All language subtitles for Taggart s11e02 Black Orchid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,809 --> 00:00:46,330
Welcome to the great Sabina Hypnotic
Show, ladies and gentlemen.
2
00:00:48,270 --> 00:00:54,810
For those of you who haven't seen me
before, all two of you, I am Tony
3
00:00:58,950 --> 00:01:03,090
And all of you out there are tonight's
performers.
4
00:01:04,709 --> 00:01:09,230
Two questions people most often ask me
are, is hypnotism sleep and...
5
00:01:10,350 --> 00:01:12,610
Can you hypnotize someone to commit
murder?
6
00:01:13,610 --> 00:01:15,910
The answer to the first question is no.
7
00:01:16,170 --> 00:01:19,930
Hypnotism is not sleep. All of you who
come up here tonight will be fully aware
8
00:01:19,930 --> 00:01:23,690
of what you're doing all of the time.
Which is more than could be said for me,
9
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
madam.
10
00:01:25,790 --> 00:01:32,230
And the answer to the second question is
also no.
11
00:01:33,770 --> 00:01:38,310
None of you will be asked to do anything
immoral or dangerous or anything which
12
00:01:38,310 --> 00:01:39,950
might go against your conscience.
13
00:02:37,360 --> 00:02:43,000
You take your share of the good times
and bad times.
14
00:02:46,860 --> 00:02:52,640
Always something praying on your mind.
15
00:02:55,140 --> 00:02:56,800
Can you swim, Francis?
16
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
No.
17
00:03:00,280 --> 00:03:05,560
Tonight, Francis, you are going to swim
the channel when you hear this piece of
18
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
music.
19
00:03:07,660 --> 00:03:08,960
The stage is the channel.
20
00:03:09,380 --> 00:03:13,160
And what's more, you're going to swim it
with your dog. One that's barking over
21
00:03:13,160 --> 00:03:16,120
there. But not until you hear this piece
of music.
22
00:03:20,040 --> 00:03:25,240
And you, my young friend, when you hear
this piece of music, you're going to
23
00:03:25,240 --> 00:03:27,700
become very angry with this unruly
audience.
24
00:03:27,900 --> 00:03:29,360
You're going to tell them to shut up.
25
00:03:29,850 --> 00:03:33,810
The more they laugh at you, the angrier
you're going to become. Indeed, you
26
00:03:33,810 --> 00:03:37,390
might even have to arrest some of them
to make them behave.
27
00:05:13,730 --> 00:05:17,690
Every command you have received, every
instruction has now been completely
28
00:05:17,690 --> 00:05:18,950
removed.
29
00:05:20,870 --> 00:05:24,750
When you step down off this stage,
you'll be just the same as you were when
30
00:05:24,750 --> 00:05:25,970
came into the theater this evening.
31
00:05:27,390 --> 00:05:32,170
Ladies and gentlemen, let's have a huge
round of applause for tonight's smashing
32
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
participant.
33
00:05:35,570 --> 00:05:36,770
I thank you.
34
00:05:37,750 --> 00:05:39,430
Thank you. Good night.
35
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
Good night.
36
00:05:48,010 --> 00:05:49,010
with me tonight?
37
00:05:49,810 --> 00:05:51,470
I can't. Please.
38
00:07:08,230 --> 00:07:10,370
I'd worked with him for the last four
years.
39
00:07:10,870 --> 00:07:13,450
Been in that business with the little
girls who were snuffing it.
40
00:07:13,710 --> 00:07:16,070
Jean, can I give you a hand? Oh, I'm
fine, thanks.
41
00:07:18,490 --> 00:07:22,070
The way he treated you was nothing to
the way he treated Peter Livingstone.
42
00:07:23,050 --> 00:07:26,250
Edinburgh, private school, upbringing,
university education.
43
00:07:26,490 --> 00:07:31,330
It was all anathema to Jim. Yeah, well,
he came up through the ranks, didn't he?
44
00:07:35,080 --> 00:07:38,500
Do you need any help, Jean? Oh, I'm
fine, Michael. I've got a whole army of
45
00:07:38,500 --> 00:07:43,020
helpers. As Jim would say, it's like
Bram's hatch in here.
46
00:07:45,020 --> 00:07:48,920
Now then, the potatoes are baking in the
oven, the quiches are out on the table,
47
00:07:49,060 --> 00:07:50,740
there's plenty of drink in there.
48
00:07:51,180 --> 00:07:52,520
Do we need more sandwiches?
49
00:07:53,240 --> 00:07:55,960
I think there's enough food in there to
feed the 5 ,000, Jean.
50
00:07:56,360 --> 00:07:58,260
It was a lovely service, wasn't it?
51
00:07:58,520 --> 00:08:00,220
The hymns were all my favourite.
52
00:08:00,580 --> 00:08:02,100
I don't think Jim had any.
53
00:08:02,680 --> 00:08:05,480
He went to plenty of funerals, but
mainly to look at the faces.
54
00:08:05,720 --> 00:08:07,340
There were plenty he'd have recognised
today.
55
00:08:07,620 --> 00:08:10,700
There was quite a few villains, people
that he'd put away.
56
00:08:11,180 --> 00:08:13,900
Really? It wasn't just his friends that
respected him.
57
00:08:14,360 --> 00:08:15,259
It's funny.
58
00:08:15,260 --> 00:08:18,340
All the time he put his life in danger,
all the risks he took.
59
00:08:19,040 --> 00:08:21,500
And he should just go in his sleep.
60
00:08:25,040 --> 00:08:26,920
I guess that's the way we'd all like to
go, eh?
61
00:08:34,959 --> 00:08:35,959
Hello?
62
00:08:36,980 --> 00:08:39,919
Oh, D .S. Reid's here with me. Just a
moment.
63
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
This station.
64
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
D .S. Reid.
65
00:08:44,880 --> 00:08:48,940
Has the body been found in the Clyde?
66
00:08:50,020 --> 00:08:51,360
Jim's probably there already.
67
00:08:51,780 --> 00:08:52,920
You know what he was like.
68
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
Inspector Jardine.
69
00:09:06,240 --> 00:09:10,740
Yes. Superintendent Drummond, acting
superintendent while Jack McVitie's
70
00:09:11,160 --> 00:09:12,720
We hadn't been told, sir.
71
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
Surprise for me, too.
72
00:09:15,120 --> 00:09:17,140
I've just stepped off a plane from
Chicago.
73
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
I copped.
74
00:09:19,600 --> 00:09:23,800
International Conference of
Psychological Profiling Techniques. Of
75
00:09:24,360 --> 00:09:25,560
Anything I should be briefed on?
76
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
A drowning incident.
77
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
Looks like a suicide.
78
00:09:28,260 --> 00:09:31,340
I didn't get where I am, Inspector
Jardine, by coming to quick, ready
79
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
assumptions.
80
00:09:32,520 --> 00:09:35,340
And would you ask Chief Inspector
Taggart to step into my office, please?
81
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
He's dead, sir.
82
00:09:37,440 --> 00:09:38,840
We're at his funeral this morning.
83
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
That's why I'm wearing a black tie.
84
00:09:42,200 --> 00:09:43,079
I'm sorry.
85
00:09:43,080 --> 00:09:44,120
I wasn't told.
86
00:09:45,480 --> 00:09:46,920
I've been in the States all week.
87
00:09:47,260 --> 00:09:48,360
Quietly. In his sleep.
88
00:09:49,380 --> 00:09:50,600
The way we'd all like to go.
89
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
Quite so.
90
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Afternoon, sir.
91
00:10:23,240 --> 00:10:26,960
What quick, ready assumption would you
make about my dress, Fraser?
92
00:10:28,040 --> 00:10:30,360
You've been to Chief Inspector Taggart's
funeral, sir.
93
00:10:31,260 --> 00:10:32,340
He'll go fast, yeah.
94
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
Sir, is this Inspector Toothide, Victor?
95
00:10:36,420 --> 00:10:37,620
I've just seen this photograph.
96
00:10:38,960 --> 00:10:40,300
I was with her last night.
97
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
You were what?
98
00:10:42,940 --> 00:10:44,120
Not in the biblical sense.
99
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
With her on stage.
100
00:10:47,880 --> 00:10:49,460
The great Sabina's hypnotic show.
101
00:10:49,680 --> 00:10:51,000
Now, let's get this straight.
102
00:10:52,340 --> 00:10:57,160
Last night, you stood up in front of an
entire audience and threatened to arrest
103
00:10:57,160 --> 00:10:59,220
them. I was hypnotised, sir.
104
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
I don't care what you were.
105
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
You made a fool of yourself.
106
00:11:03,340 --> 00:11:04,880
You threatened to lock them up.
107
00:11:05,820 --> 00:11:07,420
If they didn't stop laughing, sir.
108
00:11:08,420 --> 00:11:10,440
Why? I had no choice, sir.
109
00:11:10,880 --> 00:11:12,260
There were seven of them, sir.
110
00:11:12,660 --> 00:11:13,920
All doing the same thing.
111
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
Francis Shaw was one of them.
112
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
That's right.
113
00:11:17,210 --> 00:11:19,190
She was hypnotised to believe that she
could swim.
114
00:11:19,650 --> 00:11:22,130
That she was swimming the channel with
her dog.
115
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
Her dog?
116
00:11:24,190 --> 00:11:25,510
He was one of the other seven.
117
00:11:27,050 --> 00:11:30,670
If you were hypnotised, how did you know
what was happening to her?
118
00:11:31,210 --> 00:11:32,390
I wasn't asleep, sir.
119
00:11:33,150 --> 00:11:34,770
I was fully conscious the whole time.
120
00:11:36,930 --> 00:11:38,290
So why did you make a fool of yourself?
121
00:11:41,050 --> 00:11:43,870
Well, these have no two suggestions
taken away at the end of the night.
122
00:11:44,610 --> 00:11:45,610
Sort of.
123
00:11:46,230 --> 00:11:47,510
What do you mean, sort of?
124
00:11:48,110 --> 00:11:49,630
They either were or they weren't.
125
00:11:49,850 --> 00:11:50,850
They were.
126
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
Definitely.
127
00:11:53,730 --> 00:11:56,150
And two hours later, Francis Shaw went
for a swim.
128
00:11:57,610 --> 00:12:03,550
Every command you have been given, every
instruction is now completely removed.
129
00:12:04,630 --> 00:12:06,670
He was going when I was in school,
Blazers.
130
00:12:07,510 --> 00:12:08,610
As a long time ago.
131
00:12:09,630 --> 00:12:11,070
Not that long ago, do you mind?
132
00:12:11,530 --> 00:12:14,670
Ladies and gentlemen, let's have a huge
round of applause.
133
00:12:15,230 --> 00:12:18,110
What do you reckon? Once they're up on
stage, we just have to do what we're
134
00:12:18,110 --> 00:12:18,889
told.
135
00:12:18,890 --> 00:12:20,750
Otherwise, it's like letting me show
them.
136
00:12:21,710 --> 00:12:23,070
Don't you believe in hypnotism?
137
00:12:23,330 --> 00:12:24,730
I don't believe it.
138
00:12:26,130 --> 00:12:28,050
I'm just not convinced about it. Good
night.
139
00:12:34,050 --> 00:12:35,050
Thank you.
140
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
Mr Sabina?
141
00:12:37,130 --> 00:12:40,030
Yes. D .I. Jard, this is D .S. Reid.
142
00:12:40,540 --> 00:12:43,540
We're investigating the death of a young
girl who appeared on stage with you
143
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
last night.
144
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
What girl?
145
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
Her name was Frances Shaw.
146
00:12:52,480 --> 00:12:53,760
She was a switchboard operator.
147
00:12:54,280 --> 00:12:55,259
Oh, yeah.
148
00:12:55,260 --> 00:12:58,060
I believe you hypnotised her into
thinking that she could swim the
149
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Yes.
150
00:12:59,580 --> 00:13:00,940
That was part of the act.
151
00:13:03,600 --> 00:13:05,740
She was found drowned in the Clyde this
morning.
152
00:13:10,430 --> 00:13:11,570
I'm very sorry to hear that.
153
00:13:13,750 --> 00:13:17,850
Well, it had nothing to do with any
commands I gave her. As you heard, I
154
00:13:17,850 --> 00:13:20,490
the suggestion before any of them leave
the theatre.
155
00:13:20,790 --> 00:13:21,790
All the same, she drowned.
156
00:13:22,690 --> 00:13:23,970
Two hours after your show.
157
00:13:24,790 --> 00:13:26,330
Well, perhaps she was already suicidal.
158
00:13:27,070 --> 00:13:28,510
We've spoken to her parents.
159
00:13:29,210 --> 00:13:31,450
She had no mental or emotional problems.
160
00:13:32,110 --> 00:13:33,950
She wasn't depressed about anything, in
fact.
161
00:13:34,610 --> 00:13:36,930
She was very excited about going to see
your show.
162
00:13:37,520 --> 00:13:41,640
Mr. Jordan, I hypnotized thousands of
people. They walk out of here perfectly
163
00:13:41,640 --> 00:13:46,080
safely. Nothing happened to them. I
suggest you look for another
164
00:13:48,540 --> 00:13:51,260
I'm terribly sorry for her parents.
165
00:13:56,640 --> 00:14:00,360
Come on, Michael. Thousands of people
leave there and nothing happens to them.
166
00:14:01,180 --> 00:14:03,240
Tell it to Francis Shaw's parents.
167
00:14:03,860 --> 00:14:06,060
Playing with the mind is not right.
168
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
It's show business.
169
00:14:08,200 --> 00:14:10,040
It's been going since Victorian times.
170
00:14:10,420 --> 00:14:12,820
It doesn't make what Sabina does right
or responsible.
171
00:14:13,680 --> 00:14:15,340
At the end of the day, it's up to the
PF.
172
00:14:16,060 --> 00:14:18,400
I don't see what charge he could
possibly bring.
173
00:14:18,620 --> 00:14:20,160
Let's all talk about the great Sabina.
174
00:14:20,680 --> 00:14:21,900
Brian Welsh, Sunday Echo.
175
00:14:22,540 --> 00:14:23,620
We've nothing to say.
176
00:14:23,860 --> 00:14:26,040
Didn't seem like that to me. Look, I've
told you.
177
00:14:26,380 --> 00:14:27,640
We've nothing more to say.
178
00:14:28,200 --> 00:14:30,660
Look, I'm not looking for information.
179
00:14:31,220 --> 00:14:32,300
I'm supplying it.
180
00:14:33,320 --> 00:14:35,500
You see, this isn't the first time this
has happened.
181
00:14:36,970 --> 00:14:39,990
March 30th last year, Newcastle upon
Tyne.
182
00:14:40,350 --> 00:14:44,850
A boy drowned himself in the river after
appearing on the great Sabina hypnotic
183
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
show.
184
00:14:46,430 --> 00:14:49,250
He too was hypnotised into believing he
could swim.
185
00:14:49,870 --> 00:14:53,250
It happened two days after the show, so
there wasn't too much publicity.
186
00:14:54,150 --> 00:14:56,790
Sabina paid a few people to keep quiet
about it.
187
00:14:57,490 --> 00:14:59,670
My paper's doing a big story on it
tomorrow.
188
00:15:01,750 --> 00:15:05,050
It'll destroy his career, but the way I
see it...
189
00:15:05,370 --> 00:15:06,630
He's had a good run for his money.
190
00:15:07,570 --> 00:15:12,370
This Newcastle incident, where did he
pay?
191
00:15:12,890 --> 00:15:15,610
Journalist. Just to keep the connection
out of the newspaper.
192
00:15:16,030 --> 00:15:17,990
He didn't pay the money over himself, of
course.
193
00:15:18,690 --> 00:15:22,210
It was his agent and business manager,
Bob Rosen.
194
00:15:23,150 --> 00:15:25,210
Well, if that's everything, Mr Welsh.
195
00:15:27,670 --> 00:15:30,830
Don't forget, gentlemen, you read it in
the Echo first.
196
00:15:38,170 --> 00:15:39,930
Welch. It's a good name for a
journalist.
197
00:15:40,330 --> 00:15:42,870
The connections are too tenuous, too far
apart.
198
00:15:43,590 --> 00:15:46,250
Anyway, in this case, I've already had
the PF's opinion.
199
00:15:46,570 --> 00:15:48,390
Not even a culpable homicide chart?
200
00:15:49,370 --> 00:15:53,110
Tell me how you prove what went through
the suicide victim's head.
201
00:15:54,570 --> 00:15:58,250
What about the case for closing down his
show pending further inquiries?
202
00:15:59,350 --> 00:16:01,270
When this hits the papers, you won't
need to.
203
00:16:01,970 --> 00:16:03,710
Oh, damn them all to hell!
204
00:16:05,730 --> 00:16:08,910
Turn them all the way there and back
again.
205
00:16:09,590 --> 00:16:12,250
I thought you said there was no such
thing as bad publicity.
206
00:16:12,470 --> 00:16:13,469
Listen to this.
207
00:16:13,470 --> 00:16:16,050
Tony Sabina has been around long enough.
208
00:16:16,550 --> 00:16:20,550
He should hang up his brown velvet suit,
symbol of an act that's become as
209
00:16:20,550 --> 00:16:25,110
predictable as Agatha Christie's
mousetrap, and retire.
210
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
I've had worse.
211
00:16:29,630 --> 00:16:32,970
Who is this Brian Welch?
212
00:16:34,670 --> 00:16:36,530
Didn't the bit about the deaths bother
you?
213
00:16:37,570 --> 00:16:39,210
No, they had nothing to do with the act.
214
00:16:39,590 --> 00:16:42,290
Then why did you get Bob to greet so
many palms after you?
215
00:16:42,830 --> 00:16:47,090
That was a damage limitation exercise.
Bad publicity, yes, but... Well, this
216
00:16:47,090 --> 00:16:49,550
could finish me.
217
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
I doubt it.
218
00:16:53,090 --> 00:16:54,510
By the way, I've got to tell you.
219
00:16:55,230 --> 00:16:56,230
I've got an audition.
220
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Murder by numbers.
221
00:16:58,650 --> 00:16:59,870
It's opening at the Queen's.
222
00:17:00,430 --> 00:17:03,550
Well, I'm glad fortune's mouth on one of
us.
223
00:17:17,699 --> 00:17:18,800
It's out of my hands, Tony.
224
00:17:20,619 --> 00:17:21,760
There's nothing I can do about it.
225
00:17:22,819 --> 00:17:25,079
It's a district council decision.
They've got the backing of the police.
226
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
On what grounds?
227
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Public safety.
228
00:17:28,400 --> 00:17:31,320
I have been doing this act for the last
20 years, Bob.
229
00:17:31,880 --> 00:17:35,140
They have no right to start cancelling
performances just because of some bloody
230
00:17:35,140 --> 00:17:37,120
jumped -up snot -nosed journalist.
231
00:17:37,420 --> 00:17:38,500
Give it time, it'll blow over.
232
00:17:38,720 --> 00:17:43,140
And another thing, I'm going to sue him
and the Echo for every penny. Tony, sit
233
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
down.
234
00:17:50,350 --> 00:17:52,990
I have been your friend longer than I've
been your agent.
235
00:17:53,730 --> 00:17:54,730
Listen to me.
236
00:17:56,190 --> 00:17:59,330
If you sue, they'll bring up last year's
payoff.
237
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Ask why we did it.
238
00:18:03,750 --> 00:18:04,850
Can you afford to lose?
239
00:18:05,830 --> 00:18:09,410
Well, I can't afford to sit here and let
people destroy my career, not after all
240
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
these years.
241
00:18:10,570 --> 00:18:12,650
A few weeks' time and they'll have
forgotten all about it.
242
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
Want some good news?
243
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
Go on.
244
00:18:19,340 --> 00:18:20,780
Terry got the part in Murder by Numbers.
245
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Terrific.
246
00:19:38,640 --> 00:19:40,940
And I don't want to see you leave me,
baby.
247
00:19:42,180 --> 00:19:46,220
But most of all, I don't want to be
free.
248
00:19:50,900 --> 00:19:55,940
I was just, I was just sitting here
thinking
249
00:19:55,940 --> 00:20:02,360
about your kiss and your warm
250
00:20:02,360 --> 00:20:06,100
embrace. Sweetheart, I'll have another
brandy, hmm?
251
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
Make it a treble.
252
00:20:11,700 --> 00:20:17,320
What are
253
00:20:17,320 --> 00:20:22,420
you staring at? You shouldn't be looking
at her.
254
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Not me.
255
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
Thank you.
256
00:22:01,379 --> 00:22:02,379
Oh, Tony.
257
00:22:03,380 --> 00:22:04,460
What are you doing here?
258
00:22:05,080 --> 00:22:08,720
Well, I came to meet my wife from her
first rehearsal.
259
00:22:09,020 --> 00:22:10,100
You should have warned me.
260
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
Obviously.
261
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
Listen.
262
00:22:13,780 --> 00:22:16,620
How many actresses take their agent to
the first rehearsal?
263
00:22:16,980 --> 00:22:20,080
Well, I had to... Just shut up. I'm
talking to my wife. Can't we talk about
264
00:22:20,080 --> 00:22:20,659
at home?
265
00:22:20,660 --> 00:22:22,600
No. We'll talk about it now.
266
00:22:23,690 --> 00:22:25,270
How long has this been going on, hmm?
267
00:22:25,530 --> 00:22:27,730
Look, Terry's right. Maybe we should
talk about this at home.
268
00:22:29,170 --> 00:22:32,090
You're not coming to my home ever again.
You are finished as my agent. Do you
269
00:22:32,090 --> 00:22:34,670
hear me? You're finished! That just
about makes two of you, because you're
270
00:22:34,670 --> 00:22:35,670
finished as well.
271
00:22:36,950 --> 00:22:37,950
You slut.
272
00:22:39,230 --> 00:22:40,230
You bitch.
273
00:22:41,230 --> 00:22:44,630
You untalented little whore. It was me
who got you started in the business, and
274
00:22:44,630 --> 00:22:46,530
don't you forget it. Without me, you are
nothing.
275
00:22:47,130 --> 00:22:49,450
I got where I am by my own talents, not
yours.
276
00:22:50,830 --> 00:22:52,610
And why shouldn't I see who I like?
277
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
You come home smelling of that singer.
278
00:22:55,140 --> 00:22:58,560
See who you like. Who you like! Yes! Who
I like!
279
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
And Bob was there.
280
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
How often?
281
00:23:09,300 --> 00:23:10,440
Well, every night.
282
00:23:12,800 --> 00:23:14,840
Every evening while I was on the stage.
283
00:23:19,200 --> 00:23:22,040
How could the pair of you do this to me?
284
00:23:27,690 --> 00:23:30,050
You're not exactly in a position to cast
the first stone.
285
00:23:35,590 --> 00:23:37,650
But by God, I'll cast the last one.
286
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
He's good.
287
00:24:36,600 --> 00:24:37,760
Wait till you see the act.
288
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
It's brilliant.
289
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Class.
290
00:24:44,900 --> 00:24:45,900
Panache.
291
00:24:46,980 --> 00:24:49,160
Everything turned lost about 15 years
ago.
292
00:24:51,600 --> 00:24:52,860
We should take him on.
293
00:24:56,420 --> 00:24:58,500
I just did.
294
00:25:10,030 --> 00:25:15,590
Thank you, ladies and gentlemen. My name
is Darren Temple, and tonight we're
295
00:25:15,590 --> 00:25:17,930
going to take a journey into the
unknown.
296
00:25:19,750 --> 00:25:23,510
The piano, ladies and gentlemen, I ought
to explain. I used to be a concert
297
00:25:23,510 --> 00:25:27,970
pianist, but I spent so many evenings
putting people to sleep, I thought I'd
298
00:25:27,970 --> 00:25:28,970
better change my career.
299
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
Excuse me.
300
00:26:03,750 --> 00:26:04,870
Aren't you Tony Sabina?
301
00:26:06,730 --> 00:26:08,030
I am the great Sabina.
302
00:26:10,230 --> 00:26:12,730
I've been to dozens of your shows. I
think you're the greatest.
303
00:26:14,090 --> 00:26:15,290
Do you think I could have an autograph?
304
00:26:22,450 --> 00:26:25,230
If you don't mind me saying so, I
thought you were really close to that
305
00:26:25,670 --> 00:26:27,130
No, no, I don't mind you saying so.
306
00:26:27,410 --> 00:26:29,750
I don't have a pen. All right, I've got
one here.
307
00:26:30,640 --> 00:26:31,820
I carry this with me everywhere.
308
00:26:32,280 --> 00:26:33,340
Never know who you're going to meet.
309
00:26:33,600 --> 00:26:36,040
Why have you never volunteered at any of
my shows?
310
00:26:36,320 --> 00:26:38,500
I've been up a few times, but you always
send me back.
311
00:26:38,880 --> 00:26:40,540
Ah, well, er... John.
312
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
John Campbell.
313
00:26:45,420 --> 00:26:51,220
You must get asked this question a lot,
but... Is it true that you can't be
314
00:26:51,220 --> 00:26:52,300
hypnotised to commit murder?
315
00:26:55,140 --> 00:26:57,460
It's possible to hypnotise anyone to do
anything.
316
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
All you have to do is change their
perception.
317
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
How do you mean?
318
00:27:04,460 --> 00:27:08,840
You're going step by step down that
staircase.
319
00:27:09,160 --> 00:27:11,000
Down, down.
320
00:27:12,500 --> 00:27:14,480
Your eyes are heavy now.
321
00:27:15,020 --> 00:27:21,940
Walking across a beach toward the sea,
your feet are so heavy they're sinking
322
00:27:21,940 --> 00:27:22,940
into the sand.
323
00:27:24,580 --> 00:27:26,020
You reach the water.
324
00:27:27,400 --> 00:27:33,360
And as it laps round your ankles, you
feel even sleepier.
325
00:27:35,720 --> 00:27:38,960
All you can hear is my voice.
326
00:27:46,240 --> 00:27:47,900
You're wading into the water.
327
00:27:50,180 --> 00:27:54,300
Feeling all your weight go.
328
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
What is your name?
329
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
John.
330
00:28:06,780 --> 00:28:09,520
Who do you hate most in the world, John?
331
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
My father.
332
00:28:15,040 --> 00:28:16,340
Why do you hate your father?
333
00:28:17,480 --> 00:28:18,880
He used my mother.
334
00:28:23,080 --> 00:28:29,200
Do you hate him enough to want to kill
him, John?
335
00:28:30,200 --> 00:28:31,960
Killing him would be too slow.
336
00:28:33,380 --> 00:28:34,560
Do you know where he is?
337
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
No.
338
00:28:39,560 --> 00:28:40,740
I've got news for you, John.
339
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
He's standing over here by the
sideboard.
340
00:28:46,180 --> 00:28:50,760
When you open your eyes, you won't see
anyone in this room but your father
341
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
standing by the sideboard.
342
00:28:54,500 --> 00:28:56,580
There's a gun on the table by the
window.
343
00:28:59,110 --> 00:29:00,130
Open your eyes, John.
344
00:29:02,390 --> 00:29:03,450
Go to the table.
345
00:29:07,910 --> 00:29:13,350
Pick up the gun.
346
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
Kill him, John.
347
00:29:29,800 --> 00:29:31,140
Oh, you won't get another chance.
348
00:29:52,660 --> 00:29:54,460
You're a very good subject, John.
349
00:29:56,760 --> 00:29:58,740
It's very good of you to drop in.
350
00:29:59,530 --> 00:30:01,350
I just wanted to see how you were
getting on.
351
00:30:02,570 --> 00:30:03,570
Oh, you look busy.
352
00:30:04,110 --> 00:30:06,150
I've always believed in keeping busy.
353
00:30:07,010 --> 00:30:10,510
If I were completely immobile, I don't
suppose I'd have done half the things
354
00:30:10,510 --> 00:30:11,510
I've done.
355
00:30:11,990 --> 00:30:16,130
I do miss him, though, coming in that
door at 11 o 'clock at night, talking
356
00:30:16,130 --> 00:30:17,130
about his cases.
357
00:30:18,070 --> 00:30:20,470
I wish sometimes I'd taken more of an
interest.
358
00:30:21,690 --> 00:30:22,710
You took an interest?
359
00:30:23,070 --> 00:30:25,710
I didn't listen. I gave my opinions.
360
00:30:27,630 --> 00:30:31,230
I just wanted to shut him up so that we
could get to bed. Otherwise, he'd have
361
00:30:31,230 --> 00:30:32,230
talked all night.
362
00:30:34,790 --> 00:30:38,430
Some of my friends used to think he was
terribly unfeeling towards me, Jackie.
363
00:30:38,530 --> 00:30:39,530
He wasn't.
364
00:30:39,950 --> 00:30:41,770
I was the one that was awful to him.
365
00:30:43,130 --> 00:30:45,270
I just wish we'd had the chance to
speak.
366
00:30:47,730 --> 00:30:51,670
Before... We all wish.
367
00:30:54,790 --> 00:30:56,230
How you hate that man.
368
00:30:57,780 --> 00:31:01,680
Ever since he walked out on your mother,
you hate him so much you want to kill
369
00:31:01,680 --> 00:31:03,820
him. How much do you hate him? So much.
370
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
You want to kill him.
371
00:31:06,480 --> 00:31:09,320
You won't even be a good son, John,
until you do.
372
00:31:09,900 --> 00:31:11,920
You want to be a good son, don't you?
373
00:31:12,260 --> 00:31:15,900
Yes. Yes, well, your mother wants you to
be a good son.
374
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
How do you do it?
375
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
Kill my father.
376
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
Load that gun.
377
00:31:29,760 --> 00:31:30,940
Now, that's not a toy.
378
00:31:31,620 --> 00:31:32,800
That is your helmet.
379
00:31:37,080 --> 00:31:38,140
You've had a drink, John?
380
00:31:39,280 --> 00:31:40,540
That's where you'll find your father.
381
00:31:41,480 --> 00:31:44,840
But if you get caught, you're not being
a good son, are you?
382
00:31:45,500 --> 00:31:46,920
No, you mustn't get caught.
383
00:31:47,360 --> 00:31:48,760
You'll go there tomorrow night.
384
00:31:49,420 --> 00:31:53,380
In bed, you'll find your father. With
him will be a woman. You must kill her,
385
00:31:53,400 --> 00:31:54,860
too, or she'll tell the police.
386
00:31:56,300 --> 00:31:58,920
You will do it at exactly one in the
morning.
387
00:31:59,940 --> 00:32:00,980
One in the morning.
388
00:32:01,620 --> 00:32:05,380
After the deed, you will go home, you'll
hide the gun and the ammunition, and
389
00:32:05,380 --> 00:32:08,980
the moment your head touches that
pillow, you will fall fast asleep and
390
00:32:08,980 --> 00:32:11,240
completely forget everything you've
done. Is that clear?
391
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Clear.
392
00:32:19,180 --> 00:32:25,080
When you see this rose in my buttonhole,
John, that means...
393
00:32:27,790 --> 00:32:29,110
I want to see you again. Do you
understand?
394
00:32:29,770 --> 00:32:30,770
Yes.
395
00:33:27,080 --> 00:33:29,600
My darling, you were fantastic.
396
00:33:32,280 --> 00:33:33,279
Let's go eat.
397
00:33:33,280 --> 00:33:34,500
Well, there's a second act.
398
00:33:36,260 --> 00:33:37,320
Yeah, but you're dead, remember?
399
00:33:37,620 --> 00:33:39,400
Well, even corpses have to take a final
bow.
400
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Where'd this lot come from?
401
00:33:43,240 --> 00:33:44,620
Tony. Tony?
402
00:33:46,060 --> 00:33:48,620
Well, you know what we can do with this
lot. Oh, you'll leave them exactly where
403
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
they are.
404
00:33:50,760 --> 00:33:52,180
Well, I must be under a quiz with here.
405
00:33:52,600 --> 00:33:54,500
Yeah, well, you must think I'm worth it.
406
00:33:55,500 --> 00:34:00,720
And you just accepted them? For God's
sake, they're only flowers.
407
00:34:01,540 --> 00:34:03,040
Why aren't you married to him?
408
00:34:07,520 --> 00:34:08,800
But you're living with me now.
409
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
Do you understand?
410
00:34:12,760 --> 00:34:14,060
Not him.
411
00:34:14,500 --> 00:34:15,620
I think you're jealous.
412
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Jealous?
413
00:34:18,679 --> 00:34:20,780
Listen, if you still love him, you can
go back to him, you know.
414
00:34:21,280 --> 00:34:24,260
He did not get me started in show
business. Get you started? He did
415
00:34:24,889 --> 00:34:27,610
I'm your agent, Terry, and I got you
every bit of work you've ever had.
416
00:34:29,850 --> 00:34:32,070
The only thing Tony ever did was cheat
on you.
417
00:34:33,429 --> 00:34:34,469
Didn't I cheat on him?
418
00:34:35,989 --> 00:34:36,989
Didn't you?
419
00:34:38,090 --> 00:34:40,010
And you were supposed to be his best
friend.
420
00:34:40,949 --> 00:34:41,949
I see.
421
00:34:43,630 --> 00:34:44,630
Right.
422
00:34:45,909 --> 00:34:49,650
Well, don't expect me home tonight,
because I'm going to Edinburgh.
423
00:34:49,870 --> 00:34:50,870
Great.
424
00:34:51,030 --> 00:34:52,030
Go to Edinburgh.
425
00:34:54,090 --> 00:34:57,130
mummy and daddy and tell them what a
horrible business show business is.
426
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
What's this, then?
427
00:34:59,230 --> 00:35:00,750
Oh, I don't know. I'm not Claire Boyan.
428
00:35:08,650 --> 00:35:10,050
Hypnotist think never think about you.
429
00:35:46,760 --> 00:35:48,820
You can go to bloody Edinburgh as well.
430
00:36:20,790 --> 00:36:22,410
Would you allow me to stay with you
tonight?
431
00:36:30,330 --> 00:36:36,430
I'd like that.
432
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
And what the time is?
433
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
I let you sleep.
434
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
I must have needed it.
435
00:38:25,860 --> 00:38:26,980
Too much brandy.
436
00:38:29,200 --> 00:38:30,440
Have you listened to the news?
437
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
No.
438
00:38:32,180 --> 00:38:33,660
I found Great Britain Mewsley.
439
00:38:34,260 --> 00:38:37,500
It's all very healthy. One look at it
makes me feel great.
440
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
Hello?
441
00:38:43,540 --> 00:38:45,260
I think I will have some coffee, thank
you.
442
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Hello?
443
00:39:01,930 --> 00:39:02,930
Who was that?
444
00:39:03,130 --> 00:39:04,370
Someone who didn't want to speak.
445
00:39:04,890 --> 00:39:06,010
This may be of interest.
446
00:39:06,330 --> 00:39:07,330
Early edition.
447
00:39:07,790 --> 00:39:10,150
She just opened last night and murdered
her by numbers.
448
00:39:11,270 --> 00:39:12,750
She just closed as well.
449
00:39:13,910 --> 00:39:15,510
Maybe someone didn't like her
performance.
450
00:39:17,250 --> 00:39:19,270
Most peculiar thing I ever saw.
451
00:39:20,230 --> 00:39:22,430
One bullet through the head and two
through the heart.
452
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
That's peculiar?
453
00:39:23,890 --> 00:39:27,250
It is when you have a teddy bear that's
been shot in exactly the same places.
454
00:39:29,640 --> 00:39:33,600
This might not be my brightest thought
for the morning, but teddy bears don't
455
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
have hearts.
456
00:39:35,540 --> 00:39:37,680
Where the heart would be if it had one.
457
00:39:38,580 --> 00:39:39,860
You're saying it's an execution?
458
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
Seems like one.
459
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
No contact wounds.
460
00:39:44,260 --> 00:39:46,380
Time of death, small hours of the
morning.
461
00:39:46,640 --> 00:39:48,380
I can't be more accurate at the moment.
462
00:39:49,280 --> 00:39:52,800
Oh, and the bullets that went through
the teddy bear are embedded in the
463
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
mattress.
464
00:39:54,040 --> 00:39:55,060
Who was shot first?
465
00:39:56,780 --> 00:39:58,200
Well, somebody's going to ask.
466
00:40:00,490 --> 00:40:03,550
I rang you as soon as I found it. Look,
I'm sorry I might have touched things.
467
00:40:03,710 --> 00:40:05,970
You just don't think rationally at times
like this.
468
00:40:07,090 --> 00:40:08,090
How did they get in?
469
00:40:08,490 --> 00:40:09,490
The kitchen window.
470
00:40:10,550 --> 00:40:11,550
So it was burglars?
471
00:40:11,930 --> 00:40:13,290
You were in Edinburgh all night?
472
00:40:13,630 --> 00:40:15,010
Yeah, all night. I stayed at my parents'
house.
473
00:40:15,790 --> 00:40:18,270
Your parents will vouch for that, I take
it? Well, of course they will.
474
00:40:19,830 --> 00:40:20,890
What time did you go to bed?
475
00:40:22,510 --> 00:40:24,430
About midnight, maybe later.
476
00:40:25,130 --> 00:40:26,790
And your parents, when did they go?
477
00:40:30,119 --> 00:40:31,360
They always go to bed early.
478
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
Up past ten.
479
00:40:34,760 --> 00:40:37,900
Are they light sleepers? Well, they were
aware I was in the house, if that's
480
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
what you're after.
481
00:40:39,100 --> 00:40:41,580
Look, I've been totally honest with you.
I told you we'd had a row. I didn't
482
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
have to tell you that.
483
00:40:43,640 --> 00:40:45,680
Put that down in your notebook. I don't
want you turning around later and saying
484
00:40:45,680 --> 00:40:47,640
I never mentioned it. I wouldn't do a
thing like that, Mr Rosen.
485
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
You used to be Tony Sabina's agent,
didn't you?
486
00:40:53,640 --> 00:40:55,540
Yeah. I was a great fan of his.
487
00:40:55,860 --> 00:40:57,240
I was at one of his final shows.
488
00:40:57,760 --> 00:40:58,940
He hypnotised me on stage.
489
00:41:00,280 --> 00:41:01,720
Really? It was fascinating.
490
00:41:02,180 --> 00:41:05,080
I threatened to arrest the entire
audience if they didn't stop laughing.
491
00:41:06,320 --> 00:41:08,080
Well, let's hope you arrest somebody for
this, then.
492
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Sir.
493
00:41:12,760 --> 00:41:14,340
I've got Rosen's parents' statements.
494
00:41:14,980 --> 00:41:16,880
They alibi him up to about ten to
eleven.
495
00:41:17,600 --> 00:41:18,980
After that, they were fast asleep.
496
00:41:19,660 --> 00:41:22,540
But they're sure that if he left the
house, drove away and came back, that
497
00:41:22,540 --> 00:41:23,540
would have heard him.
498
00:41:24,940 --> 00:41:25,940
And what do you think?
499
00:41:26,540 --> 00:41:30,180
The drive's just below the bedroom
window, which they say was open.
500
00:41:30,520 --> 00:41:31,720
And what sort of people are they?
501
00:41:32,480 --> 00:41:33,520
Respectable middle class.
502
00:41:35,860 --> 00:41:38,060
Respectable middle class people lie too,
you know.
503
00:41:38,960 --> 00:41:41,260
In fact, I've got more reason to.
504
00:41:41,900 --> 00:41:44,100
It didn't have the look of a lover's
quarrel.
505
00:41:45,000 --> 00:41:47,400
I mean, by the time we got to Edinburgh,
I'd have cooled off.
506
00:41:48,060 --> 00:41:51,080
You don't drive back 40 miles to
assassinate your teddy bear.
507
00:41:52,680 --> 00:41:54,840
Do you have anything intelligent to say?
508
00:41:56,650 --> 00:42:00,530
One person with a motive is her husband,
Tony Sabina.
509
00:42:02,490 --> 00:42:03,950
The great Sabina.
510
00:42:05,850 --> 00:42:07,730
Last night, where were you?
511
00:42:09,270 --> 00:42:11,630
Between the hours of 12 and 2 a .m.
512
00:42:12,290 --> 00:42:13,290
In bed.
513
00:42:15,030 --> 00:42:16,230
I was with someone.
514
00:42:18,690 --> 00:42:19,690
She's a friend.
515
00:42:19,730 --> 00:42:23,810
A very old friend. Her name is Julie
Carson. She sings at the Way Out Oyster
516
00:42:23,810 --> 00:42:24,810
Club.
517
00:42:25,640 --> 00:42:27,000
Was she with you on your invitation?
518
00:42:27,760 --> 00:42:31,380
No, she phoned me. She said she was
feeling rather lonely and I was feeling
519
00:42:31,380 --> 00:42:33,480
rather sorry for myself too.
520
00:42:35,340 --> 00:42:37,420
It's good enough reason for two people
to be together.
521
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
Touching.
522
00:42:40,360 --> 00:42:44,880
Do you have an address for this woman?
47 Queensborough Circus, Kelvin Side.
523
00:42:50,720 --> 00:42:52,440
Right posh alibis we're getting.
524
00:42:53,750 --> 00:42:54,990
Do you need to do that right now?
525
00:42:55,830 --> 00:42:56,749
Leave it.
526
00:42:56,750 --> 00:42:57,970
Can I go and have a look at them, sir?
527
00:42:58,910 --> 00:42:59,910
What do you think this is?
528
00:43:00,730 --> 00:43:01,730
A zoo.
529
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
With Carson? Yes.
530
00:43:27,000 --> 00:43:29,760
Detective Inspector Jardin, this is
Detective Sergeant Reid.
531
00:43:30,800 --> 00:43:32,340
Could we come in for a word, please?
532
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Shouldn't take too long.
533
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
And relax.
534
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Switch.
535
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
And relax.
536
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
Aerobic?
537
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Yes.
538
00:43:57,880 --> 00:43:59,140
Um, what do you want?
539
00:44:00,740 --> 00:44:02,960
We're investigating a murder, Miss
Carson.
540
00:44:03,720 --> 00:44:05,960
The wife of a friend of yours, Tony
Sabina.
541
00:44:07,720 --> 00:44:08,720
Terry's dead?
542
00:44:09,720 --> 00:44:10,720
You knew?
543
00:44:11,320 --> 00:44:13,920
I never met her. Tony talked about her.
544
00:44:15,440 --> 00:44:16,940
Dead? How dreadful.
545
00:44:18,260 --> 00:44:20,420
Mr Sabina says he was with you last
night.
546
00:44:21,360 --> 00:44:22,380
Can you vouch for that?
547
00:44:23,280 --> 00:44:25,040
Yes, I can. We were together all night.
548
00:44:25,720 --> 00:44:26,720
Whereabouts?
549
00:44:27,050 --> 00:44:28,070
At his house.
550
00:44:28,970 --> 00:44:31,710
Did he just ask you to call?
551
00:44:33,490 --> 00:44:35,070
No, I needed to see him.
552
00:44:38,670 --> 00:44:44,330
I felt lonely, I suppose.
553
00:44:44,910 --> 00:44:47,330
Just wanted to be with him. How long
have you known each other?
554
00:44:47,830 --> 00:44:48,830
Years.
555
00:44:50,230 --> 00:44:51,810
Could you develop that a bit further?
556
00:44:52,940 --> 00:44:56,260
I'm sorry, it's just that you don't
expect the police to come and ask about
557
00:44:56,260 --> 00:44:57,260
friends.
558
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
Yeah, I understand.
559
00:45:01,460 --> 00:45:06,040
Tony and I met 20 -odd years ago. We
were in a talent competition together.
560
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
We stayed friends.
561
00:45:10,320 --> 00:45:11,700
That's all we are, just friends.
562
00:45:13,080 --> 00:45:14,200
You didn't sleep with him?
563
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
Last night?
564
00:45:17,460 --> 00:45:19,700
Friends can and do sleep together.
565
00:45:20,460 --> 00:45:21,460
Oh, of course.
566
00:45:23,050 --> 00:45:24,050
Is that all?
567
00:45:24,310 --> 00:45:25,410
For the time being.
568
00:45:26,210 --> 00:45:28,350
We'll need you to sign a statement of
alibi.
569
00:45:29,210 --> 00:45:30,069
Of course.
570
00:45:30,070 --> 00:45:31,250
Of course. I'll do anything.
571
00:45:33,650 --> 00:45:37,350
Lonely. She could have any man she
wants. I mean, what is she doing with a
572
00:45:37,350 --> 00:45:39,210
washed -up has -been like Sabina?
573
00:45:39,930 --> 00:45:41,410
Do I detect a note of jealousy?
574
00:45:42,110 --> 00:45:43,690
There is something wrong up there.
575
00:45:44,150 --> 00:45:46,170
The question is, is she telling the
truth?
576
00:45:47,570 --> 00:45:48,630
Platonic bed -sharing?
577
00:45:48,870 --> 00:45:51,410
Does happen. Not with women like that,
it doesn't.
578
00:45:54,700 --> 00:45:56,820
Bullets are .44 calibre, sir.
579
00:45:57,420 --> 00:46:00,320
Ballistics think they were fired by a
Colt Frontier or a single -action
580
00:46:00,320 --> 00:46:01,920
revolver. The old Peacemaker.
581
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
Yeah.
582
00:46:03,440 --> 00:46:06,200
I'll study this. Thank you. It's a Wild
West gun.
583
00:46:06,480 --> 00:46:09,820
So easy to fire, it used to carry what
was known as five beams in the wheel.
584
00:46:10,420 --> 00:46:13,920
The sixth chamber was kept empty in case
the gun went off in your holster and
585
00:46:13,920 --> 00:46:17,540
blew your foot off. I remember my
Saturday morning pictures. Thank you.
586
00:46:17,540 --> 00:46:19,420
also know it's been produced for over
100 years.
587
00:46:19,920 --> 00:46:23,720
It's one of the commonest guns in the
world. Every bullet has its billet. Find
588
00:46:23,720 --> 00:46:24,940
it. Sorry, sir?
589
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
The gun.
590
00:46:26,480 --> 00:46:27,580
Find the gun.
591
00:46:29,880 --> 00:46:31,020
Ballistics report, sir.
592
00:46:31,240 --> 00:46:34,180
0 .44 bullets from a Colt Frontier. The
old peacemaker.
593
00:46:34,600 --> 00:46:36,460
He used to... Why don't you take him out
of here?
594
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
Come on.
595
00:46:40,220 --> 00:46:43,460
And, Inspector Jarnan, get a bit of
order into this place.
596
00:46:46,880 --> 00:46:50,160
In future, don't bother Superintendent
Drummond with things like this.
597
00:46:50,510 --> 00:46:53,670
You bring them straight to me. You
weren't here, sir. Then wait for me to
598
00:46:53,670 --> 00:46:56,090
back. It carries five beans in the
wheel, sir.
599
00:46:56,750 --> 00:46:57,970
What? The peacemaker.
600
00:46:58,690 --> 00:46:59,970
Explains why there were five shots.
601
00:47:00,370 --> 00:47:01,650
It carries six bullets.
602
00:47:02,170 --> 00:47:04,450
You leave the last one out in case it
goes off accidentally.
603
00:47:06,150 --> 00:47:08,130
I think you've got five beans in the
wheel.
604
00:47:23,310 --> 00:47:26,570
5 '8", good blonde hair, nice
personality.
605
00:47:27,050 --> 00:47:29,150
You'll like her. Yeah, you've talked me
into it, Ken.
606
00:47:30,210 --> 00:47:31,210
Take a dip.
607
00:47:31,790 --> 00:47:33,910
Don't look bored to death with your
bloody autograph book.
608
00:47:34,810 --> 00:47:36,710
Did I tell you I got Ali McCoy the other
day?
609
00:47:37,330 --> 00:47:40,370
Everybody's got Ali McCoy. Yeah, but not
on the same page as George Pepper.
610
00:47:43,590 --> 00:47:44,590
Hello, John.
611
00:47:44,670 --> 00:47:45,670
How are you?
612
00:47:46,350 --> 00:47:47,350
Fine, Mr Sabina.
613
00:47:48,270 --> 00:47:49,470
It's going to be a beautiful day.
614
00:47:59,630 --> 00:48:03,010
Wasn't that... Yeah, but I've already
got his.
615
00:48:05,610 --> 00:48:07,650
By the way, I won't be able to make that
date tonight.
616
00:48:09,390 --> 00:48:11,310
I just remembered I've got another
engagement.
617
00:48:13,130 --> 00:48:14,130
Sorry.
618
00:48:19,770 --> 00:48:21,550
You hate them even more.
619
00:48:23,390 --> 00:48:27,050
Last time, you failed to kill him.
620
00:48:29,390 --> 00:48:30,490
You let him get away.
621
00:48:32,710 --> 00:48:37,550
But tonight, John, you'll know where
he'll be.
622
00:48:42,790 --> 00:48:45,590
Tonight will be his last performance.
623
00:48:47,370 --> 00:48:50,210
Squeeze those hands ever tighter.
624
00:48:54,730 --> 00:48:55,730
Concentrate on it.
625
00:48:59,080 --> 00:49:00,280
Squeeze them till they whiten.
626
00:49:01,780 --> 00:49:02,900
Till they shake.
627
00:49:06,960 --> 00:49:12,280
Squeeze them as though you're trying to
merge each hand into the other.
628
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
Tighter.
629
00:49:17,760 --> 00:49:18,760
Tighter.
630
00:49:20,900 --> 00:49:21,900
Tighter.
631
00:49:23,120 --> 00:49:24,160
Ever tighter.
632
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Tighter still.
633
00:49:38,220 --> 00:49:44,560
All of you with your hands still joined
together, come on stage.
634
00:50:19,150 --> 00:50:20,570
You're counting backwards, John.
635
00:50:21,470 --> 00:50:28,010
From 300, 299, 298,
636
00:50:28,250 --> 00:50:32,110
297.
637
00:50:36,310 --> 00:50:38,090
Keep counting back.
638
00:50:40,410 --> 00:50:45,530
You're getting sleepier and sleepier.
639
00:50:51,790 --> 00:50:52,790
I won't need you to, thanks.
640
00:51:17,970 --> 00:51:21,270
You, Robert, or one of the top drummers
in the world.
641
00:51:22,070 --> 00:51:24,150
He used to play with Duran Duran.
642
00:51:25,110 --> 00:51:27,950
And tonight, you're going to make a
comeback.
643
00:51:34,930 --> 00:51:38,910
You see, ladies and gentlemen, everyone
can be a musician.
644
00:51:40,370 --> 00:51:44,450
The record will be available in the
foyer after the show.
645
00:51:45,870 --> 00:51:46,870
Jupiter.
646
00:51:48,300 --> 00:51:54,940
You're one of the greatest guitarists in
the world. And tonight, you are going
647
00:51:54,940 --> 00:51:58,260
to give us the performance of your life.
648
00:51:59,960 --> 00:52:05,580
Tonight is a royal variety performance.
649
00:52:07,160 --> 00:52:08,620
Take it away!
650
00:52:25,569 --> 00:52:28,510
John, you can't stand the sound of it.
651
00:52:32,510 --> 00:52:33,510
Dreadful, isn't it?
652
00:52:35,030 --> 00:52:36,490
What are you going to do about it?
653
00:52:37,630 --> 00:52:38,630
Dreadful.
654
00:52:39,210 --> 00:52:43,590
If you had a gun, you'd shoot a lot of
them, wouldn't you?
655
00:52:44,190 --> 00:52:45,190
Yeah.
656
00:52:45,390 --> 00:52:46,390
You wouldn't, John.
657
00:52:47,010 --> 00:52:48,310
Because that would be murder.
658
00:52:50,630 --> 00:52:51,930
What you are going to do.
659
00:52:52,940 --> 00:52:56,320
You're going to get up there and you're
going to tell him to stop.
660
00:52:58,240 --> 00:53:01,240
You're trying to sleep and you can't
sleep with a racket.
661
00:53:02,380 --> 00:53:05,980
You're getting angrier and angrier.
662
00:53:08,680 --> 00:53:09,680
Let me get you.
663
00:53:12,140 --> 00:53:13,940
Tell him you're trying to sleep.
664
00:53:17,020 --> 00:53:19,860
Stop making that noise, please. You're
trying to sleep.
665
00:53:20,960 --> 00:53:21,960
Stop doing it.
666
00:53:27,180 --> 00:53:28,920
I can't stand it. Please, please.
667
00:53:30,140 --> 00:53:32,200
I'm going to give you one last chance.
668
00:53:32,860 --> 00:53:34,380
Stop making that noise.
669
00:53:48,720 --> 00:53:51,540
What, a new gimmick? I don't know who
got the bigger fright, me or the
670
00:53:51,840 --> 00:53:52,900
Don't he check the lights?
671
00:53:54,800 --> 00:53:57,320
These things happen, Darren. Not in my
show, they don't.
672
00:53:59,380 --> 00:54:00,380
Read it.
673
00:54:03,160 --> 00:54:04,660
Wanted to do an appearance on GMTV.
674
00:54:06,380 --> 00:54:07,620
It's no more than one expects.
675
00:54:08,420 --> 00:54:09,420
Oh, come on, Darren.
676
00:54:10,240 --> 00:54:12,560
Tony Smealy didn't get a slot on
television until he'd been in the
677
00:54:12,560 --> 00:54:15,060
ten years. Television wasn't invented
when he started.
678
00:54:17,540 --> 00:54:19,180
I just thought you'd be pleased with the
news.
679
00:54:19,420 --> 00:54:20,580
I want my own show, Bob.
680
00:54:21,680 --> 00:54:23,120
I'm sure you can talk him into it, eh?
681
00:54:27,520 --> 00:54:31,920
Look, do the show, then we can talk to
them. We talked before.
682
00:54:33,960 --> 00:54:35,340
Well, we don't talk at all.
683
00:55:18,320 --> 00:55:19,320
I want room service.
684
00:55:19,820 --> 00:55:22,600
Two rounds of smoked salmon sandwiches
and a bottle of Chianti.
685
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
You've got smoked salmon on the menu.
686
00:55:27,360 --> 00:55:28,520
You're a hotel, aren't you?
687
00:55:29,060 --> 00:55:30,500
Go out and get it.
688
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
It's open
689
00:57:09,230 --> 00:57:10,230
Room service.
690
00:57:10,770 --> 00:57:11,870
Are you still there?
691
00:57:24,790 --> 00:57:25,790
What the?
692
00:57:26,750 --> 00:57:27,950
What are you doing here?
693
00:57:49,180 --> 00:57:51,300
Somebody else just gave their last
performance.
694
00:57:52,980 --> 00:57:55,360
They say those contraptions are bad for
your health.
695
00:57:55,820 --> 00:57:56,980
Just give us the details.
696
00:57:57,360 --> 00:57:58,680
He was shot five times.
697
00:57:59,100 --> 00:58:02,040
Two in the heart, one through the left
lung, and twice in the head.
698
00:58:02,900 --> 00:58:04,560
A bit excessive, if you ask me.
699
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
I'm no ballistics expert, but the
bullets look the same.
700
00:58:09,000 --> 00:58:10,280
Five beans in the wheel, sir.
701
00:58:10,820 --> 00:58:12,580
Well, there's a curious expression.
702
00:58:13,180 --> 00:58:14,180
Isn't it?
703
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Thanks, Stephen.
704
00:58:16,910 --> 00:58:19,670
I suppose you're going to tell us that
you were on stage with him last night.
705
00:58:19,890 --> 00:58:20,890
And not this time.
706
00:58:21,010 --> 00:58:22,990
You'd surprise me. But I was with the
show.
707
00:58:23,230 --> 00:58:25,250
He was better than Sabina. A lot better.
708
00:58:26,270 --> 00:58:27,790
Greater than the great Sabina?
709
00:58:29,610 --> 00:58:31,510
So great Sabina might have been jealous.
710
00:58:32,350 --> 00:58:36,170
First his wife for deserting him, and
now his rival.
711
00:58:43,430 --> 00:58:44,430
It's a love letter.
712
00:58:46,670 --> 00:58:47,670
Straight from the heart.
713
00:58:58,170 --> 00:58:59,410
Well, Mr. Rosen?
714
00:59:01,590 --> 00:59:02,750
Words fail me.
715
00:59:03,010 --> 00:59:04,410
You're a theatrical agent.
716
00:59:05,130 --> 00:59:07,650
I'm sure words don't fail people like
you very easily.
717
00:59:08,190 --> 00:59:09,770
Did you know she was seeing Temple?
718
00:59:11,170 --> 00:59:12,290
I suspected it.
719
00:59:12,830 --> 00:59:13,830
No more.
720
00:59:15,560 --> 00:59:19,100
She just left Sabina for you. Now you're
telling her she was cheating on you
721
00:59:19,100 --> 00:59:20,100
too.
722
00:59:20,180 --> 00:59:21,280
Well, that's what it looks like.
723
00:59:22,060 --> 00:59:23,060
Looked like?
724
00:59:23,800 --> 00:59:26,320
It's there, written down. Well, all
right, then she was.
725
00:59:31,220 --> 00:59:34,200
Terry was the kind of girl who'd sleep
with anybody.
726
00:59:34,960 --> 00:59:36,200
You mean to get to the top?
727
00:59:38,200 --> 00:59:40,440
I don't think she was fussing which
direction she was going in.
728
00:59:41,400 --> 00:59:44,620
Where were you last night, Mr Rosen?
Around one o 'clock.
729
00:59:46,600 --> 00:59:47,600
Why would I kill him?
730
00:59:48,560 --> 00:59:51,020
I just got him a TV job to do a show.
731
00:59:51,660 --> 00:59:53,200
I was going to make money out of him.
732
00:59:53,840 --> 00:59:57,340
You don't kill somebody you're going to
make money out of. You do kill somebody
733
00:59:57,340 --> 00:59:58,580
who steals your girlfriend.
734
00:59:59,000 --> 01:00:01,760
But I didn't know about this. Not until
you showed me. I swear it.
735
01:00:07,820 --> 01:00:09,100
She cheated on us both.
736
01:00:12,060 --> 01:00:16,060
You must excuse me, but... Do you have
to see the funny side of it?
737
01:00:17,160 --> 01:00:20,320
No. Well, no, you don't, excuse me, or
no, you don't see the funny side of it.
738
01:00:20,880 --> 01:00:24,940
Bob got what he deserved. He played with
fire, he got his fingers burnt.
739
01:00:25,600 --> 01:00:27,080
Oh, the minx for the jinx.
740
01:00:27,980 --> 01:00:29,480
Summed up my wife, don't you think?
741
01:00:30,960 --> 01:00:34,360
I'm afraid my sense of humour strangely
numbed Mr Sabina.
742
01:00:35,400 --> 01:00:39,120
Why don't you arrest him instead of
bothering me? I had nothing against this
743
01:00:39,120 --> 01:00:42,380
Darren Temple, whatever his ludicrous
name was.
744
01:00:44,600 --> 01:00:47,600
Oh, he was a plagiarist, like the rest
of them.
745
01:00:47,960 --> 01:00:49,160
Yet you resented him.
746
01:00:49,920 --> 01:00:52,420
Do you know what it's like having your
career swept from underneath you like
747
01:00:52,420 --> 01:00:53,420
some carpet?
748
01:00:53,880 --> 01:00:56,440
Suddenly you're flat on your back,
people walking all over you.
749
01:00:58,100 --> 01:00:59,820
No, I don't suppose you do.
750
01:01:02,840 --> 01:01:04,800
Where were you last night, Mr Sabina?
751
01:01:05,520 --> 01:01:08,680
Here at home. Julie was with me. She
stayed all night.
752
01:01:08,900 --> 01:01:09,960
She's the only friend I have.
753
01:01:10,360 --> 01:01:11,900
Was it purely platonic at the time?
754
01:01:12,770 --> 01:01:15,410
That ain't no business of yours. Of
course it's our business.
755
01:01:16,390 --> 01:01:18,790
Your wife and one of her lovers have
been murdered.
756
01:01:19,530 --> 01:01:22,730
And that lover happened to be a business
rival.
757
01:01:23,750 --> 01:01:24,750
Oh.
758
01:01:25,750 --> 01:01:27,510
That's show business, as they say.
759
01:01:43,530 --> 01:01:50,150
Another reason, another reason for
760
01:01:50,150 --> 01:01:51,890
making more peace.
761
01:01:54,850 --> 01:01:59,730
Picture a little love nest
762
01:01:59,730 --> 01:02:06,330
down where the roses cling.
763
01:02:07,990 --> 01:02:10,330
Picture that sweet,
764
01:02:11,070 --> 01:02:12,330
sweet love nest.
765
01:02:18,600 --> 01:02:20,500
Never try and work out what a woman he's
never had.
766
01:02:22,220 --> 01:02:23,220
Why not?
767
01:02:26,540 --> 01:02:28,460
It's not always in the surface.
768
01:02:32,260 --> 01:02:33,260
Well, you should know.
769
01:02:52,160 --> 01:02:53,720
Sorry to bother you again, Miss Carson.
770
01:02:54,400 --> 01:02:56,860
I saw you in the audience. I thought you
might want to talk to me.
771
01:02:57,520 --> 01:02:59,760
We need to ask you about your
whereabouts last night.
772
01:03:02,080 --> 01:03:06,140
That night, I was with Tony at his
house.
773
01:03:07,340 --> 01:03:08,340
Just like before.
774
01:03:09,280 --> 01:03:11,200
I often go there. There's nothing
strange in that.
775
01:03:12,500 --> 01:03:14,200
Again, was this on your own initiative?
776
01:03:14,980 --> 01:03:15,980
I beg your pardon?
777
01:03:17,160 --> 01:03:18,760
Did Sabina invite you?
778
01:03:19,840 --> 01:03:20,840
No.
779
01:03:21,200 --> 01:03:22,740
I went because I needed to see him.
780
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
What about?
781
01:03:26,540 --> 01:03:27,540
I can't remember.
782
01:03:28,920 --> 01:03:31,820
Miss Carson, this is a murder inquiry.
783
01:03:32,860 --> 01:03:36,160
Now, if you're lying to protect him,
you're in very great trouble.
784
01:03:38,140 --> 01:03:39,480
Who's he supposed to have murdered?
785
01:03:40,460 --> 01:03:43,220
Darren Temple was shot dead last night.
Who's Darren Temple?
786
01:03:43,580 --> 01:03:46,660
He's a young stage hypnotist, a rival of
Tony's.
787
01:03:47,780 --> 01:03:49,840
Tony's a gentle man. He wouldn't hurt
anybody.
788
01:03:50,570 --> 01:03:57,430
Miss Carson, we need to know why you
went to his house last night and what
789
01:03:57,430 --> 01:03:59,170
you did.
790
01:04:00,410 --> 01:04:01,410
I slept with him.
791
01:04:02,590 --> 01:04:03,590
All night?
792
01:04:04,790 --> 01:04:06,450
I had no reason to go back.
793
01:04:08,610 --> 01:04:12,670
If that answers both your questions, I'd
like to go home now, please.
794
01:04:20,770 --> 01:04:21,770
She's lying, sir.
795
01:04:22,630 --> 01:04:26,150
She knows something. I just... I just
don't know what.
796
01:04:26,690 --> 01:04:28,550
Isn't it your job to find out what?
797
01:04:28,850 --> 01:04:33,850
She doesn't seem to be in love with him,
and yet she's always there, feeling
798
01:04:33,850 --> 01:04:36,330
lonely, needing to see him.
799
01:04:37,230 --> 01:04:38,330
It doesn't make sense.
800
01:04:38,650 --> 01:04:44,190
Makes perfect sense to me, as a student
of human nature. With respect, sir, you
801
01:04:44,190 --> 01:04:45,810
haven't met her. What difference would
that make?
802
01:04:46,090 --> 01:04:47,630
A woman like Julie Carson is no...
803
01:04:49,550 --> 01:04:50,790
No reason to be lonely.
804
01:04:51,650 --> 01:04:53,150
Because she's good -looking?
805
01:04:53,730 --> 01:04:56,770
Good -looking people don't get lonely.
Is that what you're telling me?
806
01:05:00,570 --> 01:05:04,450
I think what Inspector Jordan has is
more of a gut feeling than that, sir.
807
01:05:05,710 --> 01:05:09,630
Suppose she is telling the truth and
Sabina gets someone else to commit the
808
01:05:09,630 --> 01:05:10,630
killings for him.
809
01:05:10,890 --> 01:05:13,830
At last somebody's talking some sense in
this place.
810
01:05:14,630 --> 01:05:17,450
It would make more sense if Sabina set
her up as an alibi.
811
01:05:19,310 --> 01:05:20,470
That's what we've got to prove.
812
01:05:22,410 --> 01:05:23,510
Egg sandwiches.
813
01:05:24,910 --> 01:05:26,790
You smell like a train spotter.
814
01:05:32,010 --> 01:05:34,690
Look, there's a cafe up the road.
815
01:05:35,250 --> 01:05:40,450
Get me two salami and rye and a coffee
and get yourself anything but egg.
816
01:05:48,970 --> 01:05:50,090
Do you object to cheese?
817
01:05:50,350 --> 01:05:51,530
They were known a picnic.
818
01:08:09,450 --> 01:08:10,470
Get a load of her!
819
01:08:12,130 --> 01:08:13,130
Hey darling!
820
01:08:13,650 --> 01:08:14,670
This is private!
821
01:08:15,250 --> 01:08:16,250
Private to us!
822
01:08:18,430 --> 01:08:21,109
Well then, would you please let me come
out and get dressed?
823
01:08:22,029 --> 01:08:23,029
I'm not stopping you!
824
01:08:26,830 --> 01:08:28,229
Could be wanting your towel, then.
825
01:08:29,170 --> 01:08:30,170
Come and get it.
826
01:08:32,370 --> 01:08:33,370
Leave her.
827
01:08:41,529 --> 01:08:42,529
Who says?
828
01:08:45,189 --> 01:08:46,189
This says.
829
01:08:46,870 --> 01:08:48,090
Now beat it, the pair of you.
830
01:08:48,590 --> 01:08:49,950
We're just having a bit of fun.
831
01:08:50,490 --> 01:08:52,510
And I'll have a bit of fun thinking up
some charges.
832
01:08:53,029 --> 01:08:54,029
Now beat it fast.
833
01:09:00,600 --> 01:09:02,220
Makes you wonder what he was doing here,
eh?
834
01:09:02,439 --> 01:09:03,740
He's probably a people tomb.
835
01:09:14,560 --> 01:09:15,819
Why did you follow me here?
836
01:09:17,140 --> 01:09:18,260
It was a good job I did.
837
01:09:18,939 --> 01:09:19,939
Were you watching me?
838
01:09:21,420 --> 01:09:22,420
No.
839
01:09:22,680 --> 01:09:23,680
No.
840
01:09:24,420 --> 01:09:25,920
Get dressed, eh?
841
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
Thanks for what you did.
842
01:09:30,290 --> 01:09:31,290
Don't mention it.
843
01:09:33,689 --> 01:09:35,330
I'll, uh... I'll take you home.
844
01:09:38,470 --> 01:09:39,890
I'm usually very private here.
845
01:09:40,350 --> 01:09:41,350
On weekdays.
846
01:09:42,290 --> 01:09:43,390
Not when I come, usually.
847
01:09:49,950 --> 01:09:51,050
You didn't answer me.
848
01:09:52,050 --> 01:09:53,350
I did follow you.
849
01:09:55,150 --> 01:09:56,810
But I didn't know you were going to go
swimming.
850
01:09:57,890 --> 01:09:59,290
What did you think I was going to do?
851
01:09:59,880 --> 01:10:03,560
I, uh... I had no clear idea.
852
01:10:06,240 --> 01:10:07,280
Meet Tony, perhaps.
853
01:10:09,760 --> 01:10:11,580
That's what all this is about, isn't it?
You don't believe me.
854
01:10:14,060 --> 01:10:15,600
And it's cool, every bit of it.
855
01:10:22,280 --> 01:10:23,780
Would you bring in my bag, please?
856
01:10:40,200 --> 01:10:41,200
Have you ever loved him?
857
01:10:44,640 --> 01:10:45,980
Yeah, I used to when I was younger.
858
01:10:47,220 --> 01:10:49,040
Then I lost touch with him for 20 years
or so.
859
01:10:49,940 --> 01:10:52,600
Until one night I was sitting at the way
out oyster when he turned up.
860
01:10:53,560 --> 01:11:00,520
He took me out to dinner and... Well,
you shouldn't try and start up an old
861
01:11:00,520 --> 01:11:01,520
affair again.
862
01:11:02,860 --> 01:11:03,860
But you did.
863
01:11:04,980 --> 01:11:07,040
I went out with him. That's not starting
anything up.
864
01:11:07,880 --> 01:11:08,880
And you never married?
865
01:11:09,640 --> 01:11:10,640
They were near marriages.
866
01:11:11,200 --> 01:11:13,080
It didn't worry you that Tony Sabina was
married?
867
01:11:14,420 --> 01:11:16,500
Well, it's full of married men. You
can't avoid them.
868
01:11:17,000 --> 01:11:18,740
They're like rocks on the seashore.
869
01:11:25,480 --> 01:11:32,480
It, uh... It just seems strange to me
that you were with him on both
870
01:11:32,480 --> 01:11:33,480
the nights in question.
871
01:11:33,900 --> 01:11:36,420
Why? You sure you've been telling us the
truth?
872
01:11:36,960 --> 01:11:37,960
I'm not a liar.
873
01:11:38,200 --> 01:11:42,120
Are you sure that he didn't invite you
over in those two nights? I've told you,
874
01:11:42,160 --> 01:11:43,220
I went to see him.
875
01:11:44,040 --> 01:11:47,620
And you didn't call first to tell him
you were coming? No, I just went to see
876
01:11:47,620 --> 01:11:48,720
him. Why don't you believe me?
877
01:11:48,980 --> 01:11:55,940
I thought... I
878
01:11:55,940 --> 01:11:59,000
just had to see him, that's all.
879
01:11:59,840 --> 01:12:01,380
But you won't say what about.
880
01:12:01,660 --> 01:12:03,780
Well, what do you think it was about, Mr
Clever Detective?
881
01:12:49,880 --> 01:12:50,880
An admirer?
882
01:12:52,920 --> 01:12:54,560
Orchids are so beautiful, don't you
think?
883
01:13:08,740 --> 01:13:11,260
I can't thank you enough for what you
did this afternoon.
884
01:13:12,860 --> 01:13:16,660
I'm sorry I found it necessary to follow
you in the first place. Please don't
885
01:13:16,660 --> 01:13:17,660
go.
886
01:13:18,800 --> 01:13:19,800
Stay a little longer.
887
01:13:21,220 --> 01:13:22,220
I can't.
888
01:13:23,600 --> 01:13:25,140
I'm afraid of being left alone.
889
01:13:27,220 --> 01:13:28,280
I'm very afraid.
890
01:13:30,160 --> 01:13:32,300
What is there to be frightened of? Those
men.
891
01:13:32,560 --> 01:13:34,720
They may come back. Maybe they followed
us here.
892
01:13:35,780 --> 01:13:36,920
They didn't follow us.
893
01:13:37,380 --> 01:13:38,760
How can you be so sure?
894
01:13:43,560 --> 01:13:44,560
I'm sure.
895
01:14:03,660 --> 01:14:04,860
Fraser's absolutely furious.
896
01:14:06,200 --> 01:14:10,760
The owl and the pussycat went to sea in
a beautiful pea -green boat.
897
01:14:13,860 --> 01:14:15,600
She's like a woman who's lost her soul.
898
01:14:17,080 --> 01:14:18,080
What did he do?
899
01:14:18,560 --> 01:14:19,600
Did he touch you?
900
01:14:20,540 --> 01:14:21,540
No.
901
01:14:22,510 --> 01:14:24,490
He did, Julie.
902
01:14:27,350 --> 01:14:28,570
He did more besides.
903
01:14:29,830 --> 01:14:31,150
He went to bed with you.
904
01:14:32,650 --> 01:14:34,790
He was so strong you couldn't resist
him.
905
01:14:36,250 --> 01:14:38,130
He hurts you when he made love.
906
01:14:39,390 --> 01:14:40,730
You remember that, don't you?
907
01:14:41,010 --> 01:14:42,010
I remember.
908
01:14:43,530 --> 01:14:46,130
You remember it vividly, the pain, the
anguish.
909
01:14:48,430 --> 01:14:51,670
And tomorrow you will go to the police
and you will tell them all about it.
910
01:14:52,970 --> 01:14:53,970
What will you do?
911
01:14:54,730 --> 01:14:58,430
Go to the police and tell them all about
it.
912
01:15:00,230 --> 01:15:01,230
Good.
913
01:15:04,130 --> 01:15:06,170
Now, there's no need to fear being
alone.
914
01:15:10,930 --> 01:15:11,930
I'm here.
915
01:15:19,630 --> 01:15:22,170
This is a serious charge, Miss Carson.
916
01:15:23,320 --> 01:15:24,600
Against a police officer?
917
01:15:25,380 --> 01:15:27,140
Are you sure you want to stand by it?
918
01:15:28,540 --> 01:15:30,200
Would I have come here if it wasn't
true?
919
01:15:32,000 --> 01:15:35,940
Inspector Jarden, as I understand, is a
good policeman with an unblemished
920
01:15:35,940 --> 01:15:36,940
record.
921
01:15:37,500 --> 01:15:39,460
Look at the bruises on me if you don't
believe me.
922
01:15:45,120 --> 01:15:47,240
Of course, you always stick up for each
other, don't you?
923
01:15:48,300 --> 01:15:51,220
You have my assurance there will be a
full investigation.
924
01:15:57,800 --> 01:15:59,700
You were well out of order yesterday,
Michael.
925
01:16:00,400 --> 01:16:01,239
What, you?
926
01:16:01,240 --> 01:16:02,240
Not a fair man.
927
01:16:02,560 --> 01:16:03,780
I want to see you.
928
01:16:04,400 --> 01:16:05,720
You. Now.
929
01:16:14,200 --> 01:16:15,200
It's a lie, sir.
930
01:16:15,500 --> 01:16:18,740
I never touched her. What the hell were
you doing there?
931
01:16:18,980 --> 01:16:20,180
I was trying to get at the truth.
932
01:16:20,400 --> 01:16:22,620
On a riverbank while she swam naked?
933
01:16:23,740 --> 01:16:26,420
I didn't know she was going to take her
clothes off, sir.
934
01:16:26,780 --> 01:16:27,840
And yet you stayed.
935
01:16:28,140 --> 01:16:30,880
Well, she was being hassled by two guys.
I had to intervene.
936
01:16:31,120 --> 01:16:32,580
Did you also have to go home with her?
937
01:16:32,880 --> 01:16:35,520
I thought she might be in shock.
938
01:16:36,040 --> 01:16:37,240
You thought what?
939
01:16:37,700 --> 01:16:40,180
I never laid a hand on her, sir, I swear
it. There's been a complaint.
940
01:16:40,400 --> 01:16:43,480
I had to go through the proper channels.
I'm sure you know what that means. She
941
01:16:43,480 --> 01:16:44,480
changed, sir.
942
01:16:45,360 --> 01:16:47,640
Suddenly, in front of my eye, she
changed.
943
01:16:54,100 --> 01:16:55,540
Still destroying people's careers?
944
01:16:56,590 --> 01:16:57,830
Let's turn to this weekend.
945
01:16:58,150 --> 01:16:59,150
Politicians?
946
01:16:59,590 --> 01:17:02,470
Scoutmasters? A minister from Inverness,
actually.
947
01:17:04,190 --> 01:17:05,430
If you'll excuse me.
948
01:17:06,710 --> 01:17:09,390
I hope you people sleep well after what
you do.
949
01:17:09,670 --> 01:17:11,030
I was only doing my job.
950
01:17:12,110 --> 01:17:13,130
Like you did yours.
951
01:17:13,830 --> 01:17:15,230
Only I was better at mine.
952
01:17:28,330 --> 01:17:30,130
You could get done just for talking to
me.
953
01:17:31,570 --> 01:17:32,570
I'll take the risk.
954
01:17:34,010 --> 01:17:35,010
It looks bad.
955
01:17:36,570 --> 01:17:38,290
Fraser's going to have to say that you
left him behind.
956
01:17:38,970 --> 01:17:40,610
That you went after her on your own.
957
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
What a mess.
958
01:17:47,970 --> 01:17:49,770
Just think upon me as a repairwoman.
959
01:17:53,030 --> 01:17:54,030
Find out, Jackie.
960
01:17:55,130 --> 01:17:56,870
Find out why she told those lies.
961
01:17:57,530 --> 01:17:58,530
Who put her up to it?
962
01:17:59,990 --> 01:18:00,990
Sabina.
963
01:18:01,230 --> 01:18:03,450
Suddenly, suddenly she changed.
964
01:18:05,350 --> 01:18:06,350
The orchid.
965
01:18:07,230 --> 01:18:09,410
She received an orchid in a box.
966
01:18:10,290 --> 01:18:14,670
Remember the last time we were there?
Only this time there was a message.
967
01:18:16,070 --> 01:18:18,210
From the owl to the pussycat.
968
01:18:20,950 --> 01:18:24,210
Somehow, somehow it changed her.
969
01:18:25,130 --> 01:18:26,130
Changed her how?
970
01:18:27,040 --> 01:18:31,060
She put her arms around me as though she
wanted to make love.
971
01:18:34,140 --> 01:18:36,340
You're not going to tell that to the
boys from complaints, are you?
972
01:18:42,880 --> 01:18:43,920
This is John Majors.
973
01:18:45,460 --> 01:18:46,780
How did you get John Majors?
974
01:18:47,180 --> 01:18:49,680
I just went up to him in the street the
other day when he was in Glasgow.
975
01:18:50,180 --> 01:18:51,640
I said hello, John. Hello, John.
976
01:18:54,340 --> 01:18:55,440
It's going to be a lovely day again.
977
01:19:03,820 --> 01:19:05,120
Is he a friend of yours or something?
978
01:19:06,260 --> 01:19:07,260
Kind of.
979
01:19:08,660 --> 01:19:10,140
Now, I'm getting worried about you.
980
01:19:12,360 --> 01:19:13,480
I'm on your side.
981
01:19:13,800 --> 01:19:16,960
I just don't believe Mike Jordan would
do a thing like that.
982
01:19:18,720 --> 01:19:19,720
She's lying.
983
01:19:19,940 --> 01:19:21,160
She has to be lying.
984
01:19:21,500 --> 01:19:23,460
Superintendent Drummond saw the bruises.
985
01:19:23,920 --> 01:19:25,400
Bruises can be put there by anybody.
986
01:19:26,540 --> 01:19:28,100
Something else bothers me.
987
01:19:28,520 --> 01:19:30,540
About that night Sabina's wife was shot.
988
01:19:31,300 --> 01:19:32,500
And the teddy bear.
989
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
It's always bothered me, too.
990
01:19:34,380 --> 01:19:35,920
There was a full moon that night.
991
01:19:36,400 --> 01:19:37,620
Curtains were wide open.
992
01:19:38,460 --> 01:19:42,180
There would be enough light for an
assassin to see he was pumping shots
993
01:19:42,180 --> 01:19:43,180
stuffed toy.
994
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Well -aimed shots.
995
01:19:45,840 --> 01:19:48,220
Suppose Julie Carson isn't lying.
996
01:19:48,900 --> 01:19:50,420
I've worked with Michael for years.
997
01:19:51,220 --> 01:19:52,660
You've worked under him for a month.
998
01:19:53,460 --> 01:19:56,840
Don't try and tell me what she thinks
the truth. What I meant was... I know
999
01:19:56,840 --> 01:19:59,840
you meant. I won't listen to it. Hear
him out. Look.
1000
01:20:00,590 --> 01:20:03,810
It's possible for a hypnotist to plant a
false memory into somebody's head.
1001
01:20:04,530 --> 01:20:06,810
She may genuinely have believed Mike
raped her.
1002
01:20:07,550 --> 01:20:08,550
Even when he didn't.
1003
01:20:08,710 --> 01:20:11,490
Tell them that over the road and they'll
have you in point, Judy. I've been
1004
01:20:11,490 --> 01:20:12,730
hypnotised, I know.
1005
01:20:14,790 --> 01:20:18,610
We need another hypnotist to advise us.
Outside my sphere, I'm afraid.
1006
01:20:19,450 --> 01:20:20,510
It's not outside mine.
1007
01:20:22,270 --> 01:20:24,290
I mean, how many claims do I have to
hear?
1008
01:20:25,570 --> 01:20:29,710
I stayed behind the tree, but I didn't
watch her. I mean, what else was there
1009
01:20:29,710 --> 01:20:30,699
do?
1010
01:20:30,700 --> 01:20:33,420
Do you know how ludicrous that sounds,
Inspector Jarton?
1011
01:20:33,840 --> 01:20:36,860
I don't care how it sounds to you. A
naked woman swimming in the river.
1012
01:20:37,720 --> 01:20:40,840
You stuck behind a tree, pretending not
to watch her.
1013
01:20:41,740 --> 01:20:44,260
You wouldn't get a jury in Benbecula to
believe that.
1014
01:20:45,320 --> 01:20:46,320
Answer, did you?
1015
01:20:47,020 --> 01:20:48,720
Decide to throw a bit of caution to the
wind.
1016
01:20:49,960 --> 01:20:51,080
She's an attractive woman.
1017
01:20:52,700 --> 01:20:55,160
She said you tried to get your way with
her by the river.
1018
01:20:55,720 --> 01:20:59,680
And when she refused, you offered to
escort her home. That's nonsense.
1019
01:20:59,900 --> 01:21:00,900
Not the story she told.
1020
01:21:01,140 --> 01:21:02,220
It was very convincing.
1021
01:21:03,020 --> 01:21:04,240
Also very detailed.
1022
01:21:04,920 --> 01:21:07,140
Now, why would she make up a story like
that?
1023
01:21:07,920 --> 01:21:09,740
Trace the two guys in the car. I gave
you the number.
1024
01:21:10,040 --> 01:21:11,040
We already have.
1025
01:21:14,560 --> 01:21:15,920
Is this really going to help?
1026
01:21:16,200 --> 01:21:20,280
Robert Mingus was a stage hypnotist long
before Sabina. Back in the 40s.
1027
01:21:20,780 --> 01:21:22,000
So, how do you know about him?
1028
01:21:22,220 --> 01:21:23,220
He wrote a book.
1029
01:21:23,580 --> 01:21:26,400
Condemning what he sees is all the cheap
showmanship that goes on today.
1030
01:21:30,700 --> 01:21:32,460
Looks like I've picked a wrong
profession.
1031
01:21:35,680 --> 01:21:37,180
It's nice to have the company.
1032
01:21:37,580 --> 01:21:39,700
So few people come to see me nowadays.
1033
01:21:40,260 --> 01:21:44,360
It's one thing to be forgotten, but
quite another to be ignored.
1034
01:21:44,800 --> 01:21:48,080
I'll write you a book, Mr Mingus.
1035
01:21:48,660 --> 01:21:50,540
Ah, bless you.
1036
01:21:51,180 --> 01:21:53,640
Bless you. I haven't seen it for ages.
1037
01:21:54,060 --> 01:21:55,460
You can't buy it now.
1038
01:21:56,080 --> 01:21:57,280
Where did you find it?
1039
01:21:57,520 --> 01:21:58,640
In a second -hand bookshop.
1040
01:22:00,630 --> 01:22:04,870
Oh. Oh, well, you've enjoyed it, I hope.
I found the count of your
1041
01:22:04,870 --> 01:22:07,070
demonstrations of hypnotic regression
fascinating.
1042
01:22:07,410 --> 01:22:08,790
Could I get on this wavelength?
1043
01:22:09,830 --> 01:22:12,950
Mr Mingus, we have a problem and we'd
like your help.
1044
01:22:13,290 --> 01:22:14,890
I'd be glad to do what I can.
1045
01:22:15,310 --> 01:22:21,050
A colleague of ours has been accused of
rape by a woman who, well, may have been
1046
01:22:21,050 --> 01:22:22,490
hypnotised. Quite possible.
1047
01:22:23,030 --> 01:22:24,030
I've done it myself.
1048
01:22:24,700 --> 01:22:29,900
For demonstration purposes. You plant a
false memory in somebody's head and they
1049
01:22:29,900 --> 01:22:32,920
can go on believing it till the day they
die.
1050
01:22:33,780 --> 01:22:37,400
Could you tell whether she'd been
hypnotised or not by hypnotising her
1051
01:22:37,940 --> 01:22:38,940
I could.
1052
01:22:39,200 --> 01:22:41,440
Depends how deep the memory has been
buried.
1053
01:22:41,700 --> 01:22:43,240
In this case, the soil has been settled.
1054
01:22:43,760 --> 01:22:46,580
Who do you believe this woman's been
hypnotised by?
1055
01:22:47,120 --> 01:22:48,120
Tony Sabina.
1056
01:22:49,300 --> 01:22:50,380
A charlatan.
1057
01:22:51,200 --> 01:22:53,120
I used to watch his shows.
1058
01:22:54,800 --> 01:22:57,260
He's told a lot of ideas for me. A lot
of ideas.
1059
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
It is urgent.
1060
01:22:58,900 --> 01:23:02,940
We need to prove to some block -headed
individuals that false memory can be
1061
01:23:02,940 --> 01:23:05,060
planted. I can do that now, if you like.
1062
01:23:05,480 --> 01:23:09,080
How? This young man would make a
splendid subject.
1063
01:23:12,700 --> 01:23:14,840
Shall I, uh... Wait outside?
1064
01:23:22,720 --> 01:23:24,120
Well? Well, what?
1065
01:23:25,160 --> 01:23:26,119
What did he do?
1066
01:23:26,120 --> 01:23:27,260
He didn't do anything.
1067
01:23:27,720 --> 01:23:29,720
He just chatted about his book.
1068
01:23:30,700 --> 01:23:32,440
I thought he was going to hypnotise you.
1069
01:23:33,020 --> 01:23:34,020
Don't be silly.
1070
01:23:44,300 --> 01:23:45,840
This is the last time, John.
1071
01:23:47,140 --> 01:23:50,760
Your father survived to hurt your mother
all over again.
1072
01:23:51,120 --> 01:23:52,700
But this time you will succeed.
1073
01:23:53,870 --> 01:23:55,650
You want to see him punished, don't you?
1074
01:23:56,490 --> 01:24:00,110
Yes. Well, when you've killed him,
you'll go back to the flat as usual and
1075
01:24:00,110 --> 01:24:01,110
you'll hide the gun.
1076
01:24:01,830 --> 01:24:04,910
You'll suddenly find you have a very
sweet tooth.
1077
01:24:06,770 --> 01:24:09,410
You like mint, don't you, John?
1078
01:24:09,970 --> 01:24:10,970
Yes.
1079
01:24:14,050 --> 01:24:15,050
Take one.
1080
01:24:21,890 --> 01:24:22,890
Enjoy it.
1081
01:24:26,350 --> 01:24:28,270
I've got a jar of them in my pocket.
1082
01:24:30,010 --> 01:24:31,870
You'll feel like eating the whole jar.
1083
01:24:32,850 --> 01:24:35,950
You'll feel very thirsty. You'll drink a
lot of water to help them down.
1084
01:24:36,690 --> 01:24:41,510
And then you'll fall into a very deep
sleep.
1085
01:24:47,430 --> 01:24:48,730
Where have you two been?
1086
01:24:48,990 --> 01:24:52,010
D .I. Parker and D .S. Malcolm have been
waiting to interview you both.
1087
01:24:52,310 --> 01:24:54,290
Sir, there's something we have to
explain.
1088
01:24:54,530 --> 01:24:55,530
Is it Fraser?
1089
01:24:55,760 --> 01:24:57,020
Would you step in with us, please?
1090
01:25:02,260 --> 01:25:06,140
Sir, Julie Carson may have been
hypnotised to say these things about
1091
01:25:06,480 --> 01:25:09,280
A person can't be hypnotised to do
anything against his conscience.
1092
01:25:09,520 --> 01:25:10,520
It's a known fact.
1093
01:25:10,780 --> 01:25:11,780
It's a myth, sir.
1094
01:25:11,980 --> 01:25:14,100
A person can be hypnotised to believe
anything.
1095
01:25:14,640 --> 01:25:18,180
That the moon is blue, that chalk is
cheese, that his own mother is an alien.
1096
01:25:18,460 --> 01:25:21,000
Julie Carson wasn't under hypnosis when
she spoke with me.
1097
01:25:24,590 --> 01:25:27,650
They're not under hypnosis. Don't stand
with their arms out in front of them
1098
01:25:27,650 --> 01:25:28,650
like zombies.
1099
01:25:32,730 --> 01:25:33,730
Do you see, Fraser?
1100
01:25:34,850 --> 01:25:39,650
Last Monday about 11am, you were keeping
surveillance with D .I. Jackman and
1101
01:25:39,650 --> 01:25:40,650
Miss Julie Carson.
1102
01:25:41,570 --> 01:25:42,529
Is that right?
1103
01:25:42,530 --> 01:25:43,530
No, sir.
1104
01:25:43,770 --> 01:25:45,130
We know that you were, Fraser.
1105
01:25:45,650 --> 01:25:48,610
It's no use covering up for him. I'm not
covering up for anybody, sir.
1106
01:25:49,330 --> 01:25:52,410
At that time, I was pursuing a grey
-haired man down Maryhill Road.
1107
01:25:52,750 --> 01:25:54,390
believed to be the Far Hill Flasher.
1108
01:25:55,670 --> 01:25:56,730
Unfortunately, he got away.
1109
01:25:58,890 --> 01:26:00,530
Maybe there's two DC Frasers.
1110
01:26:01,970 --> 01:26:03,530
Are you joking with us, Fraser?
1111
01:26:03,810 --> 01:26:04,810
No, sir.
1112
01:26:05,550 --> 01:26:08,150
Will that be all, sir? No, it damn well
will not be all.
1113
01:26:08,390 --> 01:26:10,070
I have to see Superintendent Drummond.
1114
01:26:10,290 --> 01:26:12,050
You will sit down and answer our
questions.
1115
01:26:12,270 --> 01:26:15,770
I've been ordered to go to his office at
seven o 'clock, sir. Fraser, sit down.
1116
01:26:16,310 --> 01:26:17,750
I'm very sorry, sir.
1117
01:26:28,780 --> 01:26:29,820
You want to see me, sir?
1118
01:26:31,160 --> 01:26:34,020
It's not I who wants to see you. It's D
.I. Parker and D .S. Malcolm.
1119
01:26:34,300 --> 01:26:36,580
I was told you distinctly wanted to see
me, sir.
1120
01:26:37,060 --> 01:26:40,480
I don't want to see you. Have I come
into some sort of madhouse?
1121
01:26:42,920 --> 01:26:44,320
You're the Far Hill Flasher.
1122
01:26:45,520 --> 01:26:48,280
What? You're the man I chased down
Maryhill Road.
1123
01:26:49,800 --> 01:26:53,740
I'm cautioning you that anything you say
may be taken down in any... P .S. Reid!
1124
01:26:54,860 --> 01:26:56,880
He was in Superintendent McBitty's
office.
1125
01:26:57,390 --> 01:27:00,930
The guy chased down Maryhill Road last
Monday. Is this man a lunatic?
1126
01:27:01,150 --> 01:27:02,650
Stuart, this is Superintendent Drummond.
1127
01:27:03,490 --> 01:27:04,490
No, it isn't.
1128
01:27:04,730 --> 01:27:06,730
I will not put up with any more of this.
1129
01:27:07,270 --> 01:27:08,690
I'm glad somebody finds it funny.
1130
01:27:09,830 --> 01:27:11,930
Sir, I think I have some explaining to
do.
1131
01:27:17,030 --> 01:27:18,370
It was a stupid mistake.
1132
01:27:19,310 --> 01:27:20,450
I realise that now.
1133
01:27:21,230 --> 01:27:22,710
Jim made a few in his time.
1134
01:27:23,500 --> 01:27:27,060
He was never accused of anything like
this. He put himself into plenty of
1135
01:27:27,060 --> 01:27:30,320
situations where he might have been to
get evidence he needed.
1136
01:27:31,220 --> 01:27:34,440
I'm not sure he wouldn't have done
exactly the same thing when he was
1137
01:27:36,040 --> 01:27:37,040
Thanks, Jean.
1138
01:27:37,540 --> 01:27:38,740
I knew you'd believe me.
1139
01:27:39,000 --> 01:27:41,620
Jim would have believed you and he'd
have stuck up for you.
1140
01:27:42,300 --> 01:27:43,860
He'd have torn a strip off me first.
1141
01:27:44,660 --> 01:27:45,980
I'm going to tell you something.
1142
01:27:46,820 --> 01:27:49,880
More than anybody else, Michael, he
wanted you to do well.
1143
01:27:51,400 --> 01:27:53,720
He regarded you as the son we couldn't
have.
1144
01:27:54,400 --> 01:27:55,460
And he wanted.
1145
01:27:56,540 --> 01:27:57,540
He told you that?
1146
01:29:03,870 --> 01:29:04,870
He's there.
1147
01:29:42,760 --> 01:29:44,300
Shot five times in the back.
1148
01:29:45,600 --> 01:29:47,560
Oh, he never even saw who did it.
1149
01:29:48,240 --> 01:29:50,480
There's enough clues here to think a
battleship.
1150
01:29:51,380 --> 01:29:53,520
The killer didn't even bother to avoid
the paint.
1151
01:29:54,280 --> 01:29:55,280
What is that blood?
1152
01:29:55,860 --> 01:29:57,920
I think you'll find that it's paint.
1153
01:29:58,560 --> 01:30:01,460
Most of the blood is on the planks and
the ceiling.
1154
01:30:02,760 --> 01:30:05,300
Three of the bullets went right through
him.
1155
01:30:06,000 --> 01:30:07,440
It's just like the teddy bear.
1156
01:30:08,560 --> 01:30:10,520
What is? The footprints in the paint.
1157
01:30:11,260 --> 01:30:13,040
It's as if the killer was only half
awake.
1158
01:30:14,180 --> 01:30:16,420
The identity of the victim's clue enough
for me.
1159
01:30:17,260 --> 01:30:18,320
Let's pick Sabina up.
1160
01:31:38,929 --> 01:31:40,530
Okay. Sabina!
1161
01:31:57,960 --> 01:31:59,560
There's nothing to be afraid of, Miss
Carson.
1162
01:32:00,980 --> 01:32:05,180
Well, Tony, he's just spent the night
helping us with our inquiries.
1163
01:32:09,320 --> 01:32:14,800
Well, I just spent seven hours with Miss
Carson.
1164
01:32:15,260 --> 01:32:20,960
Or rather, I spent seven hours with a 15
-year -old girl called Lou Carson.
1165
01:32:22,820 --> 01:32:26,960
Fifteen? That's how old she was when
Sabina raped her, under hypnosis.
1166
01:32:28,140 --> 01:32:30,140
They first met at a talent competition.
1167
01:32:30,740 --> 01:32:34,240
She is a singer and he is a stage
hypnotist.
1168
01:32:34,660 --> 01:32:39,560
The relationship lasted some years and
then they lost touch.
1169
01:32:39,800 --> 01:32:41,220
How can you call that a relationship?
1170
01:32:41,740 --> 01:32:42,740
Her words.
1171
01:32:43,420 --> 01:32:47,640
Miss Carson was turned almost into a
walking automaton by Tony Sabina.
1172
01:32:48,480 --> 01:32:53,700
She had a very firm parental upbringing
and that can sometimes make a person
1173
01:32:53,700 --> 01:32:55,380
more susceptible to hypnosis.
1174
01:32:56,060 --> 01:32:59,980
Are you saying just because she had
strict parents, she lost her will?
1175
01:33:00,240 --> 01:33:05,380
No. But to a man like Sabina, she was a
perfect subject. I had no trouble at all
1176
01:33:05,380 --> 01:33:06,380
in hypnotising her.
1177
01:33:06,980 --> 01:33:08,080
This thing Gally loves.
1178
01:33:08,720 --> 01:33:13,960
Exactly. What is remarkable is that
after a break in their relationship of
1179
01:33:13,960 --> 01:33:17,860
almost 20 years, he was able to exert so
strong an influence.
1180
01:33:18,580 --> 01:33:19,740
A simple flower.
1181
01:33:20,260 --> 01:33:21,560
An orchid, in fact.
1182
01:33:22,260 --> 01:33:24,020
Plus a short message.
1183
01:33:24,410 --> 01:33:25,590
From the owl to the pussycat.
1184
01:33:25,850 --> 01:33:27,510
He planted that when she was 15.
1185
01:33:27,890 --> 01:33:32,550
The very receipt of those two items was
enough to make her feel desperately
1186
01:33:32,550 --> 01:33:35,030
lonely, in need of his affection.
1187
01:33:35,450 --> 01:33:36,470
And she wouldn't know?
1188
01:33:37,210 --> 01:33:42,550
The instruction was so deeply buried, it
took me seven hours to get it out.
1189
01:33:43,050 --> 01:33:44,230
And the lies about me?
1190
01:33:45,310 --> 01:33:50,230
Put there by Sabine, I've not a grain of
truth in them, except in the mind of
1191
01:33:50,230 --> 01:33:51,228
Miss Carson.
1192
01:33:51,230 --> 01:33:53,270
She remembered everything.
1193
01:33:53,930 --> 01:33:54,930
Come in.
1194
01:33:57,330 --> 01:33:59,450
Sir, we've got an eyewitness.
1195
01:33:59,930 --> 01:34:02,150
Saw Sabina enter Welsh's house last
night.
1196
01:34:02,830 --> 01:34:03,830
So we need one.
1197
01:34:03,970 --> 01:34:07,350
Can you take whatever it is out of his
mind that you put in?
1198
01:34:07,710 --> 01:34:09,510
With ease, Superintendent.
1199
01:34:11,590 --> 01:34:15,930
I am not insane, Bob. I'm not. The
police have got a witness, Tony. They
1200
01:34:15,930 --> 01:34:16,930
going into Welsh's house.
1201
01:34:17,130 --> 01:34:18,910
I was asleep in bed.
1202
01:34:20,290 --> 01:34:21,350
Someone framed me.
1203
01:34:21,950 --> 01:34:23,010
They'll do a thing like that.
1204
01:34:23,630 --> 01:34:24,630
And for what reason?
1205
01:34:26,410 --> 01:34:27,410
I don't know.
1206
01:34:28,370 --> 01:34:29,390
It's your defence, Tony.
1207
01:34:30,590 --> 01:34:31,590
Take it.
1208
01:34:35,110 --> 01:34:36,270
Somnambulistic coma, huh?
1209
01:34:37,930 --> 01:34:39,270
Why else would you have left so many
clues?
1210
01:34:41,210 --> 01:34:43,250
No jury would ever believe you did that
with a rational mind.
1211
01:34:44,310 --> 01:34:47,870
So I am supposed to have walked halfway
across Glasgow in my sleep, shot someone
1212
01:34:47,870 --> 01:34:48,870
and then gone home to bed?
1213
01:34:50,690 --> 01:34:51,930
You've been under a lot of strain.
1214
01:34:54,160 --> 01:34:55,160
Something snapped.
1215
01:35:01,560 --> 01:35:03,020
It's not an unknown defense.
1216
01:35:03,520 --> 01:35:05,340
The chap in Canada pulled it off
successfully.
1217
01:35:05,980 --> 01:35:07,600
Made legal history, in fact.
1218
01:35:08,480 --> 01:35:10,900
And he drove to where he pinched the
murder.
1219
01:35:11,960 --> 01:35:13,980
Try convincing a Glasgow jury of that.
1220
01:35:14,940 --> 01:35:17,640
Then there was Sergeant Bouchier in this
country.
1221
01:35:18,160 --> 01:35:19,700
Strangled a girl while he slept.
1222
01:35:20,340 --> 01:35:21,860
He was found not guilty.
1223
01:35:22,350 --> 01:35:23,790
There won't be any chance of that here.
1224
01:35:24,550 --> 01:35:26,150
Murder or culpable homicide.
1225
01:35:27,390 --> 01:35:29,170
He's going to wait for a very long time.
1226
01:35:30,310 --> 01:35:33,350
Welcome to the great Sabina Hypnotic
Show, ladies and gentlemen.
1227
01:35:33,770 --> 01:35:37,510
For those of you who have not seen me
before, all too often.
1228
01:35:38,310 --> 01:35:40,250
I am Tony Sabina.
1229
01:35:40,470 --> 01:35:42,090
He's been shot several times.
1230
01:35:43,190 --> 01:35:46,750
He was only wearing his underpants and a
pair of goggles.
1231
01:35:47,770 --> 01:35:50,890
I'm warning you for the last time.
1232
01:35:51,340 --> 01:35:52,340
And you?
1233
01:35:54,920 --> 01:35:57,560
Your name is John Campbell, and you live
at No.
1234
01:35:57,800 --> 01:35:59,360
5, Admillan Terrace, Glasgow.
1235
01:35:59,800 --> 01:36:00,800
That's right.
1236
01:36:01,040 --> 01:36:03,780
On the night of September 20th last,
what were you doing?
1237
01:36:04,020 --> 01:36:07,180
I was coming back from a party, and I
was walking down Patterson Road when I
1238
01:36:07,180 --> 01:36:09,080
bumped into a man. Is that man in this
coat?
1239
01:36:09,580 --> 01:36:11,580
Yes, he's in the dock. What was he
doing?
1240
01:36:12,360 --> 01:36:15,540
Well, he was coming out of a house, and
he had paint on his clothes, and he
1241
01:36:15,540 --> 01:36:16,540
looked like he was in a dream.
1242
01:36:17,360 --> 01:36:18,360
No!
1243
01:36:35,210 --> 01:36:36,210
What's wrong?
1244
01:36:36,230 --> 01:36:39,350
Did you see the look on Sabina's face
when the boy entered the witness box?
1245
01:36:39,910 --> 01:36:41,510
Well, how did you expect him to look?
1246
01:36:42,070 --> 01:36:43,070
Joyful?
1247
01:36:43,550 --> 01:36:45,210
It was a look of hatred, Jackie.
1248
01:36:46,930 --> 01:36:47,930
Sheer hatred.
1249
01:36:48,690 --> 01:36:49,850
Who speaks for you?
1250
01:36:51,550 --> 01:36:53,430
Members of the jury, have you reached
the verdict?
1251
01:36:53,650 --> 01:36:54,289
We have.
1252
01:36:54,290 --> 01:36:55,710
And what is your verdict?
1253
01:36:55,990 --> 01:37:00,150
We accept the defence's plea of
diminished responsibility and find the
1254
01:37:00,150 --> 01:37:01,810
guilty of culpable homicide.
1255
01:37:11,720 --> 01:37:18,020
Pain in my heart just won't let me
sleep.
1256
01:37:19,580 --> 01:37:22,020
Where can my baby be?
1257
01:37:22,800 --> 01:37:25,660
Lord, where can he be?
1258
01:37:27,700 --> 01:37:34,640
And all those days when it began to get
tough, I
1259
01:37:34,640 --> 01:37:39,140
said I want you to come back, come back,
come back, baby.
1260
01:37:49,550 --> 01:37:50,690
You wait till I'm asleep.
1261
01:37:56,950 --> 01:38:03,730
And on those days that I began to get
rough, I
1262
01:38:03,730 --> 01:38:10,570
said I want you to love me, love me,
love me, baby, till I get
1263
01:38:10,570 --> 01:38:11,570
enough.
1264
01:38:37,360 --> 01:38:41,420
He's in a place where he can never hurt
you again, ever use you.
1265
01:38:45,980 --> 01:38:47,040
Be free of him, Mum.
1266
01:38:49,140 --> 01:38:50,740
I'm here to take you home this time.
1267
01:38:53,080 --> 01:38:54,080
Wrong.
1268
01:38:55,760 --> 01:38:56,820
We're here to take you.
1269
01:38:57,800 --> 01:38:58,800
Can I help you?
1270
01:38:58,900 --> 01:38:59,960
We heard inquiries.
1271
01:39:00,640 --> 01:39:01,640
Yeah.
1272
01:39:02,880 --> 01:39:06,120
You never told us you had a son by him,
Miss Carson. Why do you want him?
1273
01:39:06,650 --> 01:39:09,030
And suspicion of having committed three
murders.
1274
01:39:09,810 --> 01:39:10,810
Perhaps two more.
1275
01:39:11,050 --> 01:39:12,190
And what two would those be?
1276
01:39:12,630 --> 01:39:14,990
Two people who drowned after your
father's performances.
1277
01:39:16,530 --> 01:39:17,530
Yeah.
1278
01:39:17,890 --> 01:39:20,310
You weren't content just to destroy his
career.
1279
01:39:21,210 --> 01:39:22,870
You set out to destroy him.
1280
01:39:24,430 --> 01:39:25,950
My father's a sick man.
1281
01:39:28,550 --> 01:39:30,450
You can't prove anything you've said,
you know.
1282
01:39:31,970 --> 01:39:33,390
My father's been convicted.
1283
01:39:34,730 --> 01:39:37,190
You'll have to get that overturned
before you can arrest me.
1284
01:39:38,870 --> 01:39:40,270
Now, can I take my mother home?
1285
01:39:43,370 --> 01:39:46,070
She's been through rather a lot in 23
years, don't you think?
1286
01:39:50,790 --> 01:39:52,010
Just one question, John.
1287
01:39:53,710 --> 01:39:55,190
Why didn't you let your father jump?
1288
01:39:56,050 --> 01:39:57,050
I don't know what you mean.
1289
01:39:57,570 --> 01:39:58,570
We went to visit him.
1290
01:39:59,810 --> 01:40:01,750
He said that you saved him from
committing suicide.
1291
01:40:02,790 --> 01:40:04,170
Well, that would have been too quick.
1292
01:40:05,810 --> 01:40:07,650
We've got all the time in the world,
John.
1293
01:40:09,090 --> 01:40:10,090
We'll prove it.
1294
01:40:11,390 --> 01:40:12,390
I'm sure you will.
1295
01:40:13,390 --> 01:40:14,390
Keep the flower.
1296
01:40:15,070 --> 01:40:16,890
My mother doesn't need orchids anymore.
1297
01:40:48,079 --> 01:40:51,840
City life is strange. You take your
share of.
93820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.