Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,809 --> 00:00:46,330
Welcome to the great Sabina Hypnotic
Show, ladies and gentlemen.
2
00:00:48,270 --> 00:00:54,810
For those of you who haven't seen me
before, all two of you, I am Tony
3
00:00:58,950 --> 00:01:03,090
And all of you out there are tonight's
performers.
4
00:01:04,709 --> 00:01:09,230
Two questions people most often ask me
are, is hypnotism sleep and...
5
00:01:10,350 --> 00:01:12,640
Can you hypnotize someone to commit
murder?
6
00:01:13,610 --> 00:01:15,910
The answer to the first question is no.
7
00:01:15,911 --> 00:01:19,929
Hypnotism is not sleep. All of you who
come up here tonight will be fully aware
8
00:01:19,930 --> 00:01:23,690
of what you're doing all of the time.
Which is more than could be said for me,
9
00:01:23,710 --> 00:01:24,760
madam.
10
00:01:25,790 --> 00:01:32,230
And the answer to the second question is
also no.
11
00:01:33,770 --> 00:01:38,309
None of you will be asked to do anything
immoral or dangerous or anything which
12
00:01:38,310 --> 00:01:39,990
might go against your conscience.
13
00:02:37,360 --> 00:02:43,000
You take your share of the good times
and bad times.
14
00:02:46,860 --> 00:02:52,640
Always something praying on your mind.
15
00:02:55,140 --> 00:02:56,800
Can you swim, Francis?
16
00:02:58,260 --> 00:02:59,310
No.
17
00:03:00,280 --> 00:03:05,559
Tonight, Francis, you are going to swim
the channel when you hear this piece of
18
00:03:05,560 --> 00:03:06,610
music.
19
00:03:07,660 --> 00:03:08,960
The stage is the channel.
20
00:03:08,961 --> 00:03:13,159
And what's more, you're going to swim it
with your dog. One that's barking over
21
00:03:13,160 --> 00:03:16,120
there. But not until you hear this piece
of music.
22
00:03:20,040 --> 00:03:25,239
And you, my young friend, when you hear
this piece of music, you're going to
23
00:03:25,240 --> 00:03:27,700
become very angry with this unruly
audience.
24
00:03:27,900 --> 00:03:29,640
You're going to tell them to shut up.
25
00:03:29,850 --> 00:03:33,809
The more they laugh at you, the angrier
you're going to become. Indeed, you
26
00:03:33,810 --> 00:03:37,390
might even have to arrest some of them
to make them behave.
27
00:05:13,730 --> 00:05:17,689
Every command you have received, every
instruction has now been completely
28
00:05:17,690 --> 00:05:18,950
removed.
29
00:05:20,870 --> 00:05:24,749
When you step down off this stage,
you'll be just the same as you were when
30
00:05:24,750 --> 00:05:26,490
came into the theater this evening.
31
00:05:27,390 --> 00:05:32,169
Ladies and gentlemen, let's have a huge
round of applause for tonight's smashing
32
00:05:32,170 --> 00:05:33,220
participant.
33
00:05:35,570 --> 00:05:36,770
I thank you.
34
00:05:37,750 --> 00:05:39,430
Thank you. Good night.
35
00:05:40,070 --> 00:05:41,120
Good night.
36
00:05:48,010 --> 00:05:49,060
with me tonight?
37
00:05:49,810 --> 00:05:51,470
I can't. Please.
38
00:07:08,230 --> 00:07:10,400
I'd worked with him for the last four
years.
39
00:07:10,401 --> 00:07:13,709
Been in that business with the little
girls who were snuffing it.
40
00:07:13,710 --> 00:07:16,120
Jean, can I give you a hand? Oh, I'm
fine, thanks.
41
00:07:18,490 --> 00:07:22,220
The way he treated you was nothing to
the way he treated Peter Livingstone.
42
00:07:23,050 --> 00:07:26,360
Edinburgh, private school, upbringing,
university education.
43
00:07:26,490 --> 00:07:31,330
It was all anathema to Jim. Yeah, well,
he came up through the ranks, didn't he?
44
00:07:31,471 --> 00:07:38,499
Do you need any help, Jean? Oh, I'm
fine, Michael. I've got a whole army of
45
00:07:38,500 --> 00:07:43,020
helpers. As Jim would say, it's like
Bram's hatch in here.
46
00:07:45,020 --> 00:07:48,990
Now then, the potatoes are baking in the
oven, the quiches are out on the table,
47
00:07:49,060 --> 00:07:50,740
there's plenty of drink in there.
48
00:07:51,180 --> 00:07:52,560
Do we need more sandwiches?
49
00:07:53,240 --> 00:07:56,250
I think there's enough food in there to
feed the 5 ,000, Jean.
50
00:07:56,360 --> 00:07:58,260
It was a lovely service, wasn't it?
51
00:07:58,520 --> 00:08:00,220
The hymns were all my favourite.
52
00:08:00,580 --> 00:08:02,100
I don't think Jim had any.
53
00:08:02,101 --> 00:08:05,719
He went to plenty of funerals, but
mainly to look at the faces.
54
00:08:05,720 --> 00:08:07,619
There were plenty he'd have recognised
today.
55
00:08:07,620 --> 00:08:10,700
There was quite a few villains, people
that he'd put away.
56
00:08:11,180 --> 00:08:13,950
Really? It wasn't just his friends that
respected him.
57
00:08:13,951 --> 00:08:15,259
It's funny.
58
00:08:15,260 --> 00:08:18,340
All the time he put his life in danger,
all the risks he took.
59
00:08:19,040 --> 00:08:21,500
And he should just go in his sleep.
60
00:08:25,040 --> 00:08:27,330
I guess that's the way we'd all like to
go, eh?
61
00:08:34,959 --> 00:08:36,009
Hello?
62
00:08:36,980 --> 00:08:39,919
Oh, D .S. Reid's here with me. Just a
moment.
63
00:08:40,559 --> 00:08:41,609
This station.
64
00:08:43,080 --> 00:08:44,130
D .S. Reid.
65
00:08:44,880 --> 00:08:48,940
Has the body been found in the Clyde?
66
00:08:50,020 --> 00:08:51,520
Jim's probably there already.
67
00:08:51,780 --> 00:08:52,980
You know what he was like.
68
00:09:04,860 --> 00:09:05,910
Inspector Jardine.
69
00:09:06,240 --> 00:09:10,740
Yes. Superintendent Drummond, acting
superintendent while Jack McVitie's
70
00:09:11,160 --> 00:09:12,720
We hadn't been told, sir.
71
00:09:13,300 --> 00:09:14,350
Surprise for me, too.
72
00:09:15,120 --> 00:09:17,290
I've just stepped off a plane from
Chicago.
73
00:09:17,620 --> 00:09:18,670
I copped.
74
00:09:19,600 --> 00:09:23,800
International Conference of
Psychological Profiling Techniques. Of
75
00:09:23,801 --> 00:09:25,939
Anything I should be briefed on?
76
00:09:25,940 --> 00:09:26,990
A drowning incident.
77
00:09:27,040 --> 00:09:28,090
Looks like a suicide.
78
00:09:28,091 --> 00:09:31,339
I didn't get where I am, Inspector
Jardine, by coming to quick, ready
79
00:09:31,340 --> 00:09:32,390
assumptions.
80
00:09:32,391 --> 00:09:35,599
And would you ask Chief Inspector
Taggart to step into my office, please?
81
00:09:35,600 --> 00:09:36,650
He's dead, sir.
82
00:09:37,440 --> 00:09:39,120
We're at his funeral this morning.
83
00:09:39,800 --> 00:09:41,480
That's why I'm wearing a black tie.
84
00:09:41,481 --> 00:09:43,079
I'm sorry.
85
00:09:43,080 --> 00:09:44,130
I wasn't told.
86
00:09:45,480 --> 00:09:47,040
I've been in the States all week.
87
00:09:47,260 --> 00:09:48,360
Quietly. In his sleep.
88
00:09:49,380 --> 00:09:50,640
The way we'd all like to go.
89
00:09:51,780 --> 00:09:52,830
Quite so.
90
00:10:19,520 --> 00:10:20,570
Afternoon, sir.
91
00:10:23,240 --> 00:10:26,960
What quick, ready assumption would you
make about my dress, Fraser?
92
00:10:28,040 --> 00:10:30,870
You've been to Chief Inspector Taggart's
funeral, sir.
93
00:10:31,260 --> 00:10:32,340
He'll go fast, yeah.
94
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
Sir, is this Inspector Toothide, Victor?
95
00:10:36,420 --> 00:10:37,980
I've just seen this photograph.
96
00:10:38,960 --> 00:10:40,300
I was with her last night.
97
00:10:41,420 --> 00:10:42,470
You were what?
98
00:10:42,940 --> 00:10:44,200
Not in the biblical sense.
99
00:10:45,560 --> 00:10:46,610
With her on stage.
100
00:10:47,880 --> 00:10:49,560
The great Sabina's hypnotic show.
101
00:10:49,680 --> 00:10:51,120
Now, let's get this straight.
102
00:10:52,340 --> 00:10:57,159
Last night, you stood up in front of an
entire audience and threatened to arrest
103
00:10:57,160 --> 00:10:59,220
them. I was hypnotised, sir.
104
00:10:59,440 --> 00:11:00,800
I don't care what you were.
105
00:11:01,000 --> 00:11:02,320
You made a fool of yourself.
106
00:11:03,340 --> 00:11:04,880
You threatened to lock them up.
107
00:11:05,820 --> 00:11:07,500
If they didn't stop laughing, sir.
108
00:11:08,420 --> 00:11:10,440
Why? I had no choice, sir.
109
00:11:10,880 --> 00:11:12,320
There were seven of them, sir.
110
00:11:12,660 --> 00:11:13,920
All doing the same thing.
111
00:11:14,400 --> 00:11:15,780
Francis Shaw was one of them.
112
00:11:15,840 --> 00:11:16,890
That's right.
113
00:11:16,891 --> 00:11:19,649
She was hypnotised to believe that she
could swim.
114
00:11:19,650 --> 00:11:22,130
That she was swimming the channel with
her dog.
115
00:11:22,850 --> 00:11:23,900
Her dog?
116
00:11:24,190 --> 00:11:25,570
He was one of the other seven.
117
00:11:27,050 --> 00:11:30,670
If you were hypnotised, how did you know
what was happening to her?
118
00:11:31,210 --> 00:11:32,390
I wasn't asleep, sir.
119
00:11:33,150 --> 00:11:34,950
I was fully conscious the whole time.
120
00:11:36,930 --> 00:11:38,790
So why did you make a fool of yourself?
121
00:11:41,050 --> 00:11:44,540
Well, these have no two suggestions
taken away at the end of the night.
122
00:11:44,610 --> 00:11:45,660
Sort of.
123
00:11:46,230 --> 00:11:47,510
What do you mean, sort of?
124
00:11:48,110 --> 00:11:49,730
They either were or they weren't.
125
00:11:49,850 --> 00:11:50,900
They were.
126
00:11:51,870 --> 00:11:52,920
Definitely.
127
00:11:53,730 --> 00:11:56,200
And two hours later, Francis Shaw went
for a swim.
128
00:11:57,610 --> 00:12:03,550
Every command you have been given, every
instruction is now completely removed.
129
00:12:04,630 --> 00:12:06,740
He was going when I was in school,
Blazers.
130
00:12:07,510 --> 00:12:08,610
As a long time ago.
131
00:12:09,630 --> 00:12:11,130
Not that long ago, do you mind?
132
00:12:11,530 --> 00:12:14,670
Ladies and gentlemen, let's have a huge
round of applause.
133
00:12:14,671 --> 00:12:18,109
What do you reckon? Once they're up on
stage, we just have to do what we're
134
00:12:18,110 --> 00:12:18,889
told.
135
00:12:18,890 --> 00:12:21,060
Otherwise, it's like letting me show
them.
136
00:12:21,061 --> 00:12:23,329
Don't you believe in hypnotism?
137
00:12:23,330 --> 00:12:24,730
I don't believe it.
138
00:12:26,130 --> 00:12:28,300
I'm just not convinced about it. Good
night.
139
00:12:34,050 --> 00:12:35,100
Thank you.
140
00:12:35,570 --> 00:12:36,620
Mr Sabina?
141
00:12:37,130 --> 00:12:40,030
Yes. D .I. Jard, this is D .S. Reid.
142
00:12:40,031 --> 00:12:43,539
We're investigating the death of a young
girl who appeared on stage with you
143
00:12:43,540 --> 00:12:44,590
last night.
144
00:12:44,900 --> 00:12:45,950
What girl?
145
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
Her name was Frances Shaw.
146
00:12:52,480 --> 00:12:54,040
She was a switchboard operator.
147
00:12:54,041 --> 00:12:55,259
Oh, yeah.
148
00:12:55,260 --> 00:12:58,479
I believe you hypnotised her into
thinking that she could swim the
149
00:12:58,480 --> 00:12:59,530
Yes.
150
00:12:59,580 --> 00:13:00,940
That was part of the act.
151
00:13:03,600 --> 00:13:06,010
She was found drowned in the Clyde this
morning.
152
00:13:10,430 --> 00:13:11,750
I'm very sorry to hear that.
153
00:13:13,750 --> 00:13:17,849
Well, it had nothing to do with any
commands I gave her. As you heard, I
154
00:13:17,850 --> 00:13:20,500
the suggestion before any of them leave
the theatre.
155
00:13:20,790 --> 00:13:22,050
All the same, she drowned.
156
00:13:22,690 --> 00:13:23,970
Two hours after your show.
157
00:13:24,790 --> 00:13:26,770
Well, perhaps she was already suicidal.
158
00:13:27,070 --> 00:13:28,510
We've spoken to her parents.
159
00:13:29,210 --> 00:13:31,450
She had no mental or emotional problems.
160
00:13:32,110 --> 00:13:34,460
She wasn't depressed about anything, in
fact.
161
00:13:34,610 --> 00:13:37,080
She was very excited about going to see
your show.
162
00:13:37,520 --> 00:13:41,639
Mr. Jordan, I hypnotized thousands of
people. They walk out of here perfectly
163
00:13:41,640 --> 00:13:46,080
safely. Nothing happened to them. I
suggest you look for another
164
00:13:48,540 --> 00:13:51,260
I'm terribly sorry for her parents.
165
00:13:56,640 --> 00:14:00,550
Come on, Michael. Thousands of people
leave there and nothing happens to them.
166
00:14:01,180 --> 00:14:03,240
Tell it to Francis Shaw's parents.
167
00:14:03,860 --> 00:14:06,060
Playing with the mind is not right.
168
00:14:06,700 --> 00:14:07,750
It's show business.
169
00:14:08,200 --> 00:14:10,120
It's been going since Victorian times.
170
00:14:10,420 --> 00:14:13,190
It doesn't make what Sabina does right
or responsible.
171
00:14:13,680 --> 00:14:15,550
At the end of the day, it's up to the
PF.
172
00:14:16,060 --> 00:14:18,470
I don't see what charge he could
possibly bring.
173
00:14:18,620 --> 00:14:20,480
Let's all talk about the great Sabina.
174
00:14:20,680 --> 00:14:21,940
Brian Welsh, Sunday Echo.
175
00:14:22,540 --> 00:14:23,620
We've nothing to say.
176
00:14:23,860 --> 00:14:26,210
Didn't seem like that to me. Look, I've
told you.
177
00:14:26,380 --> 00:14:27,640
We've nothing more to say.
178
00:14:28,200 --> 00:14:30,660
Look, I'm not looking for information.
179
00:14:31,220 --> 00:14:32,300
I'm supplying it.
180
00:14:33,320 --> 00:14:35,970
You see, this isn't the first time this
has happened.
181
00:14:36,970 --> 00:14:39,990
March 30th last year, Newcastle upon
Tyne.
182
00:14:40,350 --> 00:14:44,849
A boy drowned himself in the river after
appearing on the great Sabina hypnotic
183
00:14:44,850 --> 00:14:45,900
show.
184
00:14:46,430 --> 00:14:49,250
He too was hypnotised into believing he
could swim.
185
00:14:49,870 --> 00:14:53,480
It happened two days after the show, so
there wasn't too much publicity.
186
00:14:54,150 --> 00:14:56,790
Sabina paid a few people to keep quiet
about it.
187
00:14:57,490 --> 00:14:59,670
My paper's doing a big story on it
tomorrow.
188
00:15:01,750 --> 00:15:05,050
It'll destroy his career, but the way I
see it...
189
00:15:05,370 --> 00:15:06,930
He's had a good run for his money.
190
00:15:07,570 --> 00:15:12,370
This Newcastle incident, where did he
pay?
191
00:15:12,890 --> 00:15:15,960
Journalist. Just to keep the connection
out of the newspaper.
192
00:15:16,030 --> 00:15:18,440
He didn't pay the money over himself, of
course.
193
00:15:18,690 --> 00:15:22,210
It was his agent and business manager,
Bob Rosen.
194
00:15:23,150 --> 00:15:25,210
Well, if that's everything, Mr Welsh.
195
00:15:27,670 --> 00:15:30,830
Don't forget, gentlemen, you read it in
the Echo first.
196
00:15:38,170 --> 00:15:40,160
Welch. It's a good name for a
journalist.
197
00:15:40,330 --> 00:15:42,870
The connections are too tenuous, too far
apart.
198
00:15:43,590 --> 00:15:46,420
Anyway, in this case, I've already had
the PF's opinion.
199
00:15:46,570 --> 00:15:48,390
Not even a culpable homicide chart?
200
00:15:49,370 --> 00:15:53,110
Tell me how you prove what went through
the suicide victim's head.
201
00:15:54,570 --> 00:15:58,300
What about the case for closing down his
show pending further inquiries?
202
00:15:59,350 --> 00:16:01,580
When this hits the papers, you won't
need to.
203
00:16:01,970 --> 00:16:03,710
Oh, damn them all to hell!
204
00:16:05,730 --> 00:16:08,910
Turn them all the way there and back
again.
205
00:16:08,911 --> 00:16:12,469
I thought you said there was no such
thing as bad publicity.
206
00:16:12,470 --> 00:16:13,469
Listen to this.
207
00:16:13,470 --> 00:16:16,050
Tony Sabina has been around long enough.
208
00:16:16,550 --> 00:16:20,549
He should hang up his brown velvet suit,
symbol of an act that's become as
209
00:16:20,550 --> 00:16:25,110
predictable as Agatha Christie's
mousetrap, and retire.
210
00:16:26,310 --> 00:16:27,360
I've had worse.
211
00:16:29,630 --> 00:16:32,970
Who is this Brian Welch?
212
00:16:34,670 --> 00:16:36,900
Didn't the bit about the deaths bother
you?
213
00:16:37,570 --> 00:16:39,430
No, they had nothing to do with the act.
214
00:16:39,590 --> 00:16:42,420
Then why did you get Bob to greet so
many palms after you?
215
00:16:42,830 --> 00:16:47,089
That was a damage limitation exercise.
Bad publicity, yes, but... Well, this
216
00:16:47,090 --> 00:16:49,550
could finish me.
217
00:16:50,090 --> 00:16:51,140
I doubt it.
218
00:16:53,090 --> 00:16:54,590
By the way, I've got to tell you.
219
00:16:55,230 --> 00:16:56,280
I've got an audition.
220
00:16:57,390 --> 00:16:58,440
Murder by numbers.
221
00:16:58,650 --> 00:17:00,030
It's opening at the Queen's.
222
00:17:00,430 --> 00:17:03,550
Well, I'm glad fortune's mouth on one of
us.
223
00:17:17,699 --> 00:17:18,959
It's out of my hands, Tony.
224
00:17:20,619 --> 00:17:22,239
There's nothing I can do about it.
225
00:17:22,240 --> 00:17:25,399
It's a district council decision.
They've got the backing of the police.
226
00:17:25,400 --> 00:17:26,450
On what grounds?
227
00:17:26,599 --> 00:17:27,649
Public safety.
228
00:17:28,400 --> 00:17:31,320
I have been doing this act for the last
20 years, Bob.
229
00:17:31,321 --> 00:17:35,139
They have no right to start cancelling
performances just because of some bloody
230
00:17:35,140 --> 00:17:37,120
jumped -up snot -nosed journalist.
231
00:17:37,121 --> 00:17:38,719
Give it time, it'll blow over.
232
00:17:38,720 --> 00:17:43,139
And another thing, I'm going to sue him
and the Echo for every penny. Tony, sit
233
00:17:43,140 --> 00:17:44,190
down.
234
00:17:50,350 --> 00:17:53,180
I have been your friend longer than I've
been your agent.
235
00:17:53,730 --> 00:17:54,780
Listen to me.
236
00:17:56,190 --> 00:17:59,330
If you sue, they'll bring up last year's
payoff.
237
00:18:00,490 --> 00:18:01,540
Ask why we did it.
238
00:18:03,750 --> 00:18:04,890
Can you afford to lose?
239
00:18:04,891 --> 00:18:09,409
Well, I can't afford to sit here and let
people destroy my career, not after all
240
00:18:09,410 --> 00:18:10,460
these years.
241
00:18:10,570 --> 00:18:13,460
A few weeks' time and they'll have
forgotten all about it.
242
00:18:15,070 --> 00:18:16,120
Want some good news?
243
00:18:18,210 --> 00:18:19,260
Go on.
244
00:18:19,340 --> 00:18:21,260
Terry got the part in Murder by Numbers.
245
00:18:22,700 --> 00:18:23,750
Terrific.
246
00:19:38,640 --> 00:19:40,940
And I don't want to see you leave me,
baby.
247
00:19:42,180 --> 00:19:46,220
But most of all, I don't want to be
free.
248
00:19:50,900 --> 00:19:55,939
I was just, I was just sitting here
thinking
249
00:19:55,940 --> 00:20:02,359
about your kiss and your warm
250
00:20:02,360 --> 00:20:06,100
embrace. Sweetheart, I'll have another
brandy, hmm?
251
00:20:07,980 --> 00:20:09,030
Make it a treble.
252
00:20:11,700 --> 00:20:17,319
What are
253
00:20:17,320 --> 00:20:22,420
you staring at? You shouldn't be looking
at her.
254
00:20:23,320 --> 00:20:24,370
Not me.
255
00:21:11,760 --> 00:21:12,810
Thank you.
256
00:22:01,379 --> 00:22:02,429
Oh, Tony.
257
00:22:03,380 --> 00:22:04,580
What are you doing here?
258
00:22:05,080 --> 00:22:08,720
Well, I came to meet my wife from her
first rehearsal.
259
00:22:09,020 --> 00:22:10,280
You should have warned me.
260
00:22:11,340 --> 00:22:12,390
Obviously.
261
00:22:12,620 --> 00:22:13,670
Listen.
262
00:22:13,780 --> 00:22:16,850
How many actresses take their agent to
the first rehearsal?
263
00:22:16,851 --> 00:22:20,079
Well, I had to... Just shut up. I'm
talking to my wife. Can't we talk about
264
00:22:20,080 --> 00:22:20,659
at home?
265
00:22:20,660 --> 00:22:22,600
No. We'll talk about it now.
266
00:22:23,690 --> 00:22:25,490
How long has this been going on, hmm?
267
00:22:25,530 --> 00:22:28,540
Look, Terry's right. Maybe we should
talk about this at home.
268
00:22:28,541 --> 00:22:32,089
You're not coming to my home ever again.
You are finished as my agent. Do you
269
00:22:32,090 --> 00:22:34,669
hear me? You're finished! That just
about makes two of you, because you're
270
00:22:34,670 --> 00:22:35,720
finished as well.
271
00:22:36,950 --> 00:22:38,000
You slut.
272
00:22:39,230 --> 00:22:40,280
You bitch.
273
00:22:40,281 --> 00:22:44,629
You untalented little whore. It was me
who got you started in the business, and
274
00:22:44,630 --> 00:22:47,040
don't you forget it. Without me, you are
nothing.
275
00:22:47,130 --> 00:22:49,450
I got where I am by my own talents, not
yours.
276
00:22:50,830 --> 00:22:52,610
And why shouldn't I see who I like?
277
00:22:53,200 --> 00:22:55,060
You come home smelling of that singer.
278
00:22:55,140 --> 00:22:58,560
See who you like. Who you like! Yes! Who
I like!
279
00:22:59,000 --> 00:23:00,080
And Bob was there.
280
00:23:05,920 --> 00:23:06,970
How often?
281
00:23:09,300 --> 00:23:10,440
Well, every night.
282
00:23:12,800 --> 00:23:14,840
Every evening while I was on the stage.
283
00:23:19,200 --> 00:23:22,040
How could the pair of you do this to me?
284
00:23:27,690 --> 00:23:30,520
You're not exactly in a position to cast
the first stone.
285
00:23:35,590 --> 00:23:37,650
But by God, I'll cast the last one.
286
00:24:34,000 --> 00:24:35,050
He's good.
287
00:24:36,600 --> 00:24:37,800
Wait till you see the act.
288
00:24:38,080 --> 00:24:39,130
It's brilliant.
289
00:24:43,560 --> 00:24:44,610
Class.
290
00:24:44,900 --> 00:24:45,950
Panache.
291
00:24:46,980 --> 00:24:49,160
Everything turned lost about 15 years
ago.
292
00:24:51,600 --> 00:24:52,860
We should take him on.
293
00:24:56,420 --> 00:24:58,500
I just did.
294
00:25:10,030 --> 00:25:15,589
Thank you, ladies and gentlemen. My name
is Darren Temple, and tonight we're
295
00:25:15,590 --> 00:25:17,930
going to take a journey into the
unknown.
296
00:25:19,750 --> 00:25:23,509
The piano, ladies and gentlemen, I ought
to explain. I used to be a concert
297
00:25:23,510 --> 00:25:27,969
pianist, but I spent so many evenings
putting people to sleep, I thought I'd
298
00:25:27,970 --> 00:25:29,170
better change my career.
299
00:26:01,870 --> 00:26:02,920
Excuse me.
300
00:26:03,750 --> 00:26:04,950
Aren't you Tony Sabina?
301
00:26:06,730 --> 00:26:08,030
I am the great Sabina.
302
00:26:10,230 --> 00:26:13,300
I've been to dozens of your shows. I
think you're the greatest.
303
00:26:14,090 --> 00:26:16,010
Do you think I could have an autograph?
304
00:26:18,961 --> 00:26:25,669
If you don't mind me saying so, I
thought you were really close to that
305
00:26:25,670 --> 00:26:27,290
No, no, I don't mind you saying so.
306
00:26:27,410 --> 00:26:29,750
I don't have a pen. All right, I've got
one here.
307
00:26:30,640 --> 00:26:32,200
I carry this with me everywhere.
308
00:26:32,201 --> 00:26:33,599
Never know who you're going to meet.
309
00:26:33,600 --> 00:26:36,130
Why have you never volunteered at any of
my shows?
310
00:26:36,131 --> 00:26:38,879
I've been up a few times, but you always
send me back.
311
00:26:38,880 --> 00:26:40,540
Ah, well, er... John.
312
00:26:41,280 --> 00:26:42,330
John Campbell.
313
00:26:45,420 --> 00:26:51,219
You must get asked this question a lot,
but... Is it true that you can't be
314
00:26:51,220 --> 00:26:52,720
hypnotised to commit murder?
315
00:26:55,140 --> 00:26:57,670
It's possible to hypnotise anyone to do
anything.
316
00:26:58,120 --> 00:27:00,410
All you have to do is change their
perception.
317
00:27:02,120 --> 00:27:03,170
How do you mean?
318
00:27:04,460 --> 00:27:08,840
You're going step by step down that
staircase.
319
00:27:09,160 --> 00:27:11,000
Down, down.
320
00:27:12,500 --> 00:27:14,480
Your eyes are heavy now.
321
00:27:15,020 --> 00:27:21,939
Walking across a beach toward the sea,
your feet are so heavy they're sinking
322
00:27:21,940 --> 00:27:22,990
into the sand.
323
00:27:24,580 --> 00:27:26,020
You reach the water.
324
00:27:27,400 --> 00:27:33,360
And as it laps round your ankles, you
feel even sleepier.
325
00:27:35,720 --> 00:27:38,960
All you can hear is my voice.
326
00:27:46,240 --> 00:27:47,900
You're wading into the water.
327
00:27:50,180 --> 00:27:54,300
Feeling all your weight go.
328
00:28:01,900 --> 00:28:02,950
What is your name?
329
00:28:05,440 --> 00:28:06,490
John.
330
00:28:06,780 --> 00:28:09,520
Who do you hate most in the world, John?
331
00:28:11,480 --> 00:28:12,530
My father.
332
00:28:15,040 --> 00:28:16,420
Why do you hate your father?
333
00:28:17,480 --> 00:28:18,880
He used my mother.
334
00:28:23,080 --> 00:28:29,200
Do you hate him enough to want to kill
him, John?
335
00:28:30,200 --> 00:28:31,960
Killing him would be too slow.
336
00:28:33,380 --> 00:28:34,560
Do you know where he is?
337
00:28:37,860 --> 00:28:38,910
No.
338
00:28:39,560 --> 00:28:40,880
I've got news for you, John.
339
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
He's standing over here by the
sideboard.
340
00:28:46,180 --> 00:28:50,759
When you open your eyes, you won't see
anyone in this room but your father
341
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
standing by the sideboard.
342
00:28:54,500 --> 00:28:56,580
There's a gun on the table by the
window.
343
00:28:59,110 --> 00:29:00,160
Open your eyes, John.
344
00:29:02,390 --> 00:29:03,450
Go to the table.
345
00:29:07,910 --> 00:29:13,350
Pick up the gun.
346
00:29:20,030 --> 00:29:21,080
Kill him, John.
347
00:29:29,800 --> 00:29:31,420
Oh, you won't get another chance.
348
00:29:52,660 --> 00:29:54,460
You're a very good subject, John.
349
00:29:56,760 --> 00:29:58,740
It's very good of you to drop in.
350
00:29:59,530 --> 00:30:01,700
I just wanted to see how you were
getting on.
351
00:30:02,570 --> 00:30:03,620
Oh, you look busy.
352
00:30:04,110 --> 00:30:06,150
I've always believed in keeping busy.
353
00:30:06,151 --> 00:30:10,509
If I were completely immobile, I don't
suppose I'd have done half the things
354
00:30:10,510 --> 00:30:11,560
I've done.
355
00:30:11,990 --> 00:30:16,129
I do miss him, though, coming in that
door at 11 o 'clock at night, talking
356
00:30:16,130 --> 00:30:17,180
about his cases.
357
00:30:18,070 --> 00:30:20,470
I wish sometimes I'd taken more of an
interest.
358
00:30:21,690 --> 00:30:22,770
You took an interest?
359
00:30:23,070 --> 00:30:25,710
I didn't listen. I gave my opinions.
360
00:30:25,711 --> 00:30:31,229
I just wanted to shut him up so that we
could get to bed. Otherwise, he'd have
361
00:30:31,230 --> 00:30:32,280
talked all night.
362
00:30:32,281 --> 00:30:38,529
Some of my friends used to think he was
terribly unfeeling towards me, Jackie.
363
00:30:38,530 --> 00:30:39,580
He wasn't.
364
00:30:39,950 --> 00:30:41,770
I was the one that was awful to him.
365
00:30:43,130 --> 00:30:45,270
I just wish we'd had the chance to
speak.
366
00:30:47,730 --> 00:30:51,670
Before... We all wish.
367
00:30:54,790 --> 00:30:56,230
How you hate that man.
368
00:30:57,780 --> 00:31:01,679
Ever since he walked out on your mother,
you hate him so much you want to kill
369
00:31:01,680 --> 00:31:03,820
him. How much do you hate him? So much.
370
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
You want to kill him.
371
00:31:06,480 --> 00:31:09,320
You won't even be a good son, John,
until you do.
372
00:31:09,900 --> 00:31:11,920
You want to be a good son, don't you?
373
00:31:12,260 --> 00:31:15,900
Yes. Yes, well, your mother wants you to
be a good son.
374
00:31:16,600 --> 00:31:17,650
How do you do it?
375
00:31:17,820 --> 00:31:18,870
Kill my father.
376
00:31:27,980 --> 00:31:29,030
Load that gun.
377
00:31:29,760 --> 00:31:30,940
Now, that's not a toy.
378
00:31:31,620 --> 00:31:32,800
That is your helmet.
379
00:31:37,080 --> 00:31:38,340
You've had a drink, John?
380
00:31:39,280 --> 00:31:41,140
That's where you'll find your father.
381
00:31:41,480 --> 00:31:44,840
But if you get caught, you're not being
a good son, are you?
382
00:31:45,500 --> 00:31:46,920
No, you mustn't get caught.
383
00:31:47,360 --> 00:31:48,920
You'll go there tomorrow night.
384
00:31:49,420 --> 00:31:53,380
In bed, you'll find your father. With
him will be a woman. You must kill her,
385
00:31:53,400 --> 00:31:54,900
too, or she'll tell the police.
386
00:31:56,300 --> 00:31:58,920
You will do it at exactly one in the
morning.
387
00:31:59,940 --> 00:32:00,990
One in the morning.
388
00:32:00,991 --> 00:32:05,379
After the deed, you will go home, you'll
hide the gun and the ammunition, and
389
00:32:05,380 --> 00:32:08,979
the moment your head touches that
pillow, you will fall fast asleep and
390
00:32:08,980 --> 00:32:11,930
completely forget everything you've
done. Is that clear?
391
00:32:12,200 --> 00:32:13,250
Clear.
392
00:32:19,180 --> 00:32:25,080
When you see this rose in my buttonhole,
John, that means...
393
00:32:25,681 --> 00:32:29,769
I want to see you again. Do you
understand?
394
00:32:29,770 --> 00:32:30,820
Yes.
395
00:33:27,080 --> 00:33:29,600
My darling, you were fantastic.
396
00:33:31,231 --> 00:33:33,279
Let's go eat.
397
00:33:33,280 --> 00:33:34,600
Well, there's a second act.
398
00:33:34,601 --> 00:33:37,619
Yeah, but you're dead, remember?
399
00:33:37,620 --> 00:33:39,790
Well, even corpses have to take a final
bow.
400
00:33:41,560 --> 00:33:42,940
Where'd this lot come from?
401
00:33:43,240 --> 00:33:44,620
Tony. Tony?
402
00:33:44,621 --> 00:33:48,619
Well, you know what we can do with this
lot. Oh, you'll leave them exactly where
403
00:33:48,620 --> 00:33:49,670
they are.
404
00:33:50,760 --> 00:33:52,560
Well, I must be under a quiz with here.
405
00:33:52,600 --> 00:33:54,520
Yeah, well, you must think I'm worth it.
406
00:33:55,500 --> 00:34:00,720
And you just accepted them? For God's
sake, they're only flowers.
407
00:34:01,540 --> 00:34:03,040
Why aren't you married to him?
408
00:34:07,520 --> 00:34:08,960
But you're living with me now.
409
00:34:10,080 --> 00:34:11,130
Do you understand?
410
00:34:12,760 --> 00:34:14,060
Not him.
411
00:34:14,500 --> 00:34:15,640
I think you're jealous.
412
00:34:15,920 --> 00:34:16,970
Jealous?
413
00:34:16,971 --> 00:34:21,279
Listen, if you still love him, you can
go back to him, you know.
414
00:34:21,280 --> 00:34:24,530
He did not get me started in show
business. Get you started? He did
415
00:34:24,889 --> 00:34:28,319
I'm your agent, Terry, and I got you
every bit of work you've ever had.
416
00:34:29,850 --> 00:34:32,080
The only thing Tony ever did was cheat
on you.
417
00:34:33,429 --> 00:34:34,509
Didn't I cheat on him?
418
00:34:35,989 --> 00:34:37,039
Didn't you?
419
00:34:38,090 --> 00:34:40,260
And you were supposed to be his best
friend.
420
00:34:40,949 --> 00:34:41,999
I see.
421
00:34:43,630 --> 00:34:44,680
Right.
422
00:34:45,909 --> 00:34:49,650
Well, don't expect me home tonight,
because I'm going to Edinburgh.
423
00:34:49,870 --> 00:34:50,920
Great.
424
00:34:51,030 --> 00:34:52,080
Go to Edinburgh.
425
00:34:54,090 --> 00:34:57,700
mummy and daddy and tell them what a
horrible business show business is.
426
00:34:57,701 --> 00:34:59,229
What's this, then?
427
00:34:59,230 --> 00:35:01,030
Oh, I don't know. I'm not Claire Boyan.
428
00:35:08,650 --> 00:35:10,570
Hypnotist think never think about you.
429
00:35:46,760 --> 00:35:48,820
You can go to bloody Edinburgh as well.
430
00:36:20,790 --> 00:36:23,020
Would you allow me to stay with you
tonight?
431
00:36:30,330 --> 00:36:36,430
I'd like that.
432
00:38:22,160 --> 00:38:23,210
And what the time is?
433
00:38:23,360 --> 00:38:24,410
I let you sleep.
434
00:38:24,500 --> 00:38:25,550
I must have needed it.
435
00:38:25,860 --> 00:38:26,980
Too much brandy.
436
00:38:29,200 --> 00:38:30,700
Have you listened to the news?
437
00:38:30,780 --> 00:38:31,830
No.
438
00:38:32,180 --> 00:38:33,680
I found Great Britain Mewsley.
439
00:38:34,260 --> 00:38:37,500
It's all very healthy. One look at it
makes me feel great.
440
00:38:41,360 --> 00:38:42,410
Hello?
441
00:38:43,540 --> 00:38:45,650
I think I will have some coffee, thank
you.
442
00:38:48,200 --> 00:38:49,250
Hello?
443
00:39:01,930 --> 00:39:02,980
Who was that?
444
00:39:03,130 --> 00:39:04,750
Someone who didn't want to speak.
445
00:39:04,890 --> 00:39:06,030
This may be of interest.
446
00:39:06,330 --> 00:39:07,380
Early edition.
447
00:39:07,790 --> 00:39:10,560
She just opened last night and murdered
her by numbers.
448
00:39:11,270 --> 00:39:12,750
She just closed as well.
449
00:39:13,910 --> 00:39:16,140
Maybe someone didn't like her
performance.
450
00:39:17,250 --> 00:39:19,270
Most peculiar thing I ever saw.
451
00:39:19,271 --> 00:39:22,749
One bullet through the head and two
through the heart.
452
00:39:22,750 --> 00:39:23,800
That's peculiar?
453
00:39:23,890 --> 00:39:27,620
It is when you have a teddy bear that's
been shot in exactly the same places.
454
00:39:29,640 --> 00:39:33,599
This might not be my brightest thought
for the morning, but teddy bears don't
455
00:39:33,600 --> 00:39:34,650
have hearts.
456
00:39:35,540 --> 00:39:37,680
Where the heart would be if it had one.
457
00:39:38,580 --> 00:39:40,260
You're saying it's an execution?
458
00:39:40,280 --> 00:39:41,330
Seems like one.
459
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
No contact wounds.
460
00:39:44,260 --> 00:39:46,380
Time of death, small hours of the
morning.
461
00:39:46,640 --> 00:39:48,500
I can't be more accurate at the moment.
462
00:39:48,501 --> 00:39:52,799
Oh, and the bullets that went through
the teddy bear are embedded in the
463
00:39:52,800 --> 00:39:53,850
mattress.
464
00:39:54,040 --> 00:39:55,090
Who was shot first?
465
00:39:56,780 --> 00:39:58,280
Well, somebody's going to ask.
466
00:39:58,281 --> 00:40:03,709
I rang you as soon as I found it. Look,
I'm sorry I might have touched things.
467
00:40:03,710 --> 00:40:06,300
You just don't think rationally at times
like this.
468
00:40:07,090 --> 00:40:08,140
How did they get in?
469
00:40:08,490 --> 00:40:09,540
The kitchen window.
470
00:40:10,550 --> 00:40:11,600
So it was burglars?
471
00:40:11,930 --> 00:40:13,550
You were in Edinburgh all night?
472
00:40:13,551 --> 00:40:15,789
Yeah, all night. I stayed at my parents'
house.
473
00:40:15,790 --> 00:40:19,280
Your parents will vouch for that, I take
it? Well, of course they will.
474
00:40:19,830 --> 00:40:21,150
What time did you go to bed?
475
00:40:22,510 --> 00:40:24,430
About midnight, maybe later.
476
00:40:25,130 --> 00:40:26,870
And your parents, when did they go?
477
00:40:30,119 --> 00:40:31,439
They always go to bed early.
478
00:40:32,580 --> 00:40:33,630
Up past ten.
479
00:40:33,631 --> 00:40:37,899
Are they light sleepers? Well, they were
aware I was in the house, if that's
480
00:40:37,900 --> 00:40:38,950
what you're after.
481
00:40:38,951 --> 00:40:41,579
Look, I've been totally honest with you.
I told you we'd had a row. I didn't
482
00:40:41,580 --> 00:40:42,630
have to tell you that.
483
00:40:42,631 --> 00:40:45,679
Put that down in your notebook. I don't
want you turning around later and saying
484
00:40:45,680 --> 00:40:48,750
I never mentioned it. I wouldn't do a
thing like that, Mr Rosen.
485
00:40:49,200 --> 00:40:51,610
You used to be Tony Sabina's agent,
didn't you?
486
00:40:53,640 --> 00:40:55,540
Yeah. I was a great fan of his.
487
00:40:55,860 --> 00:40:57,300
I was at one of his final shows.
488
00:40:57,760 --> 00:40:59,020
He hypnotised me on stage.
489
00:41:00,280 --> 00:41:01,720
Really? It was fascinating.
490
00:41:02,180 --> 00:41:05,850
I threatened to arrest the entire
audience if they didn't stop laughing.
491
00:41:06,320 --> 00:41:08,970
Well, let's hope you arrest somebody for
this, then.
492
00:41:10,560 --> 00:41:11,610
Sir.
493
00:41:12,760 --> 00:41:14,680
I've got Rosen's parents' statements.
494
00:41:14,980 --> 00:41:16,970
They alibi him up to about ten to
eleven.
495
00:41:17,600 --> 00:41:19,280
After that, they were fast asleep.
496
00:41:19,281 --> 00:41:22,539
But they're sure that if he left the
house, drove away and came back, that
497
00:41:22,540 --> 00:41:23,590
would have heard him.
498
00:41:24,940 --> 00:41:26,020
And what do you think?
499
00:41:26,540 --> 00:41:30,180
The drive's just below the bedroom
window, which they say was open.
500
00:41:30,520 --> 00:41:32,140
And what sort of people are they?
501
00:41:32,480 --> 00:41:33,800
Respectable middle class.
502
00:41:35,860 --> 00:41:38,450
Respectable middle class people lie too,
you know.
503
00:41:38,960 --> 00:41:41,260
In fact, I've got more reason to.
504
00:41:41,900 --> 00:41:44,130
It didn't have the look of a lover's
quarrel.
505
00:41:45,000 --> 00:41:47,950
I mean, by the time we got to Edinburgh,
I'd have cooled off.
506
00:41:48,060 --> 00:41:51,130
You don't drive back 40 miles to
assassinate your teddy bear.
507
00:41:52,680 --> 00:41:54,840
Do you have anything intelligent to say?
508
00:41:56,650 --> 00:42:00,530
One person with a motive is her husband,
Tony Sabina.
509
00:42:02,490 --> 00:42:03,950
The great Sabina.
510
00:42:05,850 --> 00:42:07,730
Last night, where were you?
511
00:42:09,270 --> 00:42:11,630
Between the hours of 12 and 2 a .m.
512
00:42:12,290 --> 00:42:13,340
In bed.
513
00:42:15,030 --> 00:42:16,230
I was with someone.
514
00:42:17,641 --> 00:42:19,729
She's a friend.
515
00:42:19,730 --> 00:42:23,809
A very old friend. Her name is Julie
Carson. She sings at the Way Out Oyster
516
00:42:23,810 --> 00:42:24,860
Club.
517
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
Was she with you on your invitation?
518
00:42:27,441 --> 00:42:31,379
No, she phoned me. She said she was
feeling rather lonely and I was feeling
519
00:42:31,380 --> 00:42:33,480
rather sorry for myself too.
520
00:42:33,481 --> 00:42:38,019
It's good enough reason for two people
to be together.
521
00:42:38,020 --> 00:42:39,070
Touching.
522
00:42:40,360 --> 00:42:44,880
Do you have an address for this woman?
47 Queensborough Circus, Kelvin Side.
523
00:42:50,720 --> 00:42:52,440
Right posh alibis we're getting.
524
00:42:53,750 --> 00:42:55,310
Do you need to do that right now?
525
00:42:55,311 --> 00:42:56,749
Leave it.
526
00:42:56,750 --> 00:42:58,490
Can I go and have a look at them, sir?
527
00:42:58,910 --> 00:43:00,170
What do you think this is?
528
00:43:00,730 --> 00:43:01,780
A zoo.
529
00:43:25,360 --> 00:43:26,410
With Carson? Yes.
530
00:43:27,000 --> 00:43:30,190
Detective Inspector Jardin, this is
Detective Sergeant Reid.
531
00:43:30,800 --> 00:43:32,540
Could we come in for a word, please?
532
00:43:33,080 --> 00:43:34,280
Shouldn't take too long.
533
00:43:42,680 --> 00:43:43,730
And relax.
534
00:43:45,200 --> 00:43:46,250
Switch.
535
00:43:46,800 --> 00:43:47,850
And relax.
536
00:43:51,840 --> 00:43:52,890
Aerobic?
537
00:43:53,040 --> 00:43:54,090
Yes.
538
00:43:57,880 --> 00:43:59,140
Um, what do you want?
539
00:44:00,740 --> 00:44:02,970
We're investigating a murder, Miss
Carson.
540
00:44:03,720 --> 00:44:05,960
The wife of a friend of yours, Tony
Sabina.
541
00:44:07,720 --> 00:44:08,770
Terry's dead?
542
00:44:09,720 --> 00:44:10,770
You knew?
543
00:44:11,320 --> 00:44:13,920
I never met her. Tony talked about her.
544
00:44:15,440 --> 00:44:16,940
Dead? How dreadful.
545
00:44:18,260 --> 00:44:20,420
Mr Sabina says he was with you last
night.
546
00:44:21,360 --> 00:44:22,500
Can you vouch for that?
547
00:44:23,280 --> 00:44:25,080
Yes, I can. We were together all night.
548
00:44:25,720 --> 00:44:26,770
Whereabouts?
549
00:44:27,050 --> 00:44:28,100
At his house.
550
00:44:28,970 --> 00:44:31,710
Did he just ask you to call?
551
00:44:33,490 --> 00:44:35,070
No, I needed to see him.
552
00:44:38,670 --> 00:44:44,330
I felt lonely, I suppose.
553
00:44:44,331 --> 00:44:47,829
Just wanted to be with him. How long
have you known each other?
554
00:44:47,830 --> 00:44:48,880
Years.
555
00:44:50,230 --> 00:44:52,090
Could you develop that a bit further?
556
00:44:52,091 --> 00:44:56,259
I'm sorry, it's just that you don't
expect the police to come and ask about
557
00:44:56,260 --> 00:44:57,310
friends.
558
00:44:57,320 --> 00:44:58,370
Yeah, I understand.
559
00:45:01,460 --> 00:45:06,040
Tony and I met 20 -odd years ago. We
were in a talent competition together.
560
00:45:07,240 --> 00:45:08,290
We stayed friends.
561
00:45:10,320 --> 00:45:11,880
That's all we are, just friends.
562
00:45:13,080 --> 00:45:14,400
You didn't sleep with him?
563
00:45:15,880 --> 00:45:16,930
Last night?
564
00:45:17,460 --> 00:45:19,700
Friends can and do sleep together.
565
00:45:20,460 --> 00:45:21,510
Oh, of course.
566
00:45:23,050 --> 00:45:24,100
Is that all?
567
00:45:24,310 --> 00:45:25,410
For the time being.
568
00:45:26,210 --> 00:45:28,380
We'll need you to sign a statement of
alibi.
569
00:45:28,381 --> 00:45:30,069
Of course.
570
00:45:30,070 --> 00:45:31,390
Of course. I'll do anything.
571
00:45:33,650 --> 00:45:37,349
Lonely. She could have any man she
wants. I mean, what is she doing with a
572
00:45:37,350 --> 00:45:39,210
washed -up has -been like Sabina?
573
00:45:39,930 --> 00:45:41,430
Do I detect a note of jealousy?
574
00:45:42,110 --> 00:45:43,790
There is something wrong up there.
575
00:45:44,150 --> 00:45:46,320
The question is, is she telling the
truth?
576
00:45:47,570 --> 00:45:48,770
Platonic bed -sharing?
577
00:45:48,870 --> 00:45:51,410
Does happen. Not with women like that,
it doesn't.
578
00:45:54,700 --> 00:45:56,820
Bullets are .44 calibre, sir.
579
00:45:56,821 --> 00:46:00,319
Ballistics think they were fired by a
Colt Frontier or a single -action
580
00:46:00,320 --> 00:46:01,920
revolver. The old Peacemaker.
581
00:46:02,360 --> 00:46:03,410
Yeah.
582
00:46:03,440 --> 00:46:06,200
I'll study this. Thank you. It's a Wild
West gun.
583
00:46:06,480 --> 00:46:10,090
So easy to fire, it used to carry what
was known as five beams in the wheel.
584
00:46:10,091 --> 00:46:13,919
The sixth chamber was kept empty in case
the gun went off in your holster and
585
00:46:13,920 --> 00:46:17,539
blew your foot off. I remember my
Saturday morning pictures. Thank you.
586
00:46:17,540 --> 00:46:19,919
also know it's been produced for over
100 years.
587
00:46:19,920 --> 00:46:23,719
It's one of the commonest guns in the
world. Every bullet has its billet. Find
588
00:46:23,720 --> 00:46:24,940
it. Sorry, sir?
589
00:46:25,400 --> 00:46:26,450
The gun.
590
00:46:26,480 --> 00:46:27,580
Find the gun.
591
00:46:29,880 --> 00:46:31,080
Ballistics report, sir.
592
00:46:31,240 --> 00:46:34,180
0 .44 bullets from a Colt Frontier. The
old peacemaker.
593
00:46:34,181 --> 00:46:36,799
He used to... Why don't you take him out
of here?
594
00:46:36,800 --> 00:46:37,850
Come on.
595
00:46:40,220 --> 00:46:43,460
And, Inspector Jarnan, get a bit of
order into this place.
596
00:46:43,461 --> 00:46:50,509
In future, don't bother Superintendent
Drummond with things like this.
597
00:46:50,510 --> 00:46:53,669
You bring them straight to me. You
weren't here, sir. Then wait for me to
598
00:46:53,670 --> 00:46:56,090
back. It carries five beans in the
wheel, sir.
599
00:46:56,750 --> 00:46:57,970
What? The peacemaker.
600
00:46:57,971 --> 00:47:00,369
Explains why there were five shots.
601
00:47:00,370 --> 00:47:01,650
It carries six bullets.
602
00:47:02,170 --> 00:47:05,120
You leave the last one out in case it
goes off accidentally.
603
00:47:06,150 --> 00:47:08,260
I think you've got five beans in the
wheel.
604
00:47:23,310 --> 00:47:26,570
5 '8", good blonde hair, nice
personality.
605
00:47:27,050 --> 00:47:29,640
You'll like her. Yeah, you've talked me
into it, Ken.
606
00:47:30,210 --> 00:47:31,260
Take a dip.
607
00:47:31,790 --> 00:47:34,740
Don't look bored to death with your
bloody autograph book.
608
00:47:34,810 --> 00:47:36,980
Did I tell you I got Ali McCoy the other
day?
609
00:47:37,330 --> 00:47:41,000
Everybody's got Ali McCoy. Yeah, but not
on the same page as George Pepper.
610
00:47:43,590 --> 00:47:44,640
Hello, John.
611
00:47:44,670 --> 00:47:45,720
How are you?
612
00:47:46,350 --> 00:47:47,400
Fine, Mr Sabina.
613
00:47:48,270 --> 00:47:49,830
It's going to be a beautiful day.
614
00:47:59,630 --> 00:48:03,010
Wasn't that... Yeah, but I've already
got his.
615
00:48:05,610 --> 00:48:08,200
By the way, I won't be able to make that
date tonight.
616
00:48:09,390 --> 00:48:11,800
I just remembered I've got another
engagement.
617
00:48:13,130 --> 00:48:14,180
Sorry.
618
00:48:19,770 --> 00:48:21,550
You hate them even more.
619
00:48:23,390 --> 00:48:27,050
Last time, you failed to kill him.
620
00:48:29,390 --> 00:48:30,490
You let him get away.
621
00:48:32,710 --> 00:48:37,550
But tonight, John, you'll know where
he'll be.
622
00:48:42,790 --> 00:48:45,590
Tonight will be his last performance.
623
00:48:47,370 --> 00:48:50,210
Squeeze those hands ever tighter.
624
00:48:54,730 --> 00:48:55,780
Concentrate on it.
625
00:48:59,080 --> 00:49:00,580
Squeeze them till they whiten.
626
00:49:01,780 --> 00:49:02,900
Till they shake.
627
00:49:06,960 --> 00:49:12,280
Squeeze them as though you're trying to
merge each hand into the other.
628
00:49:13,760 --> 00:49:14,810
Tighter.
629
00:49:17,760 --> 00:49:18,810
Tighter.
630
00:49:20,900 --> 00:49:21,950
Tighter.
631
00:49:23,120 --> 00:49:24,170
Ever tighter.
632
00:49:27,720 --> 00:49:28,770
Tighter still.
633
00:49:38,220 --> 00:49:44,560
All of you with your hands still joined
together, come on stage.
634
00:50:19,150 --> 00:50:20,830
You're counting backwards, John.
635
00:50:21,470 --> 00:50:28,010
From 300, 299, 298,
636
00:50:28,250 --> 00:50:32,110
297.
637
00:50:36,310 --> 00:50:38,090
Keep counting back.
638
00:50:40,410 --> 00:50:45,530
You're getting sleepier and sleepier.
639
00:50:51,790 --> 00:50:53,110
I won't need you to, thanks.
640
00:51:17,970 --> 00:51:21,270
You, Robert, or one of the top drummers
in the world.
641
00:51:22,070 --> 00:51:24,150
He used to play with Duran Duran.
642
00:51:25,110 --> 00:51:27,950
And tonight, you're going to make a
comeback.
643
00:51:34,930 --> 00:51:38,910
You see, ladies and gentlemen, everyone
can be a musician.
644
00:51:40,370 --> 00:51:44,450
The record will be available in the
foyer after the show.
645
00:51:45,870 --> 00:51:46,920
Jupiter.
646
00:51:48,300 --> 00:51:54,939
You're one of the greatest guitarists in
the world. And tonight, you are going
647
00:51:54,940 --> 00:51:58,260
to give us the performance of your life.
648
00:51:59,960 --> 00:52:05,580
Tonight is a royal variety performance.
649
00:52:07,160 --> 00:52:08,620
Take it away!
650
00:52:25,569 --> 00:52:28,510
John, you can't stand the sound of it.
651
00:52:32,510 --> 00:52:33,560
Dreadful, isn't it?
652
00:52:35,030 --> 00:52:36,650
What are you going to do about it?
653
00:52:37,630 --> 00:52:38,680
Dreadful.
654
00:52:39,210 --> 00:52:43,590
If you had a gun, you'd shoot a lot of
them, wouldn't you?
655
00:52:44,190 --> 00:52:45,240
Yeah.
656
00:52:45,390 --> 00:52:46,440
You wouldn't, John.
657
00:52:47,010 --> 00:52:48,450
Because that would be murder.
658
00:52:50,630 --> 00:52:51,930
What you are going to do.
659
00:52:52,940 --> 00:52:56,320
You're going to get up there and you're
going to tell him to stop.
660
00:52:58,240 --> 00:53:01,240
You're trying to sleep and you can't
sleep with a racket.
661
00:53:02,380 --> 00:53:05,980
You're getting angrier and angrier.
662
00:53:08,680 --> 00:53:09,730
Let me get you.
663
00:53:12,140 --> 00:53:13,940
Tell him you're trying to sleep.
664
00:53:17,020 --> 00:53:19,860
Stop making that noise, please. You're
trying to sleep.
665
00:53:20,960 --> 00:53:22,010
Stop doing it.
666
00:53:27,180 --> 00:53:28,920
I can't stand it. Please, please.
667
00:53:30,140 --> 00:53:32,200
I'm going to give you one last chance.
668
00:53:32,860 --> 00:53:34,380
Stop making that noise.
669
00:53:45,291 --> 00:53:51,839
What, a new gimmick? I don't know who
got the bigger fright, me or the
670
00:53:51,840 --> 00:53:53,160
Don't he check the lights?
671
00:53:54,800 --> 00:53:57,570
These things happen, Darren. Not in my
show, they don't.
672
00:53:59,380 --> 00:54:00,430
Read it.
673
00:54:03,160 --> 00:54:04,840
Wanted to do an appearance on GMTV.
674
00:54:06,380 --> 00:54:07,820
It's no more than one expects.
675
00:54:08,420 --> 00:54:09,470
Oh, come on, Darren.
676
00:54:09,471 --> 00:54:12,559
Tony Smealy didn't get a slot on
television until he'd been in the
677
00:54:12,560 --> 00:54:15,330
ten years. Television wasn't invented
when he started.
678
00:54:15,331 --> 00:54:19,419
I just thought you'd be pleased with the
news.
679
00:54:19,420 --> 00:54:20,580
I want my own show, Bob.
680
00:54:21,680 --> 00:54:23,480
I'm sure you can talk him into it, eh?
681
00:54:27,520 --> 00:54:31,920
Look, do the show, then we can talk to
them. We talked before.
682
00:54:33,960 --> 00:54:35,340
Well, we don't talk at all.
683
00:55:18,320 --> 00:55:19,370
I want room service.
684
00:55:19,820 --> 00:55:23,010
Two rounds of smoked salmon sandwiches
and a bottle of Chianti.
685
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
You've got smoked salmon on the menu.
686
00:55:27,360 --> 00:55:28,740
You're a hotel, aren't you?
687
00:55:29,060 --> 00:55:30,500
Go out and get it.
688
00:56:31,560 --> 00:56:32,610
It's open
689
00:57:09,230 --> 00:57:10,280
Room service.
690
00:57:10,770 --> 00:57:11,870
Are you still there?
691
00:57:24,790 --> 00:57:25,840
What the?
692
00:57:26,750 --> 00:57:27,950
What are you doing here?
693
00:57:49,180 --> 00:57:51,650
Somebody else just gave their last
performance.
694
00:57:52,980 --> 00:57:55,630
They say those contraptions are bad for
your health.
695
00:57:55,820 --> 00:57:57,020
Just give us the details.
696
00:57:57,360 --> 00:57:58,680
He was shot five times.
697
00:57:59,100 --> 00:58:02,350
Two in the heart, one through the left
lung, and twice in the head.
698
00:58:02,900 --> 00:58:04,560
A bit excessive, if you ask me.
699
00:58:05,800 --> 00:58:08,630
I'm no ballistics expert, but the
bullets look the same.
700
00:58:09,000 --> 00:58:10,380
Five beans in the wheel, sir.
701
00:58:10,820 --> 00:58:12,620
Well, there's a curious expression.
702
00:58:13,180 --> 00:58:14,230
Isn't it?
703
00:58:15,000 --> 00:58:16,050
Thanks, Stephen.
704
00:58:16,051 --> 00:58:19,889
I suppose you're going to tell us that
you were on stage with him last night.
705
00:58:19,890 --> 00:58:20,940
And not this time.
706
00:58:21,010 --> 00:58:23,060
You'd surprise me. But I was with the
show.
707
00:58:23,230 --> 00:58:25,250
He was better than Sabina. A lot better.
708
00:58:26,270 --> 00:58:27,830
Greater than the great Sabina?
709
00:58:29,610 --> 00:58:31,590
So great Sabina might have been jealous.
710
00:58:32,350 --> 00:58:36,170
First his wife for deserting him, and
now his rival.
711
00:58:43,430 --> 00:58:44,480
It's a love letter.
712
00:58:46,670 --> 00:58:47,870
Straight from the heart.
713
00:58:58,170 --> 00:58:59,410
Well, Mr. Rosen?
714
00:59:01,590 --> 00:59:02,750
Words fail me.
715
00:59:03,010 --> 00:59:04,410
You're a theatrical agent.
716
00:59:05,130 --> 00:59:07,840
I'm sure words don't fail people like
you very easily.
717
00:59:08,190 --> 00:59:09,930
Did you know she was seeing Temple?
718
00:59:11,170 --> 00:59:12,290
I suspected it.
719
00:59:12,830 --> 00:59:13,880
No more.
720
00:59:13,881 --> 00:59:19,099
She just left Sabina for you. Now you're
telling her she was cheating on you
721
00:59:19,100 --> 00:59:20,150
too.
722
00:59:20,180 --> 00:59:21,740
Well, that's what it looks like.
723
00:59:22,060 --> 00:59:23,110
Looked like?
724
00:59:23,800 --> 00:59:26,570
It's there, written down. Well, all
right, then she was.
725
00:59:31,220 --> 00:59:34,200
Terry was the kind of girl who'd sleep
with anybody.
726
00:59:34,960 --> 00:59:36,220
You mean to get to the top?
727
00:59:38,200 --> 00:59:41,330
I don't think she was fussing which
direction she was going in.
728
00:59:41,400 --> 00:59:44,620
Where were you last night, Mr Rosen?
Around one o 'clock.
729
00:59:46,600 --> 00:59:47,650
Why would I kill him?
730
00:59:48,560 --> 00:59:51,020
I just got him a TV job to do a show.
731
00:59:51,660 --> 00:59:53,340
I was going to make money out of him.
732
00:59:53,341 --> 00:59:57,339
You don't kill somebody you're going to
make money out of. You do kill somebody
733
00:59:57,340 --> 00:59:58,720
who steals your girlfriend.
734
00:59:59,000 --> 01:00:02,070
But I didn't know about this. Not until
you showed me. I swear it.
735
01:00:07,820 --> 01:00:09,100
She cheated on us both.
736
01:00:12,060 --> 01:00:16,060
You must excuse me, but... Do you have
to see the funny side of it?
737
01:00:17,160 --> 01:00:20,830
No. Well, no, you don't, excuse me, or
no, you don't see the funny side of it.
738
01:00:20,880 --> 01:00:24,940
Bob got what he deserved. He played with
fire, he got his fingers burnt.
739
01:00:25,600 --> 01:00:27,080
Oh, the minx for the jinx.
740
01:00:27,980 --> 01:00:29,720
Summed up my wife, don't you think?
741
01:00:30,960 --> 01:00:34,360
I'm afraid my sense of humour strangely
numbed Mr Sabina.
742
01:00:34,361 --> 01:00:39,119
Why don't you arrest him instead of
bothering me? I had nothing against this
743
01:00:39,120 --> 01:00:42,380
Darren Temple, whatever his ludicrous
name was.
744
01:00:44,600 --> 01:00:47,600
Oh, he was a plagiarist, like the rest
of them.
745
01:00:47,960 --> 01:00:49,160
Yet you resented him.
746
01:00:49,161 --> 01:00:52,419
Do you know what it's like having your
career swept from underneath you like
747
01:00:52,420 --> 01:00:53,470
some carpet?
748
01:00:53,880 --> 01:00:57,070
Suddenly you're flat on your back,
people walking all over you.
749
01:00:58,100 --> 01:00:59,820
No, I don't suppose you do.
750
01:01:02,840 --> 01:01:04,800
Where were you last night, Mr Sabina?
751
01:01:05,520 --> 01:01:08,680
Here at home. Julie was with me. She
stayed all night.
752
01:01:08,900 --> 01:01:10,280
She's the only friend I have.
753
01:01:10,360 --> 01:01:12,100
Was it purely platonic at the time?
754
01:01:12,770 --> 01:01:15,780
That ain't no business of yours. Of
course it's our business.
755
01:01:16,390 --> 01:01:18,920
Your wife and one of her lovers have
been murdered.
756
01:01:19,530 --> 01:01:22,730
And that lover happened to be a business
rival.
757
01:01:23,750 --> 01:01:24,800
Oh.
758
01:01:25,750 --> 01:01:27,510
That's show business, as they say.
759
01:01:43,530 --> 01:01:50,149
Another reason, another reason for
760
01:01:50,150 --> 01:01:51,890
making more peace.
761
01:01:54,850 --> 01:01:59,729
Picture a little love nest
762
01:01:59,730 --> 01:02:06,330
down where the roses cling.
763
01:02:07,990 --> 01:02:10,330
Picture that sweet,
764
01:02:11,070 --> 01:02:12,330
sweet love nest.
765
01:02:18,600 --> 01:02:21,070
Never try and work out what a woman he's
never had.
766
01:02:22,220 --> 01:02:23,270
Why not?
767
01:02:26,540 --> 01:02:28,460
It's not always in the surface.
768
01:02:32,260 --> 01:02:33,340
Well, you should know.
769
01:02:52,160 --> 01:02:54,080
Sorry to bother you again, Miss Carson.
770
01:02:54,400 --> 01:02:57,470
I saw you in the audience. I thought you
might want to talk to me.
771
01:02:57,520 --> 01:03:00,170
We need to ask you about your
whereabouts last night.
772
01:03:02,080 --> 01:03:06,140
That night, I was with Tony at his
house.
773
01:03:07,340 --> 01:03:08,390
Just like before.
774
01:03:09,280 --> 01:03:11,750
I often go there. There's nothing
strange in that.
775
01:03:12,500 --> 01:03:14,480
Again, was this on your own initiative?
776
01:03:14,980 --> 01:03:16,030
I beg your pardon?
777
01:03:17,160 --> 01:03:18,760
Did Sabina invite you?
778
01:03:19,840 --> 01:03:20,890
No.
779
01:03:21,200 --> 01:03:22,820
I went because I needed to see him.
780
01:03:23,120 --> 01:03:24,170
What about?
781
01:03:26,540 --> 01:03:27,590
I can't remember.
782
01:03:28,920 --> 01:03:31,820
Miss Carson, this is a murder inquiry.
783
01:03:32,860 --> 01:03:36,170
Now, if you're lying to protect him,
you're in very great trouble.
784
01:03:38,140 --> 01:03:39,940
Who's he supposed to have murdered?
785
01:03:40,460 --> 01:03:43,530
Darren Temple was shot dead last night.
Who's Darren Temple?
786
01:03:43,580 --> 01:03:46,660
He's a young stage hypnotist, a rival of
Tony's.
787
01:03:47,780 --> 01:03:50,070
Tony's a gentle man. He wouldn't hurt
anybody.
788
01:03:50,570 --> 01:03:57,429
Miss Carson, we need to know why you
went to his house last night and what
789
01:03:57,430 --> 01:03:59,170
you did.
790
01:04:00,410 --> 01:04:01,460
I slept with him.
791
01:04:02,590 --> 01:04:03,640
All night?
792
01:04:04,790 --> 01:04:06,450
I had no reason to go back.
793
01:04:08,610 --> 01:04:12,670
If that answers both your questions, I'd
like to go home now, please.
794
01:04:20,770 --> 01:04:21,820
She's lying, sir.
795
01:04:22,630 --> 01:04:26,150
She knows something. I just... I just
don't know what.
796
01:04:26,690 --> 01:04:28,550
Isn't it your job to find out what?
797
01:04:28,850 --> 01:04:33,849
She doesn't seem to be in love with him,
and yet she's always there, feeling
798
01:04:33,850 --> 01:04:36,330
lonely, needing to see him.
799
01:04:37,230 --> 01:04:38,330
It doesn't make sense.
800
01:04:38,650 --> 01:04:44,189
Makes perfect sense to me, as a student
of human nature. With respect, sir, you
801
01:04:44,190 --> 01:04:46,089
haven't met her. What difference would
that make?
802
01:04:46,090 --> 01:04:47,630
A woman like Julie Carson is no...
803
01:04:49,550 --> 01:04:50,790
No reason to be lonely.
804
01:04:51,650 --> 01:04:53,150
Because she's good -looking?
805
01:04:53,730 --> 01:04:57,280
Good -looking people don't get lonely.
Is that what you're telling me?
806
01:05:00,570 --> 01:05:04,450
I think what Inspector Jordan has is
more of a gut feeling than that, sir.
807
01:05:05,710 --> 01:05:09,629
Suppose she is telling the truth and
Sabina gets someone else to commit the
808
01:05:09,630 --> 01:05:10,680
killings for him.
809
01:05:10,890 --> 01:05:13,830
At last somebody's talking some sense in
this place.
810
01:05:14,630 --> 01:05:17,450
It would make more sense if Sabina set
her up as an alibi.
811
01:05:19,310 --> 01:05:20,810
That's what we've got to prove.
812
01:05:22,410 --> 01:05:23,510
Egg sandwiches.
813
01:05:24,910 --> 01:05:26,790
You smell like a train spotter.
814
01:05:32,010 --> 01:05:34,690
Look, there's a cafe up the road.
815
01:05:35,250 --> 01:05:40,450
Get me two salami and rye and a coffee
and get yourself anything but egg.
816
01:05:48,970 --> 01:05:50,170
Do you object to cheese?
817
01:05:50,350 --> 01:05:51,550
They were known a picnic.
818
01:08:09,450 --> 01:08:10,500
Get a load of her!
819
01:08:12,130 --> 01:08:13,180
Hey darling!
820
01:08:13,650 --> 01:08:14,700
This is private!
821
01:08:15,250 --> 01:08:16,300
Private to us!
822
01:08:18,430 --> 01:08:21,440
Well then, would you please let me come
out and get dressed?
823
01:08:22,029 --> 01:08:23,109
I'm not stopping you!
824
01:08:26,830 --> 01:08:28,510
Could be wanting your towel, then.
825
01:08:29,170 --> 01:08:30,220
Come and get it.
826
01:08:32,370 --> 01:08:33,420
Leave her.
827
01:08:41,529 --> 01:08:42,579
Who says?
828
01:08:45,189 --> 01:08:46,239
This says.
829
01:08:46,870 --> 01:08:48,190
Now beat it, the pair of you.
830
01:08:48,590 --> 01:08:50,030
We're just having a bit of fun.
831
01:08:50,490 --> 01:08:53,020
And I'll have a bit of fun thinking up
some charges.
832
01:08:53,029 --> 01:08:54,079
Now beat it fast.
833
01:08:58,371 --> 01:09:02,438
Makes you wonder what he was doing here,
eh?
834
01:09:02,439 --> 01:09:03,819
He's probably a people tomb.
835
01:09:14,560 --> 01:09:15,880
Why did you follow me here?
836
01:09:17,140 --> 01:09:18,260
It was a good job I did.
837
01:09:18,939 --> 01:09:20,019
Were you watching me?
838
01:09:21,420 --> 01:09:22,470
No.
839
01:09:22,680 --> 01:09:23,730
No.
840
01:09:24,420 --> 01:09:25,920
Get dressed, eh?
841
01:09:28,800 --> 01:09:29,940
Thanks for what you did.
842
01:09:30,290 --> 01:09:31,340
Don't mention it.
843
01:09:33,689 --> 01:09:35,330
I'll, uh... I'll take you home.
844
01:09:38,470 --> 01:09:39,970
I'm usually very private here.
845
01:09:40,350 --> 01:09:41,400
On weekdays.
846
01:09:42,290 --> 01:09:43,490
Not when I come, usually.
847
01:09:49,950 --> 01:09:51,050
You didn't answer me.
848
01:09:52,050 --> 01:09:53,350
I did follow you.
849
01:09:55,150 --> 01:09:57,500
But I didn't know you were going to go
swimming.
850
01:09:57,890 --> 01:09:59,630
What did you think I was going to do?
851
01:09:59,880 --> 01:10:03,560
I, uh... I had no clear idea.
852
01:10:06,240 --> 01:10:07,290
Meet Tony, perhaps.
853
01:10:09,760 --> 01:10:12,830
That's what all this is about, isn't it?
You don't believe me.
854
01:10:14,060 --> 01:10:15,600
And it's cool, every bit of it.
855
01:10:22,280 --> 01:10:23,960
Would you bring in my bag, please?
856
01:10:40,200 --> 01:10:41,400
Have you ever loved him?
857
01:10:44,640 --> 01:10:46,260
Yeah, I used to when I was younger.
858
01:10:47,220 --> 01:10:49,390
Then I lost touch with him for 20 years
or so.
859
01:10:49,940 --> 01:10:53,310
Until one night I was sitting at the way
out oyster when he turned up.
860
01:10:53,560 --> 01:11:00,519
He took me out to dinner and... Well,
you shouldn't try and start up an old
861
01:11:00,520 --> 01:11:01,570
affair again.
862
01:11:02,860 --> 01:11:03,910
But you did.
863
01:11:04,980 --> 01:11:07,570
I went out with him. That's not starting
anything up.
864
01:11:07,880 --> 01:11:09,020
And you never married?
865
01:11:09,640 --> 01:11:10,900
They were near marriages.
866
01:11:11,200 --> 01:11:13,730
It didn't worry you that Tony Sabina was
married?
867
01:11:13,731 --> 01:11:16,999
Well, it's full of married men. You
can't avoid them.
868
01:11:17,000 --> 01:11:18,740
They're like rocks on the seashore.
869
01:11:25,480 --> 01:11:32,479
It, uh... It just seems strange to me
that you were with him on both
870
01:11:32,480 --> 01:11:33,620
the nights in question.
871
01:11:33,900 --> 01:11:36,420
Why? You sure you've been telling us the
truth?
872
01:11:36,960 --> 01:11:38,010
I'm not a liar.
873
01:11:38,200 --> 01:11:42,120
Are you sure that he didn't invite you
over in those two nights? I've told you,
874
01:11:42,160 --> 01:11:43,220
I went to see him.
875
01:11:43,221 --> 01:11:47,619
And you didn't call first to tell him
you were coming? No, I just went to see
876
01:11:47,620 --> 01:11:48,979
him. Why don't you believe me?
877
01:11:48,980 --> 01:11:55,939
I thought... I
878
01:11:55,940 --> 01:11:59,000
just had to see him, that's all.
879
01:11:59,840 --> 01:12:01,380
But you won't say what about.
880
01:12:01,660 --> 01:12:04,610
Well, what do you think it was about, Mr
Clever Detective?
881
01:12:49,880 --> 01:12:50,930
An admirer?
882
01:12:52,920 --> 01:12:55,150
Orchids are so beautiful, don't you
think?
883
01:13:08,740 --> 01:13:11,570
I can't thank you enough for what you
did this afternoon.
884
01:13:12,860 --> 01:13:16,659
I'm sorry I found it necessary to follow
you in the first place. Please don't
885
01:13:16,660 --> 01:13:17,710
go.
886
01:13:18,800 --> 01:13:19,850
Stay a little longer.
887
01:13:21,220 --> 01:13:22,270
I can't.
888
01:13:23,600 --> 01:13:25,140
I'm afraid of being left alone.
889
01:13:27,220 --> 01:13:28,280
I'm very afraid.
890
01:13:30,160 --> 01:13:32,390
What is there to be frightened of? Those
men.
891
01:13:32,560 --> 01:13:34,910
They may come back. Maybe they followed
us here.
892
01:13:35,780 --> 01:13:36,920
They didn't follow us.
893
01:13:37,380 --> 01:13:38,760
How can you be so sure?
894
01:13:43,560 --> 01:13:44,610
I'm sure.
895
01:14:03,660 --> 01:14:05,160
Fraser's absolutely furious.
896
01:14:06,200 --> 01:14:10,760
The owl and the pussycat went to sea in
a beautiful pea -green boat.
897
01:14:13,860 --> 01:14:15,720
She's like a woman who's lost her soul.
898
01:14:17,080 --> 01:14:18,130
What did he do?
899
01:14:18,560 --> 01:14:19,610
Did he touch you?
900
01:14:20,540 --> 01:14:21,590
No.
901
01:14:22,510 --> 01:14:24,490
He did, Julie.
902
01:14:27,350 --> 01:14:28,570
He did more besides.
903
01:14:29,830 --> 01:14:31,150
He went to bed with you.
904
01:14:32,650 --> 01:14:34,790
He was so strong you couldn't resist
him.
905
01:14:36,250 --> 01:14:38,130
He hurts you when he made love.
906
01:14:39,390 --> 01:14:40,890
You remember that, don't you?
907
01:14:41,010 --> 01:14:42,060
I remember.
908
01:14:43,530 --> 01:14:46,130
You remember it vividly, the pain, the
anguish.
909
01:14:48,430 --> 01:14:52,040
And tomorrow you will go to the police
and you will tell them all about it.
910
01:14:52,970 --> 01:14:54,020
What will you do?
911
01:14:54,730 --> 01:14:58,430
Go to the police and tell them all about
it.
912
01:15:00,230 --> 01:15:01,280
Good.
913
01:15:04,130 --> 01:15:06,180
Now, there's no need to fear being
alone.
914
01:15:10,930 --> 01:15:11,980
I'm here.
915
01:15:19,630 --> 01:15:22,170
This is a serious charge, Miss Carson.
916
01:15:23,320 --> 01:15:24,640
Against a police officer?
917
01:15:25,380 --> 01:15:27,140
Are you sure you want to stand by it?
918
01:15:28,540 --> 01:15:30,590
Would I have come here if it wasn't
true?
919
01:15:32,000 --> 01:15:35,939
Inspector Jarden, as I understand, is a
good policeman with an unblemished
920
01:15:35,940 --> 01:15:36,990
record.
921
01:15:37,500 --> 01:15:39,910
Look at the bruises on me if you don't
believe me.
922
01:15:45,120 --> 01:15:48,010
Of course, you always stick up for each
other, don't you?
923
01:15:48,300 --> 01:15:51,220
You have my assurance there will be a
full investigation.
924
01:15:57,800 --> 01:16:00,150
You were well out of order yesterday,
Michael.
925
01:16:00,151 --> 01:16:01,239
What, you?
926
01:16:01,240 --> 01:16:02,290
Not a fair man.
927
01:16:02,560 --> 01:16:03,780
I want to see you.
928
01:16:04,400 --> 01:16:05,720
You. Now.
929
01:16:14,200 --> 01:16:15,250
It's a lie, sir.
930
01:16:15,500 --> 01:16:18,740
I never touched her. What the hell were
you doing there?
931
01:16:18,741 --> 01:16:20,399
I was trying to get at the truth.
932
01:16:20,400 --> 01:16:22,620
On a riverbank while she swam naked?
933
01:16:23,740 --> 01:16:26,510
I didn't know she was going to take her
clothes off, sir.
934
01:16:26,780 --> 01:16:27,840
And yet you stayed.
935
01:16:28,140 --> 01:16:31,030
Well, she was being hassled by two guys.
I had to intervene.
936
01:16:31,031 --> 01:16:32,879
Did you also have to go home with her?
937
01:16:32,880 --> 01:16:35,520
I thought she might be in shock.
938
01:16:36,040 --> 01:16:37,240
You thought what?
939
01:16:37,241 --> 01:16:40,399
I never laid a hand on her, sir, I swear
it. There's been a complaint.
940
01:16:40,400 --> 01:16:43,479
I had to go through the proper channels.
I'm sure you know what that means. She
941
01:16:43,480 --> 01:16:44,530
changed, sir.
942
01:16:45,360 --> 01:16:47,640
Suddenly, in front of my eye, she
changed.
943
01:16:54,100 --> 01:16:55,960
Still destroying people's careers?
944
01:16:56,590 --> 01:16:57,910
Let's turn to this weekend.
945
01:16:58,150 --> 01:16:59,200
Politicians?
946
01:16:59,590 --> 01:17:02,470
Scoutmasters? A minister from Inverness,
actually.
947
01:17:04,190 --> 01:17:05,430
If you'll excuse me.
948
01:17:06,710 --> 01:17:09,390
I hope you people sleep well after what
you do.
949
01:17:09,670 --> 01:17:11,030
I was only doing my job.
950
01:17:12,110 --> 01:17:13,160
Like you did yours.
951
01:17:13,830 --> 01:17:15,230
Only I was better at mine.
952
01:17:28,330 --> 01:17:30,380
You could get done just for talking to
me.
953
01:17:31,570 --> 01:17:32,620
I'll take the risk.
954
01:17:34,010 --> 01:17:35,060
It looks bad.
955
01:17:35,061 --> 01:17:38,969
Fraser's going to have to say that you
left him behind.
956
01:17:38,970 --> 01:17:40,650
That you went after her on your own.
957
01:17:44,250 --> 01:17:45,300
What a mess.
958
01:17:47,970 --> 01:17:49,770
Just think upon me as a repairwoman.
959
01:17:53,030 --> 01:17:54,080
Find out, Jackie.
960
01:17:55,130 --> 01:17:56,870
Find out why she told those lies.
961
01:17:57,530 --> 01:17:58,580
Who put her up to it?
962
01:17:59,990 --> 01:18:01,040
Sabina.
963
01:18:01,230 --> 01:18:03,450
Suddenly, suddenly she changed.
964
01:18:05,350 --> 01:18:06,400
The orchid.
965
01:18:07,230 --> 01:18:09,410
She received an orchid in a box.
966
01:18:10,290 --> 01:18:14,670
Remember the last time we were there?
Only this time there was a message.
967
01:18:16,070 --> 01:18:18,210
From the owl to the pussycat.
968
01:18:20,950 --> 01:18:24,210
Somehow, somehow it changed her.
969
01:18:25,130 --> 01:18:26,180
Changed her how?
970
01:18:27,040 --> 01:18:31,060
She put her arms around me as though she
wanted to make love.
971
01:18:34,140 --> 01:18:37,510
You're not going to tell that to the
boys from complaints, are you?
972
01:18:42,880 --> 01:18:43,930
This is John Majors.
973
01:18:45,460 --> 01:18:46,840
How did you get John Majors?
974
01:18:46,841 --> 01:18:50,179
I just went up to him in the street the
other day when he was in Glasgow.
975
01:18:50,180 --> 01:18:51,680
I said hello, John. Hello, John.
976
01:18:54,340 --> 01:18:56,020
It's going to be a lovely day again.
977
01:19:03,820 --> 01:19:05,620
Is he a friend of yours or something?
978
01:19:06,260 --> 01:19:07,310
Kind of.
979
01:19:08,660 --> 01:19:10,400
Now, I'm getting worried about you.
980
01:19:12,360 --> 01:19:13,480
I'm on your side.
981
01:19:13,800 --> 01:19:16,960
I just don't believe Mike Jordan would
do a thing like that.
982
01:19:18,720 --> 01:19:19,770
She's lying.
983
01:19:19,940 --> 01:19:21,160
She has to be lying.
984
01:19:21,500 --> 01:19:23,600
Superintendent Drummond saw the bruises.
985
01:19:23,920 --> 01:19:25,660
Bruises can be put there by anybody.
986
01:19:26,540 --> 01:19:28,100
Something else bothers me.
987
01:19:28,520 --> 01:19:30,540
About that night Sabina's wife was shot.
988
01:19:31,300 --> 01:19:32,500
And the teddy bear.
989
01:19:32,501 --> 01:19:34,379
It's always bothered me, too.
990
01:19:34,380 --> 01:19:35,940
There was a full moon that night.
991
01:19:36,400 --> 01:19:37,620
Curtains were wide open.
992
01:19:38,460 --> 01:19:42,179
There would be enough light for an
assassin to see he was pumping shots
993
01:19:42,180 --> 01:19:43,230
stuffed toy.
994
01:19:44,000 --> 01:19:45,050
Well -aimed shots.
995
01:19:45,840 --> 01:19:48,220
Suppose Julie Carson isn't lying.
996
01:19:48,900 --> 01:19:50,640
I've worked with Michael for years.
997
01:19:51,220 --> 01:19:52,960
You've worked under him for a month.
998
01:19:52,961 --> 01:19:56,839
Don't try and tell me what she thinks
the truth. What I meant was... I know
999
01:19:56,840 --> 01:19:59,840
you meant. I won't listen to it. Hear
him out. Look.
1000
01:20:00,590 --> 01:20:04,380
It's possible for a hypnotist to plant a
false memory into somebody's head.
1001
01:20:04,530 --> 01:20:06,940
She may genuinely have believed Mike
raped her.
1002
01:20:07,550 --> 01:20:08,600
Even when he didn't.
1003
01:20:08,601 --> 01:20:11,489
Tell them that over the road and they'll
have you in point, Judy. I've been
1004
01:20:11,490 --> 01:20:12,730
hypnotised, I know.
1005
01:20:14,790 --> 01:20:18,610
We need another hypnotist to advise us.
Outside my sphere, I'm afraid.
1006
01:20:19,450 --> 01:20:20,530
It's not outside mine.
1007
01:20:22,270 --> 01:20:24,320
I mean, how many claims do I have to
hear?
1008
01:20:25,570 --> 01:20:29,709
I stayed behind the tree, but I didn't
watch her. I mean, what else was there
1009
01:20:29,710 --> 01:20:30,699
do?
1010
01:20:30,700 --> 01:20:33,650
Do you know how ludicrous that sounds,
Inspector Jarton?
1011
01:20:33,840 --> 01:20:37,210
I don't care how it sounds to you. A
naked woman swimming in the river.
1012
01:20:37,720 --> 01:20:40,840
You stuck behind a tree, pretending not
to watch her.
1013
01:20:41,740 --> 01:20:44,390
You wouldn't get a jury in Benbecula to
believe that.
1014
01:20:45,320 --> 01:20:46,370
Answer, did you?
1015
01:20:47,020 --> 01:20:49,190
Decide to throw a bit of caution to the
wind.
1016
01:20:49,960 --> 01:20:51,280
She's an attractive woman.
1017
01:20:52,700 --> 01:20:55,410
She said you tried to get your way with
her by the river.
1018
01:20:55,720 --> 01:20:59,680
And when she refused, you offered to
escort her home. That's nonsense.
1019
01:20:59,900 --> 01:21:00,980
Not the story she told.
1020
01:21:01,140 --> 01:21:02,280
It was very convincing.
1021
01:21:03,020 --> 01:21:04,240
Also very detailed.
1022
01:21:04,920 --> 01:21:07,150
Now, why would she make up a story like
that?
1023
01:21:07,151 --> 01:21:10,039
Trace the two guys in the car. I gave
you the number.
1024
01:21:10,040 --> 01:21:11,090
We already have.
1025
01:21:14,560 --> 01:21:16,000
Is this really going to help?
1026
01:21:16,200 --> 01:21:20,280
Robert Mingus was a stage hypnotist long
before Sabina. Back in the 40s.
1027
01:21:20,281 --> 01:21:22,219
So, how do you know about him?
1028
01:21:22,220 --> 01:21:23,270
He wrote a book.
1029
01:21:23,580 --> 01:21:27,190
Condemning what he sees is all the cheap
showmanship that goes on today.
1030
01:21:30,700 --> 01:21:32,870
Looks like I've picked a wrong
profession.
1031
01:21:35,680 --> 01:21:37,180
It's nice to have the company.
1032
01:21:37,580 --> 01:21:39,700
So few people come to see me nowadays.
1033
01:21:40,260 --> 01:21:44,360
It's one thing to be forgotten, but
quite another to be ignored.
1034
01:21:44,800 --> 01:21:48,080
I'll write you a book, Mr Mingus.
1035
01:21:48,660 --> 01:21:50,540
Ah, bless you.
1036
01:21:51,180 --> 01:21:53,640
Bless you. I haven't seen it for ages.
1037
01:21:54,060 --> 01:21:55,460
You can't buy it now.
1038
01:21:56,080 --> 01:21:57,280
Where did you find it?
1039
01:21:57,520 --> 01:21:58,840
In a second -hand bookshop.
1040
01:22:00,630 --> 01:22:04,869
Oh. Oh, well, you've enjoyed it, I hope.
I found the count of your
1041
01:22:04,870 --> 01:22:07,409
demonstrations of hypnotic regression
fascinating.
1042
01:22:07,410 --> 01:22:08,970
Could I get on this wavelength?
1043
01:22:09,830 --> 01:22:12,950
Mr Mingus, we have a problem and we'd
like your help.
1044
01:22:13,290 --> 01:22:14,890
I'd be glad to do what I can.
1045
01:22:15,310 --> 01:22:21,049
A colleague of ours has been accused of
rape by a woman who, well, may have been
1046
01:22:21,050 --> 01:22:22,490
hypnotised. Quite possible.
1047
01:22:23,030 --> 01:22:24,080
I've done it myself.
1048
01:22:24,700 --> 01:22:29,899
For demonstration purposes. You plant a
false memory in somebody's head and they
1049
01:22:29,900 --> 01:22:32,920
can go on believing it till the day they
die.
1050
01:22:33,780 --> 01:22:37,400
Could you tell whether she'd been
hypnotised or not by hypnotising her
1051
01:22:37,940 --> 01:22:38,990
I could.
1052
01:22:39,200 --> 01:22:41,440
Depends how deep the memory has been
buried.
1053
01:22:41,700 --> 01:22:43,620
In this case, the soil has been settled.
1054
01:22:43,760 --> 01:22:46,580
Who do you believe this woman's been
hypnotised by?
1055
01:22:47,120 --> 01:22:48,170
Tony Sabina.
1056
01:22:49,300 --> 01:22:50,380
A charlatan.
1057
01:22:51,200 --> 01:22:53,120
I used to watch his shows.
1058
01:22:54,800 --> 01:22:57,260
He's told a lot of ideas for me. A lot
of ideas.
1059
01:22:57,600 --> 01:22:58,650
It is urgent.
1060
01:22:58,900 --> 01:23:02,939
We need to prove to some block -headed
individuals that false memory can be
1061
01:23:02,940 --> 01:23:05,060
planted. I can do that now, if you like.
1062
01:23:05,480 --> 01:23:09,080
How? This young man would make a
splendid subject.
1063
01:23:12,700 --> 01:23:14,840
Shall I, uh... Wait outside?
1064
01:23:22,720 --> 01:23:24,120
Well? Well, what?
1065
01:23:24,121 --> 01:23:26,119
What did he do?
1066
01:23:26,120 --> 01:23:27,260
He didn't do anything.
1067
01:23:27,720 --> 01:23:29,720
He just chatted about his book.
1068
01:23:30,700 --> 01:23:32,620
I thought he was going to hypnotise you.
1069
01:23:33,020 --> 01:23:34,070
Don't be silly.
1070
01:23:44,300 --> 01:23:45,840
This is the last time, John.
1071
01:23:47,140 --> 01:23:50,760
Your father survived to hurt your mother
all over again.
1072
01:23:51,120 --> 01:23:52,700
But this time you will succeed.
1073
01:23:53,870 --> 01:23:55,850
You want to see him punished, don't you?
1074
01:23:56,490 --> 01:24:00,109
Yes. Well, when you've killed him,
you'll go back to the flat as usual and
1075
01:24:00,110 --> 01:24:01,160
you'll hide the gun.
1076
01:24:01,830 --> 01:24:04,910
You'll suddenly find you have a very
sweet tooth.
1077
01:24:06,770 --> 01:24:09,410
You like mint, don't you, John?
1078
01:24:09,970 --> 01:24:11,020
Yes.
1079
01:24:14,050 --> 01:24:15,100
Take one.
1080
01:24:21,890 --> 01:24:22,940
Enjoy it.
1081
01:24:26,350 --> 01:24:28,270
I've got a jar of them in my pocket.
1082
01:24:30,010 --> 01:24:31,870
You'll feel like eating the whole jar.
1083
01:24:32,850 --> 01:24:36,340
You'll feel very thirsty. You'll drink a
lot of water to help them down.
1084
01:24:36,690 --> 01:24:41,510
And then you'll fall into a very deep
sleep.
1085
01:24:47,430 --> 01:24:48,730
Where have you two been?
1086
01:24:48,990 --> 01:24:52,240
D .I. Parker and D .S. Malcolm have been
waiting to interview you both.
1087
01:24:52,310 --> 01:24:54,480
Sir, there's something we have to
explain.
1088
01:24:54,530 --> 01:24:55,580
Is it Fraser?
1089
01:24:55,760 --> 01:24:57,440
Would you step in with us, please?
1090
01:25:02,260 --> 01:25:06,140
Sir, Julie Carson may have been
hypnotised to say these things about
1091
01:25:06,141 --> 01:25:09,519
A person can't be hypnotised to do
anything against his conscience.
1092
01:25:09,520 --> 01:25:10,570
It's a known fact.
1093
01:25:10,780 --> 01:25:11,830
It's a myth, sir.
1094
01:25:11,980 --> 01:25:14,390
A person can be hypnotised to believe
anything.
1095
01:25:14,640 --> 01:25:18,370
That the moon is blue, that chalk is
cheese, that his own mother is an alien.
1096
01:25:18,460 --> 01:25:21,410
Julie Carson wasn't under hypnosis when
she spoke with me.
1097
01:25:21,411 --> 01:25:27,649
They're not under hypnosis. Don't stand
with their arms out in front of them
1098
01:25:27,650 --> 01:25:28,700
like zombies.
1099
01:25:32,730 --> 01:25:33,780
Do you see, Fraser?
1100
01:25:34,850 --> 01:25:39,649
Last Monday about 11am, you were keeping
surveillance with D .I. Jackman and
1101
01:25:39,650 --> 01:25:40,700
Miss Julie Carson.
1102
01:25:40,701 --> 01:25:42,529
Is that right?
1103
01:25:42,530 --> 01:25:43,580
No, sir.
1104
01:25:43,770 --> 01:25:45,210
We know that you were, Fraser.
1105
01:25:45,650 --> 01:25:49,020
It's no use covering up for him. I'm not
covering up for anybody, sir.
1106
01:25:49,330 --> 01:25:52,640
At that time, I was pursuing a grey
-haired man down Maryhill Road.
1107
01:25:52,750 --> 01:25:54,490
believed to be the Far Hill Flasher.
1108
01:25:55,670 --> 01:25:57,050
Unfortunately, he got away.
1109
01:25:58,890 --> 01:26:00,530
Maybe there's two DC Frasers.
1110
01:26:01,970 --> 01:26:03,530
Are you joking with us, Fraser?
1111
01:26:03,810 --> 01:26:04,860
No, sir.
1112
01:26:05,550 --> 01:26:08,200
Will that be all, sir? No, it damn well
will not be all.
1113
01:26:08,201 --> 01:26:10,289
I have to see Superintendent Drummond.
1114
01:26:10,290 --> 01:26:12,269
You will sit down and answer our
questions.
1115
01:26:12,270 --> 01:26:16,060
I've been ordered to go to his office at
seven o 'clock, sir. Fraser, sit down.
1116
01:26:16,310 --> 01:26:17,750
I'm very sorry, sir.
1117
01:26:28,780 --> 01:26:29,920
You want to see me, sir?
1118
01:26:31,160 --> 01:26:34,110
It's not I who wants to see you. It's D
.I. Parker and D .S. Malcolm.
1119
01:26:34,300 --> 01:26:36,650
I was told you distinctly wanted to see
me, sir.
1120
01:26:37,060 --> 01:26:40,480
I don't want to see you. Have I come
into some sort of madhouse?
1121
01:26:42,920 --> 01:26:44,320
You're the Far Hill Flasher.
1122
01:26:45,520 --> 01:26:48,280
What? You're the man I chased down
Maryhill Road.
1123
01:26:49,800 --> 01:26:53,740
I'm cautioning you that anything you say
may be taken down in any... P .S. Reid!
1124
01:26:54,860 --> 01:26:57,090
He was in Superintendent McBitty's
office.
1125
01:26:57,390 --> 01:27:00,930
The guy chased down Maryhill Road last
Monday. Is this man a lunatic?
1126
01:27:01,150 --> 01:27:03,250
Stuart, this is Superintendent Drummond.
1127
01:27:03,490 --> 01:27:04,540
No, it isn't.
1128
01:27:04,730 --> 01:27:06,730
I will not put up with any more of this.
1129
01:27:07,270 --> 01:27:08,890
I'm glad somebody finds it funny.
1130
01:27:09,830 --> 01:27:11,930
Sir, I think I have some explaining to
do.
1131
01:27:17,030 --> 01:27:18,370
It was a stupid mistake.
1132
01:27:19,310 --> 01:27:20,450
I realise that now.
1133
01:27:21,230 --> 01:27:22,710
Jim made a few in his time.
1134
01:27:22,711 --> 01:27:27,059
He was never accused of anything like
this. He put himself into plenty of
1135
01:27:27,060 --> 01:27:30,320
situations where he might have been to
get evidence he needed.
1136
01:27:31,220 --> 01:27:34,650
I'm not sure he wouldn't have done
exactly the same thing when he was
1137
01:27:36,040 --> 01:27:37,090
Thanks, Jean.
1138
01:27:37,540 --> 01:27:38,740
I knew you'd believe me.
1139
01:27:39,000 --> 01:27:41,890
Jim would have believed you and he'd
have stuck up for you.
1140
01:27:42,300 --> 01:27:43,980
He'd have torn a strip off me first.
1141
01:27:44,660 --> 01:27:46,220
I'm going to tell you something.
1142
01:27:46,820 --> 01:27:49,880
More than anybody else, Michael, he
wanted you to do well.
1143
01:27:51,400 --> 01:27:53,720
He regarded you as the son we couldn't
have.
1144
01:27:54,400 --> 01:27:55,460
And he wanted.
1145
01:27:56,540 --> 01:27:57,590
He told you that?
1146
01:29:03,870 --> 01:29:04,920
He's there.
1147
01:29:42,760 --> 01:29:44,300
Shot five times in the back.
1148
01:29:45,600 --> 01:29:47,560
Oh, he never even saw who did it.
1149
01:29:48,240 --> 01:29:50,710
There's enough clues here to think a
battleship.
1150
01:29:51,380 --> 01:29:53,850
The killer didn't even bother to avoid
the paint.
1151
01:29:54,280 --> 01:29:55,330
What is that blood?
1152
01:29:55,860 --> 01:29:57,920
I think you'll find that it's paint.
1153
01:29:58,560 --> 01:30:01,460
Most of the blood is on the planks and
the ceiling.
1154
01:30:02,760 --> 01:30:05,300
Three of the bullets went right through
him.
1155
01:30:06,000 --> 01:30:07,440
It's just like the teddy bear.
1156
01:30:08,560 --> 01:30:10,520
What is? The footprints in the paint.
1157
01:30:11,260 --> 01:30:13,310
It's as if the killer was only half
awake.
1158
01:30:14,180 --> 01:30:16,590
The identity of the victim's clue enough
for me.
1159
01:30:17,260 --> 01:30:18,320
Let's pick Sabina up.
1160
01:31:38,929 --> 01:31:40,530
Okay. Sabina!
1161
01:31:57,960 --> 01:32:00,250
There's nothing to be afraid of, Miss
Carson.
1162
01:32:00,980 --> 01:32:05,180
Well, Tony, he's just spent the night
helping us with our inquiries.
1163
01:32:09,320 --> 01:32:14,800
Well, I just spent seven hours with Miss
Carson.
1164
01:32:15,260 --> 01:32:20,960
Or rather, I spent seven hours with a 15
-year -old girl called Lou Carson.
1165
01:32:22,820 --> 01:32:26,960
Fifteen? That's how old she was when
Sabina raped her, under hypnosis.
1166
01:32:28,140 --> 01:32:30,140
They first met at a talent competition.
1167
01:32:30,740 --> 01:32:34,240
She is a singer and he is a stage
hypnotist.
1168
01:32:34,660 --> 01:32:39,560
The relationship lasted some years and
then they lost touch.
1169
01:32:39,800 --> 01:32:41,660
How can you call that a relationship?
1170
01:32:41,740 --> 01:32:42,790
Her words.
1171
01:32:43,420 --> 01:32:47,640
Miss Carson was turned almost into a
walking automaton by Tony Sabina.
1172
01:32:48,480 --> 01:32:53,699
She had a very firm parental upbringing
and that can sometimes make a person
1173
01:32:53,700 --> 01:32:55,380
more susceptible to hypnosis.
1174
01:32:56,060 --> 01:32:59,980
Are you saying just because she had
strict parents, she lost her will?
1175
01:33:00,240 --> 01:33:05,379
No. But to a man like Sabina, she was a
perfect subject. I had no trouble at all
1176
01:33:05,380 --> 01:33:06,430
in hypnotising her.
1177
01:33:06,980 --> 01:33:08,120
This thing Gally loves.
1178
01:33:08,720 --> 01:33:13,959
Exactly. What is remarkable is that
after a break in their relationship of
1179
01:33:13,960 --> 01:33:17,860
almost 20 years, he was able to exert so
strong an influence.
1180
01:33:18,580 --> 01:33:19,740
A simple flower.
1181
01:33:20,260 --> 01:33:21,560
An orchid, in fact.
1182
01:33:22,260 --> 01:33:24,020
Plus a short message.
1183
01:33:24,410 --> 01:33:25,790
From the owl to the pussycat.
1184
01:33:25,850 --> 01:33:27,510
He planted that when she was 15.
1185
01:33:27,890 --> 01:33:32,549
The very receipt of those two items was
enough to make her feel desperately
1186
01:33:32,550 --> 01:33:35,030
lonely, in need of his affection.
1187
01:33:35,450 --> 01:33:36,590
And she wouldn't know?
1188
01:33:37,210 --> 01:33:42,550
The instruction was so deeply buried, it
took me seven hours to get it out.
1189
01:33:43,050 --> 01:33:44,230
And the lies about me?
1190
01:33:45,310 --> 01:33:50,229
Put there by Sabine, I've not a grain of
truth in them, except in the mind of
1191
01:33:50,230 --> 01:33:51,229
Miss Carson.
1192
01:33:51,230 --> 01:33:53,270
She remembered everything.
1193
01:33:53,930 --> 01:33:54,980
Come in.
1194
01:33:57,330 --> 01:33:59,450
Sir, we've got an eyewitness.
1195
01:33:59,930 --> 01:34:02,150
Saw Sabina enter Welsh's house last
night.
1196
01:34:02,830 --> 01:34:03,880
So we need one.
1197
01:34:03,970 --> 01:34:07,350
Can you take whatever it is out of his
mind that you put in?
1198
01:34:07,710 --> 01:34:09,510
With ease, Superintendent.
1199
01:34:11,590 --> 01:34:15,929
I am not insane, Bob. I'm not. The
police have got a witness, Tony. They
1200
01:34:15,930 --> 01:34:17,129
going into Welsh's house.
1201
01:34:17,130 --> 01:34:18,910
I was asleep in bed.
1202
01:34:20,290 --> 01:34:21,350
Someone framed me.
1203
01:34:21,950 --> 01:34:23,330
They'll do a thing like that.
1204
01:34:23,630 --> 01:34:24,680
And for what reason?
1205
01:34:26,410 --> 01:34:27,460
I don't know.
1206
01:34:28,370 --> 01:34:29,570
It's your defence, Tony.
1207
01:34:30,590 --> 01:34:31,640
Take it.
1208
01:34:35,110 --> 01:34:36,490
Somnambulistic coma, huh?
1209
01:34:37,930 --> 01:34:40,100
Why else would you have left so many
clues?
1210
01:34:41,210 --> 01:34:44,220
No jury would ever believe you did that
with a rational mind.
1211
01:34:44,221 --> 01:34:47,869
So I am supposed to have walked halfway
across Glasgow in my sleep, shot someone
1212
01:34:47,870 --> 01:34:49,130
and then gone home to bed?
1213
01:34:50,690 --> 01:34:52,310
You've been under a lot of strain.
1214
01:34:54,160 --> 01:34:55,210
Something snapped.
1215
01:35:01,560 --> 01:35:03,020
It's not an unknown defense.
1216
01:35:03,520 --> 01:35:05,870
The chap in Canada pulled it off
successfully.
1217
01:35:05,980 --> 01:35:07,600
Made legal history, in fact.
1218
01:35:08,480 --> 01:35:10,900
And he drove to where he pinched the
murder.
1219
01:35:11,960 --> 01:35:13,980
Try convincing a Glasgow jury of that.
1220
01:35:14,940 --> 01:35:17,640
Then there was Sergeant Bouchier in this
country.
1221
01:35:18,160 --> 01:35:19,720
Strangled a girl while he slept.
1222
01:35:20,340 --> 01:35:21,860
He was found not guilty.
1223
01:35:22,350 --> 01:35:24,210
There won't be any chance of that here.
1224
01:35:24,550 --> 01:35:26,150
Murder or culpable homicide.
1225
01:35:27,390 --> 01:35:29,250
He's going to wait for a very long time.
1226
01:35:30,310 --> 01:35:33,620
Welcome to the great Sabina Hypnotic
Show, ladies and gentlemen.
1227
01:35:33,770 --> 01:35:37,510
For those of you who have not seen me
before, all too often.
1228
01:35:38,310 --> 01:35:40,250
I am Tony Sabina.
1229
01:35:40,470 --> 01:35:42,090
He's been shot several times.
1230
01:35:43,190 --> 01:35:46,750
He was only wearing his underpants and a
pair of goggles.
1231
01:35:47,770 --> 01:35:50,890
I'm warning you for the last time.
1232
01:35:51,340 --> 01:35:52,390
And you?
1233
01:35:54,920 --> 01:35:57,560
Your name is John Campbell, and you live
at No.
1234
01:35:57,800 --> 01:35:59,360
5, Admillan Terrace, Glasgow.
1235
01:35:59,800 --> 01:36:00,850
That's right.
1236
01:36:01,040 --> 01:36:03,930
On the night of September 20th last,
what were you doing?
1237
01:36:03,931 --> 01:36:07,179
I was coming back from a party, and I
was walking down Patterson Road when I
1238
01:36:07,180 --> 01:36:09,290
bumped into a man. Is that man in this
coat?
1239
01:36:09,580 --> 01:36:11,580
Yes, he's in the dock. What was he
doing?
1240
01:36:11,581 --> 01:36:15,539
Well, he was coming out of a house, and
he had paint on his clothes, and he
1241
01:36:15,540 --> 01:36:16,920
looked like he was in a dream.
1242
01:36:17,360 --> 01:36:18,410
No!
1243
01:36:34,161 --> 01:36:36,229
What's wrong?
1244
01:36:36,230 --> 01:36:39,909
Did you see the look on Sabina's face
when the boy entered the witness box?
1245
01:36:39,910 --> 01:36:41,710
Well, how did you expect him to look?
1246
01:36:42,070 --> 01:36:43,120
Joyful?
1247
01:36:43,550 --> 01:36:45,210
It was a look of hatred, Jackie.
1248
01:36:46,930 --> 01:36:47,980
Sheer hatred.
1249
01:36:48,690 --> 01:36:49,850
Who speaks for you?
1250
01:36:49,851 --> 01:36:53,649
Members of the jury, have you reached
the verdict?
1251
01:36:53,650 --> 01:36:54,289
We have.
1252
01:36:54,290 --> 01:36:55,710
And what is your verdict?
1253
01:36:55,990 --> 01:37:00,149
We accept the defence's plea of
diminished responsibility and find the
1254
01:37:00,150 --> 01:37:01,810
guilty of culpable homicide.
1255
01:37:11,720 --> 01:37:18,020
Pain in my heart just won't let me
sleep.
1256
01:37:19,580 --> 01:37:22,020
Where can my baby be?
1257
01:37:22,800 --> 01:37:25,660
Lord, where can he be?
1258
01:37:27,700 --> 01:37:34,639
And all those days when it began to get
tough, I
1259
01:37:34,640 --> 01:37:39,140
said I want you to come back, come back,
come back, baby.
1260
01:37:49,550 --> 01:37:50,750
You wait till I'm asleep.
1261
01:37:56,950 --> 01:38:03,729
And on those days that I began to get
rough, I
1262
01:38:03,730 --> 01:38:10,569
said I want you to love me, love me,
love me, baby, till I get
1263
01:38:10,570 --> 01:38:11,620
enough.
1264
01:38:37,360 --> 01:38:41,420
He's in a place where he can never hurt
you again, ever use you.
1265
01:38:45,980 --> 01:38:47,040
Be free of him, Mum.
1266
01:38:49,140 --> 01:38:50,820
I'm here to take you home this time.
1267
01:38:53,080 --> 01:38:54,130
Wrong.
1268
01:38:55,760 --> 01:38:56,840
We're here to take you.
1269
01:38:57,800 --> 01:38:58,850
Can I help you?
1270
01:38:58,900 --> 01:38:59,960
We heard inquiries.
1271
01:39:00,640 --> 01:39:01,690
Yeah.
1272
01:39:02,880 --> 01:39:06,310
You never told us you had a son by him,
Miss Carson. Why do you want him?
1273
01:39:06,650 --> 01:39:09,180
And suspicion of having committed three
murders.
1274
01:39:09,810 --> 01:39:10,860
Perhaps two more.
1275
01:39:11,050 --> 01:39:12,430
And what two would those be?
1276
01:39:12,630 --> 01:39:15,580
Two people who drowned after your
father's performances.
1277
01:39:16,530 --> 01:39:17,580
Yeah.
1278
01:39:17,890 --> 01:39:20,310
You weren't content just to destroy his
career.
1279
01:39:21,210 --> 01:39:22,870
You set out to destroy him.
1280
01:39:24,430 --> 01:39:25,950
My father's a sick man.
1281
01:39:28,550 --> 01:39:30,960
You can't prove anything you've said,
you know.
1282
01:39:31,970 --> 01:39:33,390
My father's been convicted.
1283
01:39:34,730 --> 01:39:37,740
You'll have to get that overturned
before you can arrest me.
1284
01:39:38,870 --> 01:39:40,370
Now, can I take my mother home?
1285
01:39:43,370 --> 01:39:46,440
She's been through rather a lot in 23
years, don't you think?
1286
01:39:50,790 --> 01:39:52,010
Just one question, John.
1287
01:39:53,710 --> 01:39:55,510
Why didn't you let your father jump?
1288
01:39:56,050 --> 01:39:57,310
I don't know what you mean.
1289
01:39:57,570 --> 01:39:58,620
We went to visit him.
1290
01:39:59,810 --> 01:40:02,400
He said that you saved him from
committing suicide.
1291
01:40:02,790 --> 01:40:04,590
Well, that would have been too quick.
1292
01:40:05,810 --> 01:40:07,860
We've got all the time in the world,
John.
1293
01:40:09,090 --> 01:40:10,140
We'll prove it.
1294
01:40:11,390 --> 01:40:12,440
I'm sure you will.
1295
01:40:13,390 --> 01:40:14,440
Keep the flower.
1296
01:40:15,070 --> 01:40:17,050
My mother doesn't need orchids anymore.
1297
01:40:48,079 --> 01:40:51,840
City life is strange. You take your
share of.
1298
01:40:51,890 --> 01:40:56,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
99594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.