Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,970 --> 00:00:30,070
You get him down there.
2
00:00:31,750 --> 00:00:34,110
Hey, are you listening to me?
3
00:00:34,310 --> 00:00:36,210
I ain't kidding, you know.
4
00:00:36,950 --> 00:00:40,929
I can still walk away from this. All
right, all right, you do. That's what
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,810
doing. Have you just shut the... Hello.
6
00:00:43,250 --> 00:00:44,310
Mr. Rashi, please.
7
00:01:01,200 --> 00:01:02,250
Excuse me.
8
00:01:02,360 --> 00:01:03,860
Telephone for you, Mr. Rodgers.
9
00:01:15,320 --> 00:01:16,380
D .F. Phillips, sir.
10
00:01:17,100 --> 00:01:18,840
I'm afraid we have a bit of a problem.
11
00:01:19,011 --> 00:01:21,099
No.
12
00:01:21,100 --> 00:01:23,819
I'd say it's more than just a touch of
the second. Is that him?
13
00:01:23,820 --> 00:01:24,960
Are you talking to him?
14
00:01:25,180 --> 00:01:26,230
Is that him now?
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,980
He'd better... You'd better talk to me!
16
00:01:35,880 --> 00:01:37,260
Yeah? That's me.
17
00:01:42,280 --> 00:01:44,810
Sorry to bother you, sir. Where is he?
That's Jason.
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,380
They're gonna whack me first chance they
get.
19
00:01:53,720 --> 00:01:54,780
Is Klintox inside?
20
00:01:55,480 --> 00:01:58,010
Yeah. Well, let's not forget who's doing
what here.
21
00:01:58,200 --> 00:02:02,679
You're not exactly going unrewarded. The
new identity, you're being looked
22
00:02:02,680 --> 00:02:03,730
after.
23
00:02:03,900 --> 00:02:05,860
Yeah? Well, I've changed my mind.
24
00:02:06,220 --> 00:02:07,660
I ain't going to court.
25
00:02:08,979 --> 00:02:10,029
Sean.
26
00:02:11,340 --> 00:02:16,839
I might be safe, but me and the kids
won't be. If you don't testify, the
27
00:02:16,840 --> 00:02:17,639
will have you.
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,990
You're between the devil and the deep
blue sea.
29
00:02:20,740 --> 00:02:22,020
Now, think about it.
30
00:02:23,240 --> 00:02:24,880
You'll just have to trust me.
31
00:03:07,561 --> 00:03:15,129
The murder trial of alleged gang boss
John McClintock enters a new phase today
32
00:03:15,130 --> 00:03:18,770
as super -grass Sean Brady appears for
the first time to give evidence.
33
00:03:34,950 --> 00:03:38,969
Who north -west of the Airstream was
that just for another day or two
34
00:03:38,970 --> 00:03:40,020
Jim!
35
00:03:40,119 --> 00:03:41,320
All right.
36
00:03:42,060 --> 00:03:43,580
On the table.
37
00:03:51,440 --> 00:03:52,490
What's this?
38
00:03:56,880 --> 00:03:57,930
Kippers.
39
00:03:58,420 --> 00:03:59,760
Good to see you there.
40
00:04:00,080 --> 00:04:01,220
My favourite.
41
00:04:03,860 --> 00:04:05,660
Happy birthday, Jim.
42
00:04:24,010 --> 00:04:25,060
We all get beat.
43
00:05:22,850 --> 00:05:24,350
What's this? What's going on?
44
00:05:25,110 --> 00:05:26,250
Nothing to worry about.
45
00:05:26,570 --> 00:05:27,770
Just take deep breaths.
46
00:05:28,490 --> 00:05:29,630
What time have you got?
47
00:06:48,460 --> 00:06:52,699
An attack on the convoy, an attempt to
free Brady or silence him. What a hit,
48
00:06:52,700 --> 00:06:55,050
Forrester. You must draw your own
conclusions.
49
00:06:55,340 --> 00:06:59,280
Mr Rattray, how will this affect your
case against John McClintock? It won't.
50
00:06:59,700 --> 00:07:03,340
I'm sure the police will have Mr Brady
back in custody within 24 hours.
51
00:07:03,540 --> 00:07:07,799
Isn't that a bit over -optimistic, Mr
Rattray? If the police had done their
52
00:07:07,800 --> 00:07:11,359
in the first place, Brady would be in
court right now. I might remind you one
53
00:07:11,360 --> 00:07:13,440
my officers is fighting for his life.
54
00:07:14,500 --> 00:07:16,600
I take it you've met DCS Gordon?
55
00:07:16,900 --> 00:07:17,950
We have.
56
00:07:19,419 --> 00:07:23,280
Is it right a suspect package was
delivered to your office this morning?
57
00:07:23,440 --> 00:07:24,920
Addressed to you, Mr. Rattray.
58
00:07:25,520 --> 00:07:26,620
You're misinformed.
59
00:07:26,880 --> 00:07:30,160
But it is true to say you've put
yourself at some personal risk.
60
00:07:30,880 --> 00:07:35,459
In what way? By the hardline policy
you've adopted on certain issues. There
61
00:07:35,460 --> 00:07:37,690
be those who'd rather you weren't in
office.
62
00:07:38,180 --> 00:07:41,850
Organized crime is a canker eating away
at the very fabric of our society.
63
00:07:42,640 --> 00:07:43,820
I have a job to do.
64
00:07:44,560 --> 00:07:46,660
Fiat justitia ruat caelum.
65
00:07:46,970 --> 00:07:49,860
And for those of our readers without the
benefit of Latin.
66
00:07:52,990 --> 00:07:55,190
Let justice be done, ladies and
gentlemen.
67
00:07:55,590 --> 00:07:56,890
Though the heavens fall.
68
00:08:01,490 --> 00:08:03,590
I suppose he might turn himself in.
69
00:08:03,870 --> 00:08:04,920
Would you?
70
00:08:05,710 --> 00:08:07,670
We were charged with protecting him.
71
00:08:07,890 --> 00:08:09,950
The DCS would like an early result.
72
00:08:10,190 --> 00:08:11,240
I suspect she would.
73
00:08:12,190 --> 00:08:17,599
Next stop, ACC, isn't it? The job needs
its high flyers every bit as much as its
74
00:08:17,600 --> 00:08:18,860
old war horses, Jim.
75
00:08:19,100 --> 00:08:20,150
I will.
76
00:08:20,360 --> 00:08:22,920
I'll be back for my sugar lump around
twelve, then.
77
00:08:28,240 --> 00:08:30,480
I'm not questioning your veracity.
78
00:08:30,860 --> 00:08:35,739
No? I don't think that's what Ian was
saying. Would you hold, please? Mr
79
00:08:35,740 --> 00:08:36,790
Rattray?
80
00:08:38,440 --> 00:08:40,880
Your wife's coming by around lunchtime.
81
00:08:42,159 --> 00:08:44,700
When troubles come, they come not single
spies.
82
00:08:45,520 --> 00:08:47,020
All right, thank you, Suzanne.
83
00:08:49,940 --> 00:08:53,160
I can't be suggesting the leak came from
any of my officers.
84
00:08:53,420 --> 00:08:54,920
It didn't come from any of mine.
85
00:08:56,120 --> 00:08:58,940
Loyalty is a prerequisite of leadership,
Ellen.
86
00:08:59,260 --> 00:09:01,340
One has to know when to draw the line.
87
00:09:01,760 --> 00:09:05,439
I think what Ian is saying... I know
what he's saying. He doesn't need an
88
00:09:05,440 --> 00:09:06,490
interpreter.
89
00:09:08,400 --> 00:09:12,839
The protection officers will be
interviewed as a matter of course, but
90
00:09:12,840 --> 00:09:16,099
like a list of your staff who will privy
to Brady's transport details.
91
00:09:16,100 --> 00:09:18,499
Besides Alan and myself, there's only
Suzanne.
92
00:09:18,500 --> 00:09:21,459
Might she have let something slip? Is
she her boyfriend, husband?
93
00:09:21,460 --> 00:09:23,420
Nope. You seem very positive.
94
00:09:23,421 --> 00:09:26,039
Suzanne has worked with us for about
five years.
95
00:09:26,040 --> 00:09:27,900
All our people are positively vetted.
96
00:09:30,780 --> 00:09:33,160
All I can say is I'm best pleased,
Duncan.
97
00:09:33,500 --> 00:09:34,640
Do you know what I mean?
98
00:09:34,720 --> 00:09:35,860
Can't be set back, John.
99
00:09:36,330 --> 00:09:38,380
I'm the one that's stuck in here, not
you.
100
00:09:38,970 --> 00:09:40,710
Well, then, Brady, there's no case.
101
00:09:41,790 --> 00:09:43,610
But the P .F. does want your scalp.
102
00:09:43,970 --> 00:09:46,550
The P .F. wants to make it personal. Let
him make out.
103
00:09:48,290 --> 00:09:49,340
Ah.
104
00:09:50,050 --> 00:09:51,790
He, he, I... I got.
105
00:09:52,670 --> 00:09:55,890
Well, now, and to what do you owe the
pleasure?
106
00:09:56,430 --> 00:09:59,630
Whoever you've got in the job, my
twintuck, call him off.
107
00:10:01,430 --> 00:10:03,600
Really, Mr. Taggart, I must take
exception.
108
00:10:03,930 --> 00:10:05,530
Oh, dear chair. My client.
109
00:10:05,730 --> 00:10:09,609
Your client has got enough blood in his
hands already. That child is yet to be
110
00:10:09,610 --> 00:10:11,830
born. Without adding Sean Brady to the
list.
111
00:10:12,150 --> 00:10:13,590
You're good value, Taggart.
112
00:10:14,210 --> 00:10:15,850
You must drop by more often.
113
00:10:17,290 --> 00:10:18,570
Ring first, though, eh?
114
00:10:19,230 --> 00:10:20,280
Make sure of it.
115
00:10:20,930 --> 00:10:23,590
You'll be here long after I'm dead and
gone.
116
00:10:25,930 --> 00:10:27,850
This time next week, I'll be out.
117
00:10:29,740 --> 00:10:32,390
Doesn't say much for your life
expectancy, does it?
118
00:10:51,340 --> 00:10:54,899
Anything? No, sir. The kid's off to
school at about 8 .30, but she hasn't
119
00:10:54,900 --> 00:10:56,040
stirred outside since.
120
00:10:56,480 --> 00:10:57,530
Right.
121
00:11:02,190 --> 00:11:04,660
When did you last see your brother, Mrs
Pearson?
122
00:11:04,970 --> 00:11:06,020
Last year.
123
00:11:06,470 --> 00:11:07,670
Before he was arrested?
124
00:11:08,990 --> 00:11:13,109
He used to come around once or twice a
week to make sure me and the kids were
125
00:11:13,110 --> 00:11:13,869
all right.
126
00:11:13,870 --> 00:11:14,920
And since then?
127
00:11:15,750 --> 00:11:20,869
I had a letter five or six months back
saying he was going to court against
128
00:11:20,870 --> 00:11:21,920
McClintock.
129
00:11:22,710 --> 00:11:23,760
Are you close?
130
00:11:24,950 --> 00:11:26,000
He's my brother.
131
00:11:27,370 --> 00:11:29,170
You think he'll try and contact you?
132
00:11:30,040 --> 00:11:31,600
With the cops that's outside.
133
00:11:33,160 --> 00:11:34,260
You are on the phone.
134
00:11:34,900 --> 00:11:35,950
Oh, are you?
135
00:11:36,580 --> 00:11:38,200
That's how we use love, probably.
136
00:11:38,340 --> 00:11:42,540
Yeah, well, if he does try and contact
you, he'll let us know, all right?
137
00:11:43,620 --> 00:11:44,670
Witness protection.
138
00:11:45,200 --> 00:11:46,500
All these promises.
139
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
I'm sure they were made in good faith.
140
00:11:50,640 --> 00:11:52,400
Good faith doesn't stop a bullet.
141
00:11:56,900 --> 00:11:59,000
Ah, Jim, you are here.
142
00:11:59,550 --> 00:12:00,600
Good.
143
00:12:01,070 --> 00:12:06,909
I, um... You all right? Yes, fine, fine.
It's just that...
144
00:12:06,910 --> 00:12:13,270
I'm sure we're all agreed that Brady's
escape questions are bound to be asked.
145
00:12:15,630 --> 00:12:20,289
A superintendent brand and a D .I.
Gemmell are coming over here from
146
00:12:20,290 --> 00:12:21,370
later this afternoon.
147
00:12:22,810 --> 00:12:27,550
D .C .S. Gordon has asked for, and I
have assured her that they will
148
00:12:27,740 --> 00:12:28,960
Our full cooperation.
149
00:12:29,720 --> 00:12:30,980
Cooperation? Yes.
150
00:12:31,580 --> 00:12:32,630
From Edinburgh?
151
00:12:32,820 --> 00:12:35,120
Is this to be a joint... Wait a minute.
152
00:12:35,980 --> 00:12:37,620
You hang on a minute here.
153
00:12:38,240 --> 00:12:40,470
What kind of officers are we talking
about?
154
00:12:40,900 --> 00:12:42,280
Complaints and discipline.
155
00:12:43,060 --> 00:12:45,300
Complaints? Internal affairs, Michael.
156
00:12:45,520 --> 00:12:47,060
Busybodies. Poking and prying.
157
00:12:47,300 --> 00:12:51,739
The leak must have come from somewhere,
Jim. And we're favourites over as magic
158
00:12:51,740 --> 00:12:52,790
that is.
159
00:12:52,960 --> 00:12:55,100
So, Bertie, this is turning into...
160
00:13:08,780 --> 00:13:10,280
Oh, beaten bodies, fantastic.
161
00:13:10,380 --> 00:13:11,430
Then up for you.
162
00:13:12,120 --> 00:13:14,830
Go and watch Patel, I'll bring you
something through.
163
00:13:16,120 --> 00:13:17,860
Debbie, I want to meet you.
164
00:13:18,120 --> 00:13:19,170
Oh, neighbours?
165
00:13:19,171 --> 00:13:20,719
Oh, never mind neighbours.
166
00:13:20,720 --> 00:13:22,540
I want you to do something for me.
167
00:13:34,980 --> 00:13:36,820
Go up to your room, see what turns up.
168
00:13:57,010 --> 00:14:01,030
I was asked to assess the relative
safety of the chosen routes.
169
00:14:01,930 --> 00:14:03,430
And what was your conclusion?
170
00:14:04,650 --> 00:14:06,330
It was as safe as any other.
171
00:14:09,360 --> 00:14:11,740
Did you discuss the road with anyone
else?
172
00:14:12,120 --> 00:14:13,170
Aye.
173
00:14:13,640 --> 00:14:19,699
I went over a couple of points with D
.S. Jardine, but Superintendent
174
00:14:19,700 --> 00:14:20,750
aware of that.
175
00:14:21,600 --> 00:14:24,240
I understand your wife's disabled, Mr.
Taggart.
176
00:14:24,740 --> 00:14:25,790
Is that correct?
177
00:14:27,780 --> 00:14:30,010
What's that got to do with the price of
fish?
178
00:14:30,140 --> 00:14:31,190
It must be a strain.
179
00:14:31,980 --> 00:14:33,980
Financially. Just the one earner.
180
00:14:34,760 --> 00:14:36,460
None of your bloody business.
181
00:14:37,570 --> 00:14:39,130
I'm afraid to either, business.
182
00:15:02,730 --> 00:15:06,110
Orange juice, please.
183
00:15:10,130 --> 00:15:11,270
Buy you a drink, Eddie?
184
00:15:12,210 --> 00:15:13,410
Oh, piss off.
185
00:15:14,350 --> 00:15:15,810
I've nothing to say to you.
186
00:15:16,130 --> 00:15:17,630
Oh, come on, don't be like that.
187
00:15:17,930 --> 00:15:18,980
Bloody coal, is it?
188
00:15:19,270 --> 00:15:21,610
A man can't even come out for a quiet
bevy.
189
00:15:23,770 --> 00:15:30,210
I don't think you're being objective.
190
00:15:30,211 --> 00:15:34,689
Without Brady's testimony, we've no
choice. We have to drop the prosecution.
191
00:15:34,690 --> 00:15:35,649
He'll be found.
192
00:15:35,650 --> 00:15:36,700
And if he isn't?
193
00:15:36,990 --> 00:15:38,040
We fight on.
194
00:15:38,290 --> 00:15:39,450
You know we can't win.
195
00:15:40,890 --> 00:15:43,780
Ian, I can't stand by and watch you
throw your career away.
196
00:15:44,050 --> 00:15:45,170
And yours with it.
197
00:15:46,490 --> 00:15:47,540
Mine?
198
00:15:47,950 --> 00:15:51,410
A successful result wouldn't do your
career prospects any harm.
199
00:15:51,411 --> 00:15:54,029
But, of course, that hadn't crossed your
mind.
200
00:15:54,030 --> 00:15:55,250
I was thinking of you.
201
00:15:56,150 --> 00:15:58,560
Ambition's best seasoned with patience,
Alan.
202
00:15:59,490 --> 00:16:03,510
You may end up taking my place in the
fullness of time.
203
00:16:04,560 --> 00:16:06,340
But for now, be content.
204
00:16:31,051 --> 00:16:37,919
You shouldn't have come to the pub. I
thought we'd done the arrangement.
205
00:16:37,920 --> 00:16:39,060
Eyes and ears, you know.
206
00:16:39,360 --> 00:16:40,410
Eyes and ears.
207
00:16:42,180 --> 00:16:43,860
Everybody knows that I'm your man.
208
00:16:44,140 --> 00:16:46,250
Well, you put up a pretty convincing
show.
209
00:16:47,200 --> 00:16:48,520
I'm looking for Sean Brady.
210
00:16:49,420 --> 00:16:50,470
Oh.
211
00:16:50,480 --> 00:16:52,650
Oh, they seek him here, they seek him
there.
212
00:16:52,651 --> 00:16:53,919
What have you heard?
213
00:16:53,920 --> 00:16:56,400
Nothing. Never mind to keep it that way.
214
00:16:57,340 --> 00:17:00,410
Is there any old cronies you might look
to for a place to stay?
215
00:17:01,300 --> 00:17:04,250
Nobody's going to stick their neck out
for a guy like Brady.
216
00:17:04,949 --> 00:17:06,029
Somebody will see him.
217
00:17:06,150 --> 00:17:07,590
But it wouldn't be right here.
218
00:17:08,030 --> 00:17:11,210
Well, if you hear as much as a whisper,
I'd be grateful.
219
00:17:11,630 --> 00:17:14,760
Well, McClintock might be inside, but he
still runs this city.
220
00:17:15,150 --> 00:17:17,849
What got back that I was nosy?
221
00:17:17,850 --> 00:17:19,608
There'll be a drink in it for you.
222
00:17:19,609 --> 00:17:21,210
Oh, come on. It's not a money.
223
00:17:23,790 --> 00:17:25,069
I can't promise anything.
224
00:17:25,070 --> 00:17:28,108
It'd be a start if we knew who did the
business this morning.
225
00:17:28,109 --> 00:17:29,109
Any ideas?
226
00:17:29,110 --> 00:17:30,970
Well, it was an international rescue.
227
00:17:37,290 --> 00:17:38,340
Lady Sarah.
228
00:17:38,341 --> 00:17:41,929
I'm afraid he's got Mr Forrester in with
him at the moment.
229
00:17:41,930 --> 00:17:43,010
Well, Alan won't mind.
230
00:17:45,030 --> 00:17:46,290
Make us some coffee, dear.
231
00:17:48,870 --> 00:17:50,950
Sarah. What a pleasant surprise.
232
00:17:51,490 --> 00:17:52,540
Lady Sarah.
233
00:17:52,930 --> 00:17:53,980
Alan.
234
00:17:55,050 --> 00:17:56,490
Hard day at the office, dear?
235
00:17:56,670 --> 00:17:57,720
Not now you're here.
236
00:17:58,590 --> 00:18:01,970
I'll come back later. No, no. Don't mind
me. I won't be here long.
237
00:18:02,410 --> 00:18:04,640
I've got Watson in bringing coffee.
Suzanne.
238
00:18:04,641 --> 00:18:08,939
You haven't anything stronger in your
desk, have you, Ian?
239
00:18:08,940 --> 00:18:11,890
Something to sustain you for a long
afternoon's shopping.
240
00:18:12,280 --> 00:18:13,330
How did you get?
241
00:18:13,331 --> 00:18:16,159
You'll be staying at the flat tonight,
then.
242
00:18:16,160 --> 00:18:16,959
That's right.
243
00:18:16,960 --> 00:18:19,130
Must be tiring, signing all those
cheques.
244
00:18:20,080 --> 00:18:22,670
If you'll excuse me, I have a few phone
calls to make.
245
00:18:23,060 --> 00:18:24,110
Lady Sarah.
246
00:18:28,140 --> 00:18:33,920
That was unnecessary.
247
00:18:35,500 --> 00:18:38,380
I thought we'd agree to cease fire, in
public at least.
248
00:18:38,780 --> 00:18:41,250
Well, we haven't any figures from Alan,
have we?
249
00:19:05,580 --> 00:19:06,630
You'll be all right.
250
00:19:18,220 --> 00:19:19,270
Debbie!
251
00:19:24,420 --> 00:19:25,470
Going down?
252
00:19:29,040 --> 00:19:30,090
Yes?
253
00:19:31,940 --> 00:19:33,060
Can I have a word?
254
00:19:34,090 --> 00:19:35,290
Well, I'm rather busy.
255
00:19:37,450 --> 00:19:38,870
But never too busy for you.
256
00:19:53,070 --> 00:19:55,470
Oh, I tell you, Ma, thanks a lot.
257
00:19:55,990 --> 00:19:57,490
How did she know you were here?
258
00:19:57,790 --> 00:20:00,320
There's more in your ma's head than
this, you know.
259
00:20:00,470 --> 00:20:01,670
What are you going to do?
260
00:20:01,790 --> 00:20:03,590
Cops are everywhere looking for you.
261
00:20:03,591 --> 00:20:06,269
Mum says she'll meet you if you want.
She'll get a car.
262
00:20:06,270 --> 00:20:07,320
No.
263
00:20:08,290 --> 00:20:10,030
I've things to take care of, Debbie.
264
00:20:10,390 --> 00:20:11,440
Somebody let me down.
265
00:20:13,850 --> 00:20:14,930
I'll help Uncle Sean.
266
00:20:15,930 --> 00:20:18,810
I think you'd best be away home,
Malcolm. Come on.
267
00:20:23,490 --> 00:20:24,540
Debbie?
268
00:20:24,670 --> 00:20:25,720
You come again?
269
00:20:27,390 --> 00:20:28,870
You're a good kid. Go on now.
270
00:20:29,110 --> 00:20:31,030
You shouldn't be here when it gets dark.
271
00:20:51,041 --> 00:20:54,119
I'll see you goodnight, then, Ian.
272
00:20:54,120 --> 00:20:55,170
Yes.
273
00:20:56,460 --> 00:20:57,510
Rattray, yes.
274
00:20:58,760 --> 00:20:59,960
Yes, I'll take it.
275
00:21:04,120 --> 00:21:06,940
Hello? You set me up, you bastard.
276
00:21:08,680 --> 00:21:09,730
If that's all.
277
00:21:16,300 --> 00:21:20,260
Sean, where are you? I trusted you. You
still can, Sean.
278
00:21:21,480 --> 00:21:25,419
Come to the office. We'll talk. And I've
half a Strathclyde police waiting. No
279
00:21:25,420 --> 00:21:26,470
way.
280
00:21:26,880 --> 00:21:28,400
I'm through talking, Rattray.
281
00:21:28,700 --> 00:21:31,480
From now on, actions speak louder.
282
00:21:31,780 --> 00:21:32,830
Sean.
283
00:21:33,020 --> 00:21:34,460
Sean, listen. Don't hang up.
284
00:21:35,680 --> 00:21:37,540
There won't be any police.
285
00:21:38,920 --> 00:21:41,660
Look, I'll stay late. But just you and
me.
286
00:22:03,381 --> 00:22:05,229
Evening, Billy.
287
00:22:05,230 --> 00:22:06,550
Only wasn't that Brady guy.
288
00:22:06,551 --> 00:22:07,649
I can't say.
289
00:22:07,650 --> 00:22:08,810
I need to know, eh? Aye.
290
00:22:09,010 --> 00:22:10,090
Well, good night, sir.
291
00:23:18,540 --> 00:23:19,590
No.
292
00:23:22,460 --> 00:23:24,320
So what did you get for your birthday?
293
00:23:24,660 --> 00:23:25,710
Kippers.
294
00:23:25,711 --> 00:23:29,519
Hey, come on, guys and girls, get your
hands in your pockets, all in a good
295
00:23:29,520 --> 00:23:30,570
cause. St.
296
00:23:30,780 --> 00:23:31,860
Catherine's College.
297
00:23:31,900 --> 00:23:34,580
Save it. Aye, they want a commercial
South Clyde Uni.
298
00:23:35,500 --> 00:23:37,240
Come on, Grandad, let the moths out.
299
00:23:37,440 --> 00:23:38,640
Watch your manners, son.
300
00:23:38,800 --> 00:23:40,420
All right, keep the wig on. Hey.
301
00:23:40,900 --> 00:23:42,240
That's from my old bastard.
302
00:23:59,311 --> 00:24:01,219
It's you, sir.
303
00:24:01,220 --> 00:24:02,360
I saw the light on.
304
00:24:02,860 --> 00:24:04,000
I'm expecting someone.
305
00:24:04,180 --> 00:24:05,230
Nobody let us know.
306
00:24:05,231 --> 00:24:08,179
I was just doing my rounds before
locking up. Well, perhaps you would look
307
00:24:08,180 --> 00:24:08,939
for him.
308
00:24:08,940 --> 00:24:09,990
Aye, sir.
309
00:24:10,020 --> 00:24:11,070
What's his name?
310
00:24:11,360 --> 00:24:12,410
He won't give a name.
311
00:24:16,540 --> 00:24:18,890
I was thinking of applying for a course
myself.
312
00:24:19,700 --> 00:24:20,750
Computer studies.
313
00:24:21,200 --> 00:24:23,380
Computers? More than policing, sir.
314
00:24:23,640 --> 00:24:25,870
Three years of school at the forced
expense.
315
00:24:26,680 --> 00:24:28,560
Well, it didn't do DCS Gordon any harm.
316
00:24:29,080 --> 00:24:30,220
I mean, she's got ranks.
317
00:24:58,090 --> 00:25:02,409
On your right. What the
318
00:25:02,410 --> 00:25:06,790
hell?
319
00:25:08,690 --> 00:25:09,890
I'm a police officer.
320
00:25:10,150 --> 00:25:11,200
And I'm not sure.
321
00:25:11,210 --> 00:25:12,260
Now look, son.
322
00:25:35,060 --> 00:25:36,200
That's the buying, sir.
323
00:25:36,420 --> 00:25:38,040
Worth a few days on anyone's book.
324
00:25:38,420 --> 00:25:39,560
Can we get on with this?
325
00:25:40,440 --> 00:25:41,490
Sorry, sir.
326
00:25:42,060 --> 00:25:44,470
Did you get anything else besides your
wallet?
327
00:25:44,480 --> 00:25:46,100
Warrant card, bleeper.
328
00:25:46,460 --> 00:25:48,630
Would you be able to recognise her, I
feel?
329
00:25:48,660 --> 00:25:49,710
Are you kidding?
330
00:25:50,420 --> 00:25:51,680
Well, you said it was dark.
331
00:25:52,000 --> 00:25:53,900
It was dark, not pitch black.
332
00:25:54,900 --> 00:25:57,190
Get those snaps out. Let's have a look
through.
333
00:25:57,600 --> 00:25:59,760
Well, when you're feeling up to it.
334
00:26:00,320 --> 00:26:01,420
Any news on Brady?
335
00:26:20,669 --> 00:26:23,470
¶¶ ¶¶
336
00:26:40,080 --> 00:26:44,780
Forza un 'altra, forza un 'altra Donallo
sarà una...
337
00:27:23,660 --> 00:27:25,400
I'm at home. I'll be here all evening.
338
00:27:25,840 --> 00:27:28,370
I think we might have another angle on
McClintock.
339
00:27:28,520 --> 00:27:30,200
If you get a chance, give me a call.
340
00:27:34,000 --> 00:27:35,440
Where the hell have you been?
341
00:27:36,580 --> 00:27:37,630
God!
342
00:27:37,780 --> 00:27:38,830
What happened?
343
00:27:39,100 --> 00:27:42,080
I had a puncture. The jack slipped. I
cut my hand.
344
00:27:42,880 --> 00:27:43,930
Let me see.
345
00:27:45,540 --> 00:27:46,590
Poor you.
346
00:27:47,340 --> 00:27:48,540
Maybe it needs stitches.
347
00:27:48,720 --> 00:27:49,770
It's okay. Don't fuss.
348
00:27:52,680 --> 00:27:53,730
I'm sorry.
349
00:27:57,540 --> 00:27:59,040
I've just had one of those days.
350
00:27:59,960 --> 00:28:01,160
Have you been here long?
351
00:28:01,480 --> 00:28:02,780
About two hours.
352
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
I was getting worried.
353
00:28:08,940 --> 00:28:10,640
Oh, you're not calling now.
354
00:28:11,100 --> 00:28:12,180
It might be important.
355
00:28:13,440 --> 00:28:14,940
I thought I was important.
356
00:28:15,440 --> 00:28:16,490
Oh, Sarah.
357
00:28:36,750 --> 00:28:37,800
I can't get the lift.
358
00:28:39,310 --> 00:28:40,690
Have to be lifted then, huh?
359
00:29:04,770 --> 00:29:05,820
Oh, my God!
360
00:29:16,880 --> 00:29:17,930
Oh, please.
361
00:29:20,020 --> 00:29:21,880
Back. Go back. There's been an accident.
362
00:29:46,800 --> 00:29:47,850
What's going on?
363
00:29:48,360 --> 00:29:51,360
Sorry, you can't come in here. Please,
let's see some ID.
364
00:29:52,840 --> 00:29:53,890
I've no go at it.
365
00:29:53,920 --> 00:29:56,330
Aye, sure. Come on, out you go, bloody
reporters.
366
00:29:56,480 --> 00:29:59,310
I'm Chief Inspector Taggart. Now, I've
asked you nicely.
367
00:29:59,580 --> 00:30:00,630
Ah, Sergeant.
368
00:30:01,180 --> 00:30:02,860
Caught this one trying to sneak in.
369
00:30:03,320 --> 00:30:05,490
Michael, will you tell this idiot who I
am?
370
00:30:05,880 --> 00:30:08,380
It's all right, Mr. Feechie. This is DCI
Taggart.
371
00:30:09,400 --> 00:30:10,450
Oh.
372
00:30:10,700 --> 00:30:11,750
Right.
373
00:30:12,040 --> 00:30:15,050
Can't we be too careful, though, can we?
You people can't. No.
374
00:30:15,051 --> 00:30:20,099
What are you doing here, sir? Shouldn't
you be at home?
375
00:30:20,100 --> 00:30:21,920
Jackie found it. I see.
376
00:30:22,880 --> 00:30:24,920
So, what's the situation?
377
00:30:25,480 --> 00:30:30,539
Bodies were found by Suzanne Harris,
Rattray's secretary, and Forrester, the
378
00:30:30,540 --> 00:30:31,590
assistant PM.
379
00:30:32,320 --> 00:30:33,370
Bodies, plural.
380
00:30:33,840 --> 00:30:35,500
Jackie only mentioned Rattray.
381
00:30:35,720 --> 00:30:38,300
No, the security guard copped it too,
sir.
382
00:30:39,140 --> 00:30:40,190
And Billy Connor.
383
00:30:42,000 --> 00:30:44,840
And which one's this, Connor? And
Rattray?
384
00:30:45,240 --> 00:30:46,290
In his office.
385
00:30:49,919 --> 00:30:50,969
Morning, sir.
386
00:30:51,080 --> 00:30:52,130
Morning, Jackie.
387
00:30:52,800 --> 00:30:53,850
Hello, Jim.
388
00:30:53,851 --> 00:30:54,999
How's the head?
389
00:30:55,000 --> 00:30:56,050
Better than his.
390
00:30:56,740 --> 00:30:57,940
What have you got for me?
391
00:30:58,100 --> 00:30:59,150
Not a lot.
392
00:30:59,680 --> 00:31:02,810
I'd say the time of death was between 8
and 9 yesterday evening.
393
00:31:04,260 --> 00:31:08,519
Both victims died as a result of massive
hemorrhaging, wounds inflicted with a
394
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
chopping weapon of some sort.
395
00:31:10,400 --> 00:31:12,320
This one, it's mainly the head and back.
396
00:31:12,360 --> 00:31:15,550
The other one, it's head, back and
chest. Some defensive wounds.
397
00:31:15,820 --> 00:31:16,870
You go there first.
398
00:31:16,871 --> 00:31:20,459
We should find tissue from one in the
wounds of the other if the same weapon
399
00:31:20,460 --> 00:31:21,510
been used on each.
400
00:31:22,220 --> 00:31:25,710
I'd say corner first, then rotary, sir.
It wouldn't be the blood trail.
401
00:31:26,520 --> 00:31:29,040
Well, disable the guard first. It makes
sense.
402
00:31:29,780 --> 00:31:31,300
God almighty, Jim.
403
00:31:32,920 --> 00:31:35,860
Who'd have the audacity to murder the
BF, huh?
404
00:31:50,570 --> 00:31:51,620
You've got a visitor.
405
00:31:57,650 --> 00:31:59,110
Is this Gordon here yet?
406
00:32:00,310 --> 00:32:01,360
Gordon?
407
00:32:01,770 --> 00:32:05,680
Given the seriousness of the crime,
she'll be overseeing the investigation.
408
00:32:05,751 --> 00:32:08,309
McClintock's behind this.
409
00:32:08,310 --> 00:32:09,450
We don't know that, sir.
410
00:32:09,610 --> 00:32:11,770
First Blady, now the peer.
411
00:32:11,771 --> 00:32:14,669
I would have thought the connection
would have been obvious.
412
00:32:14,670 --> 00:32:17,119
I don't think we should jump to
conclusions, sir.
413
00:32:17,120 --> 00:32:20,310
Sir, material relating to McClintock's
trial has been stolen.
414
00:32:21,860 --> 00:32:22,910
Ma 'am.
415
00:32:26,200 --> 00:32:27,250
All right.
416
00:32:27,880 --> 00:32:31,939
Let's get one thing clear before we all
go tearing off pulling in McClintock's
417
00:32:31,940 --> 00:32:33,200
gang. Yes.
418
00:32:34,680 --> 00:32:36,790
They've been lying here since last
night.
419
00:32:37,380 --> 00:32:40,090
So why have neither of them been
reported as missing?
420
00:32:41,100 --> 00:32:42,720
Connor was on night shift, ma 'am.
421
00:32:42,760 --> 00:32:44,020
Ian Ratchery wasn't.
422
00:32:48,649 --> 00:32:50,210
Well, let's put it this way.
423
00:32:51,970 --> 00:32:54,950
I've got some bad news and I've got some
good news.
424
00:32:58,370 --> 00:32:59,570
Sarah, it's me.
425
00:33:03,130 --> 00:33:07,370
Has anyone been to see you? The police
or... No, no.
426
00:33:09,210 --> 00:33:10,890
I'm afraid something's happened.
427
00:33:18,250 --> 00:33:19,390
Nick O 'Connor? Yes?
428
00:33:20,350 --> 00:33:23,780
I'm DC Reed, this is DCI Taggart from
Strathclyde Police, Maryhill.
429
00:33:24,410 --> 00:33:26,090
Could we come in a minute, please?
430
00:33:34,570 --> 00:33:39,349
All very fine. On the inside goes ahead
of Hank here, three candies and Kelly's
431
00:33:39,350 --> 00:33:43,110
on a dusty first floor as they jump and
stumble. Oh, Eddie.
432
00:33:43,650 --> 00:33:46,150
Mr. Jardine, the arrangement. No, here.
433
00:33:46,490 --> 00:33:48,960
I've no time for small talk. It's urgent
business.
434
00:33:49,010 --> 00:33:50,630
I told you it was going to get ugly.
435
00:33:51,190 --> 00:33:52,240
You've heard, then?
436
00:33:52,250 --> 00:33:56,649
Listen, my side of the street, news like
that spreads faster than my whore in
437
00:33:56,650 --> 00:33:58,330
Peaceburg. When's at McClintock?
438
00:33:58,331 --> 00:33:59,769
That's the word.
439
00:33:59,770 --> 00:34:00,820
Who?
440
00:34:00,821 --> 00:34:04,709
There'd be a brave man to put a finger
on one of McClintock's for them.
441
00:34:04,710 --> 00:34:05,760
He'd get protection.
442
00:34:05,761 --> 00:34:06,969
Oh, aye.
443
00:34:06,970 --> 00:34:08,020
Like Brady.
444
00:34:09,800 --> 00:34:12,330
You mentioned something about a drink
yesterday.
445
00:34:12,900 --> 00:34:14,440
Strictly COD, Eddie.
446
00:34:20,320 --> 00:34:21,370
What's this?
447
00:34:22,159 --> 00:34:24,540
One of the guys in on Hatton Brady's
convoy.
448
00:34:25,040 --> 00:34:26,090
That's your tip.
449
00:34:26,300 --> 00:34:27,350
Now, where's mine?
450
00:34:31,620 --> 00:34:32,670
Why?
451
00:34:34,199 --> 00:34:35,380
Oh, God.
452
00:34:37,239 --> 00:34:38,289
No.
453
00:34:40,280 --> 00:34:41,500
No, Billy.
454
00:34:45,340 --> 00:34:47,159
Billy wouldn't hurt our soul.
455
00:34:47,580 --> 00:34:49,200
We think it was because of his job.
456
00:34:49,320 --> 00:34:50,370
His job?
457
00:34:51,060 --> 00:34:53,710
Another man at the Fisco's office was
also murdered.
458
00:34:54,120 --> 00:34:57,980
We think your husband died so the killer
could get to his intended victim.
459
00:34:58,180 --> 00:35:00,840
Another? Oh, my God.
460
00:35:01,680 --> 00:35:02,730
Two people.
461
00:35:06,100 --> 00:35:07,150
How?
462
00:35:09,640 --> 00:35:11,690
Well, we can't really see at this
moment.
463
00:35:13,320 --> 00:35:16,000
I just can't believe it.
464
00:35:17,200 --> 00:35:18,500
No more believe.
465
00:35:43,470 --> 00:35:44,730
Place is empty, isn't it?
466
00:35:46,310 --> 00:35:47,510
Eat it when that happens.
467
00:35:50,710 --> 00:35:53,180
I just wondered why he didn't report the
missing.
468
00:35:53,470 --> 00:35:54,630
I didn't know he was.
469
00:35:55,490 --> 00:35:56,650
I was away myself.
470
00:35:57,370 --> 00:35:58,870
I only got back this morning.
471
00:35:59,210 --> 00:36:00,260
Back from where?
472
00:36:00,630 --> 00:36:02,330
We have a flat in town.
473
00:36:02,610 --> 00:36:04,590
If I go shopping, I stay overnight.
474
00:36:05,530 --> 00:36:07,050
Can anybody vouch for you?
475
00:36:07,530 --> 00:36:08,580
Vouch for me?
476
00:36:10,570 --> 00:36:11,620
I was alone.
477
00:36:13,230 --> 00:36:15,790
Are you implying I'm a suspect, Stephen?
478
00:36:16,210 --> 00:36:22,229
Ladies there, there are questions I've
got to ask if you want me to catch your
479
00:36:22,230 --> 00:36:23,280
husband's killer.
480
00:36:24,170 --> 00:36:25,730
That is what you want, isn't it?
481
00:37:06,440 --> 00:37:09,220
I'm Detective Sergeant Jordan of
Strathclyde Police.
482
00:37:09,420 --> 00:37:14,259
I'm Neil Howden. I'm detainee under
Section 2 of the Criminal Justice Act of
483
00:37:14,260 --> 00:37:15,310
Scotland, 1980.
484
00:37:15,700 --> 00:37:20,940
Because I believe you have committed...
Oh, to hell with it. You're a nit.
485
00:37:21,720 --> 00:37:22,900
Thin chopping edge.
486
00:37:25,300 --> 00:37:27,100
8 or 12 inches long.
487
00:37:28,640 --> 00:37:32,660
Threshold is of a cleaver of some kind,
but slightly hooked to the top edge,
488
00:37:32,820 --> 00:37:33,870
so...
489
00:37:35,120 --> 00:37:38,070
I'm afraid there's cross -contamination
of both victims.
490
00:37:38,800 --> 00:37:42,679
Hair, blood and bone fragments from
Connor were found in the wounds of Ian
491
00:37:42,680 --> 00:37:43,730
Rattray.
492
00:37:43,940 --> 00:37:45,860
You can't tell who was attacked first?
493
00:37:45,880 --> 00:37:47,620
No. That wouldn't please the boss.
494
00:37:48,880 --> 00:37:53,819
If my work was judged on the sole
criterion of bringing joy to Jim
495
00:37:53,820 --> 00:37:56,770
wouldn't even bother getting out of my
bed in the mornings.
496
00:37:56,771 --> 00:38:00,339
Where were you last night, Mr Houghton?
You don't have to answer that.
497
00:38:00,340 --> 00:38:01,390
No comment.
498
00:38:01,580 --> 00:38:02,630
Yesterday morning.
499
00:38:02,900 --> 00:38:04,120
You don't have to answer.
500
00:38:04,700 --> 00:38:08,539
No comment. You're only wasting your own
time. No, Mr. Taggart, we're wasting
501
00:38:08,540 --> 00:38:13,000
yours. You have five hours and 20
minutes remaining. As you know, after
502
00:38:13,020 --> 00:38:15,370
you either have to charge or release my
client.
503
00:38:16,180 --> 00:38:19,520
I've seen Adam say too much of you and
your clients lately.
504
00:38:19,760 --> 00:38:23,490
Then you and your officers should stop
harassing innocent members of the
505
00:38:23,640 --> 00:38:25,940
You're a credit to your profession, Mr.
Goff.
506
00:38:26,540 --> 00:38:29,070
I wish I could say the same of you,
Chief Inspector.
507
00:38:38,490 --> 00:38:41,680
I'll hold them for six hours, then sling
them back in the street.
508
00:38:41,970 --> 00:38:43,910
This house would move too early.
509
00:38:44,590 --> 00:38:45,910
Back to basics, Michael.
510
00:38:45,911 --> 00:38:50,329
What's got any of you around here?
You've got all the evidence, and then
511
00:38:50,330 --> 00:38:51,309
make an arrest.
512
00:38:51,310 --> 00:38:52,390
But you told us to.
513
00:38:52,810 --> 00:38:54,920
Aye, and I know who's pulling the
strings.
514
00:38:55,530 --> 00:38:59,150
Well, you won't make it stick just about
all the way down.
515
00:39:06,920 --> 00:39:09,260
How did you get on with him, personally?
516
00:39:18,980 --> 00:39:20,030
I'm sorry.
517
00:39:24,800 --> 00:39:26,460
I'm sorry, it's a shock.
518
00:39:30,600 --> 00:39:33,160
Of course.
519
00:39:35,630 --> 00:39:37,070
Well, look, we won't keep you.
520
00:39:37,750 --> 00:39:39,130
I'll run you home if you like.
521
00:39:39,870 --> 00:39:40,920
No.
522
00:39:41,190 --> 00:39:42,240
No, there's no need.
523
00:39:42,710 --> 00:39:45,630
You're in no fit state to drive. No,
look. I'll run you.
524
00:39:51,670 --> 00:39:53,900
You're running a taxi service now, are
you?
525
00:39:53,901 --> 00:39:57,249
Well, I think I'll get further with her
than you or Taggart.
526
00:39:57,250 --> 00:39:59,170
You don't really think she's a suspect.
527
00:39:59,710 --> 00:40:00,930
I mean, an act.
528
00:40:01,590 --> 00:40:03,110
Not exactly a woman's weapon.
529
00:40:04,149 --> 00:40:05,709
Can I have a head of Lucy Burton?
530
00:40:35,920 --> 00:40:37,660
He's been very kind running me back.
531
00:40:38,420 --> 00:40:39,470
Thanks.
532
00:40:39,640 --> 00:40:43,070
Listen, I'll make you a cup of tea. I
want to make sure you're all right.
533
00:40:48,351 --> 00:40:54,939
Look, I must say, this is all a bit
inconvenient, Chief Inspector.
534
00:40:54,940 --> 00:40:58,850
A bit more than inconvenient for Mr
Rattray, wouldn't you say, Mr Forrester?
535
00:40:59,200 --> 00:41:01,490
Oh, that's the famous gallows humour, is
it?
536
00:41:02,960 --> 00:41:05,800
Oh, I'm no laughing policeman, sir,
believe me.
537
00:41:06,340 --> 00:41:07,860
Look, I've told you all I know.
538
00:41:09,840 --> 00:41:12,280
Just run it by us one more time, huh?
539
00:41:14,840 --> 00:41:21,599
I last saw Ian at about 6 .30. I left
the building five
540
00:41:21,600 --> 00:41:22,650
minutes later.
541
00:41:23,240 --> 00:41:24,290
That's it.
542
00:41:25,000 --> 00:41:30,319
And you saw and spoke to no one until
this morning? Apart from DCS Gordon,
543
00:41:30,320 --> 00:41:31,370
senior officer.
544
00:41:31,660 --> 00:41:35,299
What time did you speak to her? I've
already told you. Dear God in heaven,
545
00:41:35,300 --> 00:41:38,239
people really can't see further than the
end of your noses, can you?
546
00:41:38,240 --> 00:41:40,080
What do you want, a culpritogram?
547
00:41:40,081 --> 00:41:45,159
This office is currently engaged on the
prosecution of a man responsible for
548
00:41:45,160 --> 00:41:47,740
three quarters of organised crime in
this city.
549
00:41:48,480 --> 00:41:53,119
Yesterday, due to your incompetence, our
chief witness disappeared. He still
550
00:41:53,120 --> 00:41:57,140
hasn't been found. This morning, the
procurator fiscal is found murdered.
551
00:41:57,860 --> 00:41:59,280
And you're questioning me.
552
00:42:01,610 --> 00:42:02,750
Wake up, Taggart.
553
00:42:03,090 --> 00:42:05,570
The man you want is John McClintock.
554
00:42:06,390 --> 00:42:07,440
Aye.
555
00:42:08,330 --> 00:42:10,370
So everybody keeps telling me.
556
00:42:11,850 --> 00:42:13,850
But you still haven't got an alibi.
557
00:42:15,810 --> 00:42:17,210
She wanted a divorce.
558
00:42:21,350 --> 00:42:23,290
He asked her to stay with him.
559
00:42:27,030 --> 00:42:28,330
Keeping up appearances.
560
00:42:31,790 --> 00:42:33,230
He wanted to be Crown Agent.
561
00:42:34,610 --> 00:42:39,709
And, uh... He felt if she went away, it
would look...
562
00:42:39,710 --> 00:42:45,390
Ambition.
563
00:42:48,550 --> 00:42:49,870
It's how we live our lives.
564
00:42:53,090 --> 00:42:54,140
He told you this?
565
00:42:56,710 --> 00:42:59,120
Well, he just needed someone to talk to,
I think.
566
00:43:01,720 --> 00:43:07,419
Working with someone like that, day in
and day out, it's...
567
00:43:07,420 --> 00:43:11,920
It's a bit like a marriage.
568
00:43:14,700 --> 00:43:16,020
Without the bad bits.
569
00:43:19,500 --> 00:43:21,860
You find you can talk to someone like
that.
570
00:43:23,120 --> 00:43:27,380
There's no... There's no judgment.
571
00:43:28,780 --> 00:43:29,830
It's...
572
00:43:31,680 --> 00:43:32,730
Comfortable.
573
00:43:36,100 --> 00:43:39,680
It had been worse recently. She's not a
patient woman.
574
00:43:41,180 --> 00:43:42,230
No.
575
00:43:44,540 --> 00:43:45,900
You're letting Harden go?
576
00:43:46,720 --> 00:43:50,210
We've nothing to hold him on, sir. What
about this informant of yours?
577
00:43:50,340 --> 00:43:53,200
We need more for a murder charge than
hearsay, sir.
578
00:43:53,480 --> 00:43:55,320
So just what do we have?
579
00:43:55,720 --> 00:44:00,620
Well, either Forrester or Harris have
alibis for the time in question.
580
00:44:00,621 --> 00:44:03,009
They don't need them. They're not under
suspicion.
581
00:44:03,010 --> 00:44:05,410
DCS Gordon. Not DCS Gordon, sir.
582
00:44:06,070 --> 00:44:08,540
I don't start with a theory and then fit
the facts.
583
00:44:08,670 --> 00:44:10,530
Perhaps you'd be happier off the case.
584
00:44:12,310 --> 00:44:13,690
It's your decision, sir.
585
00:44:13,691 --> 00:44:14,769
No, it's not.
586
00:44:14,770 --> 00:44:16,370
And you do well to remember it.
587
00:44:17,770 --> 00:44:18,820
Yes.
588
00:44:19,010 --> 00:44:21,900
Scene of crime boys have picked up
several latent prints.
589
00:44:22,030 --> 00:44:24,570
Tape store, Rattray's office, lift door.
590
00:44:25,130 --> 00:44:27,420
We've got a match against the known
offender.
591
00:44:27,470 --> 00:44:29,290
Who? Sean Brady.
592
00:45:06,760 --> 00:45:08,220
Long time no see, Eddie.
593
00:45:36,600 --> 00:45:40,280
gang boss John McClintock is due to
resume today at the High Court in
594
00:45:40,760 --> 00:45:45,839
Sean Brady, the prosecution's principal
witness, is still at large, and as
595
00:45:45,840 --> 00:45:50,359
Donald Liddle now reports, that's
casting serious doubts over whether the
596
00:45:50,360 --> 00:45:51,600
can continue at all.
597
00:45:53,420 --> 00:45:54,470
Suze?
598
00:45:58,260 --> 00:45:59,310
Suzie?
599
00:46:05,970 --> 00:46:07,170
You already have done it.
600
00:46:44,211 --> 00:46:49,699
Come on, come on, sit there. I'll give
you some breakfast.
601
00:46:49,700 --> 00:46:52,359
You don't have to eat it if you don't
want, but you should try something.
602
00:46:52,360 --> 00:46:53,800
Don't fuss, Dad. I'm all right.
603
00:46:53,980 --> 00:46:55,030
Sorry.
604
00:46:56,740 --> 00:46:59,330
It'll be all right, says the queue.
Don't worry, eh?
605
00:47:04,700 --> 00:47:05,960
We'll get through it, eh?
606
00:47:19,660 --> 00:47:20,710
Go on.
607
00:47:21,320 --> 00:47:23,660
Go on, you bastard. Take the car.
608
00:47:24,660 --> 00:47:25,710
Save my legs.
609
00:47:36,500 --> 00:47:37,550
That's him.
610
00:47:40,300 --> 00:47:41,620
Would you like a cup of tea?
611
00:47:42,260 --> 00:47:43,310
No, thank you.
612
00:47:48,200 --> 00:47:49,700
This officer will run you home.
613
00:47:51,500 --> 00:47:52,550
Thank you.
614
00:47:53,160 --> 00:47:55,460
I'd rather be on my own, if you don't
mind.
615
00:47:56,040 --> 00:47:57,660
Mrs Rattray, is it?
616
00:47:58,680 --> 00:47:59,730
Mrs Connor.
617
00:48:00,440 --> 00:48:02,120
The security man. Widow.
618
00:48:03,040 --> 00:48:04,090
Yes, of course.
619
00:48:05,140 --> 00:48:06,190
I'm terribly sorry.
620
00:48:06,580 --> 00:48:08,920
My man died through your husband.
621
00:48:09,140 --> 00:48:14,160
If your husband hadn't been working
late, Billy'd been out of that place
622
00:48:14,700 --> 00:48:17,340
If there's anything at all I can do to
help...
623
00:48:17,680 --> 00:48:19,860
Please don't hesitate to ask, Miss
Connor.
624
00:48:20,720 --> 00:48:22,520
In the meantime, if you'll excuse me.
625
00:48:22,521 --> 00:48:24,199
Excuse me.
626
00:48:24,200 --> 00:48:25,250
Come on.
627
00:48:43,780 --> 00:48:44,830
Next one, Tom.
628
00:49:03,950 --> 00:49:06,590
I'm meeting DCS Gordon at court. Any
news?
629
00:49:07,610 --> 00:49:08,660
Brady's still alive.
630
00:49:08,661 --> 00:49:11,009
At least he was the night Rattery was
murdered.
631
00:49:11,010 --> 00:49:12,090
His prints say as much.
632
00:49:12,830 --> 00:49:16,750
If he is still alive, sir, I'll find
him. But it might take a bit of time.
633
00:49:17,070 --> 00:49:19,050
Time is one commodity we're short on.
634
00:49:20,030 --> 00:49:21,080
DCS Jordan.
635
00:49:21,230 --> 00:49:22,670
Wonder if we could have a word.
636
00:49:22,890 --> 00:49:23,940
No, we can't.
637
00:49:24,370 --> 00:49:26,950
He's too busy. We've got a murder to
solve here.
638
00:49:27,490 --> 00:49:29,430
And I've squared it with DCS Gordon.
639
00:49:30,050 --> 00:49:32,700
Try and let you have him back by the end
of the morning.
640
00:49:32,970 --> 00:49:34,020
That's my sergeant.
641
00:49:39,770 --> 00:49:40,970
What are you doing back?
642
00:49:41,730 --> 00:49:43,470
I thought you were watching Howden.
643
00:49:47,450 --> 00:49:48,830
I never touched him, Debbie.
644
00:49:50,050 --> 00:49:52,220
They were dead when I arrived, both of
them.
645
00:49:52,430 --> 00:49:56,430
The guy in the lift and Rattery. So who
did do it? One of McClintock's boys.
646
00:49:57,010 --> 00:49:58,210
Neil Howden, maybe.
647
00:50:00,450 --> 00:50:02,370
Why would McClintock have him killed?
648
00:50:05,569 --> 00:50:07,610
Ratty helped him set you up, didn't he?
649
00:50:37,040 --> 00:50:38,300
They haven't gone too far.
650
00:50:38,540 --> 00:50:39,980
What happened to Hello Neil?
651
00:50:39,981 --> 00:50:41,259
How's things?
652
00:50:41,260 --> 00:50:45,200
Did you do it? I seem to recall we were
with you on the night in question.
653
00:50:45,201 --> 00:50:46,579
Weren't we, Tam?
654
00:50:46,580 --> 00:50:50,940
Aye. It's all about 8 .30. I mean, after
that. Aye, well, after that.
655
00:50:51,840 --> 00:50:54,100
Who's to say you didn't do it?
656
00:50:54,800 --> 00:50:57,210
I only ever agreed to let you in on
Brady's route.
657
00:50:57,320 --> 00:50:58,370
You go, you're cut.
658
00:50:58,371 --> 00:51:02,559
You'll be keeping his missus in the
manner to which he wishes to become
659
00:51:02,560 --> 00:51:03,610
accustomed.
660
00:51:12,810 --> 00:51:14,980
So why aren't we doing this at the
station?
661
00:51:15,490 --> 00:51:17,600
Well, you might prefer the ride out,
mate.
662
00:51:20,470 --> 00:51:24,020
We'd like you to be able to talk without
feeling intimidated in any way.
663
00:51:24,210 --> 00:51:25,260
Is that right?
664
00:51:26,570 --> 00:51:27,890
I'll hear it off the record.
665
00:51:28,710 --> 00:51:29,870
Just between us three.
666
00:51:31,810 --> 00:51:32,860
For the time being.
667
00:51:33,750 --> 00:51:34,800
What?
668
00:51:35,190 --> 00:51:36,240
Look, son.
669
00:51:36,410 --> 00:51:37,910
Somebody put McClintock wise.
670
00:51:38,850 --> 00:51:43,019
Out of Maryhill, there was only you,
Taggart, and make fitting you how Brady
671
00:51:43,020 --> 00:51:44,070
been taken to court.
672
00:51:45,200 --> 00:51:47,490
Tell us why we shouldn't think you're
the man.
673
00:51:48,520 --> 00:51:50,080
And then you tell us about Tiger.
674
00:51:53,380 --> 00:51:58,059
Given the Crown's assurance that inroads
are being made by the police towards
675
00:51:58,060 --> 00:52:01,799
ascertaining Brady's whereabouts, I'm
prepared to adjourn the trial for a
676
00:52:01,800 --> 00:52:03,500
further and final 48 -hour period.
677
00:52:04,120 --> 00:52:07,819
If Brady has still not appeared by the
end of that time, I will have no
678
00:52:07,820 --> 00:52:10,590
alternative but to direct the jury to
find the accused.
679
00:52:11,200 --> 00:52:12,250
Not guilty.
680
00:52:23,620 --> 00:52:24,670
48 hours.
681
00:52:24,671 --> 00:52:28,419
What did I tell you? If Brady had been
done in the first place, I'd be out in
682
00:52:28,420 --> 00:52:30,340
about now, not 48 hours.
683
00:52:31,980 --> 00:52:33,060
How is Forrester?
684
00:52:34,260 --> 00:52:36,620
I talked to Howden.
685
00:52:38,160 --> 00:52:40,300
Forrester's getting a wee bit jumpy.
686
00:52:40,750 --> 00:52:42,590
It's been paid what's his problem.
687
00:52:43,410 --> 00:52:47,690
If Howden thinks Forrest is losing his
bottle, he's got my OK to sort it.
688
00:52:48,090 --> 00:52:49,140
Right?
689
00:52:52,130 --> 00:52:53,510
I don't think we've a choice.
690
00:52:54,110 --> 00:52:57,300
We have to tell the police where we were
the night Ian was killed.
691
00:52:57,430 --> 00:52:58,550
Sarah, I'm a suspect.
692
00:52:59,630 --> 00:53:02,210
Better it comes from us than any third
party.
693
00:53:02,870 --> 00:53:04,770
I don't know where you were that night.
694
00:53:05,030 --> 00:53:06,590
You were late, do you remember?
695
00:53:06,950 --> 00:53:08,610
You didn't get back till gone ten.
696
00:53:08,930 --> 00:53:09,980
Yes, but...
697
00:53:11,080 --> 00:53:13,850
My God, you don't think I would. You're
covered in blood.
698
00:53:14,220 --> 00:53:16,300
I gashed my hand on the car, Jack.
699
00:53:16,620 --> 00:53:18,080
I broke down, Sarah.
700
00:53:18,660 --> 00:53:20,650
I don't think we should meet for a
while.
701
00:53:28,560 --> 00:53:29,610
What is it?
702
00:53:30,140 --> 00:53:33,210
A set of prints lifted from the door of
Ratchie's office, sir.
703
00:53:33,211 --> 00:53:36,679
Fingerprints have come up with another
match against a known offender.
704
00:53:36,680 --> 00:53:37,730
Dennis Gilmer.
705
00:53:37,900 --> 00:53:39,580
Who? Dennis Gilmer.
706
00:53:39,581 --> 00:53:43,839
As far as I can ascertain, he's not a
known associate of McClintock's. One of
707
00:53:43,840 --> 00:53:44,890
the few.
708
00:53:45,320 --> 00:53:46,720
Have you checked the SCRO?
709
00:53:47,060 --> 00:53:48,110
Yes, sir.
710
00:53:48,460 --> 00:53:51,120
OK, run a PNC check on him. See what it
turns out.
711
00:54:22,640 --> 00:54:23,690
Two days, Alan.
712
00:54:23,940 --> 00:54:28,039
But we don't find them. Is there no way
we can make it stick without his
713
00:54:28,040 --> 00:54:31,699
testimony? We've been through this, I
don't know how many times. Oh, then
714
00:54:31,700 --> 00:54:32,739
just letting him walk.
715
00:54:32,740 --> 00:54:33,790
What can we do?
716
00:54:36,220 --> 00:54:37,270
Bloody racket.
717
00:54:39,280 --> 00:54:40,720
No, why are you doing this?
718
00:54:40,721 --> 00:54:42,839
People are going to watch you, you know.
719
00:54:42,840 --> 00:54:45,250
I wasn't supposed to take the best noise
you got.
720
00:54:45,900 --> 00:54:47,520
Get the thing out of the way.
721
00:54:48,420 --> 00:54:50,060
Keep it quiet, Alan.
722
00:54:50,711 --> 00:54:52,799
Oh, you look here.
723
00:54:52,800 --> 00:54:53,850
You've got a lot to do.
724
00:54:56,740 --> 00:54:57,790
Are you all right?
725
00:54:59,380 --> 00:55:02,270
I'm sorry. It's just that bloody knife.
Brought it all back.
726
00:55:02,820 --> 00:55:03,870
What?
727
00:55:08,200 --> 00:55:11,120
Finding Ian and... It's going to wait
till tomorrow.
728
00:55:12,200 --> 00:55:13,280
Why don't you go home?
729
00:55:13,540 --> 00:55:14,980
Try and put it out of your head.
730
00:55:39,020 --> 00:55:42,210
left your cassette this time. Next time
might be something else.
731
00:55:42,300 --> 00:55:43,350
Right?
732
00:55:43,800 --> 00:55:46,620
You keep your nerve. You don't talk to
the cops.
733
00:55:47,360 --> 00:55:52,520
Otherwise... This table self -destruct
in five seconds.
734
00:56:22,350 --> 00:56:25,110
Gave you that for protection, not
revenge.
735
00:56:30,510 --> 00:56:32,550
The guy saw me down the river, May.
736
00:56:33,450 --> 00:56:34,770
So what are you going to do?
737
00:56:35,150 --> 00:56:36,200
Kill him?
738
00:56:36,450 --> 00:56:37,500
Then what?
739
00:56:44,210 --> 00:56:47,870
I always looked out for you, didn't I?
Sure you did. Then take my advice.
740
00:56:48,470 --> 00:56:49,520
Leave Glasgow.
741
00:56:50,300 --> 00:56:51,620
Go abroad, anything.
742
00:56:51,980 --> 00:56:53,120
What, on the run again?
743
00:56:53,540 --> 00:56:56,970
I thought I was through with running. I
thought I was clear of all that.
744
00:57:03,660 --> 00:57:04,710
Supergrass, huh?
745
00:57:05,680 --> 00:57:07,280
Some moment of glory that was.
746
00:57:10,600 --> 00:57:11,650
Look at us.
747
00:57:12,720 --> 00:57:13,980
The Brady twins.
748
00:57:16,860 --> 00:57:18,540
I thought we were going someplace.
749
00:57:20,370 --> 00:57:21,420
We got there.
750
00:57:40,670 --> 00:57:45,170
Sarah, yes, I know, I know, but this is
in both our interests.
751
00:57:46,650 --> 00:57:49,060
I don't want to say anything over the
phone, but...
752
00:57:49,290 --> 00:57:50,850
I think I've got something here.
753
01:00:25,960 --> 01:00:28,130
Will you be wanting anything, Lady
Sarah?
754
01:00:28,820 --> 01:00:29,870
No, nothing.
755
01:00:30,080 --> 01:00:31,130
Thank you, Al.
756
01:00:31,500 --> 01:00:32,550
Very well, madam.
757
01:00:57,640 --> 01:00:58,780
What time was he found?
758
01:00:59,460 --> 01:01:00,510
Quarter to eleven.
759
01:01:02,460 --> 01:01:04,380
There was a complaint about the stereo.
760
01:01:08,080 --> 01:01:09,130
Good God.
761
01:01:10,300 --> 01:01:11,400
My thought as well.
762
01:01:13,860 --> 01:01:18,100
In defence of injuries, all the blows
came from behind to his head.
763
01:01:19,420 --> 01:01:21,890
We were talking in his office just a few
hours ago.
764
01:01:22,240 --> 01:01:23,290
What about?
765
01:01:23,960 --> 01:01:25,540
The trial. What do you think?
766
01:01:26,110 --> 01:01:27,450
A PC found him.
767
01:01:31,330 --> 01:01:33,190
Somebody complained about the music.
768
01:01:34,030 --> 01:01:35,730
Careless. In what way?
769
01:01:36,590 --> 01:01:39,210
Leaving the music on so the body could
be found.
770
01:01:40,290 --> 01:01:43,930
But then even clever murderers do stupid
things like that.
771
01:01:46,010 --> 01:01:47,060
What have we got?
772
01:01:47,061 --> 01:01:50,529
Well, the guy from one of the other
blocks says that he saw a woman leaving
773
01:01:50,530 --> 01:01:53,450
Forrester's flat about 20 past, half
past nine. A woman?
774
01:01:53,451 --> 01:01:56,649
Yep. Came down the stairs, got into a
dark -coloured saloon and drove off.
775
01:01:56,650 --> 01:01:57,730
Can you describe her?
776
01:01:57,930 --> 01:02:00,400
No, but he says he's seen a car parked
here before.
777
01:02:00,930 --> 01:02:05,890
He thinks... Oh,
778
01:02:12,310 --> 01:02:13,850
Dad! Morning.
779
01:02:15,110 --> 01:02:16,160
Come on.
780
01:02:17,230 --> 01:02:19,710
Let's get you up to bed. I'm not going
to bed.
781
01:02:20,070 --> 01:02:21,120
Come on.
782
01:02:21,170 --> 01:02:22,510
What are you doing?
783
01:02:22,950 --> 01:02:24,290
Get up these stairs.
784
01:02:26,110 --> 01:02:27,160
Come on.
785
01:02:28,770 --> 01:02:30,760
What are you doing with the tap? Come
on.
786
01:02:31,270 --> 01:02:33,370
I was watching my sinners away.
787
01:02:36,450 --> 01:02:37,930
I'll look after you, Susie.
788
01:02:38,610 --> 01:02:40,030
I'll take care of my girl.
789
01:02:42,050 --> 01:02:43,610
I'll look after you, Susie.
790
01:03:05,980 --> 01:03:09,660
Don't see what McLintock's to gain by
having Forrester killed.
791
01:03:09,940 --> 01:03:11,620
Even so, get on to area.
792
01:03:11,621 --> 01:03:13,139
Let's have the whole lot in.
793
01:03:13,140 --> 01:03:14,190
Coordinated strike.
794
01:03:14,920 --> 01:03:19,380
We have to have some semblance of
evidence before we get in there mob
795
01:03:20,080 --> 01:03:21,540
With respect, ma 'am.
796
01:03:23,300 --> 01:03:24,800
There's no tape in the machine.
797
01:03:26,800 --> 01:03:31,239
If we come down hard on McClintock's
firm in the first place, he might still
798
01:03:31,240 --> 01:03:32,279
alive.
799
01:03:32,280 --> 01:03:35,200
I suggest you take your gloves off,
gentlemen.
800
01:03:39,840 --> 01:03:41,860
He marched them up to Maryhill.
801
01:03:42,510 --> 01:03:44,070
And she marched them down again.
802
01:03:44,071 --> 01:03:48,469
Someone's definitely been having a poke
around here.
803
01:03:48,470 --> 01:03:49,520
Aye.
804
01:03:49,790 --> 01:03:50,840
But what, though?
805
01:03:57,550 --> 01:03:59,090
It's been a busy night.
806
01:03:59,430 --> 01:04:02,510
Went off pretty smoothly, sir. Picked up
about 80 bodies.
807
01:04:02,511 --> 01:04:03,909
How'd they?
808
01:04:03,910 --> 01:04:06,529
Either hiding their hair in them, or to
have my cloud.
809
01:04:06,530 --> 01:04:09,120
That's where I'm off to now. Have a word
with my snout.
810
01:04:10,190 --> 01:04:12,780
They've got about three quarters of the
firm, John.
811
01:04:13,310 --> 01:04:14,710
They get Neil Howden?
812
01:04:15,030 --> 01:04:16,080
No.
813
01:04:16,330 --> 01:04:19,030
We're all right, then. John, you are not
all right.
814
01:04:19,330 --> 01:04:23,029
A procurator fiscal and one of his
deputies have been murdered. If they
815
01:04:23,030 --> 01:04:25,310
you're behind it... I wasn't behind it.
816
01:04:25,670 --> 01:04:27,790
Howden, then? The lad's a danger.
817
01:04:28,210 --> 01:04:31,040
As far as I'm concerned, there's one
less palm to grease.
818
01:04:31,310 --> 01:04:32,360
We have its uses.
819
01:04:33,630 --> 01:04:36,010
If they find Brady now...
820
01:04:41,740 --> 01:04:43,000
won't go to the mountain.
821
01:04:43,900 --> 01:04:45,260
You've seen Brady? When?
822
01:04:45,620 --> 01:04:47,260
The night after Rattray died.
823
01:04:47,620 --> 01:04:49,920
Where? In the lobby downstairs of the
pub.
824
01:04:50,460 --> 01:04:51,880
And you couldn't tell me?
825
01:04:52,320 --> 01:04:53,370
He had a gun.
826
01:04:53,740 --> 01:04:54,790
No messing.
827
01:04:55,420 --> 01:04:58,490
You said if I breathed I would, I
wouldn't be limping anymore.
828
01:04:58,600 --> 01:05:00,220
Why'd he come and see you, Eddie?
829
01:05:00,221 --> 01:05:04,319
He wanted to know who stitched him up,
didn't he? And what did you tell him?
830
01:05:04,320 --> 01:05:05,199
The truth.
831
01:05:05,200 --> 01:05:06,460
He told me you didn't know.
832
01:05:06,720 --> 01:05:09,140
You didn't have a gun poking down my
neck.
833
01:05:15,150 --> 01:05:16,200
It was Forrester.
834
01:05:18,090 --> 01:05:20,630
He's been in McClintock's pocket coming
up a year.
835
01:05:22,970 --> 01:05:24,710
And I'm meant to believe that, am I?
836
01:05:26,550 --> 01:05:29,570
Have I ever liked you done before, Mr
Jardine?
837
01:05:30,490 --> 01:05:32,170
It's known things keeps me alive.
838
01:05:32,550 --> 01:05:33,600
It's my business.
839
01:05:35,210 --> 01:05:38,030
I checked my sources, so you better
believe it.
840
01:05:39,990 --> 01:05:43,230
But Forrester was... What, in the side
of the angels?
841
01:05:44,350 --> 01:05:46,110
Why is that now? Right enough.
842
01:05:47,650 --> 01:05:50,290
We all have a price, Mr. Jardine.
843
01:05:51,570 --> 01:05:53,010
So where's Howden?
844
01:06:34,700 --> 01:06:35,780
were having an affair.
845
01:06:36,540 --> 01:06:39,910
She used to come up to their flat in the
city once a week and stay over.
846
01:06:40,380 --> 01:06:41,580
That's when they'd meet.
847
01:06:44,860 --> 01:06:46,240
How do you know that, ma 'am?
848
01:06:46,400 --> 01:06:50,560
I take care of the laundry as well as
the running of the house, Chief
849
01:06:51,300 --> 01:06:53,440
She always took a valise with her.
850
01:06:53,780 --> 01:06:59,619
When she came back, and I unpacked,
there was a strong smell of aftershave
851
01:06:59,620 --> 01:07:00,670
her.
852
01:07:04,990 --> 01:07:06,610
Not Mr Rattray.
853
01:07:07,350 --> 01:07:10,210
Mr Forrester visited the house on
several occasions.
854
01:07:11,030 --> 01:07:12,890
It was the same smell.
855
01:07:14,390 --> 01:07:16,920
And you believe she told Mr Forrester
last night?
856
01:07:17,650 --> 01:07:18,810
I know she did.
857
01:07:19,890 --> 01:07:22,370
One just can't get the staff these days.
858
01:07:22,970 --> 01:07:24,020
Or so it appears.
859
01:07:24,250 --> 01:07:28,449
You don't deny you received a phone call
from Alan Forrester about seven o
860
01:07:28,450 --> 01:07:29,469
'clock last night?
861
01:07:29,470 --> 01:07:30,520
No.
862
01:07:31,670 --> 01:07:33,350
What was the nature of the call?
863
01:07:35,660 --> 01:07:38,180
He asked me to go over and see him.
864
01:07:38,540 --> 01:07:39,860
You were having an affair?
865
01:07:43,580 --> 01:07:44,630
It was over.
866
01:07:45,780 --> 01:07:46,830
I think.
867
01:07:48,040 --> 01:07:49,090
All my life.
868
01:07:49,660 --> 01:07:50,710
Did you go?
869
01:07:51,660 --> 01:07:55,140
Is there any point in denying it? You
can deny it if you want. No.
870
01:07:55,520 --> 01:07:56,570
No, I went.
871
01:07:56,571 --> 01:07:58,459
What happened when you got there?
872
01:07:58,460 --> 01:07:59,540
Well, you've seen him.
873
01:08:01,100 --> 01:08:02,600
He was like that when I...
874
01:08:07,980 --> 01:08:12,239
When I arrived, I thought he... He
875
01:08:12,240 --> 01:08:17,660
was still warm.
876
01:08:18,060 --> 01:08:19,500
He was dead when you arrived?
877
01:08:19,560 --> 01:08:20,610
Yes.
878
01:08:20,960 --> 01:08:22,279
The blood in your clothes.
879
01:08:24,620 --> 01:08:26,700
Alan's. What did you do?
880
01:08:29,120 --> 01:08:30,960
Just left, I think.
881
01:08:33,060 --> 01:08:34,260
It's something of a blur.
882
01:08:39,920 --> 01:08:41,300
You said the affair was over.
883
01:08:41,540 --> 01:08:43,800
Yes. Why did you go?
884
01:08:45,100 --> 01:08:50,540
I went because Heath said he knew who
killed Ian.
885
01:09:12,550 --> 01:09:14,330
Forrester. That's what Eddie says.
886
01:09:14,790 --> 01:09:16,050
But he told Brady the same.
887
01:09:16,350 --> 01:09:18,390
The night before Forrester was murdered.
888
01:09:18,630 --> 01:09:20,860
Just when I thought it was making sense
of us.
889
01:09:20,861 --> 01:09:22,909
Got to put him up amongst the front
runners.
890
01:09:22,910 --> 01:09:23,960
Maybe.
891
01:09:24,410 --> 01:09:27,029
If he was carrying a gun, why use an
axe?
892
01:09:28,370 --> 01:09:29,420
The name's Gilmer.
893
01:09:30,529 --> 01:09:31,579
Dennis Gilmer.
894
01:09:31,689 --> 01:09:33,270
Aye, well, there you go, dear.
895
01:09:33,271 --> 01:09:34,489
And the best of luck.
896
01:09:34,490 --> 01:09:35,690
I'll just leave you to it.
897
01:09:37,529 --> 01:09:39,090
Gilmer. Gilmer, you say.
898
01:09:39,670 --> 01:09:42,500
Well? You could do worse than start
looking at the jeans.
899
01:09:45,680 --> 01:09:49,140
You bathers never know when you've taken
a joke far enough, do you?
900
01:09:50,800 --> 01:09:52,960
You've no right to hold us here.
901
01:09:54,160 --> 01:09:55,640
No right whatsoever.
902
01:10:00,940 --> 01:10:02,300
Where were you last night?
903
01:10:03,240 --> 01:10:04,620
Well, you picked us up today.
904
01:10:06,140 --> 01:10:09,220
There's maybe 10, 15 guys who can vouch
for me.
905
01:10:12,810 --> 01:10:16,230
These are persons of previous good
character, are they?
906
01:10:19,350 --> 01:10:21,890
I think my client has answered enough
questions.
907
01:10:22,530 --> 01:10:25,890
If you continue to badger him in this
way... Who's Gilmore?
908
01:10:27,730 --> 01:10:28,780
Who?
909
01:10:29,030 --> 01:10:30,390
Dennis Gilmore.
910
01:10:32,610 --> 01:10:35,170
Left back for Hibs? I don't know. Ask me
another.
911
01:10:35,710 --> 01:10:38,470
You carry on being as fly as you like.
912
01:10:38,710 --> 01:10:40,070
It won't get you anywhere.
913
01:10:40,800 --> 01:10:42,720
You don't know shite, love.
914
01:10:42,940 --> 01:10:44,280
That's enough, Houghton.
915
01:10:44,860 --> 01:10:45,910
Aye.
916
01:10:46,960 --> 01:10:48,440
You gain a one then, or what?
917
01:10:48,660 --> 01:10:50,840
Now, you listen to me, you lowlife.
918
01:10:51,780 --> 01:10:57,499
We'll get you, and we'll get McClintock,
and you'll all go away for a very long
919
01:10:57,500 --> 01:10:58,550
time.
920
01:11:02,020 --> 01:11:04,860
Tough talk, sister, but you better go
careful.
921
01:11:05,700 --> 01:11:09,300
This time last week, there was three of
you bastards up against us.
922
01:11:10,230 --> 01:11:11,280
Right, Ray.
923
01:11:11,690 --> 01:11:12,740
Forrester.
924
01:11:15,230 --> 01:11:16,280
Feeling lonely?
925
01:11:34,030 --> 01:11:35,990
He as good as admitted it, Jack.
926
01:11:36,330 --> 01:11:39,100
I mean, that was a threat, wasn't it?
Two down, one to go.
927
01:11:39,580 --> 01:11:40,960
We couldn't hold him.
928
01:11:41,180 --> 01:11:46,540
The only way to hold down a scumbag like
Howden is with evidence.
929
01:11:47,060 --> 01:11:48,660
You're saying I told you so?
930
01:11:48,661 --> 01:11:50,179
No, ma 'am.
931
01:11:50,180 --> 01:11:54,140
I want McClintock and his mob put away
for keeps. So do I.
932
01:11:54,680 --> 01:11:55,730
But by the book.
933
01:11:55,731 --> 01:12:00,759
You and I haven't exactly got off on the
right foot, have we, Jim?
934
01:12:00,760 --> 01:12:04,420
No. I think maybe I've been trying too
hard, and you broom, you know.
935
01:12:05,800 --> 01:12:06,850
Oh, well.
936
01:12:07,220 --> 01:12:08,960
You've been under a lot of pressure.
937
01:12:09,370 --> 01:12:10,870
We've all been under pressure.
938
01:12:11,030 --> 01:12:12,080
That's no excuse.
939
01:12:13,650 --> 01:12:15,270
Maybe we could make a fresh start.
940
01:12:18,490 --> 01:12:19,540
Good.
941
01:12:19,990 --> 01:12:22,760
Now, who's this Gilmore you were asking
Howden about?
942
01:12:23,090 --> 01:12:24,410
I'm not under caution now.
943
01:12:24,790 --> 01:12:27,410
I'm telling you, I never touched him.
944
01:12:28,150 --> 01:12:29,750
There's no need to be bashful.
945
01:12:30,510 --> 01:12:35,010
If any of our credits do, I think John's
well pleased.
946
01:12:35,770 --> 01:12:38,180
Get something cushy lined up for you as
a reward.
947
01:12:38,181 --> 01:12:39,459
What about Brady?
948
01:12:39,460 --> 01:12:40,960
That's what I'm talking about.
949
01:12:41,360 --> 01:12:42,800
You ain't good with children.
950
01:12:50,000 --> 01:12:51,050
Got him, sir.
951
01:12:52,880 --> 01:12:54,820
Good. And?
952
01:12:55,960 --> 01:12:57,100
Dennis Gilmer.
953
01:12:57,380 --> 01:12:59,660
Lewd, indecent or libidinous practices.
954
01:13:00,000 --> 01:13:01,880
Charged 21st of April 1973.
955
01:13:02,780 --> 01:13:03,900
Committed for trial.
956
01:13:04,490 --> 01:13:05,540
Jumped bail.
957
01:13:05,541 --> 01:13:07,389
Warrant issued, but he was never found.
958
01:13:07,390 --> 01:13:08,950
He may have skipped the country.
959
01:13:09,670 --> 01:13:11,530
He's no exactly mack of a knife, is he?
960
01:13:11,750 --> 01:13:14,100
And I was looking to find McClintock's
hitner.
961
01:13:14,550 --> 01:13:15,600
Is that it?
962
01:13:16,670 --> 01:13:19,020
Well, if there's no trial, there's no
details.
963
01:13:19,490 --> 01:13:23,569
Is it the name of the arresting officer
of Sergeant Lennox and Dennis Gilmer's
964
01:13:23,570 --> 01:13:26,700
new address at the time when he was
charged to give a false one?
965
01:13:27,370 --> 01:13:28,420
Lewd practices.
966
01:13:29,890 --> 01:13:30,940
Good God.
967
01:13:31,580 --> 01:13:34,560
You're spending the whole day tracking
down a pervert.
968
01:13:35,040 --> 01:13:36,800
Is that what the city pays you for?
969
01:13:42,820 --> 01:13:43,870
What you at?
970
01:13:44,320 --> 01:13:45,860
These papers at Forrester's.
971
01:13:46,220 --> 01:13:49,170
Try to see if I can tie them in for
definite with McClintock.
972
01:13:49,320 --> 01:13:50,370
You?
973
01:13:51,140 --> 01:13:54,150
We still don't know what Gilmer was
doing at the PF's office.
974
01:13:54,620 --> 01:13:57,270
Taggart wants me to track down this
Sergeant Lennon.
975
01:13:58,040 --> 01:13:59,090
Do you swap?
976
01:14:00,051 --> 01:14:02,139
What's the catch?
977
01:14:02,140 --> 01:14:03,139
Oh, no catch.
978
01:14:03,140 --> 01:14:04,659
Just thought I'd give you a hint.
979
01:14:04,660 --> 01:14:07,490
If you'd rather be out and about... Oh,
no, I didn't say that.
980
01:14:08,440 --> 01:14:09,490
What are you up to?
981
01:14:13,260 --> 01:14:14,310
You're sure?
982
01:14:14,440 --> 01:14:15,490
Oh, I'm sure.
983
01:14:16,100 --> 01:14:17,640
I'm pretty badly damaged.
984
01:14:18,060 --> 01:14:19,500
I know what I'm talking about.
985
01:14:19,700 --> 01:14:23,070
I lifted Gilmore's pills from the door
to Rattray's office myself.
986
01:14:28,260 --> 01:14:29,310
That's no mistake.
987
01:14:31,180 --> 01:14:32,560
I spoke to Forrester's bank.
988
01:14:32,920 --> 01:14:36,460
He's waxing over details of his accounts
by closing business.
989
01:14:36,760 --> 01:14:37,810
Fine.
990
01:15:14,220 --> 01:15:15,270
Mr. Horace.
991
01:15:15,760 --> 01:15:16,810
Mr. Horace.
992
01:15:17,540 --> 01:15:18,590
Who is it?
993
01:15:19,340 --> 01:15:21,880
DCI Tiger, DC Reed, Strathclyde Police.
994
01:15:23,100 --> 01:15:24,150
You got a minute?
995
01:15:29,260 --> 01:15:30,700
What's this all about, then?
996
01:15:30,820 --> 01:15:31,900
It's a mutter inquiry.
997
01:15:32,400 --> 01:15:34,510
These guys are better suited to work,
eh?
998
01:15:34,940 --> 01:15:36,200
And Alan Forrester?
999
01:15:37,060 --> 01:15:38,480
Aye, I'm sure.
1000
01:15:41,140 --> 01:15:42,340
I wonder, I know you.
1001
01:15:42,960 --> 01:15:44,400
I brought your daughter back.
1002
01:15:44,420 --> 01:15:45,470
Oh, right, got you.
1003
01:15:46,940 --> 01:15:47,990
Jenny, isn't it?
1004
01:15:48,180 --> 01:15:50,300
Jackie. Jackie, that's right, Jackie.
1005
01:15:50,301 --> 01:15:53,359
Is that going to get you a cup of tea or
something?
1006
01:15:53,360 --> 01:15:56,420
No. I don't want to keep you back from
your work. Work?
1007
01:15:57,420 --> 01:15:58,470
Still for the house.
1008
01:15:58,540 --> 01:15:59,980
A bit slack just now, you know.
1009
01:16:00,320 --> 01:16:01,480
Slater? Aye.
1010
01:16:01,860 --> 01:16:02,910
Oh, I am, really.
1011
01:16:03,180 --> 01:16:04,680
Builder, painter, decorator.
1012
01:16:04,780 --> 01:16:08,150
But no, a roofer, first and foremost.
Good head for height, you know.
1013
01:16:08,151 --> 01:16:10,779
I hate you being on the wrong end of
that thing.
1014
01:16:10,780 --> 01:16:11,830
For the axe.
1015
01:16:13,100 --> 01:16:14,150
Good bit of gear.
1016
01:16:14,400 --> 01:16:17,590
Right tool for the right job. You're
halfway there, aren't you?
1017
01:16:18,731 --> 01:16:24,359
If it's Susie you're wanting, she'll be
back any minute.
1018
01:16:24,360 --> 01:16:27,070
Actually, Mr. Harris, she'll be wanting
to talk to you.
1019
01:16:27,660 --> 01:16:29,890
Have you any idea where Forrester got
that?
1020
01:16:32,860 --> 01:16:35,320
Did a wee job for him last spring.
1021
01:16:35,321 --> 01:16:39,679
Left him a leaflet in case he needed me
again. Could have gotten in contact with
1022
01:16:39,680 --> 01:16:41,660
you through his daughter, couldn't he?
1023
01:16:43,040 --> 01:16:47,160
Mr Harris, where were you the night
Rattray was killed?
1024
01:16:49,540 --> 01:16:51,420
I was here, at home, with Suzanne.
1025
01:16:51,680 --> 01:16:52,730
See?
1026
01:16:52,920 --> 01:16:55,750
Your daughter says she wasn't here that
night. No, no, no.
1027
01:16:55,751 --> 01:16:58,499
So you couldn't have spent the evening
with her? She's mistaken.
1028
01:16:58,500 --> 01:16:59,860
What did you do, Mr Harris?
1029
01:17:00,860 --> 01:17:01,910
Told you I was here.
1030
01:17:03,100 --> 01:17:07,419
Do you believe the relationship between
your daughter and Ian Rattray was purely
1031
01:17:07,420 --> 01:17:08,470
professional?
1032
01:17:09,280 --> 01:17:12,650
Who the bloody hell do you think you're
talking to? This is my house.
1033
01:17:12,960 --> 01:17:14,100
You think she's a slut?
1034
01:17:14,260 --> 01:17:16,490
Hey, hey, calm down. There's no need for
that.
1035
01:17:16,800 --> 01:17:20,500
Ruining my wee girl. And you know
better. Come around here with your
1036
01:17:20,860 --> 01:17:23,380
I know what you're thinking, you
bastard.
1037
01:17:26,960 --> 01:17:31,080
What's going on?
1038
01:17:31,920 --> 01:17:33,180
When are you taking him?
1039
01:17:33,780 --> 01:17:34,880
Get off! Let go!
1040
01:17:35,260 --> 01:17:36,400
Get off, you bastard!
1041
01:17:36,640 --> 01:17:37,690
Leave him alone!
1042
01:17:38,260 --> 01:17:39,310
Right, now.
1043
01:17:45,710 --> 01:17:46,760
Oh, my God.
1044
01:18:10,490 --> 01:18:11,540
Sergeant Lennon.
1045
01:18:12,350 --> 01:18:13,810
Not for the last ten years.
1046
01:18:14,390 --> 01:18:15,440
D .S. Jarden, Mary Hill.
1047
01:18:16,290 --> 01:18:19,780
Well, they say you're getting on when
the cops start looking younger.
1048
01:18:19,781 --> 01:18:20,569
Hey, you!
1049
01:18:20,570 --> 01:18:21,620
You!
1050
01:18:21,810 --> 01:18:23,490
I've got my eye on you. Just watch it.
1051
01:18:25,370 --> 01:18:27,010
What can I do for you, D .S. Jarden?
1052
01:18:27,470 --> 01:18:32,049
Well, I'm looking for some details about
a guy you nicked in the early 70s. A
1053
01:18:32,050 --> 01:18:33,890
guy called Gilmer. Dennis Gilmer.
1054
01:18:33,891 --> 01:18:35,749
Come on.
1055
01:18:35,750 --> 01:18:36,800
You must be kidding.
1056
01:18:37,390 --> 01:18:38,440
20 years ago?
1057
01:18:39,090 --> 01:18:41,020
Why, I'm a doll. I look like an
elephant.
1058
01:18:41,850 --> 01:18:43,900
Expect me to remember every guy I
nicked.
1059
01:18:44,040 --> 01:18:45,120
A bit of a long shot.
1060
01:18:45,480 --> 01:18:47,300
Long, out of sight is what it is.
1061
01:18:47,960 --> 01:18:49,600
It jumped bail, if it's any help.
1062
01:18:49,840 --> 01:18:50,920
You know it, isn't it?
1063
01:18:53,140 --> 01:18:54,190
Kenneth Gilmour.
1064
01:18:55,060 --> 01:18:56,110
What was the chart?
1065
01:18:56,320 --> 01:18:57,370
Flood and limp.
1066
01:18:58,520 --> 01:18:59,570
Flood and limp.
1067
01:19:00,020 --> 01:19:01,070
Jumped bail.
1068
01:19:03,300 --> 01:19:04,350
Hang on a minute.
1069
01:19:05,620 --> 01:19:06,840
Yes, I've got him.
1070
01:19:07,980 --> 01:19:11,340
A wee pervy of some sort. A flasher, a
keeper.
1071
01:19:17,410 --> 01:19:20,390
I just wanted to see what a guy he was,
you know.
1072
01:19:25,390 --> 01:19:32,309
I never intended to come, but... I don't
know what
1073
01:19:32,310 --> 01:19:33,750
came over me. It just happened.
1074
01:19:36,650 --> 01:19:37,790
And Forrester...
1075
01:19:52,140 --> 01:19:53,500
He's put his hands up to it.
1076
01:19:53,501 --> 01:19:55,159
Break out the beers, then?
1077
01:19:55,160 --> 01:19:56,900
Well done, Jim. I knew you'd crack it.
1078
01:19:58,380 --> 01:19:59,900
I'm not 100%, sir.
1079
01:20:01,560 --> 01:20:04,240
His knowledge of the details is sketchy
at best.
1080
01:20:05,200 --> 01:20:07,610
Nothing he could have picked up from the
papers.
1081
01:20:10,360 --> 01:20:11,410
My bidding?
1082
01:20:13,080 --> 01:20:14,130
The answer's here.
1083
01:20:18,880 --> 01:20:19,930
Tag it.
1084
01:20:21,350 --> 01:20:22,400
Oh, what now?
1085
01:20:22,570 --> 01:20:23,620
I'll be right over.
1086
01:20:24,930 --> 01:20:27,750
Dr Andrews. He says it's important.
1087
01:20:32,010 --> 01:20:33,060
It's okay.
1088
01:20:33,450 --> 01:20:34,590
You're still pregnant.
1089
01:20:41,110 --> 01:20:42,350
Is it Ratrith?
1090
01:21:01,269 --> 01:21:05,630
Madam, I'd be grateful if you'd pack me
a suitcase before you go. A suitcase,
1091
01:21:05,850 --> 01:21:09,850
madam? I can't live here with these
people clambering over everything.
1092
01:21:10,390 --> 01:21:15,109
I'm moving into the flat in town, if
you'd be so kind. The only suitcases
1093
01:21:15,110 --> 01:21:16,870
be packing are my own, madam.
1094
01:21:17,110 --> 01:21:18,970
You do wish to have decent references.
1095
01:21:18,990 --> 01:21:23,789
To be frank, madam, a reference from
this house will come to be seen as worse
1096
01:21:23,790 --> 01:21:25,290
than no reference at all.
1097
01:21:27,130 --> 01:21:30,380
These fingerprints come from Billy
Connor, the security guard.
1098
01:21:30,980 --> 01:21:34,350
Such were the defensive injuries I had
to reconstruct the fingers.
1099
01:21:35,000 --> 01:21:37,830
A bit like doing a jigsaw puzzle with a
little diplomacy.
1100
01:21:39,320 --> 01:21:44,639
Yes. Well, while I was doing that, our
friendly fingerprint officer here had
1101
01:21:44,640 --> 01:21:47,659
had Connor's prints to screen out from
the others found at the scene of the
1102
01:21:47,660 --> 01:21:51,839
murder. Having eliminated prints from
staff and cleaners, we're left with two
1103
01:21:51,840 --> 01:21:53,460
thefts that oughtn't to be there.
1104
01:21:54,420 --> 01:21:55,480
Brady and Gilmour.
1105
01:21:56,420 --> 01:21:58,860
These are Gilmour's prints, taken in
1973.
1106
01:21:59,760 --> 01:22:02,660
And these were taken from Billy Connor
this afternoon.
1107
01:22:03,900 --> 01:22:04,950
Look familiar?
1108
01:22:06,120 --> 01:22:12,580
And now, with Gilmore's prints
overlaid... They're identical, sir.
1109
01:22:13,960 --> 01:22:16,310
Connor and Gilmore are one and the same
person.
1110
01:22:16,520 --> 01:22:19,360
Rather puts Gilmore out of the frame,
wouldn't you say?
1111
01:22:45,200 --> 01:22:48,000
Yes? DS Jarden, Strathclyde Police.
1112
01:22:48,320 --> 01:22:51,080
Is this the residence of Mr Dennis
Gilmore? Yes.
1113
01:22:51,420 --> 01:22:52,500
I'd like to talk to him.
1114
01:22:52,780 --> 01:22:54,040
You'd better come in then.
1115
01:22:59,780 --> 01:23:06,759
Can you come
1116
01:23:06,760 --> 01:23:07,810
in?
1117
01:23:11,620 --> 01:23:12,900
This is Mr Gilmore.
1118
01:23:14,600 --> 01:23:16,880
Dennis, you've got a visitor.
1119
01:23:25,000 --> 01:23:27,620
Who's that boy?
1120
01:23:59,370 --> 01:24:03,409
to be a slag of a mother. Brady better
be at Nixon's boatyard at eight tomorrow
1121
01:24:03,410 --> 01:24:05,810
or she's going to be one kid short.
1122
01:24:16,021 --> 01:24:17,509
Is
1123
01:24:17,510 --> 01:24:25,649
Michael
1124
01:24:25,650 --> 01:24:26,700
back?
1125
01:24:26,790 --> 01:24:28,900
No, sir. He's still out looking for
Gilman.
1126
01:24:29,230 --> 01:24:30,730
You won't find him in this life.
1127
01:24:31,590 --> 01:24:34,870
Get your coat on. We're going to pay
Mrs. Connor a visit.
1128
01:24:35,810 --> 01:24:39,590
Right now, Gilmore is in the mortuary.
1129
01:24:39,591 --> 01:24:44,609
Fingerprints have confirmed that Dennis
Gilmore and Billy Connor were one and
1130
01:24:44,610 --> 01:24:45,660
the same.
1131
01:24:47,090 --> 01:24:48,890
We've all been looking for a dead man.
1132
01:24:49,990 --> 01:24:51,090
It's a wasted trip.
1133
01:24:52,450 --> 01:24:54,190
I was expecting someone younger.
1134
01:24:55,050 --> 01:24:57,460
Couldn't be a son you're looking for,
could it?
1135
01:24:57,700 --> 01:24:59,440
No, it's definitely Dennis Kilmer.
1136
01:24:59,480 --> 01:25:00,920
Well, that's why I was asking.
1137
01:25:01,300 --> 01:25:02,740
You see, he's Dennis too.
1138
01:25:04,180 --> 01:25:05,230
Dennis Junior.
1139
01:25:05,320 --> 01:25:06,370
Does he live here?
1140
01:25:06,480 --> 01:25:08,160
No, abroad as far as I know.
1141
01:25:09,020 --> 01:25:10,070
Australia, I heard.
1142
01:25:10,260 --> 01:25:11,700
Though he could be back by now.
1143
01:25:12,220 --> 01:25:13,600
Not that I would know anyway.
1144
01:25:14,160 --> 01:25:16,210
I think they had some kind of falling
out.
1145
01:25:16,940 --> 01:25:19,290
I believe the son was involved with the
police.
1146
01:25:19,580 --> 01:25:21,320
His father could never forgive him.
1147
01:25:22,020 --> 01:25:23,160
I'll take a look around.
1148
01:25:23,640 --> 01:25:24,690
Sure.
1149
01:25:32,750 --> 01:25:34,250
Can we have a word, Mrs. Connor?
1150
01:25:35,670 --> 01:25:36,870
Is it about Billy?
1151
01:25:37,350 --> 01:25:38,430
Anna Monroe speaking.
1152
01:26:15,500 --> 01:26:18,090
And you never heard them mention the
name Gilmore?
1153
01:26:18,700 --> 01:26:20,240
No, I've told you.
1154
01:26:26,980 --> 01:26:28,300
How old was your husband?
1155
01:26:28,940 --> 01:26:29,990
42.
1156
01:26:30,400 --> 01:26:32,260
His licence was issued in 1950.
1157
01:26:34,000 --> 01:26:38,620
Well, if he was driving in 1950, that
makes him near as 60, doesn't it?
1158
01:26:39,800 --> 01:26:41,420
How long have you been together?
1159
01:26:41,580 --> 01:26:42,820
About five years.
1160
01:26:45,390 --> 01:26:47,250
What is it he's supposed to have done?
1161
01:26:47,330 --> 01:26:48,380
We're not sure.
1162
01:26:48,850 --> 01:26:54,009
But you have to understand, when a
murdered man turns out not to be who he
1163
01:26:54,010 --> 01:26:57,330
thought he was... He was just a guy, Mr
Taggart.
1164
01:26:57,570 --> 01:26:58,730
Doing a job.
1165
01:26:59,050 --> 01:27:00,930
A job that got him killed.
1166
01:27:01,930 --> 01:27:02,980
Right.
1167
01:27:03,950 --> 01:27:05,000
Maybe.
1168
01:27:07,150 --> 01:27:10,430
I just can't believe he wouldn't have
told me.
1169
01:27:28,991 --> 01:27:36,399
You see why he wanted to keep it quiet,
though, can't you? I mean, criminal
1170
01:27:36,400 --> 01:27:39,400
record. There's no way they'd have given
him a job here.
1171
01:27:40,080 --> 01:27:41,280
We're screened, you see.
1172
01:27:42,220 --> 01:27:43,660
What was he like to work with?
1173
01:27:43,661 --> 01:27:47,599
Okay. I didn't know him that well. He'd
only been with us about three months,
1174
01:27:47,600 --> 01:27:50,640
but he was a bit of a romancer, if you
know what I mean.
1175
01:27:50,641 --> 01:27:52,059
A liar?
1176
01:27:52,060 --> 01:27:56,999
No, no lies as such. Just big this, big
that. Whatever you'd got, he'd got
1177
01:27:57,000 --> 01:27:58,050
better.
1178
01:27:58,820 --> 01:27:59,900
How'd he been lately?
1179
01:28:00,650 --> 01:28:04,969
Giving it a bit of your number about
quitting security, moving south, buying
1180
01:28:04,970 --> 01:28:06,020
big house.
1181
01:28:06,470 --> 01:28:08,820
And him without two halfpence to rub
together.
1182
01:28:09,030 --> 01:28:10,690
I took it all with a pinch of salt.
1183
01:28:11,370 --> 01:28:12,490
You know where he is.
1184
01:28:14,130 --> 01:28:15,180
Don't you?
1185
01:28:16,190 --> 01:28:17,510
You know where he's hiding.
1186
01:28:19,510 --> 01:28:22,250
It doesn't matter, hon. You be as brave
as you like.
1187
01:28:23,130 --> 01:28:25,050
We'll have him on home ground tomorrow.
1188
01:28:26,510 --> 01:28:29,010
Bastards. Not us, sweetheart, not us.
1189
01:28:30,090 --> 01:28:33,100
He'd have kept his mouth shut. There'd
have been none of this.
1190
01:28:33,570 --> 01:28:35,860
We looked after all of you while he was
inside.
1191
01:28:36,330 --> 01:28:37,380
Seen you all right.
1192
01:28:37,890 --> 01:28:38,970
His choice, babe.
1193
01:28:39,230 --> 01:28:40,280
His choice.
1194
01:28:42,370 --> 01:28:43,420
Roger.
1195
01:28:46,450 --> 01:28:50,530
We've had details of Forrester's account
from his bank.
1196
01:28:50,890 --> 01:28:53,290
Oh, I... Anything we hadn't expected.
1197
01:28:53,810 --> 01:28:57,300
In the past year, there have been three
deposits made of 50 grand each.
1198
01:28:57,640 --> 01:29:01,370
Apparently Forrester told his bank
manager they were consultants of his.
1199
01:29:01,540 --> 01:29:03,950
Well, now we know what he's been
consulted over.
1200
01:29:04,400 --> 01:29:06,020
Brady's security arrangements.
1201
01:29:06,840 --> 01:29:10,210
I hope you've told those two goons from
complaints and discipline.
1202
01:29:13,140 --> 01:29:14,190
Forensics, sir.
1203
01:29:14,620 --> 01:29:16,910
The Slater's route belonging to Alec
Harris.
1204
01:29:17,360 --> 01:29:19,920
Blood and tissue tests have proved
negative.
1205
01:29:21,960 --> 01:29:26,000
Well, why did he want Suzanne to say
that she was with him?
1206
01:29:26,270 --> 01:29:27,830
The ninth rat tree was murdered.
1207
01:29:28,430 --> 01:29:30,390
But he wanted her to cover for him.
1208
01:29:32,990 --> 01:29:35,730
But how about if it was the other way
around?
1209
01:29:41,010 --> 01:29:45,549
Alec Harris, you're charged with
assaulting a police officer in the
1210
01:29:45,550 --> 01:29:47,190
his duty and resisting arrest.
1211
01:29:47,730 --> 01:29:48,930
Assault? It's murder.
1212
01:29:48,931 --> 01:29:50,539
Not charged with murder.
1213
01:29:50,540 --> 01:29:53,619
You do not have to say anything, but
anything you say will be taken down and
1214
01:29:53,620 --> 01:29:54,820
maybe given in evidence.
1215
01:29:54,920 --> 01:29:56,600
Eh? You'll be remanded in custody.
1216
01:29:56,920 --> 01:29:59,570
I should keep him out of mischief for a
while. Tag him!
1217
01:30:00,060 --> 01:30:01,110
Tag him!
1218
01:30:01,160 --> 01:30:02,360
You've got to charge me!
1219
01:30:03,380 --> 01:30:04,430
Tag him!
1220
01:30:11,880 --> 01:30:13,260
I'm going to go to the police.
1221
01:30:15,020 --> 01:30:18,280
Oh, don't be so bloody stupid, Malcolm.
1222
01:30:19,520 --> 01:30:22,860
People like us don't go to the police.
1223
01:30:31,640 --> 01:30:33,440
I'm sure Uncle Sean will get her back.
1224
01:30:36,200 --> 01:30:38,880
I found them tucked away at the bottom
of an old chest.
1225
01:30:39,620 --> 01:30:42,990
Hilmer's bedroom is packed with camera
and developing equipment.
1226
01:30:43,040 --> 01:30:44,090
For people?
1227
01:30:44,260 --> 01:30:45,310
Looks like it.
1228
01:30:46,380 --> 01:30:48,660
So much for Gilmore, the hired assassin.
1229
01:30:49,660 --> 01:30:53,330
I can see why he didn't want his wife,
you know. This had been taken ages ago.
1230
01:30:53,940 --> 01:30:57,420
Tragedy about the hairstyles and make
-up and everything.
1231
01:30:59,480 --> 01:31:00,530
Who's he?
1232
01:31:00,531 --> 01:31:04,359
He looks like something that stepped out
of one of Jean's open university
1233
01:31:04,360 --> 01:31:06,440
programmes. Quite a popular subject.
1234
01:31:06,900 --> 01:31:08,820
He's in about two dozen of these things.
1235
01:31:09,680 --> 01:31:10,760
All different women.
1236
01:31:11,700 --> 01:31:13,880
I expect he's drawn his pension now.
1237
01:31:14,730 --> 01:31:16,390
I mean, he's 40 there if he's a day.
1238
01:31:18,890 --> 01:31:22,930
Not that that's... What do you want me
to do with these things?
1239
01:31:23,530 --> 01:31:24,790
Do what you want with them.
1240
01:31:25,190 --> 01:31:26,240
I'll go to home.
1241
01:31:26,770 --> 01:31:29,170
We followed them up, drew a blank, end
of story.
1242
01:31:32,050 --> 01:31:35,480
Maybe Gordon was right all along, going
with what I'm trying to talk.
1243
01:31:37,550 --> 01:31:39,050
Better luck tomorrow, yeah?
1244
01:31:46,810 --> 01:31:47,860
Home.
1245
01:31:53,430 --> 01:31:54,480
Oh,
1246
01:31:56,170 --> 01:31:59,170
you're not going out again.
1247
01:31:59,750 --> 01:32:00,800
Not I, Jim.
1248
01:32:00,890 --> 01:32:01,940
Who am I?
1249
01:32:03,710 --> 01:32:05,170
Jim, glad you could make it.
1250
01:32:05,171 --> 01:32:07,109
Hello, ma 'am.
1251
01:32:07,110 --> 01:32:09,110
Oh, Ellen, please. We're off duty now.
1252
01:32:09,630 --> 01:32:10,680
And this must be Jean.
1253
01:32:15,080 --> 01:32:19,019
Of course, if I'd had the time, I'd have
liked to have gone to university with
1254
01:32:19,020 --> 01:32:20,070
any of the children.
1255
01:32:20,460 --> 01:32:21,720
Well, it's never too late.
1256
01:32:22,040 --> 01:32:24,020
Jean was a mature student, weren't you?
1257
01:32:24,200 --> 01:32:28,059
Yes, that's right. So was it. Hmm,
thought it would be handy for the job.
1258
01:32:28,060 --> 01:32:28,879
wise, Ellen.
1259
01:32:28,880 --> 01:32:32,259
I don't know. I could count on one hand
the number of times I've actually had to
1260
01:32:32,260 --> 01:32:32,999
use it.
1261
01:32:33,000 --> 01:32:34,120
What do you do, David?
1262
01:32:34,600 --> 01:32:35,650
He's in engineering.
1263
01:32:35,960 --> 01:32:37,010
I'm in engineering.
1264
01:32:37,011 --> 01:32:41,009
You'll have to excuse him, Jim. He only
flew in this afternoon from Bahrain.
1265
01:32:41,010 --> 01:32:44,089
She always drops these things on me at
the last minute. If it were you, we'd
1266
01:32:44,090 --> 01:32:45,609
have no social life whatsoever.
1267
01:32:45,610 --> 01:32:47,070
How will it be out there long?
1268
01:32:47,310 --> 01:32:51,040
About a week. Just get used to the time
difference, then whoosh, back again.
1269
01:33:16,170 --> 01:33:18,250
Ellen! What is it? In the garage.
1270
01:33:21,450 --> 01:33:22,670
Oh, dear God.
1271
01:33:26,990 --> 01:33:33,889
If this was the work of our colour, it
would put Suzanne and
1272
01:33:33,890 --> 01:33:35,270
Alec Harris out of the frame.
1273
01:33:35,870 --> 01:33:36,920
If so?
1274
01:33:37,410 --> 01:33:40,360
Up to now, he's not been in the habit of
giving out warnings.
1275
01:33:42,510 --> 01:33:48,229
own house couldn't do such a thing it's
sick neil howden made much the same
1276
01:33:48,230 --> 01:33:52,989
threat at the station bar we have to
take it seriously it'll be a couple of
1277
01:33:52,990 --> 01:33:59,869
best men no i won't be intimidated jack
for david's sake they won't
1278
01:33:59,870 --> 01:34:03,230
come back they've done what they came
for i've got the message
1279
01:34:34,670 --> 01:34:35,720
Thank you.
1280
01:35:54,490 --> 01:35:55,540
Thank you very much.
1281
01:36:42,060 --> 01:36:44,170
Are you getting full for this game,
Sean?
1282
01:36:45,200 --> 01:36:49,680
Look, I hate long drawn -out goodbyes.
1283
01:36:50,700 --> 01:36:51,750
So...
1284
01:37:19,611 --> 01:37:21,969
Where are we going to go?
1285
01:37:21,970 --> 01:37:23,020
Just away.
1286
01:37:23,210 --> 01:37:25,610
As far away from John McClintock as we
can get.
1287
01:37:26,770 --> 01:37:29,540
Would you want to end up at the bottom
of the Clyde, too?
1288
01:37:29,790 --> 01:37:32,030
Oh, God. At least we've got as long as
them.
1289
01:37:33,490 --> 01:37:35,070
Now, will you just pack?
1290
01:37:36,890 --> 01:37:37,940
Listen.
1291
01:37:38,530 --> 01:37:40,310
I know where you're playing.
1292
01:37:42,190 --> 01:37:48,189
You believe Suzanne killed Rattray. We
believe whoever killed Rattray killed
1293
01:37:48,190 --> 01:37:53,390
Forrester. Now, Suzanne didn't have an
alibi for the night of Rattray's murder,
1294
01:37:53,490 --> 01:37:55,350
but she was covered for Forrester.
1295
01:37:55,630 --> 01:37:58,190
No. She was driving around.
1296
01:37:58,650 --> 01:38:00,850
She stole for petrol in Lainsey.
1297
01:38:01,190 --> 01:38:03,010
She paid by credit card.
1298
01:38:03,330 --> 01:38:07,990
The time of the transaction is printed
on the counterfoil. 9 .05 p .m.
1299
01:38:08,460 --> 01:38:11,840
The same time Forrester was getting his
brains bashed out.
1300
01:38:16,800 --> 01:38:21,000
Now, do you still want to confess?
1301
01:38:27,280 --> 01:38:29,640
I'm still doing it for wasting police
time.
1302
01:38:33,620 --> 01:38:36,570
Let's get into the other bar. I'm not
drinking without fear.
1303
01:38:50,530 --> 01:38:56,330
Some provision will obviously have to be
made for the... for your child.
1304
01:38:58,050 --> 01:38:59,610
It's what Ian would have wanted.
1305
01:39:01,770 --> 01:39:03,310
He wanted me to get rid of it.
1306
01:39:05,310 --> 01:39:07,900
Perhaps he didn't want you to feel you
had to have it.
1307
01:39:10,570 --> 01:39:12,130
He must have loved you very much.
1308
01:39:14,700 --> 01:39:17,350
There was nothing he wanted more than to
have a child.
1309
01:39:18,420 --> 01:39:19,470
We couldn't.
1310
01:39:21,400 --> 01:39:22,720
I couldn't have children.
1311
01:39:24,120 --> 01:39:27,250
If he was prepared to lose that rather
than to see you burdened.
1312
01:39:31,140 --> 01:39:32,820
As I said, I'll make arrangements.
1313
01:39:32,920 --> 01:39:34,420
I can make my own arrangements.
1314
01:39:35,840 --> 01:39:40,440
As Ian's heir, my child will be entitled
to part of his estate.
1315
01:39:41,720 --> 01:39:42,770
However much.
1316
01:39:43,180 --> 01:39:45,580
Whatever that is, it will have my blood
right.
1317
01:39:46,280 --> 01:39:47,640
And not your charity.
1318
01:39:55,940 --> 01:39:58,890
I had a word with forensic boys before
they left last night.
1319
01:39:59,100 --> 01:40:00,460
No sign of a forced entry.
1320
01:40:02,780 --> 01:40:05,320
That doesn't bother me so much as the
warning.
1321
01:40:06,720 --> 01:40:08,160
I put her on her guard.
1322
01:40:09,840 --> 01:40:11,820
I can't see what it's gaining them.
1323
01:40:18,920 --> 01:40:20,840
Look, sorry, pal. Aye, all right. Aye,
1324
01:40:21,740 --> 01:40:23,790
aye, aye. All right, all right, all
right.
1325
01:40:25,040 --> 01:40:26,780
That's the creep that had my wallet.
1326
01:40:39,860 --> 01:40:40,910
Hey.
1327
01:40:41,860 --> 01:40:42,920
I want a word with you.
1328
01:40:43,280 --> 01:40:44,330
Who's your mate?
1329
01:40:44,460 --> 01:40:45,510
Mate? My mate.
1330
01:40:45,511 --> 01:40:48,619
The other wee fella, the one that hits
people in the head while you lift their
1331
01:40:48,620 --> 01:40:49,670
wallets.
1332
01:40:51,000 --> 01:40:53,230
Oh, it's all coming back to you now, is
that?
1333
01:40:53,231 --> 01:40:55,499
That's what you got to do about it.
1334
01:40:55,500 --> 01:40:57,460
Eh? I'm not going to do anything.
1335
01:41:03,940 --> 01:41:04,990
Here you go, sir.
1336
01:41:05,680 --> 01:41:07,910
Hate to find you in difficulty
financially.
1337
01:41:09,120 --> 01:41:11,290
It's the young guy that spilled your
drink.
1338
01:41:11,660 --> 01:41:13,620
What can I say? Could I find those feet?
1339
01:41:13,621 --> 01:41:14,739
Of course.
1340
01:41:14,740 --> 01:41:15,790
What are you having?
1341
01:41:16,060 --> 01:41:17,700
Put a tender in the chariot boat.
1342
01:41:18,180 --> 01:41:20,760
Chief Inspector, we were only doing a
job.
1343
01:41:21,060 --> 01:41:22,110
Nothing personal.
1344
01:41:22,540 --> 01:41:23,590
Fine.
1345
01:41:30,620 --> 01:41:33,740
I was having a bit of a think about
Dennis Gilmer. Yeah?
1346
01:41:34,300 --> 01:41:36,650
It was the college he worked at, St.
Jatharines.
1347
01:41:36,920 --> 01:41:38,420
He only came to me this morning.
1348
01:41:39,080 --> 01:41:41,970
Jackie, take her on up there. See if
anybody remembers her.
1349
01:41:42,000 --> 01:41:43,050
Okay, sir.
1350
01:41:46,640 --> 01:41:47,840
McClintock's on his way.
1351
01:42:19,510 --> 01:42:20,990
Have you found Brady?
1352
01:42:22,010 --> 01:42:27,429
The police
1353
01:42:27,430 --> 01:42:34,409
have now had a further 48 hours to find
Mr. Brady. They have not met with
1354
01:42:34,410 --> 01:42:35,460
success.
1355
01:42:36,570 --> 01:42:40,929
Given the fatal lack of corroboration in
the Crown's case, I am left with no
1356
01:42:40,930 --> 01:42:45,530
alternative but to direct the jury to
find the accused not guilty.
1357
01:43:03,540 --> 01:43:05,160
So where do we go from here?
1358
01:43:05,440 --> 01:43:06,490
They need a pub.
1359
01:43:06,740 --> 01:43:08,120
Come on. I'm buying.
1360
01:43:09,120 --> 01:43:11,580
This result is not just a victory for
me.
1361
01:43:11,960 --> 01:43:13,280
It's a victory for justice.
1362
01:43:14,300 --> 01:43:19,109
However... I will not rest until a full
and unreserved apology is forthcoming
1363
01:43:19,110 --> 01:43:20,160
from the police.
1364
01:43:20,470 --> 01:43:21,520
Thank you.
1365
01:43:22,910 --> 01:43:24,290
Hello, John.
1366
01:43:51,440 --> 01:43:53,970
You shouldn't have brought the kids into
it, Neil.
1367
01:44:09,280 --> 01:44:15,459
He was employed by the college as an odd
job man, but he left us in 1973
1368
01:44:15,460 --> 01:44:18,640
after the unpleasant episode of The
Pictures.
1369
01:44:19,630 --> 01:44:24,449
Gilmore had been watching the women in
their rooms, taking snapshots. We called
1370
01:44:24,450 --> 01:44:27,969
in the police, but it never came to
trial. Nothing more was ever heard of
1371
01:44:27,970 --> 01:44:31,390
take it he's fallen foul of the law
again, or you wouldn't be here.
1372
01:44:31,770 --> 01:44:33,030
Well, he's been murdered.
1373
01:44:33,090 --> 01:44:36,970
At the time of his death, he was going
under the name of Billy Connor.
1374
01:44:37,690 --> 01:44:39,770
I'm sorry, did you say Connor?
1375
01:44:40,270 --> 01:44:47,009
Yes. We had a lecturer called William
Connor. He did a moonlight flit about
1376
01:44:47,010 --> 01:44:48,870
months before Gilmore left us.
1377
01:44:49,440 --> 01:44:54,599
Middle of term, just disappeared
overnight. No letter of resignation, no
1378
01:44:54,600 --> 01:44:55,650
forwarding address.
1379
01:44:56,020 --> 01:44:59,040
Tell truth, you weren't all that sorry
to be shot of him.
1380
01:44:59,041 --> 01:45:00,239
Why is that?
1381
01:45:00,240 --> 01:45:04,139
Something of a bad lot, I'm afraid. In
retrospect, probably rather worse than
1382
01:45:04,140 --> 01:45:09,780
Gilmore. Connor also had a reputation
among the women students, mind you.
1383
01:45:11,000 --> 01:45:13,110
You can see what they went for, can't
you?
1384
01:45:14,660 --> 01:45:15,880
You must believe me.
1385
01:45:16,520 --> 01:45:18,620
I had nothing to do with killing
Rattray.
1386
01:45:19,280 --> 01:45:20,460
It was Neil Howden.
1387
01:45:21,600 --> 01:45:22,920
Howden killed Radcliffe?
1388
01:45:24,420 --> 01:45:25,560
He told you this?
1389
01:45:26,540 --> 01:45:29,000
Not in as many words, but we knew.
1390
01:45:30,360 --> 01:45:31,940
He was a law unto himself.
1391
01:45:31,941 --> 01:45:35,899
He would have done anything if he
thought it would get John free.
1392
01:45:35,900 --> 01:45:38,540
Area car spot in Brady's hut, at the
necropolis.
1393
01:46:03,311 --> 01:46:04,979
Thank you.
1394
01:46:04,980 --> 01:46:06,060
Climbing helicopter.
1395
01:47:07,880 --> 01:47:11,760
There's no way down from there. The area
is surrounded by armed officers.
1396
01:47:13,160 --> 01:47:15,040
So now, come down and give yourself up.
1397
01:47:19,180 --> 01:47:21,560
There's no need for any more killing,
John.
1398
01:47:30,240 --> 01:47:32,470
You'll have to show himself sooner or
later.
1399
01:47:33,420 --> 01:47:34,500
Ground secure, ma 'am.
1400
01:48:04,810 --> 01:48:06,750
Sit here all night if we have to.
1401
01:48:07,590 --> 01:48:11,190
And when the light comes... Perimeter's
blown.
1402
01:48:23,590 --> 01:48:24,640
Mum!
1403
01:48:26,350 --> 01:48:28,010
Don't do anything stupid, son.
1404
01:48:28,250 --> 01:48:29,300
Back off!
1405
01:48:29,330 --> 01:48:31,470
Back off any closer and I'll shoot her.
1406
01:48:34,510 --> 01:48:35,710
You don't want to do that.
1407
01:48:36,910 --> 01:48:37,960
Put the gun down.
1408
01:48:41,370 --> 01:48:43,050
Give me somebody to drive this car.
1409
01:48:43,490 --> 01:48:44,670
Hey, you. You'll do.
1410
01:48:45,190 --> 01:48:47,930
Now, you're going to drive me and her
out of here.
1411
01:48:48,850 --> 01:48:49,900
Do it!
1412
01:48:49,901 --> 01:48:53,049
Stay where you are, Sergeant Charlton.
You shut your mouth.
1413
01:48:53,050 --> 01:48:55,969
You're in enough trouble as it is, Sean.
Don't make matters worse.
1414
01:48:55,970 --> 01:48:57,110
Get in that bloody car.
1415
01:48:57,770 --> 01:48:59,970
Or by Christ, I'll shoot.
1416
01:49:01,070 --> 01:49:02,120
Do it!
1417
01:49:02,820 --> 01:49:05,170
What were you doing at the PAF's office,
Sean?
1418
01:49:06,100 --> 01:49:07,960
What? We know you were there.
1419
01:49:08,540 --> 01:49:09,590
Why?
1420
01:49:11,480 --> 01:49:13,220
Rasseri told me to come in for a talk.
1421
01:49:13,360 --> 01:49:15,320
When I got there, he was dead.
1422
01:49:15,540 --> 01:49:16,590
Hold still!
1423
01:49:18,020 --> 01:49:19,140
Now, come on, get in.
1424
01:49:19,900 --> 01:49:23,450
What are you doing? Come on, then, you
bastard! Shoot me! Go on, shoot!
1425
01:49:23,920 --> 01:49:24,970
Behave!
1426
01:49:42,030 --> 01:49:43,080
It's all over.
1427
01:49:43,270 --> 01:49:44,350
It's all over now.
1428
01:49:57,850 --> 01:49:58,930
How is she, Jim?
1429
01:49:59,150 --> 01:50:00,410
As well as can be expected.
1430
01:50:00,411 --> 01:50:05,069
Well, a good job your man went for a
headshot. Otherwise, it might have been
1431
01:50:05,070 --> 01:50:06,870
Mike Jordan I was examining here.
1432
01:50:07,270 --> 01:50:08,320
How's that?
1433
01:50:10,000 --> 01:50:12,520
Where the hell did he get hold of the
body armor?
1434
01:50:12,820 --> 01:50:15,170
Oh, he stuck him in it for the court
appearance.
1435
01:50:17,200 --> 01:50:18,400
Well, I can tell you this.
1436
01:50:18,880 --> 01:50:20,300
It saved his life once.
1437
01:51:31,600 --> 01:51:34,130
These papers that were stolen from the P
.S. officer.
1438
01:51:36,660 --> 01:51:39,250
He denied any involvement with the rat
race murder.
1439
01:51:39,760 --> 01:51:46,460
Well, with him, McClintock, and Hayden
dead, that's an answer.
1440
01:52:01,680 --> 01:52:04,210
I can get you something stronger if you
need it, ma.
1441
01:52:05,120 --> 01:52:06,170
I'm driving.
1442
01:52:06,720 --> 01:52:07,900
Best keep a clear head.
1443
01:52:09,120 --> 01:52:13,640
Oh, um... I asked Michael Jardine to
drive you home.
1444
01:52:14,540 --> 01:52:15,920
Oh, thanks all the same, Jim.
1445
01:52:16,280 --> 01:52:18,060
But I'd rather do it myself.
1446
01:52:19,820 --> 01:52:20,870
You should.
1447
01:52:22,240 --> 01:52:23,290
I'm fine.
1448
01:52:24,020 --> 01:52:26,840
Oh, you can tell Jack to stand down the
protection, too.
1449
01:52:27,440 --> 01:52:29,600
It's OK. I know he did it in my best
interest.
1450
01:52:31,050 --> 01:52:34,890
But with Holden dead, the danger's past.
1451
01:52:59,590 --> 01:53:00,790
Lady Sarah's here, sir.
1452
01:53:01,050 --> 01:53:02,370
Says he's coming you to see.
1453
01:53:02,810 --> 01:53:04,310
Some of the foresters sent him.
1454
01:53:06,650 --> 01:53:11,849
Dear Sarah, if you have received this
and do not know what it is, I must
1455
01:53:11,850 --> 01:53:12,900
the worst.
1456
01:53:13,170 --> 01:53:14,490
Take the tape to the police.
1457
01:53:14,710 --> 01:53:15,760
Give it to Taggart.
1458
01:53:16,350 --> 01:53:18,490
He sent it to our flat here in Glasgow.
1459
01:53:19,370 --> 01:53:20,510
I haven't been since.
1460
01:53:21,830 --> 01:53:22,880
Since he and I met.
1461
01:53:22,881 --> 01:53:25,489
He was just lying there with the junk
mail.
1462
01:53:25,490 --> 01:53:28,860
Went off the day after he was murdered,
sir. Going with the postmark.
1463
01:53:34,130 --> 01:53:35,180
Jackie. Forrester.
1464
01:53:35,790 --> 01:53:37,170
That's his answerphone too.
1465
01:53:40,270 --> 01:53:42,920
You got the message, Alan? That's
Howden, isn't it?
1466
01:53:43,830 --> 01:53:45,870
Dangerous talk costs lives.
1467
01:53:48,650 --> 01:53:52,650
Alan, it's 8 .10pm. I'm at home. I'll be
here all evening.
1468
01:53:53,090 --> 01:53:57,209
I think we might have another angle on
McClintock. If you get a chance, give me
1469
01:53:57,210 --> 01:53:58,260
a call.
1470
01:53:58,890 --> 01:53:59,940
Running back.
1471
01:54:00,410 --> 01:54:02,520
Howden asking him if he's got the
message.
1472
01:54:02,950 --> 01:54:04,000
Could mean anything.
1473
01:54:04,590 --> 01:54:05,910
It's the end of it, Michael.
1474
01:54:07,270 --> 01:54:08,930
Would you excuse us, Lady Sarah?
1475
01:54:09,790 --> 01:54:10,840
Of course.
1476
01:54:30,590 --> 01:54:34,190
It's just the DCS. I think we might have
another angle on McClintock.
1477
01:54:34,450 --> 01:54:36,130
If you get a chance, give me a call.
1478
01:54:37,890 --> 01:54:39,150
Turn it off. Play it back.
1479
01:54:44,930 --> 01:54:48,990
Alan, it's 8 .10pm. I'm at home. I know
that sound.
1480
01:54:49,410 --> 01:54:51,940
I think we might have another angle on
McClintock.
1481
01:54:52,110 --> 01:54:56,229
If you get a chance, give me a call. The
pinging is the lift doors opening and
1482
01:54:56,230 --> 01:54:57,490
closing on Connor's body.
1483
01:54:58,170 --> 01:54:59,790
You know what you're saying, Jim.
1484
01:55:03,020 --> 01:55:06,060
No, it's... It's unthinkable.
1485
01:55:07,000 --> 01:55:09,960
Besides, nobody knew Rattray was meeting
Brady. Nobody.
1486
01:55:11,080 --> 01:55:13,000
Normally, he would have been away home.
1487
01:55:14,200 --> 01:55:18,539
That's the same mistake we've all made,
sir. I don't believe Rattray was the
1488
01:55:18,540 --> 01:55:22,659
intended victim. I think it was this,
uh, Connor, Gilmore, whatever you want
1489
01:55:22,660 --> 01:55:25,640
call him. He was the only person meant
to be in the building.
1490
01:55:25,960 --> 01:55:27,100
The security guard.
1491
01:55:27,101 --> 01:55:31,559
Rattray just happened to be there. Maybe
he heard the noise, went to
1492
01:55:31,560 --> 01:55:32,610
investigate.
1493
01:55:37,000 --> 01:55:38,050
Wake him, Connor.
1494
01:55:41,240 --> 01:55:42,290
Nobody home?
1495
01:55:42,580 --> 01:55:45,050
Michael, take the kitchen. Jackie, help
us, dear.
1496
01:56:04,840 --> 01:56:06,160
Looks like she's left, sir.
1497
01:56:06,360 --> 01:56:08,400
Wardrobes and drawers have been emptied.
1498
01:56:09,420 --> 01:56:12,900
Quite the happy wee snapper, wasn't he,
our Dennis Gilmore?
1499
01:56:31,340 --> 01:56:32,560
Oh, that's Connor.
1500
01:56:33,000 --> 01:56:34,050
The real one.
1501
01:56:34,460 --> 01:56:35,700
Dr. William Connor.
1502
01:56:37,220 --> 01:56:38,270
Who's the girl?
1503
01:56:38,340 --> 01:56:39,390
Shh!
1504
01:56:56,060 --> 01:56:57,940
There's no path forward, is there?
1505
01:56:58,400 --> 01:56:59,560
Just watch it.
1506
01:58:33,451 --> 01:58:41,059
That's where Dennis Gilmour thought the
big house down south was coming from.
1507
01:58:41,060 --> 01:58:42,110
It is.
1508
01:58:42,500 --> 01:58:43,550
Blackmail.
1509
01:58:43,700 --> 01:58:46,530
So Rattray was just in the wrong place
at the wrong time?
1510
01:58:46,540 --> 01:58:47,740
Why kill Forrester?
1511
01:58:48,400 --> 01:58:50,900
She was prepared for Gilmour. Rattray,
no.
1512
01:58:51,180 --> 01:58:52,230
She panicked.
1513
01:58:52,540 --> 01:58:56,500
Tried to make an alibi for herself by
ringing Forrester from the PS office.
1514
01:58:56,960 --> 01:58:58,010
Only he was out.
1515
01:58:58,080 --> 01:58:59,760
And the answer phone took the call.
1516
01:59:00,680 --> 01:59:04,100
At some point she must have realised
what she'd left in that tape.
1517
01:59:04,520 --> 01:59:05,860
She didn't have to kill him.
1518
01:59:07,020 --> 01:59:08,880
How would she know he wasn't on to her?
1519
01:59:09,140 --> 01:59:10,190
Yes, Michael.
1520
01:59:10,380 --> 01:59:11,480
She had to kill him.
1521
01:59:12,480 --> 01:59:14,460
So the threat to her in her garage, sir?
1522
01:59:15,020 --> 01:59:17,820
It's what's called gilding a lily. Come
on.
1523
01:59:18,180 --> 01:59:19,560
Let's get round to her house.
1524
01:59:19,860 --> 01:59:20,910
Pick her up.
1525
01:59:21,060 --> 01:59:22,320
Bring this along with you.
1526
01:59:32,920 --> 01:59:35,150
I don't think we're going to find her at
home.
1527
01:59:43,671 --> 01:59:45,719
Let me see your hands.
1528
01:59:45,720 --> 01:59:47,020
Let me see your hands.
1529
01:59:48,980 --> 01:59:50,280
I've got a gun.
1530
01:59:54,300 --> 01:59:55,400
Where's the money?
1531
01:59:55,720 --> 01:59:56,770
Where's the film?
1532
01:59:58,480 --> 02:00:00,900
I want to see the money first.
1533
02:00:02,460 --> 02:00:03,510
So here.
1534
02:00:03,840 --> 02:00:04,890
It had better be.
1535
02:00:05,140 --> 02:00:06,200
Where's the film?
1536
02:00:07,540 --> 02:00:09,080
At my house.
1537
02:00:09,081 --> 02:00:11,619
You said you'd bring it with you. That's
what we agreed.
1538
02:00:11,620 --> 02:00:15,260
You just... Put the money down on the
seat beside you. Not without the film.
1539
02:00:16,120 --> 02:00:17,170
Put it down.
1540
02:00:26,800 --> 02:00:28,220
What happened to your gun?
1541
02:00:28,480 --> 02:00:29,530
This'll do for me.
1542
02:00:29,800 --> 02:00:30,980
I don't think so.
1543
02:00:31,560 --> 02:00:34,280
Give me the money or by Christ I'll
strike you!
1544
02:01:46,960 --> 02:01:48,040
It's finished, Helen.
1545
02:01:48,760 --> 02:01:49,810
It's finished.
1546
02:01:52,220 --> 02:01:53,540
And this time for good.
1547
02:02:03,380 --> 02:02:07,160
A momentary lapse of reason while the
balance of her mind was impaired.
1548
02:02:11,480 --> 02:02:13,280
Connor, you've to taunt me, you know.
1549
02:02:14,000 --> 02:02:15,280
Tell me about the others.
1550
02:02:16,230 --> 02:02:17,610
notches on his bedposts.
1551
02:02:19,170 --> 02:02:20,220
Conquest.
1552
02:02:22,210 --> 02:02:24,680
Funny thing is, I don't think he even
liked women.
1553
02:02:24,871 --> 02:02:28,769
Gilmore helped you dispose of the body?
1554
02:02:28,770 --> 02:02:29,820
Yes.
1555
02:02:30,050 --> 02:02:33,420
Though I never guessed he was going to
take over Connor's identity.
1556
02:02:36,090 --> 02:02:37,710
I thought I'd forgotten about it.
1557
02:02:38,330 --> 02:02:40,970
I thought it was past, dead and buried.
1558
02:02:43,470 --> 02:02:46,230
Must have been the publicity, my
appointment, DCS.
1559
02:02:47,970 --> 02:02:51,990
Brought Gilmore out of the woodwork for
his pound of flesh.
1560
02:02:53,630 --> 02:02:58,090
Except this time, he was calling himself
Connor and he wanted more than flesh.
1561
02:03:00,910 --> 02:03:04,460
I knew when I saw him for the first time
at the PF's office what I had to do.
1562
02:03:05,090 --> 02:03:07,140
But I never thought there was two of
them.
1563
02:03:09,430 --> 02:03:10,990
When did she contact you?
1564
02:03:11,830 --> 02:03:12,880
This morning.
1565
02:03:13,150 --> 02:03:14,410
The usual, a well -wisher.
1566
02:03:15,810 --> 02:03:17,550
And you know what blackmailers are.
1567
02:03:18,650 --> 02:03:22,200
Never satisfied. A couple of thousand
here, a couple of thousand there.
1568
02:03:24,550 --> 02:03:25,710
But it wasn't the money.
1569
02:03:28,250 --> 02:03:29,300
It was David.
1570
02:03:32,350 --> 02:03:33,400
And the job.
1571
02:03:34,910 --> 02:03:36,330
The job more than anything.
1572
02:03:39,210 --> 02:03:40,970
I couldn't let the job down.
1573
02:03:42,270 --> 02:03:43,750
You've done nothing but.
1574
02:03:51,830 --> 02:03:52,930
Get her out of here.
1575
02:04:01,010 --> 02:04:03,090
I think you better have a word, sir.
1576
02:04:15,240 --> 02:04:16,520
I don't want you moping.
1577
02:04:20,440 --> 02:04:21,520
It's not just me.
1578
02:04:22,800 --> 02:04:23,960
We all admired her.
1579
02:04:24,840 --> 02:04:26,280
You admired her achievement.
1580
02:04:28,000 --> 02:04:29,140
Is there a difference?
1581
02:04:29,700 --> 02:04:31,400
In my book, yeah.
1582
02:04:33,520 --> 02:04:35,990
Jean was saying you fancied a shot at
the college.
1583
02:04:36,680 --> 02:04:37,820
Computers, wasn't it?
1584
02:04:38,040 --> 02:04:39,660
Well, if you like... I don't think so.
1585
02:04:41,940 --> 02:04:42,990
Thanks all the same.
1586
02:05:04,090 --> 02:05:10,269
William Connor Here
1587
02:05:10,270 --> 02:05:14,730
endeth the lesson
1588
02:05:44,620 --> 02:05:47,560
you take your share of the good times
1589
02:05:47,610 --> 02:05:52,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
118340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.