All language subtitles for Taggart s11e02 Black Orchid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,809 --> 00:00:46,330 Welcome to the great Sabina Hypnotic Show, ladies and gentlemen. 2 00:00:48,270 --> 00:00:54,810 For those of you who haven't seen me before, all two of you, I am Tony 3 00:00:58,950 --> 00:01:03,090 And all of you out there are tonight's performers. 4 00:01:04,709 --> 00:01:09,230 Two questions people most often ask me are, is hypnotism sleep and... 5 00:01:10,350 --> 00:01:12,610 Can you hypnotize someone to commit murder? 6 00:01:13,610 --> 00:01:15,910 The answer to the first question is no. 7 00:01:16,170 --> 00:01:19,930 Hypnotism is not sleep. All of you who come up here tonight will be fully aware 8 00:01:19,930 --> 00:01:23,690 of what you're doing all of the time. Which is more than could be said for me, 9 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 madam. 10 00:01:25,790 --> 00:01:32,230 And the answer to the second question is also no. 11 00:01:33,770 --> 00:01:38,310 None of you will be asked to do anything immoral or dangerous or anything which 12 00:01:38,310 --> 00:01:39,950 might go against your conscience. 13 00:02:37,360 --> 00:02:43,000 You take your share of the good times and bad times. 14 00:02:46,860 --> 00:02:52,640 Always something praying on your mind. 15 00:02:55,140 --> 00:02:56,800 Can you swim, Francis? 16 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 No. 17 00:03:00,280 --> 00:03:05,560 Tonight, Francis, you are going to swim the channel when you hear this piece of 18 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 music. 19 00:03:07,660 --> 00:03:08,960 The stage is the channel. 20 00:03:09,380 --> 00:03:13,160 And what's more, you're going to swim it with your dog. One that's barking over 21 00:03:13,160 --> 00:03:16,120 there. But not until you hear this piece of music. 22 00:03:20,040 --> 00:03:25,240 And you, my young friend, when you hear this piece of music, you're going to 23 00:03:25,240 --> 00:03:27,700 become very angry with this unruly audience. 24 00:03:27,900 --> 00:03:29,360 You're going to tell them to shut up. 25 00:03:29,850 --> 00:03:33,810 The more they laugh at you, the angrier you're going to become. Indeed, you 26 00:03:33,810 --> 00:03:37,390 might even have to arrest some of them to make them behave. 27 00:05:13,730 --> 00:05:17,690 Every command you have received, every instruction has now been completely 28 00:05:17,690 --> 00:05:18,950 removed. 29 00:05:20,870 --> 00:05:24,750 When you step down off this stage, you'll be just the same as you were when 30 00:05:24,750 --> 00:05:25,970 came into the theater this evening. 31 00:05:27,390 --> 00:05:32,170 Ladies and gentlemen, let's have a huge round of applause for tonight's smashing 32 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 participant. 33 00:05:35,570 --> 00:05:36,770 I thank you. 34 00:05:37,750 --> 00:05:39,430 Thank you. Good night. 35 00:05:40,070 --> 00:05:41,070 Good night. 36 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 with me tonight? 37 00:05:49,810 --> 00:05:51,470 I can't. Please. 38 00:07:08,230 --> 00:07:10,370 I'd worked with him for the last four years. 39 00:07:10,870 --> 00:07:13,450 Been in that business with the little girls who were snuffing it. 40 00:07:13,710 --> 00:07:16,070 Jean, can I give you a hand? Oh, I'm fine, thanks. 41 00:07:18,490 --> 00:07:22,070 The way he treated you was nothing to the way he treated Peter Livingstone. 42 00:07:23,050 --> 00:07:26,250 Edinburgh, private school, upbringing, university education. 43 00:07:26,490 --> 00:07:31,330 It was all anathema to Jim. Yeah, well, he came up through the ranks, didn't he? 44 00:07:35,080 --> 00:07:38,500 Do you need any help, Jean? Oh, I'm fine, Michael. I've got a whole army of 45 00:07:38,500 --> 00:07:43,020 helpers. As Jim would say, it's like Bram's hatch in here. 46 00:07:45,020 --> 00:07:48,920 Now then, the potatoes are baking in the oven, the quiches are out on the table, 47 00:07:49,060 --> 00:07:50,740 there's plenty of drink in there. 48 00:07:51,180 --> 00:07:52,520 Do we need more sandwiches? 49 00:07:53,240 --> 00:07:55,960 I think there's enough food in there to feed the 5 ,000, Jean. 50 00:07:56,360 --> 00:07:58,260 It was a lovely service, wasn't it? 51 00:07:58,520 --> 00:08:00,220 The hymns were all my favourite. 52 00:08:00,580 --> 00:08:02,100 I don't think Jim had any. 53 00:08:02,680 --> 00:08:05,480 He went to plenty of funerals, but mainly to look at the faces. 54 00:08:05,720 --> 00:08:07,340 There were plenty he'd have recognised today. 55 00:08:07,620 --> 00:08:10,700 There was quite a few villains, people that he'd put away. 56 00:08:11,180 --> 00:08:13,900 Really? It wasn't just his friends that respected him. 57 00:08:14,360 --> 00:08:15,259 It's funny. 58 00:08:15,260 --> 00:08:18,340 All the time he put his life in danger, all the risks he took. 59 00:08:19,040 --> 00:08:21,500 And he should just go in his sleep. 60 00:08:25,040 --> 00:08:26,920 I guess that's the way we'd all like to go, eh? 61 00:08:34,959 --> 00:08:35,959 Hello? 62 00:08:36,980 --> 00:08:39,919 Oh, D .S. Reid's here with me. Just a moment. 63 00:08:40,559 --> 00:08:41,559 This station. 64 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 D .S. Reid. 65 00:08:44,880 --> 00:08:48,940 Has the body been found in the Clyde? 66 00:08:50,020 --> 00:08:51,360 Jim's probably there already. 67 00:08:51,780 --> 00:08:52,920 You know what he was like. 68 00:09:04,860 --> 00:09:05,860 Inspector Jardine. 69 00:09:06,240 --> 00:09:10,740 Yes. Superintendent Drummond, acting superintendent while Jack McVitie's 70 00:09:11,160 --> 00:09:12,720 We hadn't been told, sir. 71 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 Surprise for me, too. 72 00:09:15,120 --> 00:09:17,140 I've just stepped off a plane from Chicago. 73 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 I copped. 74 00:09:19,600 --> 00:09:23,800 International Conference of Psychological Profiling Techniques. Of 75 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 Anything I should be briefed on? 76 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 A drowning incident. 77 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 Looks like a suicide. 78 00:09:28,260 --> 00:09:31,340 I didn't get where I am, Inspector Jardine, by coming to quick, ready 79 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 assumptions. 80 00:09:32,520 --> 00:09:35,340 And would you ask Chief Inspector Taggart to step into my office, please? 81 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 He's dead, sir. 82 00:09:37,440 --> 00:09:38,840 We're at his funeral this morning. 83 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 That's why I'm wearing a black tie. 84 00:09:42,200 --> 00:09:43,079 I'm sorry. 85 00:09:43,080 --> 00:09:44,120 I wasn't told. 86 00:09:45,480 --> 00:09:46,920 I've been in the States all week. 87 00:09:47,260 --> 00:09:48,360 Quietly. In his sleep. 88 00:09:49,380 --> 00:09:50,600 The way we'd all like to go. 89 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 Quite so. 90 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Afternoon, sir. 91 00:10:23,240 --> 00:10:26,960 What quick, ready assumption would you make about my dress, Fraser? 92 00:10:28,040 --> 00:10:30,360 You've been to Chief Inspector Taggart's funeral, sir. 93 00:10:31,260 --> 00:10:32,340 He'll go fast, yeah. 94 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Sir, is this Inspector Toothide, Victor? 95 00:10:36,420 --> 00:10:37,620 I've just seen this photograph. 96 00:10:38,960 --> 00:10:40,300 I was with her last night. 97 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 You were what? 98 00:10:42,940 --> 00:10:44,120 Not in the biblical sense. 99 00:10:45,560 --> 00:10:46,560 With her on stage. 100 00:10:47,880 --> 00:10:49,460 The great Sabina's hypnotic show. 101 00:10:49,680 --> 00:10:51,000 Now, let's get this straight. 102 00:10:52,340 --> 00:10:57,160 Last night, you stood up in front of an entire audience and threatened to arrest 103 00:10:57,160 --> 00:10:59,220 them. I was hypnotised, sir. 104 00:10:59,440 --> 00:11:00,800 I don't care what you were. 105 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 You made a fool of yourself. 106 00:11:03,340 --> 00:11:04,880 You threatened to lock them up. 107 00:11:05,820 --> 00:11:07,420 If they didn't stop laughing, sir. 108 00:11:08,420 --> 00:11:10,440 Why? I had no choice, sir. 109 00:11:10,880 --> 00:11:12,260 There were seven of them, sir. 110 00:11:12,660 --> 00:11:13,920 All doing the same thing. 111 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 Francis Shaw was one of them. 112 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 That's right. 113 00:11:17,210 --> 00:11:19,190 She was hypnotised to believe that she could swim. 114 00:11:19,650 --> 00:11:22,130 That she was swimming the channel with her dog. 115 00:11:22,850 --> 00:11:23,850 Her dog? 116 00:11:24,190 --> 00:11:25,510 He was one of the other seven. 117 00:11:27,050 --> 00:11:30,670 If you were hypnotised, how did you know what was happening to her? 118 00:11:31,210 --> 00:11:32,390 I wasn't asleep, sir. 119 00:11:33,150 --> 00:11:34,770 I was fully conscious the whole time. 120 00:11:36,930 --> 00:11:38,290 So why did you make a fool of yourself? 121 00:11:41,050 --> 00:11:43,870 Well, these have no two suggestions taken away at the end of the night. 122 00:11:44,610 --> 00:11:45,610 Sort of. 123 00:11:46,230 --> 00:11:47,510 What do you mean, sort of? 124 00:11:48,110 --> 00:11:49,630 They either were or they weren't. 125 00:11:49,850 --> 00:11:50,850 They were. 126 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 Definitely. 127 00:11:53,730 --> 00:11:56,150 And two hours later, Francis Shaw went for a swim. 128 00:11:57,610 --> 00:12:03,550 Every command you have been given, every instruction is now completely removed. 129 00:12:04,630 --> 00:12:06,670 He was going when I was in school, Blazers. 130 00:12:07,510 --> 00:12:08,610 As a long time ago. 131 00:12:09,630 --> 00:12:11,070 Not that long ago, do you mind? 132 00:12:11,530 --> 00:12:14,670 Ladies and gentlemen, let's have a huge round of applause. 133 00:12:15,230 --> 00:12:18,110 What do you reckon? Once they're up on stage, we just have to do what we're 134 00:12:18,110 --> 00:12:18,889 told. 135 00:12:18,890 --> 00:12:20,750 Otherwise, it's like letting me show them. 136 00:12:21,710 --> 00:12:23,070 Don't you believe in hypnotism? 137 00:12:23,330 --> 00:12:24,730 I don't believe it. 138 00:12:26,130 --> 00:12:28,050 I'm just not convinced about it. Good night. 139 00:12:34,050 --> 00:12:35,050 Thank you. 140 00:12:35,570 --> 00:12:36,570 Mr Sabina? 141 00:12:37,130 --> 00:12:40,030 Yes. D .I. Jard, this is D .S. Reid. 142 00:12:40,540 --> 00:12:43,540 We're investigating the death of a young girl who appeared on stage with you 143 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 last night. 144 00:12:44,900 --> 00:12:45,900 What girl? 145 00:12:50,080 --> 00:12:51,920 Her name was Frances Shaw. 146 00:12:52,480 --> 00:12:53,760 She was a switchboard operator. 147 00:12:54,280 --> 00:12:55,259 Oh, yeah. 148 00:12:55,260 --> 00:12:58,060 I believe you hypnotised her into thinking that she could swim the 149 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 Yes. 150 00:12:59,580 --> 00:13:00,940 That was part of the act. 151 00:13:03,600 --> 00:13:05,740 She was found drowned in the Clyde this morning. 152 00:13:10,430 --> 00:13:11,570 I'm very sorry to hear that. 153 00:13:13,750 --> 00:13:17,850 Well, it had nothing to do with any commands I gave her. As you heard, I 154 00:13:17,850 --> 00:13:20,490 the suggestion before any of them leave the theatre. 155 00:13:20,790 --> 00:13:21,790 All the same, she drowned. 156 00:13:22,690 --> 00:13:23,970 Two hours after your show. 157 00:13:24,790 --> 00:13:26,330 Well, perhaps she was already suicidal. 158 00:13:27,070 --> 00:13:28,510 We've spoken to her parents. 159 00:13:29,210 --> 00:13:31,450 She had no mental or emotional problems. 160 00:13:32,110 --> 00:13:33,950 She wasn't depressed about anything, in fact. 161 00:13:34,610 --> 00:13:36,930 She was very excited about going to see your show. 162 00:13:37,520 --> 00:13:41,640 Mr. Jordan, I hypnotized thousands of people. They walk out of here perfectly 163 00:13:41,640 --> 00:13:46,080 safely. Nothing happened to them. I suggest you look for another 164 00:13:48,540 --> 00:13:51,260 I'm terribly sorry for her parents. 165 00:13:56,640 --> 00:14:00,360 Come on, Michael. Thousands of people leave there and nothing happens to them. 166 00:14:01,180 --> 00:14:03,240 Tell it to Francis Shaw's parents. 167 00:14:03,860 --> 00:14:06,060 Playing with the mind is not right. 168 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 It's show business. 169 00:14:08,200 --> 00:14:10,040 It's been going since Victorian times. 170 00:14:10,420 --> 00:14:12,820 It doesn't make what Sabina does right or responsible. 171 00:14:13,680 --> 00:14:15,340 At the end of the day, it's up to the PF. 172 00:14:16,060 --> 00:14:18,400 I don't see what charge he could possibly bring. 173 00:14:18,620 --> 00:14:20,160 Let's all talk about the great Sabina. 174 00:14:20,680 --> 00:14:21,900 Brian Welsh, Sunday Echo. 175 00:14:22,540 --> 00:14:23,620 We've nothing to say. 176 00:14:23,860 --> 00:14:26,040 Didn't seem like that to me. Look, I've told you. 177 00:14:26,380 --> 00:14:27,640 We've nothing more to say. 178 00:14:28,200 --> 00:14:30,660 Look, I'm not looking for information. 179 00:14:31,220 --> 00:14:32,300 I'm supplying it. 180 00:14:33,320 --> 00:14:35,500 You see, this isn't the first time this has happened. 181 00:14:36,970 --> 00:14:39,990 March 30th last year, Newcastle upon Tyne. 182 00:14:40,350 --> 00:14:44,850 A boy drowned himself in the river after appearing on the great Sabina hypnotic 183 00:14:44,850 --> 00:14:45,850 show. 184 00:14:46,430 --> 00:14:49,250 He too was hypnotised into believing he could swim. 185 00:14:49,870 --> 00:14:53,250 It happened two days after the show, so there wasn't too much publicity. 186 00:14:54,150 --> 00:14:56,790 Sabina paid a few people to keep quiet about it. 187 00:14:57,490 --> 00:14:59,670 My paper's doing a big story on it tomorrow. 188 00:15:01,750 --> 00:15:05,050 It'll destroy his career, but the way I see it... 189 00:15:05,370 --> 00:15:06,630 He's had a good run for his money. 190 00:15:07,570 --> 00:15:12,370 This Newcastle incident, where did he pay? 191 00:15:12,890 --> 00:15:15,610 Journalist. Just to keep the connection out of the newspaper. 192 00:15:16,030 --> 00:15:17,990 He didn't pay the money over himself, of course. 193 00:15:18,690 --> 00:15:22,210 It was his agent and business manager, Bob Rosen. 194 00:15:23,150 --> 00:15:25,210 Well, if that's everything, Mr Welsh. 195 00:15:27,670 --> 00:15:30,830 Don't forget, gentlemen, you read it in the Echo first. 196 00:15:38,170 --> 00:15:39,930 Welch. It's a good name for a journalist. 197 00:15:40,330 --> 00:15:42,870 The connections are too tenuous, too far apart. 198 00:15:43,590 --> 00:15:46,250 Anyway, in this case, I've already had the PF's opinion. 199 00:15:46,570 --> 00:15:48,390 Not even a culpable homicide chart? 200 00:15:49,370 --> 00:15:53,110 Tell me how you prove what went through the suicide victim's head. 201 00:15:54,570 --> 00:15:58,250 What about the case for closing down his show pending further inquiries? 202 00:15:59,350 --> 00:16:01,270 When this hits the papers, you won't need to. 203 00:16:01,970 --> 00:16:03,710 Oh, damn them all to hell! 204 00:16:05,730 --> 00:16:08,910 Turn them all the way there and back again. 205 00:16:09,590 --> 00:16:12,250 I thought you said there was no such thing as bad publicity. 206 00:16:12,470 --> 00:16:13,469 Listen to this. 207 00:16:13,470 --> 00:16:16,050 Tony Sabina has been around long enough. 208 00:16:16,550 --> 00:16:20,550 He should hang up his brown velvet suit, symbol of an act that's become as 209 00:16:20,550 --> 00:16:25,110 predictable as Agatha Christie's mousetrap, and retire. 210 00:16:26,310 --> 00:16:27,310 I've had worse. 211 00:16:29,630 --> 00:16:32,970 Who is this Brian Welch? 212 00:16:34,670 --> 00:16:36,530 Didn't the bit about the deaths bother you? 213 00:16:37,570 --> 00:16:39,210 No, they had nothing to do with the act. 214 00:16:39,590 --> 00:16:42,290 Then why did you get Bob to greet so many palms after you? 215 00:16:42,830 --> 00:16:47,090 That was a damage limitation exercise. Bad publicity, yes, but... Well, this 216 00:16:47,090 --> 00:16:49,550 could finish me. 217 00:16:50,090 --> 00:16:51,090 I doubt it. 218 00:16:53,090 --> 00:16:54,510 By the way, I've got to tell you. 219 00:16:55,230 --> 00:16:56,230 I've got an audition. 220 00:16:57,390 --> 00:16:58,390 Murder by numbers. 221 00:16:58,650 --> 00:16:59,870 It's opening at the Queen's. 222 00:17:00,430 --> 00:17:03,550 Well, I'm glad fortune's mouth on one of us. 223 00:17:17,699 --> 00:17:18,800 It's out of my hands, Tony. 224 00:17:20,619 --> 00:17:21,760 There's nothing I can do about it. 225 00:17:22,819 --> 00:17:25,079 It's a district council decision. They've got the backing of the police. 226 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 On what grounds? 227 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Public safety. 228 00:17:28,400 --> 00:17:31,320 I have been doing this act for the last 20 years, Bob. 229 00:17:31,880 --> 00:17:35,140 They have no right to start cancelling performances just because of some bloody 230 00:17:35,140 --> 00:17:37,120 jumped -up snot -nosed journalist. 231 00:17:37,420 --> 00:17:38,500 Give it time, it'll blow over. 232 00:17:38,720 --> 00:17:43,140 And another thing, I'm going to sue him and the Echo for every penny. Tony, sit 233 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 down. 234 00:17:50,350 --> 00:17:52,990 I have been your friend longer than I've been your agent. 235 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 Listen to me. 236 00:17:56,190 --> 00:17:59,330 If you sue, they'll bring up last year's payoff. 237 00:18:00,490 --> 00:18:01,490 Ask why we did it. 238 00:18:03,750 --> 00:18:04,850 Can you afford to lose? 239 00:18:05,830 --> 00:18:09,410 Well, I can't afford to sit here and let people destroy my career, not after all 240 00:18:09,410 --> 00:18:10,410 these years. 241 00:18:10,570 --> 00:18:12,650 A few weeks' time and they'll have forgotten all about it. 242 00:18:15,070 --> 00:18:16,070 Want some good news? 243 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 Go on. 244 00:18:19,340 --> 00:18:20,780 Terry got the part in Murder by Numbers. 245 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Terrific. 246 00:19:38,640 --> 00:19:40,940 And I don't want to see you leave me, baby. 247 00:19:42,180 --> 00:19:46,220 But most of all, I don't want to be free. 248 00:19:50,900 --> 00:19:55,940 I was just, I was just sitting here thinking 249 00:19:55,940 --> 00:20:02,360 about your kiss and your warm 250 00:20:02,360 --> 00:20:06,100 embrace. Sweetheart, I'll have another brandy, hmm? 251 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Make it a treble. 252 00:20:11,700 --> 00:20:17,320 What are 253 00:20:17,320 --> 00:20:22,420 you staring at? You shouldn't be looking at her. 254 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 Not me. 255 00:21:11,760 --> 00:21:12,760 Thank you. 256 00:22:01,379 --> 00:22:02,379 Oh, Tony. 257 00:22:03,380 --> 00:22:04,460 What are you doing here? 258 00:22:05,080 --> 00:22:08,720 Well, I came to meet my wife from her first rehearsal. 259 00:22:09,020 --> 00:22:10,100 You should have warned me. 260 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 Obviously. 261 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 Listen. 262 00:22:13,780 --> 00:22:16,620 How many actresses take their agent to the first rehearsal? 263 00:22:16,980 --> 00:22:20,080 Well, I had to... Just shut up. I'm talking to my wife. Can't we talk about 264 00:22:20,080 --> 00:22:20,659 at home? 265 00:22:20,660 --> 00:22:22,600 No. We'll talk about it now. 266 00:22:23,690 --> 00:22:25,270 How long has this been going on, hmm? 267 00:22:25,530 --> 00:22:27,730 Look, Terry's right. Maybe we should talk about this at home. 268 00:22:29,170 --> 00:22:32,090 You're not coming to my home ever again. You are finished as my agent. Do you 269 00:22:32,090 --> 00:22:34,670 hear me? You're finished! That just about makes two of you, because you're 270 00:22:34,670 --> 00:22:35,670 finished as well. 271 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 You slut. 272 00:22:39,230 --> 00:22:40,230 You bitch. 273 00:22:41,230 --> 00:22:44,630 You untalented little whore. It was me who got you started in the business, and 274 00:22:44,630 --> 00:22:46,530 don't you forget it. Without me, you are nothing. 275 00:22:47,130 --> 00:22:49,450 I got where I am by my own talents, not yours. 276 00:22:50,830 --> 00:22:52,610 And why shouldn't I see who I like? 277 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 You come home smelling of that singer. 278 00:22:55,140 --> 00:22:58,560 See who you like. Who you like! Yes! Who I like! 279 00:22:59,000 --> 00:23:00,080 And Bob was there. 280 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 How often? 281 00:23:09,300 --> 00:23:10,440 Well, every night. 282 00:23:12,800 --> 00:23:14,840 Every evening while I was on the stage. 283 00:23:19,200 --> 00:23:22,040 How could the pair of you do this to me? 284 00:23:27,690 --> 00:23:30,050 You're not exactly in a position to cast the first stone. 285 00:23:35,590 --> 00:23:37,650 But by God, I'll cast the last one. 286 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 He's good. 287 00:24:36,600 --> 00:24:37,760 Wait till you see the act. 288 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 It's brilliant. 289 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Class. 290 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Panache. 291 00:24:46,980 --> 00:24:49,160 Everything turned lost about 15 years ago. 292 00:24:51,600 --> 00:24:52,860 We should take him on. 293 00:24:56,420 --> 00:24:58,500 I just did. 294 00:25:10,030 --> 00:25:15,590 Thank you, ladies and gentlemen. My name is Darren Temple, and tonight we're 295 00:25:15,590 --> 00:25:17,930 going to take a journey into the unknown. 296 00:25:19,750 --> 00:25:23,510 The piano, ladies and gentlemen, I ought to explain. I used to be a concert 297 00:25:23,510 --> 00:25:27,970 pianist, but I spent so many evenings putting people to sleep, I thought I'd 298 00:25:27,970 --> 00:25:28,970 better change my career. 299 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 Excuse me. 300 00:26:03,750 --> 00:26:04,870 Aren't you Tony Sabina? 301 00:26:06,730 --> 00:26:08,030 I am the great Sabina. 302 00:26:10,230 --> 00:26:12,730 I've been to dozens of your shows. I think you're the greatest. 303 00:26:14,090 --> 00:26:15,290 Do you think I could have an autograph? 304 00:26:22,450 --> 00:26:25,230 If you don't mind me saying so, I thought you were really close to that 305 00:26:25,670 --> 00:26:27,130 No, no, I don't mind you saying so. 306 00:26:27,410 --> 00:26:29,750 I don't have a pen. All right, I've got one here. 307 00:26:30,640 --> 00:26:31,820 I carry this with me everywhere. 308 00:26:32,280 --> 00:26:33,340 Never know who you're going to meet. 309 00:26:33,600 --> 00:26:36,040 Why have you never volunteered at any of my shows? 310 00:26:36,320 --> 00:26:38,500 I've been up a few times, but you always send me back. 311 00:26:38,880 --> 00:26:40,540 Ah, well, er... John. 312 00:26:41,280 --> 00:26:42,280 John Campbell. 313 00:26:45,420 --> 00:26:51,220 You must get asked this question a lot, but... Is it true that you can't be 314 00:26:51,220 --> 00:26:52,300 hypnotised to commit murder? 315 00:26:55,140 --> 00:26:57,460 It's possible to hypnotise anyone to do anything. 316 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 All you have to do is change their perception. 317 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 How do you mean? 318 00:27:04,460 --> 00:27:08,840 You're going step by step down that staircase. 319 00:27:09,160 --> 00:27:11,000 Down, down. 320 00:27:12,500 --> 00:27:14,480 Your eyes are heavy now. 321 00:27:15,020 --> 00:27:21,940 Walking across a beach toward the sea, your feet are so heavy they're sinking 322 00:27:21,940 --> 00:27:22,940 into the sand. 323 00:27:24,580 --> 00:27:26,020 You reach the water. 324 00:27:27,400 --> 00:27:33,360 And as it laps round your ankles, you feel even sleepier. 325 00:27:35,720 --> 00:27:38,960 All you can hear is my voice. 326 00:27:46,240 --> 00:27:47,900 You're wading into the water. 327 00:27:50,180 --> 00:27:54,300 Feeling all your weight go. 328 00:28:01,900 --> 00:28:02,900 What is your name? 329 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 John. 330 00:28:06,780 --> 00:28:09,520 Who do you hate most in the world, John? 331 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 My father. 332 00:28:15,040 --> 00:28:16,340 Why do you hate your father? 333 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 He used my mother. 334 00:28:23,080 --> 00:28:29,200 Do you hate him enough to want to kill him, John? 335 00:28:30,200 --> 00:28:31,960 Killing him would be too slow. 336 00:28:33,380 --> 00:28:34,560 Do you know where he is? 337 00:28:37,860 --> 00:28:38,860 No. 338 00:28:39,560 --> 00:28:40,740 I've got news for you, John. 339 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 He's standing over here by the sideboard. 340 00:28:46,180 --> 00:28:50,760 When you open your eyes, you won't see anyone in this room but your father 341 00:28:50,760 --> 00:28:52,120 standing by the sideboard. 342 00:28:54,500 --> 00:28:56,580 There's a gun on the table by the window. 343 00:28:59,110 --> 00:29:00,130 Open your eyes, John. 344 00:29:02,390 --> 00:29:03,450 Go to the table. 345 00:29:07,910 --> 00:29:13,350 Pick up the gun. 346 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 Kill him, John. 347 00:29:29,800 --> 00:29:31,140 Oh, you won't get another chance. 348 00:29:52,660 --> 00:29:54,460 You're a very good subject, John. 349 00:29:56,760 --> 00:29:58,740 It's very good of you to drop in. 350 00:29:59,530 --> 00:30:01,350 I just wanted to see how you were getting on. 351 00:30:02,570 --> 00:30:03,570 Oh, you look busy. 352 00:30:04,110 --> 00:30:06,150 I've always believed in keeping busy. 353 00:30:07,010 --> 00:30:10,510 If I were completely immobile, I don't suppose I'd have done half the things 354 00:30:10,510 --> 00:30:11,510 I've done. 355 00:30:11,990 --> 00:30:16,130 I do miss him, though, coming in that door at 11 o 'clock at night, talking 356 00:30:16,130 --> 00:30:17,130 about his cases. 357 00:30:18,070 --> 00:30:20,470 I wish sometimes I'd taken more of an interest. 358 00:30:21,690 --> 00:30:22,710 You took an interest? 359 00:30:23,070 --> 00:30:25,710 I didn't listen. I gave my opinions. 360 00:30:27,630 --> 00:30:31,230 I just wanted to shut him up so that we could get to bed. Otherwise, he'd have 361 00:30:31,230 --> 00:30:32,230 talked all night. 362 00:30:34,790 --> 00:30:38,430 Some of my friends used to think he was terribly unfeeling towards me, Jackie. 363 00:30:38,530 --> 00:30:39,530 He wasn't. 364 00:30:39,950 --> 00:30:41,770 I was the one that was awful to him. 365 00:30:43,130 --> 00:30:45,270 I just wish we'd had the chance to speak. 366 00:30:47,730 --> 00:30:51,670 Before... We all wish. 367 00:30:54,790 --> 00:30:56,230 How you hate that man. 368 00:30:57,780 --> 00:31:01,680 Ever since he walked out on your mother, you hate him so much you want to kill 369 00:31:01,680 --> 00:31:03,820 him. How much do you hate him? So much. 370 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 You want to kill him. 371 00:31:06,480 --> 00:31:09,320 You won't even be a good son, John, until you do. 372 00:31:09,900 --> 00:31:11,920 You want to be a good son, don't you? 373 00:31:12,260 --> 00:31:15,900 Yes. Yes, well, your mother wants you to be a good son. 374 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 How do you do it? 375 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 Kill my father. 376 00:31:27,980 --> 00:31:28,980 Load that gun. 377 00:31:29,760 --> 00:31:30,940 Now, that's not a toy. 378 00:31:31,620 --> 00:31:32,800 That is your helmet. 379 00:31:37,080 --> 00:31:38,140 You've had a drink, John? 380 00:31:39,280 --> 00:31:40,540 That's where you'll find your father. 381 00:31:41,480 --> 00:31:44,840 But if you get caught, you're not being a good son, are you? 382 00:31:45,500 --> 00:31:46,920 No, you mustn't get caught. 383 00:31:47,360 --> 00:31:48,760 You'll go there tomorrow night. 384 00:31:49,420 --> 00:31:53,380 In bed, you'll find your father. With him will be a woman. You must kill her, 385 00:31:53,400 --> 00:31:54,860 too, or she'll tell the police. 386 00:31:56,300 --> 00:31:58,920 You will do it at exactly one in the morning. 387 00:31:59,940 --> 00:32:00,980 One in the morning. 388 00:32:01,620 --> 00:32:05,380 After the deed, you will go home, you'll hide the gun and the ammunition, and 389 00:32:05,380 --> 00:32:08,980 the moment your head touches that pillow, you will fall fast asleep and 390 00:32:08,980 --> 00:32:11,240 completely forget everything you've done. Is that clear? 391 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 Clear. 392 00:32:19,180 --> 00:32:25,080 When you see this rose in my buttonhole, John, that means... 393 00:32:27,790 --> 00:32:29,110 I want to see you again. Do you understand? 394 00:32:29,770 --> 00:32:30,770 Yes. 395 00:33:27,080 --> 00:33:29,600 My darling, you were fantastic. 396 00:33:32,280 --> 00:33:33,279 Let's go eat. 397 00:33:33,280 --> 00:33:34,500 Well, there's a second act. 398 00:33:36,260 --> 00:33:37,320 Yeah, but you're dead, remember? 399 00:33:37,620 --> 00:33:39,400 Well, even corpses have to take a final bow. 400 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 Where'd this lot come from? 401 00:33:43,240 --> 00:33:44,620 Tony. Tony? 402 00:33:46,060 --> 00:33:48,620 Well, you know what we can do with this lot. Oh, you'll leave them exactly where 403 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 they are. 404 00:33:50,760 --> 00:33:52,180 Well, I must be under a quiz with here. 405 00:33:52,600 --> 00:33:54,500 Yeah, well, you must think I'm worth it. 406 00:33:55,500 --> 00:34:00,720 And you just accepted them? For God's sake, they're only flowers. 407 00:34:01,540 --> 00:34:03,040 Why aren't you married to him? 408 00:34:07,520 --> 00:34:08,800 But you're living with me now. 409 00:34:10,080 --> 00:34:11,080 Do you understand? 410 00:34:12,760 --> 00:34:14,060 Not him. 411 00:34:14,500 --> 00:34:15,620 I think you're jealous. 412 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 Jealous? 413 00:34:18,679 --> 00:34:20,780 Listen, if you still love him, you can go back to him, you know. 414 00:34:21,280 --> 00:34:24,260 He did not get me started in show business. Get you started? He did 415 00:34:24,889 --> 00:34:27,610 I'm your agent, Terry, and I got you every bit of work you've ever had. 416 00:34:29,850 --> 00:34:32,070 The only thing Tony ever did was cheat on you. 417 00:34:33,429 --> 00:34:34,469 Didn't I cheat on him? 418 00:34:35,989 --> 00:34:36,989 Didn't you? 419 00:34:38,090 --> 00:34:40,010 And you were supposed to be his best friend. 420 00:34:40,949 --> 00:34:41,949 I see. 421 00:34:43,630 --> 00:34:44,630 Right. 422 00:34:45,909 --> 00:34:49,650 Well, don't expect me home tonight, because I'm going to Edinburgh. 423 00:34:49,870 --> 00:34:50,870 Great. 424 00:34:51,030 --> 00:34:52,030 Go to Edinburgh. 425 00:34:54,090 --> 00:34:57,130 mummy and daddy and tell them what a horrible business show business is. 426 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 What's this, then? 427 00:34:59,230 --> 00:35:00,750 Oh, I don't know. I'm not Claire Boyan. 428 00:35:08,650 --> 00:35:10,050 Hypnotist think never think about you. 429 00:35:46,760 --> 00:35:48,820 You can go to bloody Edinburgh as well. 430 00:36:20,790 --> 00:36:22,410 Would you allow me to stay with you tonight? 431 00:36:30,330 --> 00:36:36,430 I'd like that. 432 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 And what the time is? 433 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 I let you sleep. 434 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 I must have needed it. 435 00:38:25,860 --> 00:38:26,980 Too much brandy. 436 00:38:29,200 --> 00:38:30,440 Have you listened to the news? 437 00:38:30,780 --> 00:38:31,780 No. 438 00:38:32,180 --> 00:38:33,660 I found Great Britain Mewsley. 439 00:38:34,260 --> 00:38:37,500 It's all very healthy. One look at it makes me feel great. 440 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 Hello? 441 00:38:43,540 --> 00:38:45,260 I think I will have some coffee, thank you. 442 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Hello? 443 00:39:01,930 --> 00:39:02,930 Who was that? 444 00:39:03,130 --> 00:39:04,370 Someone who didn't want to speak. 445 00:39:04,890 --> 00:39:06,010 This may be of interest. 446 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Early edition. 447 00:39:07,790 --> 00:39:10,150 She just opened last night and murdered her by numbers. 448 00:39:11,270 --> 00:39:12,750 She just closed as well. 449 00:39:13,910 --> 00:39:15,510 Maybe someone didn't like her performance. 450 00:39:17,250 --> 00:39:19,270 Most peculiar thing I ever saw. 451 00:39:20,230 --> 00:39:22,430 One bullet through the head and two through the heart. 452 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 That's peculiar? 453 00:39:23,890 --> 00:39:27,250 It is when you have a teddy bear that's been shot in exactly the same places. 454 00:39:29,640 --> 00:39:33,600 This might not be my brightest thought for the morning, but teddy bears don't 455 00:39:33,600 --> 00:39:34,600 have hearts. 456 00:39:35,540 --> 00:39:37,680 Where the heart would be if it had one. 457 00:39:38,580 --> 00:39:39,860 You're saying it's an execution? 458 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 Seems like one. 459 00:39:42,000 --> 00:39:43,200 No contact wounds. 460 00:39:44,260 --> 00:39:46,380 Time of death, small hours of the morning. 461 00:39:46,640 --> 00:39:48,380 I can't be more accurate at the moment. 462 00:39:49,280 --> 00:39:52,800 Oh, and the bullets that went through the teddy bear are embedded in the 463 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 mattress. 464 00:39:54,040 --> 00:39:55,060 Who was shot first? 465 00:39:56,780 --> 00:39:58,200 Well, somebody's going to ask. 466 00:40:00,490 --> 00:40:03,550 I rang you as soon as I found it. Look, I'm sorry I might have touched things. 467 00:40:03,710 --> 00:40:05,970 You just don't think rationally at times like this. 468 00:40:07,090 --> 00:40:08,090 How did they get in? 469 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 The kitchen window. 470 00:40:10,550 --> 00:40:11,550 So it was burglars? 471 00:40:11,930 --> 00:40:13,290 You were in Edinburgh all night? 472 00:40:13,630 --> 00:40:15,010 Yeah, all night. I stayed at my parents' house. 473 00:40:15,790 --> 00:40:18,270 Your parents will vouch for that, I take it? Well, of course they will. 474 00:40:19,830 --> 00:40:20,890 What time did you go to bed? 475 00:40:22,510 --> 00:40:24,430 About midnight, maybe later. 476 00:40:25,130 --> 00:40:26,790 And your parents, when did they go? 477 00:40:30,119 --> 00:40:31,360 They always go to bed early. 478 00:40:32,580 --> 00:40:33,580 Up past ten. 479 00:40:34,760 --> 00:40:37,900 Are they light sleepers? Well, they were aware I was in the house, if that's 480 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 what you're after. 481 00:40:39,100 --> 00:40:41,580 Look, I've been totally honest with you. I told you we'd had a row. I didn't 482 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 have to tell you that. 483 00:40:43,640 --> 00:40:45,680 Put that down in your notebook. I don't want you turning around later and saying 484 00:40:45,680 --> 00:40:47,640 I never mentioned it. I wouldn't do a thing like that, Mr Rosen. 485 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 You used to be Tony Sabina's agent, didn't you? 486 00:40:53,640 --> 00:40:55,540 Yeah. I was a great fan of his. 487 00:40:55,860 --> 00:40:57,240 I was at one of his final shows. 488 00:40:57,760 --> 00:40:58,940 He hypnotised me on stage. 489 00:41:00,280 --> 00:41:01,720 Really? It was fascinating. 490 00:41:02,180 --> 00:41:05,080 I threatened to arrest the entire audience if they didn't stop laughing. 491 00:41:06,320 --> 00:41:08,080 Well, let's hope you arrest somebody for this, then. 492 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Sir. 493 00:41:12,760 --> 00:41:14,340 I've got Rosen's parents' statements. 494 00:41:14,980 --> 00:41:16,880 They alibi him up to about ten to eleven. 495 00:41:17,600 --> 00:41:18,980 After that, they were fast asleep. 496 00:41:19,660 --> 00:41:22,540 But they're sure that if he left the house, drove away and came back, that 497 00:41:22,540 --> 00:41:23,540 would have heard him. 498 00:41:24,940 --> 00:41:25,940 And what do you think? 499 00:41:26,540 --> 00:41:30,180 The drive's just below the bedroom window, which they say was open. 500 00:41:30,520 --> 00:41:31,720 And what sort of people are they? 501 00:41:32,480 --> 00:41:33,520 Respectable middle class. 502 00:41:35,860 --> 00:41:38,060 Respectable middle class people lie too, you know. 503 00:41:38,960 --> 00:41:41,260 In fact, I've got more reason to. 504 00:41:41,900 --> 00:41:44,100 It didn't have the look of a lover's quarrel. 505 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 I mean, by the time we got to Edinburgh, I'd have cooled off. 506 00:41:48,060 --> 00:41:51,080 You don't drive back 40 miles to assassinate your teddy bear. 507 00:41:52,680 --> 00:41:54,840 Do you have anything intelligent to say? 508 00:41:56,650 --> 00:42:00,530 One person with a motive is her husband, Tony Sabina. 509 00:42:02,490 --> 00:42:03,950 The great Sabina. 510 00:42:05,850 --> 00:42:07,730 Last night, where were you? 511 00:42:09,270 --> 00:42:11,630 Between the hours of 12 and 2 a .m. 512 00:42:12,290 --> 00:42:13,290 In bed. 513 00:42:15,030 --> 00:42:16,230 I was with someone. 514 00:42:18,690 --> 00:42:19,690 She's a friend. 515 00:42:19,730 --> 00:42:23,810 A very old friend. Her name is Julie Carson. She sings at the Way Out Oyster 516 00:42:23,810 --> 00:42:24,810 Club. 517 00:42:25,640 --> 00:42:27,000 Was she with you on your invitation? 518 00:42:27,760 --> 00:42:31,380 No, she phoned me. She said she was feeling rather lonely and I was feeling 519 00:42:31,380 --> 00:42:33,480 rather sorry for myself too. 520 00:42:35,340 --> 00:42:37,420 It's good enough reason for two people to be together. 521 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 Touching. 522 00:42:40,360 --> 00:42:44,880 Do you have an address for this woman? 47 Queensborough Circus, Kelvin Side. 523 00:42:50,720 --> 00:42:52,440 Right posh alibis we're getting. 524 00:42:53,750 --> 00:42:54,990 Do you need to do that right now? 525 00:42:55,830 --> 00:42:56,749 Leave it. 526 00:42:56,750 --> 00:42:57,970 Can I go and have a look at them, sir? 527 00:42:58,910 --> 00:42:59,910 What do you think this is? 528 00:43:00,730 --> 00:43:01,730 A zoo. 529 00:43:25,360 --> 00:43:26,360 With Carson? Yes. 530 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 Detective Inspector Jardin, this is Detective Sergeant Reid. 531 00:43:30,800 --> 00:43:32,340 Could we come in for a word, please? 532 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 Shouldn't take too long. 533 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 And relax. 534 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Switch. 535 00:43:46,800 --> 00:43:47,800 And relax. 536 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Aerobic? 537 00:43:53,040 --> 00:43:54,040 Yes. 538 00:43:57,880 --> 00:43:59,140 Um, what do you want? 539 00:44:00,740 --> 00:44:02,960 We're investigating a murder, Miss Carson. 540 00:44:03,720 --> 00:44:05,960 The wife of a friend of yours, Tony Sabina. 541 00:44:07,720 --> 00:44:08,720 Terry's dead? 542 00:44:09,720 --> 00:44:10,720 You knew? 543 00:44:11,320 --> 00:44:13,920 I never met her. Tony talked about her. 544 00:44:15,440 --> 00:44:16,940 Dead? How dreadful. 545 00:44:18,260 --> 00:44:20,420 Mr Sabina says he was with you last night. 546 00:44:21,360 --> 00:44:22,380 Can you vouch for that? 547 00:44:23,280 --> 00:44:25,040 Yes, I can. We were together all night. 548 00:44:25,720 --> 00:44:26,720 Whereabouts? 549 00:44:27,050 --> 00:44:28,070 At his house. 550 00:44:28,970 --> 00:44:31,710 Did he just ask you to call? 551 00:44:33,490 --> 00:44:35,070 No, I needed to see him. 552 00:44:38,670 --> 00:44:44,330 I felt lonely, I suppose. 553 00:44:44,910 --> 00:44:47,330 Just wanted to be with him. How long have you known each other? 554 00:44:47,830 --> 00:44:48,830 Years. 555 00:44:50,230 --> 00:44:51,810 Could you develop that a bit further? 556 00:44:52,940 --> 00:44:56,260 I'm sorry, it's just that you don't expect the police to come and ask about 557 00:44:56,260 --> 00:44:57,260 friends. 558 00:44:57,320 --> 00:44:58,320 Yeah, I understand. 559 00:45:01,460 --> 00:45:06,040 Tony and I met 20 -odd years ago. We were in a talent competition together. 560 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 We stayed friends. 561 00:45:10,320 --> 00:45:11,700 That's all we are, just friends. 562 00:45:13,080 --> 00:45:14,200 You didn't sleep with him? 563 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 Last night? 564 00:45:17,460 --> 00:45:19,700 Friends can and do sleep together. 565 00:45:20,460 --> 00:45:21,460 Oh, of course. 566 00:45:23,050 --> 00:45:24,050 Is that all? 567 00:45:24,310 --> 00:45:25,410 For the time being. 568 00:45:26,210 --> 00:45:28,350 We'll need you to sign a statement of alibi. 569 00:45:29,210 --> 00:45:30,069 Of course. 570 00:45:30,070 --> 00:45:31,250 Of course. I'll do anything. 571 00:45:33,650 --> 00:45:37,350 Lonely. She could have any man she wants. I mean, what is she doing with a 572 00:45:37,350 --> 00:45:39,210 washed -up has -been like Sabina? 573 00:45:39,930 --> 00:45:41,410 Do I detect a note of jealousy? 574 00:45:42,110 --> 00:45:43,690 There is something wrong up there. 575 00:45:44,150 --> 00:45:46,170 The question is, is she telling the truth? 576 00:45:47,570 --> 00:45:48,630 Platonic bed -sharing? 577 00:45:48,870 --> 00:45:51,410 Does happen. Not with women like that, it doesn't. 578 00:45:54,700 --> 00:45:56,820 Bullets are .44 calibre, sir. 579 00:45:57,420 --> 00:46:00,320 Ballistics think they were fired by a Colt Frontier or a single -action 580 00:46:00,320 --> 00:46:01,920 revolver. The old Peacemaker. 581 00:46:02,360 --> 00:46:03,360 Yeah. 582 00:46:03,440 --> 00:46:06,200 I'll study this. Thank you. It's a Wild West gun. 583 00:46:06,480 --> 00:46:09,820 So easy to fire, it used to carry what was known as five beams in the wheel. 584 00:46:10,420 --> 00:46:13,920 The sixth chamber was kept empty in case the gun went off in your holster and 585 00:46:13,920 --> 00:46:17,540 blew your foot off. I remember my Saturday morning pictures. Thank you. 586 00:46:17,540 --> 00:46:19,420 also know it's been produced for over 100 years. 587 00:46:19,920 --> 00:46:23,720 It's one of the commonest guns in the world. Every bullet has its billet. Find 588 00:46:23,720 --> 00:46:24,940 it. Sorry, sir? 589 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 The gun. 590 00:46:26,480 --> 00:46:27,580 Find the gun. 591 00:46:29,880 --> 00:46:31,020 Ballistics report, sir. 592 00:46:31,240 --> 00:46:34,180 0 .44 bullets from a Colt Frontier. The old peacemaker. 593 00:46:34,600 --> 00:46:36,460 He used to... Why don't you take him out of here? 594 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 Come on. 595 00:46:40,220 --> 00:46:43,460 And, Inspector Jarnan, get a bit of order into this place. 596 00:46:46,880 --> 00:46:50,160 In future, don't bother Superintendent Drummond with things like this. 597 00:46:50,510 --> 00:46:53,670 You bring them straight to me. You weren't here, sir. Then wait for me to 598 00:46:53,670 --> 00:46:56,090 back. It carries five beans in the wheel, sir. 599 00:46:56,750 --> 00:46:57,970 What? The peacemaker. 600 00:46:58,690 --> 00:46:59,970 Explains why there were five shots. 601 00:47:00,370 --> 00:47:01,650 It carries six bullets. 602 00:47:02,170 --> 00:47:04,450 You leave the last one out in case it goes off accidentally. 603 00:47:06,150 --> 00:47:08,130 I think you've got five beans in the wheel. 604 00:47:23,310 --> 00:47:26,570 5 '8", good blonde hair, nice personality. 605 00:47:27,050 --> 00:47:29,150 You'll like her. Yeah, you've talked me into it, Ken. 606 00:47:30,210 --> 00:47:31,210 Take a dip. 607 00:47:31,790 --> 00:47:33,910 Don't look bored to death with your bloody autograph book. 608 00:47:34,810 --> 00:47:36,710 Did I tell you I got Ali McCoy the other day? 609 00:47:37,330 --> 00:47:40,370 Everybody's got Ali McCoy. Yeah, but not on the same page as George Pepper. 610 00:47:43,590 --> 00:47:44,590 Hello, John. 611 00:47:44,670 --> 00:47:45,670 How are you? 612 00:47:46,350 --> 00:47:47,350 Fine, Mr Sabina. 613 00:47:48,270 --> 00:47:49,470 It's going to be a beautiful day. 614 00:47:59,630 --> 00:48:03,010 Wasn't that... Yeah, but I've already got his. 615 00:48:05,610 --> 00:48:07,650 By the way, I won't be able to make that date tonight. 616 00:48:09,390 --> 00:48:11,310 I just remembered I've got another engagement. 617 00:48:13,130 --> 00:48:14,130 Sorry. 618 00:48:19,770 --> 00:48:21,550 You hate them even more. 619 00:48:23,390 --> 00:48:27,050 Last time, you failed to kill him. 620 00:48:29,390 --> 00:48:30,490 You let him get away. 621 00:48:32,710 --> 00:48:37,550 But tonight, John, you'll know where he'll be. 622 00:48:42,790 --> 00:48:45,590 Tonight will be his last performance. 623 00:48:47,370 --> 00:48:50,210 Squeeze those hands ever tighter. 624 00:48:54,730 --> 00:48:55,730 Concentrate on it. 625 00:48:59,080 --> 00:49:00,280 Squeeze them till they whiten. 626 00:49:01,780 --> 00:49:02,900 Till they shake. 627 00:49:06,960 --> 00:49:12,280 Squeeze them as though you're trying to merge each hand into the other. 628 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 Tighter. 629 00:49:17,760 --> 00:49:18,760 Tighter. 630 00:49:20,900 --> 00:49:21,900 Tighter. 631 00:49:23,120 --> 00:49:24,160 Ever tighter. 632 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Tighter still. 633 00:49:38,220 --> 00:49:44,560 All of you with your hands still joined together, come on stage. 634 00:50:19,150 --> 00:50:20,570 You're counting backwards, John. 635 00:50:21,470 --> 00:50:28,010 From 300, 299, 298, 636 00:50:28,250 --> 00:50:32,110 297. 637 00:50:36,310 --> 00:50:38,090 Keep counting back. 638 00:50:40,410 --> 00:50:45,530 You're getting sleepier and sleepier. 639 00:50:51,790 --> 00:50:52,790 I won't need you to, thanks. 640 00:51:17,970 --> 00:51:21,270 You, Robert, or one of the top drummers in the world. 641 00:51:22,070 --> 00:51:24,150 He used to play with Duran Duran. 642 00:51:25,110 --> 00:51:27,950 And tonight, you're going to make a comeback. 643 00:51:34,930 --> 00:51:38,910 You see, ladies and gentlemen, everyone can be a musician. 644 00:51:40,370 --> 00:51:44,450 The record will be available in the foyer after the show. 645 00:51:45,870 --> 00:51:46,870 Jupiter. 646 00:51:48,300 --> 00:51:54,940 You're one of the greatest guitarists in the world. And tonight, you are going 647 00:51:54,940 --> 00:51:58,260 to give us the performance of your life. 648 00:51:59,960 --> 00:52:05,580 Tonight is a royal variety performance. 649 00:52:07,160 --> 00:52:08,620 Take it away! 650 00:52:25,569 --> 00:52:28,510 John, you can't stand the sound of it. 651 00:52:32,510 --> 00:52:33,510 Dreadful, isn't it? 652 00:52:35,030 --> 00:52:36,490 What are you going to do about it? 653 00:52:37,630 --> 00:52:38,630 Dreadful. 654 00:52:39,210 --> 00:52:43,590 If you had a gun, you'd shoot a lot of them, wouldn't you? 655 00:52:44,190 --> 00:52:45,190 Yeah. 656 00:52:45,390 --> 00:52:46,390 You wouldn't, John. 657 00:52:47,010 --> 00:52:48,310 Because that would be murder. 658 00:52:50,630 --> 00:52:51,930 What you are going to do. 659 00:52:52,940 --> 00:52:56,320 You're going to get up there and you're going to tell him to stop. 660 00:52:58,240 --> 00:53:01,240 You're trying to sleep and you can't sleep with a racket. 661 00:53:02,380 --> 00:53:05,980 You're getting angrier and angrier. 662 00:53:08,680 --> 00:53:09,680 Let me get you. 663 00:53:12,140 --> 00:53:13,940 Tell him you're trying to sleep. 664 00:53:17,020 --> 00:53:19,860 Stop making that noise, please. You're trying to sleep. 665 00:53:20,960 --> 00:53:21,960 Stop doing it. 666 00:53:27,180 --> 00:53:28,920 I can't stand it. Please, please. 667 00:53:30,140 --> 00:53:32,200 I'm going to give you one last chance. 668 00:53:32,860 --> 00:53:34,380 Stop making that noise. 669 00:53:48,720 --> 00:53:51,540 What, a new gimmick? I don't know who got the bigger fright, me or the 670 00:53:51,840 --> 00:53:52,900 Don't he check the lights? 671 00:53:54,800 --> 00:53:57,320 These things happen, Darren. Not in my show, they don't. 672 00:53:59,380 --> 00:54:00,380 Read it. 673 00:54:03,160 --> 00:54:04,660 Wanted to do an appearance on GMTV. 674 00:54:06,380 --> 00:54:07,620 It's no more than one expects. 675 00:54:08,420 --> 00:54:09,420 Oh, come on, Darren. 676 00:54:10,240 --> 00:54:12,560 Tony Smealy didn't get a slot on television until he'd been in the 677 00:54:12,560 --> 00:54:15,060 ten years. Television wasn't invented when he started. 678 00:54:17,540 --> 00:54:19,180 I just thought you'd be pleased with the news. 679 00:54:19,420 --> 00:54:20,580 I want my own show, Bob. 680 00:54:21,680 --> 00:54:23,120 I'm sure you can talk him into it, eh? 681 00:54:27,520 --> 00:54:31,920 Look, do the show, then we can talk to them. We talked before. 682 00:54:33,960 --> 00:54:35,340 Well, we don't talk at all. 683 00:55:18,320 --> 00:55:19,320 I want room service. 684 00:55:19,820 --> 00:55:22,600 Two rounds of smoked salmon sandwiches and a bottle of Chianti. 685 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 You've got smoked salmon on the menu. 686 00:55:27,360 --> 00:55:28,520 You're a hotel, aren't you? 687 00:55:29,060 --> 00:55:30,500 Go out and get it. 688 00:56:31,560 --> 00:56:32,560 It's open 689 00:57:09,230 --> 00:57:10,230 Room service. 690 00:57:10,770 --> 00:57:11,870 Are you still there? 691 00:57:24,790 --> 00:57:25,790 What the? 692 00:57:26,750 --> 00:57:27,950 What are you doing here? 693 00:57:49,180 --> 00:57:51,300 Somebody else just gave their last performance. 694 00:57:52,980 --> 00:57:55,360 They say those contraptions are bad for your health. 695 00:57:55,820 --> 00:57:56,980 Just give us the details. 696 00:57:57,360 --> 00:57:58,680 He was shot five times. 697 00:57:59,100 --> 00:58:02,040 Two in the heart, one through the left lung, and twice in the head. 698 00:58:02,900 --> 00:58:04,560 A bit excessive, if you ask me. 699 00:58:05,800 --> 00:58:08,600 I'm no ballistics expert, but the bullets look the same. 700 00:58:09,000 --> 00:58:10,280 Five beans in the wheel, sir. 701 00:58:10,820 --> 00:58:12,580 Well, there's a curious expression. 702 00:58:13,180 --> 00:58:14,180 Isn't it? 703 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Thanks, Stephen. 704 00:58:16,910 --> 00:58:19,670 I suppose you're going to tell us that you were on stage with him last night. 705 00:58:19,890 --> 00:58:20,890 And not this time. 706 00:58:21,010 --> 00:58:22,990 You'd surprise me. But I was with the show. 707 00:58:23,230 --> 00:58:25,250 He was better than Sabina. A lot better. 708 00:58:26,270 --> 00:58:27,790 Greater than the great Sabina? 709 00:58:29,610 --> 00:58:31,510 So great Sabina might have been jealous. 710 00:58:32,350 --> 00:58:36,170 First his wife for deserting him, and now his rival. 711 00:58:43,430 --> 00:58:44,430 It's a love letter. 712 00:58:46,670 --> 00:58:47,670 Straight from the heart. 713 00:58:58,170 --> 00:58:59,410 Well, Mr. Rosen? 714 00:59:01,590 --> 00:59:02,750 Words fail me. 715 00:59:03,010 --> 00:59:04,410 You're a theatrical agent. 716 00:59:05,130 --> 00:59:07,650 I'm sure words don't fail people like you very easily. 717 00:59:08,190 --> 00:59:09,770 Did you know she was seeing Temple? 718 00:59:11,170 --> 00:59:12,290 I suspected it. 719 00:59:12,830 --> 00:59:13,830 No more. 720 00:59:15,560 --> 00:59:19,100 She just left Sabina for you. Now you're telling her she was cheating on you 721 00:59:19,100 --> 00:59:20,100 too. 722 00:59:20,180 --> 00:59:21,280 Well, that's what it looks like. 723 00:59:22,060 --> 00:59:23,060 Looked like? 724 00:59:23,800 --> 00:59:26,320 It's there, written down. Well, all right, then she was. 725 00:59:31,220 --> 00:59:34,200 Terry was the kind of girl who'd sleep with anybody. 726 00:59:34,960 --> 00:59:36,200 You mean to get to the top? 727 00:59:38,200 --> 00:59:40,440 I don't think she was fussing which direction she was going in. 728 00:59:41,400 --> 00:59:44,620 Where were you last night, Mr Rosen? Around one o 'clock. 729 00:59:46,600 --> 00:59:47,600 Why would I kill him? 730 00:59:48,560 --> 00:59:51,020 I just got him a TV job to do a show. 731 00:59:51,660 --> 00:59:53,200 I was going to make money out of him. 732 00:59:53,840 --> 00:59:57,340 You don't kill somebody you're going to make money out of. You do kill somebody 733 00:59:57,340 --> 00:59:58,580 who steals your girlfriend. 734 00:59:59,000 --> 01:00:01,760 But I didn't know about this. Not until you showed me. I swear it. 735 01:00:07,820 --> 01:00:09,100 She cheated on us both. 736 01:00:12,060 --> 01:00:16,060 You must excuse me, but... Do you have to see the funny side of it? 737 01:00:17,160 --> 01:00:20,320 No. Well, no, you don't, excuse me, or no, you don't see the funny side of it. 738 01:00:20,880 --> 01:00:24,940 Bob got what he deserved. He played with fire, he got his fingers burnt. 739 01:00:25,600 --> 01:00:27,080 Oh, the minx for the jinx. 740 01:00:27,980 --> 01:00:29,480 Summed up my wife, don't you think? 741 01:00:30,960 --> 01:00:34,360 I'm afraid my sense of humour strangely numbed Mr Sabina. 742 01:00:35,400 --> 01:00:39,120 Why don't you arrest him instead of bothering me? I had nothing against this 743 01:00:39,120 --> 01:00:42,380 Darren Temple, whatever his ludicrous name was. 744 01:00:44,600 --> 01:00:47,600 Oh, he was a plagiarist, like the rest of them. 745 01:00:47,960 --> 01:00:49,160 Yet you resented him. 746 01:00:49,920 --> 01:00:52,420 Do you know what it's like having your career swept from underneath you like 747 01:00:52,420 --> 01:00:53,420 some carpet? 748 01:00:53,880 --> 01:00:56,440 Suddenly you're flat on your back, people walking all over you. 749 01:00:58,100 --> 01:00:59,820 No, I don't suppose you do. 750 01:01:02,840 --> 01:01:04,800 Where were you last night, Mr Sabina? 751 01:01:05,520 --> 01:01:08,680 Here at home. Julie was with me. She stayed all night. 752 01:01:08,900 --> 01:01:09,960 She's the only friend I have. 753 01:01:10,360 --> 01:01:11,900 Was it purely platonic at the time? 754 01:01:12,770 --> 01:01:15,410 That ain't no business of yours. Of course it's our business. 755 01:01:16,390 --> 01:01:18,790 Your wife and one of her lovers have been murdered. 756 01:01:19,530 --> 01:01:22,730 And that lover happened to be a business rival. 757 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Oh. 758 01:01:25,750 --> 01:01:27,510 That's show business, as they say. 759 01:01:43,530 --> 01:01:50,150 Another reason, another reason for 760 01:01:50,150 --> 01:01:51,890 making more peace. 761 01:01:54,850 --> 01:01:59,730 Picture a little love nest 762 01:01:59,730 --> 01:02:06,330 down where the roses cling. 763 01:02:07,990 --> 01:02:10,330 Picture that sweet, 764 01:02:11,070 --> 01:02:12,330 sweet love nest. 765 01:02:18,600 --> 01:02:20,500 Never try and work out what a woman he's never had. 766 01:02:22,220 --> 01:02:23,220 Why not? 767 01:02:26,540 --> 01:02:28,460 It's not always in the surface. 768 01:02:32,260 --> 01:02:33,260 Well, you should know. 769 01:02:52,160 --> 01:02:53,720 Sorry to bother you again, Miss Carson. 770 01:02:54,400 --> 01:02:56,860 I saw you in the audience. I thought you might want to talk to me. 771 01:02:57,520 --> 01:02:59,760 We need to ask you about your whereabouts last night. 772 01:03:02,080 --> 01:03:06,140 That night, I was with Tony at his house. 773 01:03:07,340 --> 01:03:08,340 Just like before. 774 01:03:09,280 --> 01:03:11,200 I often go there. There's nothing strange in that. 775 01:03:12,500 --> 01:03:14,200 Again, was this on your own initiative? 776 01:03:14,980 --> 01:03:15,980 I beg your pardon? 777 01:03:17,160 --> 01:03:18,760 Did Sabina invite you? 778 01:03:19,840 --> 01:03:20,840 No. 779 01:03:21,200 --> 01:03:22,740 I went because I needed to see him. 780 01:03:23,120 --> 01:03:24,120 What about? 781 01:03:26,540 --> 01:03:27,540 I can't remember. 782 01:03:28,920 --> 01:03:31,820 Miss Carson, this is a murder inquiry. 783 01:03:32,860 --> 01:03:36,160 Now, if you're lying to protect him, you're in very great trouble. 784 01:03:38,140 --> 01:03:39,480 Who's he supposed to have murdered? 785 01:03:40,460 --> 01:03:43,220 Darren Temple was shot dead last night. Who's Darren Temple? 786 01:03:43,580 --> 01:03:46,660 He's a young stage hypnotist, a rival of Tony's. 787 01:03:47,780 --> 01:03:49,840 Tony's a gentle man. He wouldn't hurt anybody. 788 01:03:50,570 --> 01:03:57,430 Miss Carson, we need to know why you went to his house last night and what 789 01:03:57,430 --> 01:03:59,170 you did. 790 01:04:00,410 --> 01:04:01,410 I slept with him. 791 01:04:02,590 --> 01:04:03,590 All night? 792 01:04:04,790 --> 01:04:06,450 I had no reason to go back. 793 01:04:08,610 --> 01:04:12,670 If that answers both your questions, I'd like to go home now, please. 794 01:04:20,770 --> 01:04:21,770 She's lying, sir. 795 01:04:22,630 --> 01:04:26,150 She knows something. I just... I just don't know what. 796 01:04:26,690 --> 01:04:28,550 Isn't it your job to find out what? 797 01:04:28,850 --> 01:04:33,850 She doesn't seem to be in love with him, and yet she's always there, feeling 798 01:04:33,850 --> 01:04:36,330 lonely, needing to see him. 799 01:04:37,230 --> 01:04:38,330 It doesn't make sense. 800 01:04:38,650 --> 01:04:44,190 Makes perfect sense to me, as a student of human nature. With respect, sir, you 801 01:04:44,190 --> 01:04:45,810 haven't met her. What difference would that make? 802 01:04:46,090 --> 01:04:47,630 A woman like Julie Carson is no... 803 01:04:49,550 --> 01:04:50,790 No reason to be lonely. 804 01:04:51,650 --> 01:04:53,150 Because she's good -looking? 805 01:04:53,730 --> 01:04:56,770 Good -looking people don't get lonely. Is that what you're telling me? 806 01:05:00,570 --> 01:05:04,450 I think what Inspector Jordan has is more of a gut feeling than that, sir. 807 01:05:05,710 --> 01:05:09,630 Suppose she is telling the truth and Sabina gets someone else to commit the 808 01:05:09,630 --> 01:05:10,630 killings for him. 809 01:05:10,890 --> 01:05:13,830 At last somebody's talking some sense in this place. 810 01:05:14,630 --> 01:05:17,450 It would make more sense if Sabina set her up as an alibi. 811 01:05:19,310 --> 01:05:20,470 That's what we've got to prove. 812 01:05:22,410 --> 01:05:23,510 Egg sandwiches. 813 01:05:24,910 --> 01:05:26,790 You smell like a train spotter. 814 01:05:32,010 --> 01:05:34,690 Look, there's a cafe up the road. 815 01:05:35,250 --> 01:05:40,450 Get me two salami and rye and a coffee and get yourself anything but egg. 816 01:05:48,970 --> 01:05:50,090 Do you object to cheese? 817 01:05:50,350 --> 01:05:51,530 They were known a picnic. 818 01:08:09,450 --> 01:08:10,470 Get a load of her! 819 01:08:12,130 --> 01:08:13,130 Hey darling! 820 01:08:13,650 --> 01:08:14,670 This is private! 821 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 Private to us! 822 01:08:18,430 --> 01:08:21,109 Well then, would you please let me come out and get dressed? 823 01:08:22,029 --> 01:08:23,029 I'm not stopping you! 824 01:08:26,830 --> 01:08:28,229 Could be wanting your towel, then. 825 01:08:29,170 --> 01:08:30,170 Come and get it. 826 01:08:32,370 --> 01:08:33,370 Leave her. 827 01:08:41,529 --> 01:08:42,529 Who says? 828 01:08:45,189 --> 01:08:46,189 This says. 829 01:08:46,870 --> 01:08:48,090 Now beat it, the pair of you. 830 01:08:48,590 --> 01:08:49,950 We're just having a bit of fun. 831 01:08:50,490 --> 01:08:52,510 And I'll have a bit of fun thinking up some charges. 832 01:08:53,029 --> 01:08:54,029 Now beat it fast. 833 01:09:00,600 --> 01:09:02,220 Makes you wonder what he was doing here, eh? 834 01:09:02,439 --> 01:09:03,740 He's probably a people tomb. 835 01:09:14,560 --> 01:09:15,819 Why did you follow me here? 836 01:09:17,140 --> 01:09:18,260 It was a good job I did. 837 01:09:18,939 --> 01:09:19,939 Were you watching me? 838 01:09:21,420 --> 01:09:22,420 No. 839 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 No. 840 01:09:24,420 --> 01:09:25,920 Get dressed, eh? 841 01:09:28,800 --> 01:09:29,800 Thanks for what you did. 842 01:09:30,290 --> 01:09:31,290 Don't mention it. 843 01:09:33,689 --> 01:09:35,330 I'll, uh... I'll take you home. 844 01:09:38,470 --> 01:09:39,890 I'm usually very private here. 845 01:09:40,350 --> 01:09:41,350 On weekdays. 846 01:09:42,290 --> 01:09:43,390 Not when I come, usually. 847 01:09:49,950 --> 01:09:51,050 You didn't answer me. 848 01:09:52,050 --> 01:09:53,350 I did follow you. 849 01:09:55,150 --> 01:09:56,810 But I didn't know you were going to go swimming. 850 01:09:57,890 --> 01:09:59,290 What did you think I was going to do? 851 01:09:59,880 --> 01:10:03,560 I, uh... I had no clear idea. 852 01:10:06,240 --> 01:10:07,280 Meet Tony, perhaps. 853 01:10:09,760 --> 01:10:11,580 That's what all this is about, isn't it? You don't believe me. 854 01:10:14,060 --> 01:10:15,600 And it's cool, every bit of it. 855 01:10:22,280 --> 01:10:23,780 Would you bring in my bag, please? 856 01:10:40,200 --> 01:10:41,200 Have you ever loved him? 857 01:10:44,640 --> 01:10:45,980 Yeah, I used to when I was younger. 858 01:10:47,220 --> 01:10:49,040 Then I lost touch with him for 20 years or so. 859 01:10:49,940 --> 01:10:52,600 Until one night I was sitting at the way out oyster when he turned up. 860 01:10:53,560 --> 01:11:00,520 He took me out to dinner and... Well, you shouldn't try and start up an old 861 01:11:00,520 --> 01:11:01,520 affair again. 862 01:11:02,860 --> 01:11:03,860 But you did. 863 01:11:04,980 --> 01:11:07,040 I went out with him. That's not starting anything up. 864 01:11:07,880 --> 01:11:08,880 And you never married? 865 01:11:09,640 --> 01:11:10,640 They were near marriages. 866 01:11:11,200 --> 01:11:13,080 It didn't worry you that Tony Sabina was married? 867 01:11:14,420 --> 01:11:16,500 Well, it's full of married men. You can't avoid them. 868 01:11:17,000 --> 01:11:18,740 They're like rocks on the seashore. 869 01:11:25,480 --> 01:11:32,480 It, uh... It just seems strange to me that you were with him on both 870 01:11:32,480 --> 01:11:33,480 the nights in question. 871 01:11:33,900 --> 01:11:36,420 Why? You sure you've been telling us the truth? 872 01:11:36,960 --> 01:11:37,960 I'm not a liar. 873 01:11:38,200 --> 01:11:42,120 Are you sure that he didn't invite you over in those two nights? I've told you, 874 01:11:42,160 --> 01:11:43,220 I went to see him. 875 01:11:44,040 --> 01:11:47,620 And you didn't call first to tell him you were coming? No, I just went to see 876 01:11:47,620 --> 01:11:48,720 him. Why don't you believe me? 877 01:11:48,980 --> 01:11:55,940 I thought... I 878 01:11:55,940 --> 01:11:59,000 just had to see him, that's all. 879 01:11:59,840 --> 01:12:01,380 But you won't say what about. 880 01:12:01,660 --> 01:12:03,780 Well, what do you think it was about, Mr Clever Detective? 881 01:12:49,880 --> 01:12:50,880 An admirer? 882 01:12:52,920 --> 01:12:54,560 Orchids are so beautiful, don't you think? 883 01:13:08,740 --> 01:13:11,260 I can't thank you enough for what you did this afternoon. 884 01:13:12,860 --> 01:13:16,660 I'm sorry I found it necessary to follow you in the first place. Please don't 885 01:13:16,660 --> 01:13:17,660 go. 886 01:13:18,800 --> 01:13:19,800 Stay a little longer. 887 01:13:21,220 --> 01:13:22,220 I can't. 888 01:13:23,600 --> 01:13:25,140 I'm afraid of being left alone. 889 01:13:27,220 --> 01:13:28,280 I'm very afraid. 890 01:13:30,160 --> 01:13:32,300 What is there to be frightened of? Those men. 891 01:13:32,560 --> 01:13:34,720 They may come back. Maybe they followed us here. 892 01:13:35,780 --> 01:13:36,920 They didn't follow us. 893 01:13:37,380 --> 01:13:38,760 How can you be so sure? 894 01:13:43,560 --> 01:13:44,560 I'm sure. 895 01:14:03,660 --> 01:14:04,860 Fraser's absolutely furious. 896 01:14:06,200 --> 01:14:10,760 The owl and the pussycat went to sea in a beautiful pea -green boat. 897 01:14:13,860 --> 01:14:15,600 She's like a woman who's lost her soul. 898 01:14:17,080 --> 01:14:18,080 What did he do? 899 01:14:18,560 --> 01:14:19,600 Did he touch you? 900 01:14:20,540 --> 01:14:21,540 No. 901 01:14:22,510 --> 01:14:24,490 He did, Julie. 902 01:14:27,350 --> 01:14:28,570 He did more besides. 903 01:14:29,830 --> 01:14:31,150 He went to bed with you. 904 01:14:32,650 --> 01:14:34,790 He was so strong you couldn't resist him. 905 01:14:36,250 --> 01:14:38,130 He hurts you when he made love. 906 01:14:39,390 --> 01:14:40,730 You remember that, don't you? 907 01:14:41,010 --> 01:14:42,010 I remember. 908 01:14:43,530 --> 01:14:46,130 You remember it vividly, the pain, the anguish. 909 01:14:48,430 --> 01:14:51,670 And tomorrow you will go to the police and you will tell them all about it. 910 01:14:52,970 --> 01:14:53,970 What will you do? 911 01:14:54,730 --> 01:14:58,430 Go to the police and tell them all about it. 912 01:15:00,230 --> 01:15:01,230 Good. 913 01:15:04,130 --> 01:15:06,170 Now, there's no need to fear being alone. 914 01:15:10,930 --> 01:15:11,930 I'm here. 915 01:15:19,630 --> 01:15:22,170 This is a serious charge, Miss Carson. 916 01:15:23,320 --> 01:15:24,600 Against a police officer? 917 01:15:25,380 --> 01:15:27,140 Are you sure you want to stand by it? 918 01:15:28,540 --> 01:15:30,200 Would I have come here if it wasn't true? 919 01:15:32,000 --> 01:15:35,940 Inspector Jarden, as I understand, is a good policeman with an unblemished 920 01:15:35,940 --> 01:15:36,940 record. 921 01:15:37,500 --> 01:15:39,460 Look at the bruises on me if you don't believe me. 922 01:15:45,120 --> 01:15:47,240 Of course, you always stick up for each other, don't you? 923 01:15:48,300 --> 01:15:51,220 You have my assurance there will be a full investigation. 924 01:15:57,800 --> 01:15:59,700 You were well out of order yesterday, Michael. 925 01:16:00,400 --> 01:16:01,239 What, you? 926 01:16:01,240 --> 01:16:02,240 Not a fair man. 927 01:16:02,560 --> 01:16:03,780 I want to see you. 928 01:16:04,400 --> 01:16:05,720 You. Now. 929 01:16:14,200 --> 01:16:15,200 It's a lie, sir. 930 01:16:15,500 --> 01:16:18,740 I never touched her. What the hell were you doing there? 931 01:16:18,980 --> 01:16:20,180 I was trying to get at the truth. 932 01:16:20,400 --> 01:16:22,620 On a riverbank while she swam naked? 933 01:16:23,740 --> 01:16:26,420 I didn't know she was going to take her clothes off, sir. 934 01:16:26,780 --> 01:16:27,840 And yet you stayed. 935 01:16:28,140 --> 01:16:30,880 Well, she was being hassled by two guys. I had to intervene. 936 01:16:31,120 --> 01:16:32,580 Did you also have to go home with her? 937 01:16:32,880 --> 01:16:35,520 I thought she might be in shock. 938 01:16:36,040 --> 01:16:37,240 You thought what? 939 01:16:37,700 --> 01:16:40,180 I never laid a hand on her, sir, I swear it. There's been a complaint. 940 01:16:40,400 --> 01:16:43,480 I had to go through the proper channels. I'm sure you know what that means. She 941 01:16:43,480 --> 01:16:44,480 changed, sir. 942 01:16:45,360 --> 01:16:47,640 Suddenly, in front of my eye, she changed. 943 01:16:54,100 --> 01:16:55,540 Still destroying people's careers? 944 01:16:56,590 --> 01:16:57,830 Let's turn to this weekend. 945 01:16:58,150 --> 01:16:59,150 Politicians? 946 01:16:59,590 --> 01:17:02,470 Scoutmasters? A minister from Inverness, actually. 947 01:17:04,190 --> 01:17:05,430 If you'll excuse me. 948 01:17:06,710 --> 01:17:09,390 I hope you people sleep well after what you do. 949 01:17:09,670 --> 01:17:11,030 I was only doing my job. 950 01:17:12,110 --> 01:17:13,130 Like you did yours. 951 01:17:13,830 --> 01:17:15,230 Only I was better at mine. 952 01:17:28,330 --> 01:17:30,130 You could get done just for talking to me. 953 01:17:31,570 --> 01:17:32,570 I'll take the risk. 954 01:17:34,010 --> 01:17:35,010 It looks bad. 955 01:17:36,570 --> 01:17:38,290 Fraser's going to have to say that you left him behind. 956 01:17:38,970 --> 01:17:40,610 That you went after her on your own. 957 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 What a mess. 958 01:17:47,970 --> 01:17:49,770 Just think upon me as a repairwoman. 959 01:17:53,030 --> 01:17:54,030 Find out, Jackie. 960 01:17:55,130 --> 01:17:56,870 Find out why she told those lies. 961 01:17:57,530 --> 01:17:58,530 Who put her up to it? 962 01:17:59,990 --> 01:18:00,990 Sabina. 963 01:18:01,230 --> 01:18:03,450 Suddenly, suddenly she changed. 964 01:18:05,350 --> 01:18:06,350 The orchid. 965 01:18:07,230 --> 01:18:09,410 She received an orchid in a box. 966 01:18:10,290 --> 01:18:14,670 Remember the last time we were there? Only this time there was a message. 967 01:18:16,070 --> 01:18:18,210 From the owl to the pussycat. 968 01:18:20,950 --> 01:18:24,210 Somehow, somehow it changed her. 969 01:18:25,130 --> 01:18:26,130 Changed her how? 970 01:18:27,040 --> 01:18:31,060 She put her arms around me as though she wanted to make love. 971 01:18:34,140 --> 01:18:36,340 You're not going to tell that to the boys from complaints, are you? 972 01:18:42,880 --> 01:18:43,920 This is John Majors. 973 01:18:45,460 --> 01:18:46,780 How did you get John Majors? 974 01:18:47,180 --> 01:18:49,680 I just went up to him in the street the other day when he was in Glasgow. 975 01:18:50,180 --> 01:18:51,640 I said hello, John. Hello, John. 976 01:18:54,340 --> 01:18:55,440 It's going to be a lovely day again. 977 01:19:03,820 --> 01:19:05,120 Is he a friend of yours or something? 978 01:19:06,260 --> 01:19:07,260 Kind of. 979 01:19:08,660 --> 01:19:10,140 Now, I'm getting worried about you. 980 01:19:12,360 --> 01:19:13,480 I'm on your side. 981 01:19:13,800 --> 01:19:16,960 I just don't believe Mike Jordan would do a thing like that. 982 01:19:18,720 --> 01:19:19,720 She's lying. 983 01:19:19,940 --> 01:19:21,160 She has to be lying. 984 01:19:21,500 --> 01:19:23,460 Superintendent Drummond saw the bruises. 985 01:19:23,920 --> 01:19:25,400 Bruises can be put there by anybody. 986 01:19:26,540 --> 01:19:28,100 Something else bothers me. 987 01:19:28,520 --> 01:19:30,540 About that night Sabina's wife was shot. 988 01:19:31,300 --> 01:19:32,500 And the teddy bear. 989 01:19:33,160 --> 01:19:34,160 It's always bothered me, too. 990 01:19:34,380 --> 01:19:35,920 There was a full moon that night. 991 01:19:36,400 --> 01:19:37,620 Curtains were wide open. 992 01:19:38,460 --> 01:19:42,180 There would be enough light for an assassin to see he was pumping shots 993 01:19:42,180 --> 01:19:43,180 stuffed toy. 994 01:19:44,000 --> 01:19:45,000 Well -aimed shots. 995 01:19:45,840 --> 01:19:48,220 Suppose Julie Carson isn't lying. 996 01:19:48,900 --> 01:19:50,420 I've worked with Michael for years. 997 01:19:51,220 --> 01:19:52,660 You've worked under him for a month. 998 01:19:53,460 --> 01:19:56,840 Don't try and tell me what she thinks the truth. What I meant was... I know 999 01:19:56,840 --> 01:19:59,840 you meant. I won't listen to it. Hear him out. Look. 1000 01:20:00,590 --> 01:20:03,810 It's possible for a hypnotist to plant a false memory into somebody's head. 1001 01:20:04,530 --> 01:20:06,810 She may genuinely have believed Mike raped her. 1002 01:20:07,550 --> 01:20:08,550 Even when he didn't. 1003 01:20:08,710 --> 01:20:11,490 Tell them that over the road and they'll have you in point, Judy. I've been 1004 01:20:11,490 --> 01:20:12,730 hypnotised, I know. 1005 01:20:14,790 --> 01:20:18,610 We need another hypnotist to advise us. Outside my sphere, I'm afraid. 1006 01:20:19,450 --> 01:20:20,510 It's not outside mine. 1007 01:20:22,270 --> 01:20:24,290 I mean, how many claims do I have to hear? 1008 01:20:25,570 --> 01:20:29,710 I stayed behind the tree, but I didn't watch her. I mean, what else was there 1009 01:20:29,710 --> 01:20:30,699 do? 1010 01:20:30,700 --> 01:20:33,420 Do you know how ludicrous that sounds, Inspector Jarton? 1011 01:20:33,840 --> 01:20:36,860 I don't care how it sounds to you. A naked woman swimming in the river. 1012 01:20:37,720 --> 01:20:40,840 You stuck behind a tree, pretending not to watch her. 1013 01:20:41,740 --> 01:20:44,260 You wouldn't get a jury in Benbecula to believe that. 1014 01:20:45,320 --> 01:20:46,320 Answer, did you? 1015 01:20:47,020 --> 01:20:48,720 Decide to throw a bit of caution to the wind. 1016 01:20:49,960 --> 01:20:51,080 She's an attractive woman. 1017 01:20:52,700 --> 01:20:55,160 She said you tried to get your way with her by the river. 1018 01:20:55,720 --> 01:20:59,680 And when she refused, you offered to escort her home. That's nonsense. 1019 01:20:59,900 --> 01:21:00,900 Not the story she told. 1020 01:21:01,140 --> 01:21:02,220 It was very convincing. 1021 01:21:03,020 --> 01:21:04,240 Also very detailed. 1022 01:21:04,920 --> 01:21:07,140 Now, why would she make up a story like that? 1023 01:21:07,920 --> 01:21:09,740 Trace the two guys in the car. I gave you the number. 1024 01:21:10,040 --> 01:21:11,040 We already have. 1025 01:21:14,560 --> 01:21:15,920 Is this really going to help? 1026 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Robert Mingus was a stage hypnotist long before Sabina. Back in the 40s. 1027 01:21:20,780 --> 01:21:22,000 So, how do you know about him? 1028 01:21:22,220 --> 01:21:23,220 He wrote a book. 1029 01:21:23,580 --> 01:21:26,400 Condemning what he sees is all the cheap showmanship that goes on today. 1030 01:21:30,700 --> 01:21:32,460 Looks like I've picked a wrong profession. 1031 01:21:35,680 --> 01:21:37,180 It's nice to have the company. 1032 01:21:37,580 --> 01:21:39,700 So few people come to see me nowadays. 1033 01:21:40,260 --> 01:21:44,360 It's one thing to be forgotten, but quite another to be ignored. 1034 01:21:44,800 --> 01:21:48,080 I'll write you a book, Mr Mingus. 1035 01:21:48,660 --> 01:21:50,540 Ah, bless you. 1036 01:21:51,180 --> 01:21:53,640 Bless you. I haven't seen it for ages. 1037 01:21:54,060 --> 01:21:55,460 You can't buy it now. 1038 01:21:56,080 --> 01:21:57,280 Where did you find it? 1039 01:21:57,520 --> 01:21:58,640 In a second -hand bookshop. 1040 01:22:00,630 --> 01:22:04,870 Oh. Oh, well, you've enjoyed it, I hope. I found the count of your 1041 01:22:04,870 --> 01:22:07,070 demonstrations of hypnotic regression fascinating. 1042 01:22:07,410 --> 01:22:08,790 Could I get on this wavelength? 1043 01:22:09,830 --> 01:22:12,950 Mr Mingus, we have a problem and we'd like your help. 1044 01:22:13,290 --> 01:22:14,890 I'd be glad to do what I can. 1045 01:22:15,310 --> 01:22:21,050 A colleague of ours has been accused of rape by a woman who, well, may have been 1046 01:22:21,050 --> 01:22:22,490 hypnotised. Quite possible. 1047 01:22:23,030 --> 01:22:24,030 I've done it myself. 1048 01:22:24,700 --> 01:22:29,900 For demonstration purposes. You plant a false memory in somebody's head and they 1049 01:22:29,900 --> 01:22:32,920 can go on believing it till the day they die. 1050 01:22:33,780 --> 01:22:37,400 Could you tell whether she'd been hypnotised or not by hypnotising her 1051 01:22:37,940 --> 01:22:38,940 I could. 1052 01:22:39,200 --> 01:22:41,440 Depends how deep the memory has been buried. 1053 01:22:41,700 --> 01:22:43,240 In this case, the soil has been settled. 1054 01:22:43,760 --> 01:22:46,580 Who do you believe this woman's been hypnotised by? 1055 01:22:47,120 --> 01:22:48,120 Tony Sabina. 1056 01:22:49,300 --> 01:22:50,380 A charlatan. 1057 01:22:51,200 --> 01:22:53,120 I used to watch his shows. 1058 01:22:54,800 --> 01:22:57,260 He's told a lot of ideas for me. A lot of ideas. 1059 01:22:57,600 --> 01:22:58,600 It is urgent. 1060 01:22:58,900 --> 01:23:02,940 We need to prove to some block -headed individuals that false memory can be 1061 01:23:02,940 --> 01:23:05,060 planted. I can do that now, if you like. 1062 01:23:05,480 --> 01:23:09,080 How? This young man would make a splendid subject. 1063 01:23:12,700 --> 01:23:14,840 Shall I, uh... Wait outside? 1064 01:23:22,720 --> 01:23:24,120 Well? Well, what? 1065 01:23:25,160 --> 01:23:26,119 What did he do? 1066 01:23:26,120 --> 01:23:27,260 He didn't do anything. 1067 01:23:27,720 --> 01:23:29,720 He just chatted about his book. 1068 01:23:30,700 --> 01:23:32,440 I thought he was going to hypnotise you. 1069 01:23:33,020 --> 01:23:34,020 Don't be silly. 1070 01:23:44,300 --> 01:23:45,840 This is the last time, John. 1071 01:23:47,140 --> 01:23:50,760 Your father survived to hurt your mother all over again. 1072 01:23:51,120 --> 01:23:52,700 But this time you will succeed. 1073 01:23:53,870 --> 01:23:55,650 You want to see him punished, don't you? 1074 01:23:56,490 --> 01:24:00,110 Yes. Well, when you've killed him, you'll go back to the flat as usual and 1075 01:24:00,110 --> 01:24:01,110 you'll hide the gun. 1076 01:24:01,830 --> 01:24:04,910 You'll suddenly find you have a very sweet tooth. 1077 01:24:06,770 --> 01:24:09,410 You like mint, don't you, John? 1078 01:24:09,970 --> 01:24:10,970 Yes. 1079 01:24:14,050 --> 01:24:15,050 Take one. 1080 01:24:21,890 --> 01:24:22,890 Enjoy it. 1081 01:24:26,350 --> 01:24:28,270 I've got a jar of them in my pocket. 1082 01:24:30,010 --> 01:24:31,870 You'll feel like eating the whole jar. 1083 01:24:32,850 --> 01:24:35,950 You'll feel very thirsty. You'll drink a lot of water to help them down. 1084 01:24:36,690 --> 01:24:41,510 And then you'll fall into a very deep sleep. 1085 01:24:47,430 --> 01:24:48,730 Where have you two been? 1086 01:24:48,990 --> 01:24:52,010 D .I. Parker and D .S. Malcolm have been waiting to interview you both. 1087 01:24:52,310 --> 01:24:54,290 Sir, there's something we have to explain. 1088 01:24:54,530 --> 01:24:55,530 Is it Fraser? 1089 01:24:55,760 --> 01:24:57,020 Would you step in with us, please? 1090 01:25:02,260 --> 01:25:06,140 Sir, Julie Carson may have been hypnotised to say these things about 1091 01:25:06,480 --> 01:25:09,280 A person can't be hypnotised to do anything against his conscience. 1092 01:25:09,520 --> 01:25:10,520 It's a known fact. 1093 01:25:10,780 --> 01:25:11,780 It's a myth, sir. 1094 01:25:11,980 --> 01:25:14,100 A person can be hypnotised to believe anything. 1095 01:25:14,640 --> 01:25:18,180 That the moon is blue, that chalk is cheese, that his own mother is an alien. 1096 01:25:18,460 --> 01:25:21,000 Julie Carson wasn't under hypnosis when she spoke with me. 1097 01:25:24,590 --> 01:25:27,650 They're not under hypnosis. Don't stand with their arms out in front of them 1098 01:25:27,650 --> 01:25:28,650 like zombies. 1099 01:25:32,730 --> 01:25:33,730 Do you see, Fraser? 1100 01:25:34,850 --> 01:25:39,650 Last Monday about 11am, you were keeping surveillance with D .I. Jackman and 1101 01:25:39,650 --> 01:25:40,650 Miss Julie Carson. 1102 01:25:41,570 --> 01:25:42,529 Is that right? 1103 01:25:42,530 --> 01:25:43,530 No, sir. 1104 01:25:43,770 --> 01:25:45,130 We know that you were, Fraser. 1105 01:25:45,650 --> 01:25:48,610 It's no use covering up for him. I'm not covering up for anybody, sir. 1106 01:25:49,330 --> 01:25:52,410 At that time, I was pursuing a grey -haired man down Maryhill Road. 1107 01:25:52,750 --> 01:25:54,390 believed to be the Far Hill Flasher. 1108 01:25:55,670 --> 01:25:56,730 Unfortunately, he got away. 1109 01:25:58,890 --> 01:26:00,530 Maybe there's two DC Frasers. 1110 01:26:01,970 --> 01:26:03,530 Are you joking with us, Fraser? 1111 01:26:03,810 --> 01:26:04,810 No, sir. 1112 01:26:05,550 --> 01:26:08,150 Will that be all, sir? No, it damn well will not be all. 1113 01:26:08,390 --> 01:26:10,070 I have to see Superintendent Drummond. 1114 01:26:10,290 --> 01:26:12,050 You will sit down and answer our questions. 1115 01:26:12,270 --> 01:26:15,770 I've been ordered to go to his office at seven o 'clock, sir. Fraser, sit down. 1116 01:26:16,310 --> 01:26:17,750 I'm very sorry, sir. 1117 01:26:28,780 --> 01:26:29,820 You want to see me, sir? 1118 01:26:31,160 --> 01:26:34,020 It's not I who wants to see you. It's D .I. Parker and D .S. Malcolm. 1119 01:26:34,300 --> 01:26:36,580 I was told you distinctly wanted to see me, sir. 1120 01:26:37,060 --> 01:26:40,480 I don't want to see you. Have I come into some sort of madhouse? 1121 01:26:42,920 --> 01:26:44,320 You're the Far Hill Flasher. 1122 01:26:45,520 --> 01:26:48,280 What? You're the man I chased down Maryhill Road. 1123 01:26:49,800 --> 01:26:53,740 I'm cautioning you that anything you say may be taken down in any... P .S. Reid! 1124 01:26:54,860 --> 01:26:56,880 He was in Superintendent McBitty's office. 1125 01:26:57,390 --> 01:27:00,930 The guy chased down Maryhill Road last Monday. Is this man a lunatic? 1126 01:27:01,150 --> 01:27:02,650 Stuart, this is Superintendent Drummond. 1127 01:27:03,490 --> 01:27:04,490 No, it isn't. 1128 01:27:04,730 --> 01:27:06,730 I will not put up with any more of this. 1129 01:27:07,270 --> 01:27:08,690 I'm glad somebody finds it funny. 1130 01:27:09,830 --> 01:27:11,930 Sir, I think I have some explaining to do. 1131 01:27:17,030 --> 01:27:18,370 It was a stupid mistake. 1132 01:27:19,310 --> 01:27:20,450 I realise that now. 1133 01:27:21,230 --> 01:27:22,710 Jim made a few in his time. 1134 01:27:23,500 --> 01:27:27,060 He was never accused of anything like this. He put himself into plenty of 1135 01:27:27,060 --> 01:27:30,320 situations where he might have been to get evidence he needed. 1136 01:27:31,220 --> 01:27:34,440 I'm not sure he wouldn't have done exactly the same thing when he was 1137 01:27:36,040 --> 01:27:37,040 Thanks, Jean. 1138 01:27:37,540 --> 01:27:38,740 I knew you'd believe me. 1139 01:27:39,000 --> 01:27:41,620 Jim would have believed you and he'd have stuck up for you. 1140 01:27:42,300 --> 01:27:43,860 He'd have torn a strip off me first. 1141 01:27:44,660 --> 01:27:45,980 I'm going to tell you something. 1142 01:27:46,820 --> 01:27:49,880 More than anybody else, Michael, he wanted you to do well. 1143 01:27:51,400 --> 01:27:53,720 He regarded you as the son we couldn't have. 1144 01:27:54,400 --> 01:27:55,460 And he wanted. 1145 01:27:56,540 --> 01:27:57,540 He told you that? 1146 01:29:03,870 --> 01:29:04,870 He's there. 1147 01:29:42,760 --> 01:29:44,300 Shot five times in the back. 1148 01:29:45,600 --> 01:29:47,560 Oh, he never even saw who did it. 1149 01:29:48,240 --> 01:29:50,480 There's enough clues here to think a battleship. 1150 01:29:51,380 --> 01:29:53,520 The killer didn't even bother to avoid the paint. 1151 01:29:54,280 --> 01:29:55,280 What is that blood? 1152 01:29:55,860 --> 01:29:57,920 I think you'll find that it's paint. 1153 01:29:58,560 --> 01:30:01,460 Most of the blood is on the planks and the ceiling. 1154 01:30:02,760 --> 01:30:05,300 Three of the bullets went right through him. 1155 01:30:06,000 --> 01:30:07,440 It's just like the teddy bear. 1156 01:30:08,560 --> 01:30:10,520 What is? The footprints in the paint. 1157 01:30:11,260 --> 01:30:13,040 It's as if the killer was only half awake. 1158 01:30:14,180 --> 01:30:16,420 The identity of the victim's clue enough for me. 1159 01:30:17,260 --> 01:30:18,320 Let's pick Sabina up. 1160 01:31:38,929 --> 01:31:40,530 Okay. Sabina! 1161 01:31:57,960 --> 01:31:59,560 There's nothing to be afraid of, Miss Carson. 1162 01:32:00,980 --> 01:32:05,180 Well, Tony, he's just spent the night helping us with our inquiries. 1163 01:32:09,320 --> 01:32:14,800 Well, I just spent seven hours with Miss Carson. 1164 01:32:15,260 --> 01:32:20,960 Or rather, I spent seven hours with a 15 -year -old girl called Lou Carson. 1165 01:32:22,820 --> 01:32:26,960 Fifteen? That's how old she was when Sabina raped her, under hypnosis. 1166 01:32:28,140 --> 01:32:30,140 They first met at a talent competition. 1167 01:32:30,740 --> 01:32:34,240 She is a singer and he is a stage hypnotist. 1168 01:32:34,660 --> 01:32:39,560 The relationship lasted some years and then they lost touch. 1169 01:32:39,800 --> 01:32:41,220 How can you call that a relationship? 1170 01:32:41,740 --> 01:32:42,740 Her words. 1171 01:32:43,420 --> 01:32:47,640 Miss Carson was turned almost into a walking automaton by Tony Sabina. 1172 01:32:48,480 --> 01:32:53,700 She had a very firm parental upbringing and that can sometimes make a person 1173 01:32:53,700 --> 01:32:55,380 more susceptible to hypnosis. 1174 01:32:56,060 --> 01:32:59,980 Are you saying just because she had strict parents, she lost her will? 1175 01:33:00,240 --> 01:33:05,380 No. But to a man like Sabina, she was a perfect subject. I had no trouble at all 1176 01:33:05,380 --> 01:33:06,380 in hypnotising her. 1177 01:33:06,980 --> 01:33:08,080 This thing Gally loves. 1178 01:33:08,720 --> 01:33:13,960 Exactly. What is remarkable is that after a break in their relationship of 1179 01:33:13,960 --> 01:33:17,860 almost 20 years, he was able to exert so strong an influence. 1180 01:33:18,580 --> 01:33:19,740 A simple flower. 1181 01:33:20,260 --> 01:33:21,560 An orchid, in fact. 1182 01:33:22,260 --> 01:33:24,020 Plus a short message. 1183 01:33:24,410 --> 01:33:25,590 From the owl to the pussycat. 1184 01:33:25,850 --> 01:33:27,510 He planted that when she was 15. 1185 01:33:27,890 --> 01:33:32,550 The very receipt of those two items was enough to make her feel desperately 1186 01:33:32,550 --> 01:33:35,030 lonely, in need of his affection. 1187 01:33:35,450 --> 01:33:36,470 And she wouldn't know? 1188 01:33:37,210 --> 01:33:42,550 The instruction was so deeply buried, it took me seven hours to get it out. 1189 01:33:43,050 --> 01:33:44,230 And the lies about me? 1190 01:33:45,310 --> 01:33:50,230 Put there by Sabine, I've not a grain of truth in them, except in the mind of 1191 01:33:50,230 --> 01:33:51,228 Miss Carson. 1192 01:33:51,230 --> 01:33:53,270 She remembered everything. 1193 01:33:53,930 --> 01:33:54,930 Come in. 1194 01:33:57,330 --> 01:33:59,450 Sir, we've got an eyewitness. 1195 01:33:59,930 --> 01:34:02,150 Saw Sabina enter Welsh's house last night. 1196 01:34:02,830 --> 01:34:03,830 So we need one. 1197 01:34:03,970 --> 01:34:07,350 Can you take whatever it is out of his mind that you put in? 1198 01:34:07,710 --> 01:34:09,510 With ease, Superintendent. 1199 01:34:11,590 --> 01:34:15,930 I am not insane, Bob. I'm not. The police have got a witness, Tony. They 1200 01:34:15,930 --> 01:34:16,930 going into Welsh's house. 1201 01:34:17,130 --> 01:34:18,910 I was asleep in bed. 1202 01:34:20,290 --> 01:34:21,350 Someone framed me. 1203 01:34:21,950 --> 01:34:23,010 They'll do a thing like that. 1204 01:34:23,630 --> 01:34:24,630 And for what reason? 1205 01:34:26,410 --> 01:34:27,410 I don't know. 1206 01:34:28,370 --> 01:34:29,390 It's your defence, Tony. 1207 01:34:30,590 --> 01:34:31,590 Take it. 1208 01:34:35,110 --> 01:34:36,270 Somnambulistic coma, huh? 1209 01:34:37,930 --> 01:34:39,270 Why else would you have left so many clues? 1210 01:34:41,210 --> 01:34:43,250 No jury would ever believe you did that with a rational mind. 1211 01:34:44,310 --> 01:34:47,870 So I am supposed to have walked halfway across Glasgow in my sleep, shot someone 1212 01:34:47,870 --> 01:34:48,870 and then gone home to bed? 1213 01:34:50,690 --> 01:34:51,930 You've been under a lot of strain. 1214 01:34:54,160 --> 01:34:55,160 Something snapped. 1215 01:35:01,560 --> 01:35:03,020 It's not an unknown defense. 1216 01:35:03,520 --> 01:35:05,340 The chap in Canada pulled it off successfully. 1217 01:35:05,980 --> 01:35:07,600 Made legal history, in fact. 1218 01:35:08,480 --> 01:35:10,900 And he drove to where he pinched the murder. 1219 01:35:11,960 --> 01:35:13,980 Try convincing a Glasgow jury of that. 1220 01:35:14,940 --> 01:35:17,640 Then there was Sergeant Bouchier in this country. 1221 01:35:18,160 --> 01:35:19,700 Strangled a girl while he slept. 1222 01:35:20,340 --> 01:35:21,860 He was found not guilty. 1223 01:35:22,350 --> 01:35:23,790 There won't be any chance of that here. 1224 01:35:24,550 --> 01:35:26,150 Murder or culpable homicide. 1225 01:35:27,390 --> 01:35:29,170 He's going to wait for a very long time. 1226 01:35:30,310 --> 01:35:33,350 Welcome to the great Sabina Hypnotic Show, ladies and gentlemen. 1227 01:35:33,770 --> 01:35:37,510 For those of you who have not seen me before, all too often. 1228 01:35:38,310 --> 01:35:40,250 I am Tony Sabina. 1229 01:35:40,470 --> 01:35:42,090 He's been shot several times. 1230 01:35:43,190 --> 01:35:46,750 He was only wearing his underpants and a pair of goggles. 1231 01:35:47,770 --> 01:35:50,890 I'm warning you for the last time. 1232 01:35:51,340 --> 01:35:52,340 And you? 1233 01:35:54,920 --> 01:35:57,560 Your name is John Campbell, and you live at No. 1234 01:35:57,800 --> 01:35:59,360 5, Admillan Terrace, Glasgow. 1235 01:35:59,800 --> 01:36:00,800 That's right. 1236 01:36:01,040 --> 01:36:03,780 On the night of September 20th last, what were you doing? 1237 01:36:04,020 --> 01:36:07,180 I was coming back from a party, and I was walking down Patterson Road when I 1238 01:36:07,180 --> 01:36:09,080 bumped into a man. Is that man in this coat? 1239 01:36:09,580 --> 01:36:11,580 Yes, he's in the dock. What was he doing? 1240 01:36:12,360 --> 01:36:15,540 Well, he was coming out of a house, and he had paint on his clothes, and he 1241 01:36:15,540 --> 01:36:16,540 looked like he was in a dream. 1242 01:36:17,360 --> 01:36:18,360 No! 1243 01:36:35,210 --> 01:36:36,210 What's wrong? 1244 01:36:36,230 --> 01:36:39,350 Did you see the look on Sabina's face when the boy entered the witness box? 1245 01:36:39,910 --> 01:36:41,510 Well, how did you expect him to look? 1246 01:36:42,070 --> 01:36:43,070 Joyful? 1247 01:36:43,550 --> 01:36:45,210 It was a look of hatred, Jackie. 1248 01:36:46,930 --> 01:36:47,930 Sheer hatred. 1249 01:36:48,690 --> 01:36:49,850 Who speaks for you? 1250 01:36:51,550 --> 01:36:53,430 Members of the jury, have you reached the verdict? 1251 01:36:53,650 --> 01:36:54,289 We have. 1252 01:36:54,290 --> 01:36:55,710 And what is your verdict? 1253 01:36:55,990 --> 01:37:00,150 We accept the defence's plea of diminished responsibility and find the 1254 01:37:00,150 --> 01:37:01,810 guilty of culpable homicide. 1255 01:37:11,720 --> 01:37:18,020 Pain in my heart just won't let me sleep. 1256 01:37:19,580 --> 01:37:22,020 Where can my baby be? 1257 01:37:22,800 --> 01:37:25,660 Lord, where can he be? 1258 01:37:27,700 --> 01:37:34,640 And all those days when it began to get tough, I 1259 01:37:34,640 --> 01:37:39,140 said I want you to come back, come back, come back, baby. 1260 01:37:49,550 --> 01:37:50,690 You wait till I'm asleep. 1261 01:37:56,950 --> 01:38:03,730 And on those days that I began to get rough, I 1262 01:38:03,730 --> 01:38:10,570 said I want you to love me, love me, love me, baby, till I get 1263 01:38:10,570 --> 01:38:11,570 enough. 1264 01:38:37,360 --> 01:38:41,420 He's in a place where he can never hurt you again, ever use you. 1265 01:38:45,980 --> 01:38:47,040 Be free of him, Mum. 1266 01:38:49,140 --> 01:38:50,740 I'm here to take you home this time. 1267 01:38:53,080 --> 01:38:54,080 Wrong. 1268 01:38:55,760 --> 01:38:56,820 We're here to take you. 1269 01:38:57,800 --> 01:38:58,800 Can I help you? 1270 01:38:58,900 --> 01:38:59,960 We heard inquiries. 1271 01:39:00,640 --> 01:39:01,640 Yeah. 1272 01:39:02,880 --> 01:39:06,120 You never told us you had a son by him, Miss Carson. Why do you want him? 1273 01:39:06,650 --> 01:39:09,030 And suspicion of having committed three murders. 1274 01:39:09,810 --> 01:39:10,810 Perhaps two more. 1275 01:39:11,050 --> 01:39:12,190 And what two would those be? 1276 01:39:12,630 --> 01:39:14,990 Two people who drowned after your father's performances. 1277 01:39:16,530 --> 01:39:17,530 Yeah. 1278 01:39:17,890 --> 01:39:20,310 You weren't content just to destroy his career. 1279 01:39:21,210 --> 01:39:22,870 You set out to destroy him. 1280 01:39:24,430 --> 01:39:25,950 My father's a sick man. 1281 01:39:28,550 --> 01:39:30,450 You can't prove anything you've said, you know. 1282 01:39:31,970 --> 01:39:33,390 My father's been convicted. 1283 01:39:34,730 --> 01:39:37,190 You'll have to get that overturned before you can arrest me. 1284 01:39:38,870 --> 01:39:40,270 Now, can I take my mother home? 1285 01:39:43,370 --> 01:39:46,070 She's been through rather a lot in 23 years, don't you think? 1286 01:39:50,790 --> 01:39:52,010 Just one question, John. 1287 01:39:53,710 --> 01:39:55,190 Why didn't you let your father jump? 1288 01:39:56,050 --> 01:39:57,050 I don't know what you mean. 1289 01:39:57,570 --> 01:39:58,570 We went to visit him. 1290 01:39:59,810 --> 01:40:01,750 He said that you saved him from committing suicide. 1291 01:40:02,790 --> 01:40:04,170 Well, that would have been too quick. 1292 01:40:05,810 --> 01:40:07,650 We've got all the time in the world, John. 1293 01:40:09,090 --> 01:40:10,090 We'll prove it. 1294 01:40:11,390 --> 01:40:12,390 I'm sure you will. 1295 01:40:13,390 --> 01:40:14,390 Keep the flower. 1296 01:40:15,070 --> 01:40:16,890 My mother doesn't need orchids anymore. 1297 01:40:48,079 --> 01:40:51,840 City life is strange. You take your share of. 93820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.