Thomas Erskine? 991 01:07:10,710 --> 01:07:12,790 Told us about a girl that Jay had dumped. 992 01:07:13,990 --> 01:07:15,790 Said she'd make threats against him. 993 01:07:15,791 --> 01:07:18,389 But Thomas couldn't even remember her name. 994 01:07:18,390 --> 01:07:19,440 It was Elaine. 995 01:07:20,730 --> 01:07:22,290 Then there was the dinner dance. 996 01:07:22,430 --> 01:07:24,780 Remember how she slipped away from the table? 997 01:07:25,750 --> 01:07:26,800 She had a headache? 998 01:07:27,160 --> 01:07:28,600 She was going for half an hour. 999 01:07:29,460 --> 01:07:31,620 She went to the car to get her handbag. 1000 01:07:32,420 --> 01:07:33,920 Only I found it under her chair. 1001 01:07:35,640 --> 01:07:36,940 Then she disappeared. 1002 01:07:38,020 --> 01:07:40,980 And later that night, Peter Yip was murdered. 1003 01:07:44,680 --> 01:07:45,900 This doesn't make sense. 1004 01:07:46,520 --> 01:07:47,780 Oh, it makes sense to me. 1005 01:07:48,680 --> 01:07:49,840 Jealous sex lover. 1006 01:07:50,180 --> 01:07:51,320 Can't quite let go. 1007 01:07:53,160 --> 01:07:55,620 I thought you'd been acting strange. 1008 01:07:55,621 --> 01:08:02,829 You're forgetting about the night that Mackie, the chef, was murdered? 1009 01:08:02,830 --> 01:08:03,880 Elaine was with me. 1010 01:08:05,170 --> 01:08:08,960 Dr Andrews said that the murder happened between ten o 'clock and midnight. 1011 01:08:10,250 --> 01:08:11,390 When did you leave her? 1012 01:08:14,670 --> 01:08:15,720 Just before ten. 1013 01:08:22,609 --> 01:08:27,949 If it was my girlfriend and I was the investigating officer, I think I'd have 1014 01:08:27,950 --> 01:08:30,480 admit that I... Might be a conflict of loyalties here. 1015 01:08:31,859 --> 01:08:36,560 Yeah. Well, that's where you and I probably differ, Detective Inspector 1016 01:08:39,500 --> 01:08:40,550 Even so, sir. 1017 01:08:40,551 --> 01:08:44,759 Do you not think it'd be better to hand the investigation over to someone else 1018 01:08:44,760 --> 01:08:45,810 for the moment? 1019 01:08:51,660 --> 01:08:52,710 OK. 1020 01:08:56,430 --> 01:08:59,020 It might be better if Elaine talked to someone else. 1021 01:08:59,770 --> 01:09:01,450 But you continue to report to me. 1022 01:09:07,990 --> 01:09:09,040 Yes, sir. 1023 01:09:10,050 --> 01:09:11,130 Got a minute, Jackie? 1024 01:09:18,930 --> 01:09:21,100 You knew about Jay and Elaine, didn't you? 1025 01:09:23,950 --> 01:09:25,390 Michael, I was in confidence. 1026 01:09:25,689 --> 01:09:27,470 This is a murder inquiry, Jackie. 1027 01:09:29,870 --> 01:09:30,920 Yeah, I'm sorry. 1028 01:09:57,550 --> 01:09:58,870 That explains a few things. 1029 01:09:58,871 --> 01:10:02,269 You were a bit hard on Michael in there. 1030 01:10:02,270 --> 01:10:03,470 I needed saying, Jackie. 1031 01:10:05,850 --> 01:10:07,960 There was something else you should know. 1032 01:10:09,450 --> 01:10:12,820 Elaine was the one that recommended to Crawford for the CID dinner. 1033 01:10:13,410 --> 01:10:14,460 Elaine? 1034 01:10:15,210 --> 01:10:17,980 I'm assuming I don't have to report that back to Jarden. 1035 01:10:19,710 --> 01:10:21,210 So are you going to arrest her? 1036 01:10:27,120 --> 01:10:28,860 Not until I've spoken to Dr. Andrews. 1037 01:10:31,380 --> 01:10:32,430 Want to come along? 1038 01:10:35,000 --> 01:10:36,560 I think you should let Stuart go. 1039 01:10:36,820 --> 01:10:38,990 No, Stuart's the one interviewing me, pal. 1040 01:10:39,020 --> 01:10:40,070 Behind. 1041 01:10:41,380 --> 01:10:42,430 I'd like your input. 1042 01:11:06,680 --> 01:11:09,660 Satsang with Mooji 1043 01:11:25,390 --> 01:11:31,190 Satsang with Mooji 1044 01:12:55,370 --> 01:12:57,840 I find them. I tell them you not bring immigration. 1045 01:13:00,670 --> 01:13:03,440 Thanks a lot for coming back and agreeing to speak to me. 1046 01:13:03,770 --> 01:13:06,290 I tell them you only interested in the killings. 1047 01:13:06,810 --> 01:13:10,370 What I'm really interested in is anyone who left the hotel suddenly. 1048 01:13:10,770 --> 01:13:12,850 You know, there one day, gone the next. 1049 01:13:13,510 --> 01:13:14,770 Especially the illegals. 1050 01:13:15,130 --> 01:13:16,450 How many names do you want? 1051 01:13:16,590 --> 01:13:17,850 All that you can remember. 1052 01:13:18,110 --> 01:13:19,160 I need details. 1053 01:13:19,410 --> 01:13:21,520 I want to know what happened in every case. 1054 01:13:21,850 --> 01:13:23,290 Well, it's not only one thing. 1055 01:13:23,410 --> 01:13:25,760 I mean, some are fired and others, they move on. 1056 01:13:25,790 --> 01:13:27,650 Some, we think, ran from immigration. 1057 01:13:27,930 --> 01:13:29,130 What about afterwards? 1058 01:13:29,210 --> 01:13:30,670 Did any of them stay in touch? 1059 01:13:33,490 --> 01:13:35,770 A sick nation in the boiler room? 1060 01:13:36,510 --> 01:13:37,560 Romantic devil. 1061 01:13:37,561 --> 01:13:40,029 Any evidence of sexual contact prior to death? 1062 01:13:40,030 --> 01:13:41,080 None. 1063 01:13:41,510 --> 01:13:45,430 The guest sat down at 8 .30. Elaine left the table just after 9. 1064 01:13:45,970 --> 01:13:48,560 Now, your estimate for the original time of death? 1065 01:13:48,880 --> 01:13:51,700 My estimate was based on conditions outside the hotel. 1066 01:13:52,340 --> 01:13:56,359 Now, if you're telling me that the boiler room was so hot, then clearly it 1067 01:13:56,360 --> 01:13:59,850 have a significant effect on the cooling rate of the body after death. 1068 01:13:59,851 --> 01:14:02,999 Right, so how much earlier could we be talking about? Oh, well, now, 1069 01:14:03,000 --> 01:14:04,740 temperatures would be misleading. 1070 01:14:04,800 --> 01:14:07,380 There are all sorts of factors to take account of. 1071 01:14:08,000 --> 01:14:12,079 There's ventilation, insulation, the type of clothing being worn. Then 1072 01:14:12,080 --> 01:14:15,640 humidity and wind chill... Stephen, how much earlier? 1073 01:14:18,800 --> 01:14:20,180 Well, did it make any sense? 1074 01:14:20,240 --> 01:14:22,700 I'd have to say two to two and a half hours. 1075 01:14:22,701 --> 01:14:25,419 So he could have died as early as seven o 'clock, then? 1076 01:14:25,420 --> 01:14:26,470 Yes. 1077 01:14:26,600 --> 01:14:27,650 That's not possible. 1078 01:14:28,120 --> 01:14:31,910 Remember, I saw Gerskin in the corridor at, what, twenty -five past eight? 1079 01:14:32,800 --> 01:14:33,850 I'm sure it was him. 1080 01:14:34,560 --> 01:14:35,920 Yeah, well, maybe it was. 1081 01:14:37,480 --> 01:14:38,530 Maybe, yeah. 1082 01:14:39,660 --> 01:14:41,100 Maybe it was him, I can feel it. 1083 01:14:53,680 --> 01:14:54,730 How is he? 1084 01:14:55,160 --> 01:14:56,210 Ah, he'll be fine. 1085 01:14:57,540 --> 01:14:59,040 Bit of a complication, though. 1086 01:14:59,980 --> 01:15:02,720 Found a tumour on his kidney. Had to remove one of them. 1087 01:15:03,760 --> 01:15:04,880 Good job he's got two. 1088 01:15:09,240 --> 01:15:10,290 Something wrong? 1089 01:15:12,140 --> 01:15:13,520 You said you'd found a donor. 1090 01:15:14,360 --> 01:15:15,410 Didn't say where. 1091 01:15:16,100 --> 01:15:18,400 No, and all the excitement I forgot. 1092 01:15:20,140 --> 01:15:21,190 I'm listening. 1093 01:15:23,050 --> 01:15:27,409 You know, Thomas, experience warns us it's best not to delve into these things 1094 01:15:27,410 --> 01:15:28,460 too deeply. 1095 01:15:28,990 --> 01:15:30,040 Really? 1096 01:15:33,850 --> 01:15:35,210 The same about the tumour. 1097 01:15:39,350 --> 01:15:41,170 Right. This way you were standing? 1098 01:15:42,330 --> 01:15:43,790 Yeah. OK. 1099 01:15:44,570 --> 01:15:46,370 Tell me exactly what you saw. 1100 01:15:48,330 --> 01:15:50,310 I remember smiling over some joke. 1101 01:15:51,050 --> 01:15:52,670 I heard a noise. I looked up. 1102 01:15:53,430 --> 01:15:54,480 There he was. 1103 01:15:55,110 --> 01:15:59,450 White male, 5 '11", blonde, wearing a tartan jacket. 1104 01:16:00,210 --> 01:16:02,710 I bit into the lift. The door's closed. 1105 01:16:06,910 --> 01:16:07,960 Close your eyes. 1106 01:16:09,450 --> 01:16:11,750 Sorry? Help me picture him. 1107 01:16:12,590 --> 01:16:13,640 Describe him. 1108 01:16:16,090 --> 01:16:18,690 What does he actually look like? 1109 01:16:23,921 --> 01:16:26,019 I feel very difficult. 1110 01:16:26,020 --> 01:16:27,100 You haven't backed me. 1111 01:16:27,760 --> 01:16:28,810 Does he turn around? 1112 01:16:30,260 --> 01:16:31,310 No. 1113 01:16:32,320 --> 01:16:34,060 Do you see any part of his face? 1114 01:16:35,360 --> 01:16:36,700 No, not even a glimpse. 1115 01:16:37,680 --> 01:16:39,000 So how do you know it's him? 1116 01:16:40,400 --> 01:16:42,450 I told you he was wearing a tartan jacket. 1117 01:16:43,560 --> 01:16:44,820 Well, what about Mackie? 1118 01:16:44,821 --> 01:16:47,579 Do you remember seeing Erskine minutes before I did? 1119 01:16:47,580 --> 01:16:49,580 Yeah. And now Mackie's dead. 1120 01:16:52,700 --> 01:16:54,020 Which is Peter Yip fit into. 1121 01:16:54,600 --> 01:16:58,150 Well, we know it's something to tell Kerry, but he never got the chance. 1122 01:16:58,800 --> 01:17:02,710 So you think he also recognised that it wasn't Jay wearing the tartan jacket? 1123 01:17:03,540 --> 01:17:05,650 Well, that would explain both our deaths. 1124 01:17:07,000 --> 01:17:13,799 You see, maybe a bogus Jay Erskine was only ever meant to be seen by us, by 1125 01:17:13,800 --> 01:17:15,320 people who didn't know him. 1126 01:17:17,120 --> 01:17:20,860 Therefore, that would make our murderer a man, and it couldn't be Elaine. 1127 01:17:21,460 --> 01:17:22,510 Not necessarily. 1128 01:17:22,960 --> 01:17:24,460 No, you can't have it both ways. 1129 01:17:26,460 --> 01:17:28,020 Who do you think moved the body? 1130 01:17:28,021 --> 01:17:32,039 However it was, if you're right so far, it was obviously somebody Mackie 1131 01:17:32,040 --> 01:17:34,760 recognised. Someone he knew he could be blackmailed. 1132 01:17:35,760 --> 01:17:38,720 Who do we know who could pass close -up for Jay Erskine? 1133 01:17:39,940 --> 01:17:40,990 His brother Thomas? 1134 01:17:42,240 --> 01:17:44,220 He's obviously a dead ringer for Jay. 1135 01:17:45,300 --> 01:17:49,459 But he was at Parklands Hospital undergoing tests from 6 .11 the night 1136 01:17:49,460 --> 01:17:50,510 was killed. 1137 01:17:50,511 --> 01:17:53,929 Okay, okay, let's just forget about the identity of the double for the minute 1138 01:17:53,930 --> 01:17:54,980 and think about this. 1139 01:17:55,050 --> 01:17:59,089 If I am right, then this whole charade could be to give someone else an alibi 1140 01:17:59,090 --> 01:18:00,710 for their true time of the murder. 1141 01:18:01,170 --> 01:18:02,250 And that someone was? 1142 01:18:02,251 --> 01:18:06,449 Someone sitting right under the nose of the Strathclyde CID. Someone clever 1143 01:18:06,450 --> 01:18:10,089 enough to make sure you saw the dead man still walking around at half past 1144 01:18:10,090 --> 01:18:11,140 eight. 1145 01:18:12,450 --> 01:18:13,530 And that someone was? 1146 01:18:14,210 --> 01:18:16,860 Who was it that first suggested the Crawford Hotel? 1147 01:18:22,030 --> 01:18:23,170 Between six and eight? 1148 01:18:23,370 --> 01:18:24,420 That's right. 1149 01:18:26,370 --> 01:18:27,910 Got in from work at 6 .15. 1150 01:18:29,230 --> 01:18:30,280 Made a coffee. 1151 01:18:31,270 --> 01:18:32,890 Watched what was left of the news. 1152 01:18:33,570 --> 01:18:36,790 After that, I partied a bit, cleared the kitchen. 1153 01:18:36,791 --> 01:18:40,849 Seven o 'clock, I started getting ready and Michael came by at eight. 1154 01:18:40,850 --> 01:18:41,900 Did anybody see you? 1155 01:18:43,190 --> 01:18:44,240 No, I was alone. 1156 01:18:44,930 --> 01:18:46,310 Jackie, what's this about? 1157 01:18:46,550 --> 01:18:48,770 These cable loops you keep in your study. 1158 01:18:49,610 --> 01:18:50,660 Did you know? 1159 01:18:51,500 --> 01:18:53,100 The same kind the killer used. 1160 01:18:54,020 --> 01:18:55,070 Yeah. 1161 01:18:55,580 --> 01:18:56,630 Michael told me. 1162 01:18:57,340 --> 01:19:00,650 The night of the dinner, when you left the table, where did you go? 1163 01:19:00,651 --> 01:19:04,219 It's God, my witness, Jackie. I haven't done anything. 1164 01:19:04,220 --> 01:19:07,999 Look, Helene, I want to believe you, but I can't unless you tell us the whole 1165 01:19:08,000 --> 01:19:10,050 truth. That's what I've been doing. Right. 1166 01:19:10,480 --> 01:19:12,710 So when you left the table, where did you go? 1167 01:19:15,320 --> 01:19:17,490 OK, Thomas, it's make -your -mind -up time. 1168 01:19:18,460 --> 01:19:20,260 Kidneys don't have a long shelf life. 1169 01:19:20,330 --> 01:19:22,620 And if you'd rather, it went to somebody else. 1170 01:19:36,630 --> 01:19:39,040 A few weeks ago, I made a client call to the hotel. 1171 01:19:40,010 --> 01:19:43,230 I hoped I wouldn't see Dee, but I did. 1172 01:19:45,450 --> 01:19:46,500 And? 1173 01:19:47,630 --> 01:19:48,680 We got talking. 1174 01:19:49,630 --> 01:19:50,770 They went out to dinner. 1175 01:19:52,110 --> 01:19:54,130 It turned into breakfast. 1176 01:19:57,070 --> 01:19:58,930 But weren't you seeing Michael then? 1177 01:19:58,931 --> 01:20:03,469 Jay kept calling me at work, threatening to appear while I was with Michael if I 1178 01:20:03,470 --> 01:20:04,520 didn't see him again. 1179 01:20:05,570 --> 01:20:07,920 Why didn't you just stay away from the dinner? 1180 01:20:08,730 --> 01:20:10,650 I was going to tell Michael everything. 1181 01:20:11,370 --> 01:20:13,660 But not before I told Jay what I thought of him. 1182 01:20:15,410 --> 01:20:16,850 I had a whole speech prepared. 1183 01:20:17,830 --> 01:20:18,880 I couldn't find him. 1184 01:20:20,080 --> 01:20:24,080 I looked everywhere, getting more and more worked up, more and more angry. 1185 01:20:25,620 --> 01:20:28,090 In the end, I chose the ladies to throw myself out. 1186 01:20:29,300 --> 01:20:30,350 Is that everything? 1187 01:20:31,700 --> 01:20:32,750 Yes. 1188 01:20:32,751 --> 01:20:38,639 I suppose now you'll want all that in a statement for Michael to read. 1189 01:20:38,640 --> 01:20:39,690 A statement? 1190 01:20:40,520 --> 01:20:41,570 Saying what? 1191 01:20:42,160 --> 01:20:44,810 That he didn't actually see Jay at all that night? No. 1192 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 He's got a deathful of those already. 1193 01:20:48,930 --> 01:20:49,980 Come on, Jackie. 1194 01:20:54,570 --> 01:20:55,710 Give Michael a callie. 1195 01:21:03,670 --> 01:21:05,430 No, I'm way back with those now. 1196 01:21:05,431 --> 01:21:08,569 I want to check the staff records. I'm sure there's something we might have 1197 01:21:08,570 --> 01:21:09,620 missed. Okay. 1198 01:21:10,230 --> 01:21:12,030 Did you tell the DI where you were? 1199 01:21:13,171 --> 01:21:16,889 How did the interview with Elaine go? 1200 01:21:16,890 --> 01:21:20,649 Well, we'll spare you the personal details, but we believe Elaine, she's 1201 01:21:20,650 --> 01:21:21,700 murderer. 1202 01:21:21,701 --> 01:21:25,469 And that brings us back to whoever's running around playing head waiter. 1203 01:21:25,470 --> 01:21:28,660 Yeah, and Thomas is the one person who could have passed for Jay. 1204 01:21:28,750 --> 01:21:31,820 Yeah, but what was his motive for murdering his own brother? 1205 01:21:32,590 --> 01:21:35,780 Jay refused to donate a kidney to Thomas, even though they were 1206 01:21:35,781 --> 01:21:38,589 Yeah, but he must have hoped he would change his mind. 1207 01:21:38,590 --> 01:21:41,840 If he did kill Jay, it would be like signing his own death warrant. 1208 01:21:42,390 --> 01:21:43,650 And what about his alibi? 1209 01:21:43,651 --> 01:21:46,649 I mean, he was at the hospital having tests when Jay was killed. 1210 01:21:46,650 --> 01:21:48,330 Ah, for your own sake, I'll go here. 1211 01:21:48,470 --> 01:21:55,349 You know, if Thomas was masquerading as Jay, he would have had to have dyed his 1212 01:21:55,350 --> 01:21:56,400 hair. Right. 1213 01:21:56,401 --> 01:21:59,929 And if he dyed his hair blonde, he'd have to have dyed it brown again 1214 01:21:59,930 --> 01:22:03,709 afterwards. So if we get a hair sample, that'll show up at analysis, and Thomas 1215 01:22:03,710 --> 01:22:04,949 will have to explain it to you. 1216 01:22:04,950 --> 01:22:06,000 Come on, Jackie. 1217 01:22:06,710 --> 01:22:07,760 Where are we going? 1218 01:22:07,850 --> 01:22:11,820 Let's go to Sutherland, see if he wants to change his mind about Thomas's alibi. 1219 01:22:12,150 --> 01:22:13,200 You coming, sir? 1220 01:22:13,670 --> 01:22:15,490 Just let me know where to go. 1221 01:23:05,930 --> 01:23:09,240 As I told you in Chief Inspector Jardine, Thomas was here all that 1222 01:23:09,241 --> 01:23:12,989 We have to be ready. You never know when an organ might become available. 1223 01:23:12,990 --> 01:23:15,280 In fact, it's a good job that we were prepared. 1224 01:23:15,770 --> 01:23:17,670 Mr. Erskine's number finally came up. 1225 01:23:20,030 --> 01:23:21,330 Bit sudden, wasn't it? 1226 01:23:22,530 --> 01:23:23,580 Always the way. 1227 01:23:24,650 --> 01:23:26,830 Can't exactly plan for a motorway pile -up. 1228 01:23:28,050 --> 01:23:32,409 And as for a hair sample, in the circumstances, I'm afraid that's quite 1229 01:23:32,410 --> 01:23:33,460 impossible. 1230 01:23:34,050 --> 01:23:35,490 Sorry I couldn't be more help. 1231 01:23:47,630 --> 01:23:48,680 You should go home. 1232 01:23:53,370 --> 01:23:55,890 Burn this joss paper to enrich Peter's spirit. 1233 01:23:56,690 --> 01:24:00,550 His spirit will know no peace so long as his murder goes unpunished. 1234 01:24:05,770 --> 01:24:08,930 I'm going back to the hotel to find out what really happened. 1235 01:24:09,670 --> 01:24:11,650 Please, Carrie, go home and rest. 1236 01:24:12,890 --> 01:24:14,210 I'll come and see you later. 1237 01:24:26,320 --> 01:24:29,990 You bring the boss up to speed, Jackie, and I want a quick word with Stuart. 1238 01:24:36,760 --> 01:24:37,810 What's that? 1239 01:24:38,200 --> 01:24:39,700 What's it come from the hotel? 1240 01:24:39,701 --> 01:24:43,759 Marcia Erskine's office was empty, and the file with the health and safety 1241 01:24:43,760 --> 01:24:46,300 records was open on the computer. So I copied it? 1242 01:24:47,020 --> 01:24:48,520 What on earth made you do that? 1243 01:24:48,521 --> 01:24:51,019 Well, you're always telling me to use my initiative, sir. I didn't tell you to 1244 01:24:51,020 --> 01:24:52,070 go steal and stuff. 1245 01:24:52,071 --> 01:24:54,719 Are you telling me that you wouldn't have done the same thing if you'd been 1246 01:24:54,720 --> 01:24:55,399 there, sir? 1247 01:24:55,400 --> 01:24:58,020 Not if I was a detective constable, Stuart, no. 1248 01:24:59,860 --> 01:25:01,900 Right. Tell the boss what you found. 1249 01:25:02,680 --> 01:25:03,820 Don't tell him how, eh? 1250 01:25:08,740 --> 01:25:09,790 Come in. 1251 01:25:10,260 --> 01:25:11,460 Don't blame Sutherland. 1252 01:25:11,760 --> 01:25:16,499 Even with the authorisation, with different intent, you still have to 1253 01:25:16,500 --> 01:25:18,340 Ferskin before you take that sample. 1254 01:25:19,320 --> 01:25:22,240 And as for being protective, here's the man's doctor. 1255 01:25:22,660 --> 01:25:24,770 And his alibi for the night J was murdered. 1256 01:25:26,290 --> 01:25:29,960 Yes, Stuart. There's something really weird happening at the hotel, sir. 1257 01:25:29,961 --> 01:25:34,349 I've discovered that in the past three years, nearly two dozen of the foreign 1258 01:25:34,350 --> 01:25:36,830 staff, mainly illegals, have gone missing. 1259 01:25:38,890 --> 01:25:40,690 What do you mean, missing? Just that. 1260 01:25:40,691 --> 01:25:42,549 Disappeared into thin air. 1261 01:25:42,550 --> 01:25:46,149 Is that what their friends told you? Sir, I checked the hotel's health and 1262 01:25:46,150 --> 01:25:49,880 safety record, and I found eight of them were taken to Parklands Hospital. 1263 01:25:49,881 --> 01:25:54,209 Well, there's nothing strange about that. They're not eligible for NHS. 1264 01:25:54,210 --> 01:25:58,489 Each underwent some minor surgical procedure, was discharged and then 1265 01:25:58,490 --> 01:25:59,540 vanished. 1266 01:26:00,210 --> 01:26:02,870 Each? That's not counting Oscar Liang. 1267 01:26:03,310 --> 01:26:04,390 There's one there now. 1268 01:26:04,610 --> 01:26:06,450 A Croatian named Avellibar. 1269 01:26:06,810 --> 01:26:11,829 Seems he was taken in with suspected appendicitis. Lo and behold, it turns 1270 01:26:11,830 --> 01:26:14,240 that it's a tumour. They had to remove his kidney. 1271 01:26:15,890 --> 01:26:17,330 Thomas Erkin's transplant? 1272 01:26:35,630 --> 01:26:37,230 I want to see Mrs. Erskine. 1273 01:26:44,630 --> 01:26:45,680 Very colourful. 1274 01:26:46,230 --> 01:26:47,670 Now, what was it you wanted? 1275 01:26:47,950 --> 01:26:49,000 You killed Peter. 1276 01:26:49,350 --> 01:26:50,400 I beg your pardon? 1277 01:26:50,410 --> 01:26:55,150 Don't deny it. You killed him. I think you'd better sit down. You're an evil, 1278 01:26:55,270 --> 01:26:56,410 murdering bitch! 1279 01:27:00,670 --> 01:27:01,720 You're upset. 1280 01:27:02,450 --> 01:27:06,130 I know that when you lose someone, it's... Easy to get confused. 1281 01:27:07,770 --> 01:27:11,990 We believe a person who dies horribly cannot go to heaven. 1282 01:27:12,950 --> 01:27:19,669 Instead, they become a hungry ghost, destined to wander the earth, tormenting 1283 01:27:19,670 --> 01:27:20,720 the living. 1284 01:27:21,130 --> 01:27:25,789 If it's a question of money, I'm sure we can come to some arrangement. I wanted 1285 01:27:25,790 --> 01:27:28,290 you to know what misery the future holds for you. 1286 01:27:29,510 --> 01:27:31,930 I wanted to see the look in your eyes. 1287 01:27:32,910 --> 01:27:35,740 I believe there are still some things in Peter's locker. 1288 01:27:38,050 --> 01:27:39,270 Take them and go. 1289 01:28:53,000 --> 01:28:54,260 The police have been back. 1290 01:28:54,360 --> 01:28:56,650 They wanted to take a hair candle from Thomas. 1291 01:28:56,820 --> 01:28:57,870 Did you let them? 1292 01:28:57,871 --> 01:28:59,359 What, without the donor's consent? 1293 01:28:59,360 --> 01:29:03,439 That would be ethical now, wouldn't it? They're bound to come back if he talks 1294 01:29:03,440 --> 01:29:04,359 to the police. 1295 01:29:04,360 --> 01:29:05,500 Let me handle that. 1296 01:29:06,080 --> 01:29:07,130 What about you? 1297 01:29:07,560 --> 01:29:08,960 Kerry Chan was here. 1298 01:29:09,580 --> 01:29:11,520 She's not going to let things lie. 1299 01:29:13,300 --> 01:29:14,350 Okay. 1300 01:29:16,400 --> 01:29:17,740 Bring the items over here. 1301 01:29:56,771 --> 01:30:03,639 I don't care how many warrants you've got, this is still a working hospital. 1302 01:30:03,640 --> 01:30:06,159 I'll deal with any complaints when we're finished. 1303 01:30:06,160 --> 01:30:09,290 Now, please, if you just stay here and don't try and interfere. 1304 01:30:10,320 --> 01:30:14,679 Well, there's no record available of any of the missing hotel staff or their 1305 01:30:14,680 --> 01:30:16,459 operations. You bet me right, Fraser. 1306 01:30:16,460 --> 01:30:21,339 However, the dates they went missing do correspond almost exactly with the 1307 01:30:21,340 --> 01:30:23,080 expense of transplant operations. 1308 01:30:23,780 --> 01:30:26,960 Liver, kidneys, corneal grafts. 1309 01:30:27,230 --> 01:30:29,030 Looks like Oscar had a narrow escape. 1310 01:30:29,830 --> 01:30:33,380 Check these organ sources against the National Transplant Register. 1311 01:30:33,390 --> 01:30:37,489 And now perhaps Thomas the African has recovered sufficiently enough to speak 1312 01:30:37,490 --> 01:30:38,540 us. 1313 01:31:05,900 --> 01:31:11,859 Everything seemed to have gone well, but... Transplants are still far from a 1314 01:31:11,860 --> 01:31:12,910 routine procedure. 1315 01:31:15,440 --> 01:31:17,000 Bit convenient, wasn't it? 1316 01:31:17,900 --> 01:31:19,340 Him killing a woman like that. 1317 01:31:20,680 --> 01:31:25,019 I'm sorry, Inspector, but... We'll be impounding Thomas Erskine's body pending 1318 01:31:25,020 --> 01:31:26,070 full post -mortem. 1319 01:31:26,380 --> 01:31:28,240 I'm treating his death as suspicious. 1320 01:32:18,890 --> 01:32:20,690 Can't they do anything on their own? 1321 01:32:31,090 --> 01:32:34,890 Can you believe this? 1322 01:32:35,230 --> 01:32:36,910 They're taking advance bookings. 1323 01:32:37,070 --> 01:32:41,570 Three corneal grafts, two bone marrow transplants, and one for a new liver. 1324 01:32:42,010 --> 01:32:44,540 You have to tell us where you keep the crystal ball. 1325 01:32:49,830 --> 01:32:51,330 Bro. Oscar, what's up? 1326 01:32:51,730 --> 01:32:53,900 Remember you say not to do anything stupid. 1327 01:32:54,170 --> 01:32:56,460 Well, I'm at Carrie's flat and she's not here. 1328 01:32:56,630 --> 01:32:58,370 I think she's gone back to the hotel. 1329 01:32:58,410 --> 01:32:59,460 Any idea of why? 1330 01:33:01,470 --> 01:33:03,330 She wants to release the hungry ghost. 1331 01:33:45,000 --> 01:33:46,860 You've been cutting your donut cuts? 1332 01:34:25,320 --> 01:34:26,820 Find what you were looking for. 1333 01:34:27,200 --> 01:34:29,060 Those are Peter's eyes, aren't they? 1334 01:34:29,061 --> 01:34:30,719 Aren't they? 1335 01:34:30,720 --> 01:34:32,320 If only he'd kept to the kitchen. 1336 01:34:33,040 --> 01:34:34,540 I wouldn't have had to kill him. 1337 01:34:35,600 --> 01:34:37,060 We were going to be married. 1338 01:34:37,460 --> 01:34:38,510 Don't worry. 1339 01:34:38,920 --> 01:34:40,120 You'll soon be reunited. 1340 01:34:43,460 --> 01:34:44,600 Why are you doing this? 1341 01:34:46,120 --> 01:34:47,660 I never did anything to you. 1342 01:34:47,940 --> 01:34:49,980 Lots for my husband, though, didn't you? 1343 01:34:50,760 --> 01:34:52,000 Let him save us. 1344 01:35:09,040 --> 01:35:10,090 Leave. 1345 01:35:11,240 --> 01:35:12,320 Where's Mrs Erskine? 1346 01:35:12,380 --> 01:35:14,000 I just saw her a minute ago. Where? 1347 01:35:14,180 --> 01:35:16,170 Way back at the cold store. I'll show you. 1348 01:36:46,540 --> 01:36:48,830 Maybe there was something in the craft at all. 1349 01:36:49,060 --> 01:36:52,840 I still can't believe Marcia was capable of killing anyone, let alone Jay. 1350 01:36:53,300 --> 01:36:54,740 People are full of surprises. 1351 01:36:55,820 --> 01:36:57,200 Yeah, you can say that again. 1352 01:37:02,760 --> 01:37:08,080 You know, you could have been more honest with me about Jay. 1353 01:37:09,740 --> 01:37:11,360 Well, maybe it's better this way. 1354 01:37:11,940 --> 01:37:14,300 At least now we know how far we trust each other. 1355 01:37:18,640 --> 01:37:19,690 I think I'd better go. 1356 01:37:41,260 --> 01:37:42,440 Right, let's go. 1357 01:37:43,360 --> 01:37:44,680 He couldn't help himself. 1358 01:37:46,409 --> 01:37:50,950 Every female he ever met, like some dog in the street. 1359 01:37:51,750 --> 01:37:54,230 A dog that needed putting down, is that it? 1360 01:37:54,510 --> 01:37:55,710 I couldn't take any more. 1361 01:37:56,590 --> 01:37:58,390 Staffs niggering everywhere I went. 1362 01:37:59,230 --> 01:38:01,030 I told them I wanted a divorce. 1363 01:38:03,670 --> 01:38:07,110 David Sutherland and I have an understanding. 1364 01:38:09,290 --> 01:38:13,570 She agreed, but he wanted money more than I had. 1365 01:38:15,150 --> 01:38:16,310 Said it was his due. 1366 01:38:18,330 --> 01:38:20,920 Reckon to go to the police about the other business. 1367 01:38:22,030 --> 01:38:23,310 The spare parts surgery? 1368 01:38:24,690 --> 01:38:27,220 You wouldn't believe the money there is to be made. 1369 01:38:27,610 --> 01:38:29,110 If you have the right contacts. 1370 01:38:30,290 --> 01:38:32,430 And a ready supply of raw material. 1371 01:38:36,870 --> 01:38:37,920 Who killed Jane? 1372 01:38:38,990 --> 01:38:40,040 You or Thomas? 1373 01:38:40,330 --> 01:38:41,380 I did. 1374 01:38:41,381 --> 01:38:45,369 I know a cobbler's idea to throw the body in the boiler room. 1375 01:38:45,370 --> 01:38:48,130 He said it would make the time of death seem much later. 1376 01:38:49,550 --> 01:38:53,830 And Strathclyde's CID would provide me with the perfect alibi. 1377 01:38:57,450 --> 01:38:58,500 What about Thomas? 1378 01:38:58,750 --> 01:38:59,850 Why did he help her? 1379 01:39:00,970 --> 01:39:02,710 David guaranteed him a transplant. 1380 01:39:04,310 --> 01:39:06,670 At least he's got something out of all this. 1381 01:39:09,810 --> 01:39:10,890 Yeah, we've got lucky. 1382 01:39:11,250 --> 01:39:12,300 Look! 1383 01:39:12,650 --> 01:39:13,700 Get away. 1384 01:39:14,070 --> 01:39:15,950 Anyway, I think we've got a good team. 1385 01:39:15,951 --> 01:39:19,889 Well, don't get the idea that it might be permanent. I think Michael's still 1386 01:39:19,890 --> 01:39:21,649 seeing one of these personal properties. 1387 01:39:21,650 --> 01:39:22,589 Is he? 1388 01:39:22,590 --> 01:39:24,700 I have to see if we can't change that, then. 1389 01:39:26,190 --> 01:39:27,240 I've been wondering. 1390 01:39:28,630 --> 01:39:29,680 Go on. 1391 01:39:30,430 --> 01:39:34,529 Well, if Thomas Erskine had survived, what would have happened to the kidney 1392 01:39:34,530 --> 01:39:35,580 was given? 1393 01:39:36,130 --> 01:39:38,720 I mean, strictly speaking, it was stolen property. 1394 01:39:38,721 --> 01:39:41,349 Shouldn't it be handed back to its rightful owner? 1395 01:39:41,350 --> 01:39:44,180 Yeah. That's a very interesting question, Jackie. 1396 01:39:45,160 --> 01:39:48,410 But seeing as Thomas Erskine is dead, it's one we can leave to the 1397 01:39:49,920 --> 01:39:50,970 Right. 1398 01:39:50,971 --> 01:39:52,459 What were you eating then? 1399 01:39:52,460 --> 01:39:53,510 Chinese? 1400 01:39:53,680 --> 01:39:57,439 Chinese? I think I've had enough oriental culture for one week. How about 1401 01:39:57,440 --> 01:39:58,490 mixed grill? 1402 01:40:00,320 --> 01:40:01,370 Huh. 1403 01:40:01,371 --> 01:40:03,229 Looks like we're going vegetarian then. 1404 01:40:03,230 --> 01:40:07,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 105739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.