All language subtitles for Storm.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:16,520 Inspired by real facts of 1995. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,440 During World War II, 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,720 In fields of concentration in the territory Of the republic independent of the croon, 4 00:00:22,880 --> 00:00:27,160 More than 800 thousand s�rvios, Jews and Romans They were killed by the Croatian Nazis. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,240 Half a scout later, Yugoslvia has broken down, 6 00:00:30,360 --> 00:00:34,160 And the republic of the croon Declared independently in 1991. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,080 SAVES IN CROTO They wanted to stay at yugoslavia 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,680 And established their own Republic, Krajina Srvia. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,920 Four years The Income of War, 10 00:00:43,120 --> 00:00:45,480 The republic of the crook started Prepare the storm operations. 11 00:00:53,080 --> 00:00:59,600 July 30, 1995. Republic of Krajina Srvia, Lika 12 00:01:07,360 --> 00:01:10,680 You have five seconds to say 13 00:01:11,480 --> 00:01:12,680 Who killed my brother. 14 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 Cinco... 15 00:01:22,560 --> 00:01:25,320 - Four... - Men of the Stipes unit! 16 00:01:25,400 --> 00:01:27,240 - Stipe, who? - Stipe Baljak! 17 00:01:27,320 --> 00:01:28,440 Who else was L�? 18 00:01:29,360 --> 00:01:32,760 The two sisters Ujevic! They were there. 19 00:01:32,840 --> 00:01:35,000 Please, don't kill me ... 20 00:01:38,240 --> 00:01:45,000 Storm Operation 21 00:01:49,080 --> 00:01:50,600 What kind of war is this? 22 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 There is no soul around. 23 00:01:52,720 --> 00:01:54,880 V� ahead, Call the ustashas. 24 00:01:56,080 --> 00:01:59,080 Idiza! 25 00:02:00,400 --> 00:02:04,680 What is the use of coming to battle If I lie down all day? 26 00:02:05,760 --> 00:02:07,320 I can do this at home too. 27 00:02:07,600 --> 00:02:09,639 - With my wife beside me. - � ... 28 00:02:10,199 --> 00:02:14,760 As if you spent all the time at home with your wife. Stop it. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,720 I just want to hear shots From my machine gun. 30 00:02:16,800 --> 00:02:18,920 It's been a while. 31 00:02:19,080 --> 00:02:22,680 When we come back, we will not Get out of the tavern for seven days. 32 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Depends. 33 00:02:24,280 --> 00:02:27,680 - Some of us have family. - Fuck the family! 34 00:02:29,080 --> 00:02:31,920 Ok, Ilija, I admire you. You are dedicated to your family. 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,400 But I know who will enter In my tavern before me. 36 00:02:35,880 --> 00:02:37,120 You will be the first! 37 00:02:38,680 --> 00:02:41,880 I wish they fired at least Some shots during our shift! 38 00:02:44,560 --> 00:02:47,200 - Is there anyone coming? - Yes. 39 00:02:47,280 --> 00:02:49,200 Keep your target on the target. 40 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 On peace. 41 00:02:55,160 --> 00:02:58,360 - Fifth company? - Yes! What it was? 42 00:02:58,640 --> 00:03:01,280 I'm looking for the commander, Ilija Mandaric! 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,560 It is me. What? 44 00:03:03,280 --> 00:03:05,160 Is your child's name to petar? 45 00:03:06,560 --> 00:03:07,840 Put that gave birth! 46 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 What happened to him? What? 47 00:03:11,680 --> 00:03:14,480 There was a mortar attack, � Everything we know. 48 00:03:14,560 --> 00:03:17,040 - Is he alive? - I don't know! 49 00:03:17,120 --> 00:03:19,560 Direct! 50 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 More rude. 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 More rude! 52 00:04:15,920 --> 00:04:18,079 Nurse! Petar Mandaric? 53 00:04:18,160 --> 00:04:20,120 I don't know. See there. 54 00:04:21,880 --> 00:04:23,680 - Petar! - Pai. 55 00:04:24,200 --> 00:04:25,920 - Damn. - I am fine. 56 00:04:26,480 --> 00:04:29,040 It is not nothing serious. He was scratched. 57 00:04:30,280 --> 00:04:31,480 He was lucky. 58 00:04:33,280 --> 00:04:35,120 Are you going to leave you here? 59 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 No need. 60 00:04:36,760 --> 00:04:39,360 The superficial wounds. 61 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Thanks. 62 00:04:41,200 --> 00:04:42,560 Jela, who found him? 63 00:04:44,560 --> 00:04:45,600 The Braco. 64 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 He just wanted to help. 65 00:04:53,680 --> 00:04:54,760 Ok. 66 00:04:55,800 --> 00:04:57,400 I will wash my face, restore myself. 67 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Not worry about transportation, We will find a way. 68 00:05:00,280 --> 00:05:01,480 Thank you, doctor. 69 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 I will wait for you out. 70 00:05:14,840 --> 00:05:19,000 July 31, 1995. Republic of S�rvia, Belgrade 71 00:05:19,080 --> 00:05:20,480 Hi, father. � Marija. 72 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Where are you? 73 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 What are the news? 74 00:05:27,080 --> 00:05:28,680 The exams are over. 75 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 Great. 76 00:05:30,200 --> 00:05:31,280 That's good! 77 00:05:32,280 --> 00:05:37,120 There are two more exams and come home. 78 00:05:37,200 --> 00:05:40,280 For c�? Are you crazy? 79 00:05:40,880 --> 00:05:42,680 On TV they say that is all quiet. 80 00:05:43,200 --> 00:05:47,320 What TV? You know that never tell the truth! 81 00:05:47,400 --> 00:05:49,760 Why don't you say What do you not want to see me? 82 00:05:49,840 --> 00:05:51,400 Wait, let me explain ... 83 00:05:51,480 --> 00:05:52,680 Give a kiss on the Sanja for me. 84 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Pera... 85 00:06:20,680 --> 00:06:22,400 Wait, my ray of sunshine. 86 00:06:23,080 --> 00:06:24,800 - Thank you, doctor. - No problem. 87 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 Are you okay? 88 00:06:27,600 --> 00:06:28,800 Come here. 89 00:06:29,480 --> 00:06:30,720 I want to give you a hug. 90 00:06:33,040 --> 00:06:34,080 My pear ... 91 00:06:38,880 --> 00:06:41,400 I didn't know which hospital had taken it. 92 00:06:44,560 --> 00:06:47,480 - The lines were cut again. - It's okay, dad. 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,040 They shot the hills. 94 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 L� of the top. 95 00:06:52,320 --> 00:06:56,120 - All the village is alarmed. - What a brotherhood and union on your part! 96 00:06:56,200 --> 00:06:59,000 They are not being targeted our children. No, dad? 97 00:06:59,080 --> 00:07:02,920 The Croats did not do this, It was the ustashas! 98 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 Crap! 99 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 Ok. 100 00:07:07,320 --> 00:07:08,760 Wait, come here. 101 00:07:13,000 --> 00:07:17,080 - Thunder started barking. He knew. - It's okay. 102 00:07:22,760 --> 00:07:24,280 What are you doing here? 103 00:07:25,560 --> 00:07:26,760 Take it. 104 00:07:26,840 --> 00:07:28,440 - Why? - I'll be back. 105 00:07:28,520 --> 00:07:29,800 Let's go back! 106 00:07:31,200 --> 00:07:33,480 I don't want it to be hit! 107 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Hi, braco. 108 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Hey. 109 00:07:37,120 --> 00:07:39,280 - Come here. - Is the boy okay? 110 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 He's fine. 111 00:07:42,200 --> 00:07:45,760 I was passing. I didn't know it was Petar. 112 00:07:46,480 --> 00:07:48,120 I came back later To get Jelena. 113 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 - Thanks. - Nothing. 114 00:07:50,480 --> 00:07:54,480 But from now on, not in my house While I'm not. 115 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 So the braco does not provide, even When is he doing good? 116 00:07:59,480 --> 00:08:01,480 I will not repeat. 117 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 Fair. 118 00:08:08,200 --> 00:08:09,280 Fair! 119 00:08:14,920 --> 00:08:16,400 This map is needed. 120 00:08:17,880 --> 00:08:20,280 They cover this area. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,679 Where was my Dane killed? 122 00:08:41,400 --> 00:08:43,480 I don't know, but I'll find out. 123 00:08:46,760 --> 00:08:47,760 Find out. 124 00:08:49,000 --> 00:08:50,480 Find his body. 125 00:08:51,480 --> 00:08:52,880 You are a man of God. 126 00:08:53,280 --> 00:08:54,680 You know people. 127 00:08:55,760 --> 00:08:59,680 Find his body and bring him Here for a proper farewell. 128 00:09:06,280 --> 00:09:07,600 What if I don't find it? 129 00:09:10,280 --> 00:09:13,280 You know that Dane would search All stones to find you. 130 00:09:13,480 --> 00:09:17,400 Would bring down everyone who tried Try it, you are to find you. 131 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 I will find him, but. 132 00:09:19,760 --> 00:09:21,080 I promise. 133 00:09:31,600 --> 00:09:33,000 My good son. 134 00:09:34,880 --> 00:09:37,400 We live side by side In peace at all. 135 00:09:37,680 --> 00:09:39,480 Can not simply disappear. 136 00:09:39,880 --> 00:09:42,080 And if the project was right A few meters closer? 137 00:09:42,760 --> 00:09:44,120 Are we having this conversation? 138 00:09:46,680 --> 00:09:47,680 Peter ... 139 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 Come here. 140 00:09:50,760 --> 00:09:53,560 Let's feed the animals. 141 00:09:57,120 --> 00:09:58,200 As for you, my son. 142 00:09:59,760 --> 00:10:01,400 I don't know what happened to you. 143 00:10:02,440 --> 00:10:04,920 Each time you return from the front line, 144 00:10:05,480 --> 00:10:07,160 You get more crazy than before. 145 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Peter. 146 00:10:12,760 --> 00:10:14,800 Sit here a little. 147 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 Are you hurting? 148 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 N�o est�. 149 00:10:21,920 --> 00:10:23,120 This is my boy. 150 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 You are brave. 151 00:10:26,760 --> 00:10:28,200 These are wounds of a Heroi. 152 00:10:29,920 --> 00:10:31,680 You must be proud. 153 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 Everything went well. 154 00:10:48,560 --> 00:10:49,880 He could have been killed. 155 00:10:50,480 --> 00:10:52,560 But he did not die. Glee to God. 156 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 Not this time. 157 00:10:58,360 --> 00:11:01,200 Jela, You don't need to be so always. 158 00:11:02,080 --> 00:11:03,760 From now on, Let him not leave. 159 00:11:07,080 --> 00:11:08,480 You pass a lot Time on the front line. 160 00:11:10,480 --> 00:11:12,000 Is excluded from everything. 161 00:11:12,280 --> 00:11:14,800 What is the utility To have me here? 162 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 N�o, s�rio. 163 00:11:18,360 --> 00:11:22,280 When I listen to you, I wonder where I made a mistake. 164 00:11:22,360 --> 00:11:24,160 Braco says that will be all right. 165 00:11:24,240 --> 00:11:26,920 - Arm? - You don't need to be more. 166 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Damn ... 167 00:11:28,440 --> 00:11:32,640 - Let's not talk about it now. - No! Now talk! 168 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 I put my life at risk every day! 169 00:11:35,880 --> 00:11:38,680 And you say that a profiteer Dirty of war speaks the truth! 170 00:11:38,760 --> 00:11:41,600 He is strong enough, But it avoids the battlefield! 171 00:11:42,080 --> 00:11:43,600 I don't make me nervous. 172 00:11:44,400 --> 00:11:48,000 If it wasn't for people like him, This war would have gone over a long time! 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,760 He appears as Savior of my son 174 00:11:51,840 --> 00:11:53,920 And I have How to humiliate me thanking you! 175 00:11:55,680 --> 00:11:59,280 "And my wife says he's right." - Calm down. 176 00:11:59,760 --> 00:12:03,200 - Vocente seems bad. - I don't know nothing, I know. 177 00:12:03,558 --> 00:12:05,558 Adaptation | Revision | Synchrony: Do you want to join the number? | loschulosteam@gmail.com 178 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 This is for you. 179 00:12:06,840 --> 00:12:08,680 - What is that? - A camera. 180 00:12:08,760 --> 00:12:10,320 Unprofor staff almost shot it in 181 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 When we went to pick her up for you. 182 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 - Did you get something else? - Petar. 183 00:12:41,080 --> 00:12:43,200 - I was looking for you. - Get out. 184 00:12:43,280 --> 00:12:44,560 I have something for you. 185 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 I came to see Petar. 186 00:12:46,760 --> 00:12:47,800 He's fine. 187 00:12:48,280 --> 00:12:51,040 I heard what happened. I was worried. Are you okay? 188 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 I am. 189 00:12:54,560 --> 00:12:55,880 Where did you get the camera? 190 00:12:56,760 --> 00:12:58,520 I don't know how to use it. 191 00:12:59,120 --> 00:13:00,280 I show you. 192 00:13:05,440 --> 00:13:08,280 I said we owed have brought some sweets. 193 00:13:10,040 --> 00:13:12,320 Guys. Hey. 194 00:13:13,320 --> 00:13:14,760 I'll say ... 195 00:13:15,080 --> 00:13:20,280 If the boy got hurt more, We ended up with them and with reason. 196 00:13:21,280 --> 00:13:22,480 Hi, youth. 197 00:13:23,480 --> 00:13:26,000 Sorry, Ilija, I didn't mean that. 198 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Sit down. 199 00:13:30,920 --> 00:13:34,120 Boss, we can drink Something around here? 200 00:13:34,400 --> 00:13:37,200 I have kept it Since the bomb caught me. 201 00:13:37,280 --> 00:13:38,840 It must be good. 202 00:13:40,680 --> 00:13:42,200 I know you Jovo, 203 00:13:43,080 --> 00:13:44,800 I know you have good intentions. 204 00:13:46,280 --> 00:13:50,120 But it is no use talking. We have to go to it and make them. 205 00:13:51,600 --> 00:13:53,120 Let's toast it. 206 00:13:53,760 --> 00:13:55,600 - Sa�de. - Sa�de. 207 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 Sorry. 208 00:13:59,200 --> 00:14:02,200 You've heard that Dane is coming back? 209 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 - Is Dane coming back? - Did you not know? 210 00:14:07,480 --> 00:14:10,280 Our concerns are over! 211 00:14:10,920 --> 00:14:14,720 This is even better than God Having come for the second time! 212 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 I love good notice! 213 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 Stevan, you're crazy! 214 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 What is it, Miljan? 215 00:14:24,560 --> 00:14:28,440 You had to hear my baby Rock, for the first time! 216 00:14:28,520 --> 00:14:31,880 Stevan, you fucking lunitic! 217 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 You are crazy! 218 00:14:36,880 --> 00:14:41,040 Boss, it was you who gave the name From Shrapnel is your tavern, right? 219 00:14:45,760 --> 00:14:48,000 I went to the war To protect ... 220 00:14:48,880 --> 00:14:51,080 my family, My house and my land. 221 00:14:51,160 --> 00:14:53,280 I didn't go to the war To lie down all day. 222 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 What is the reason for being there? 223 00:14:58,560 --> 00:15:01,280 If you kill everyone And end up with my family? 224 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 Everything we do is playing. 225 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 They shoot in it, We shoot them. 226 00:15:10,400 --> 00:15:12,600 Then let's go although among the shifts 227 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 And women take care of us. 228 00:15:19,480 --> 00:15:21,560 And if I once returned home, 229 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 And I find ... 230 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 Find Tr�s Successful throats? 231 00:15:33,560 --> 00:15:34,680 Sir... 232 00:15:36,800 --> 00:15:38,200 LOY MY PRAYERS. 233 00:15:40,080 --> 00:15:41,680 Forgive me for my sins. 234 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 Show the right way For the soul of my sister Bojan 235 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 to find The way to the Côu. 236 00:15:53,400 --> 00:15:56,480 Do not be angry with me because of my sins. 237 00:15:57,080 --> 00:15:59,120 My love was contaminated by anger. 238 00:16:01,480 --> 00:16:04,880 Anger at people who killed my brother. 239 00:16:08,360 --> 00:16:10,200 Lord, show me the way. 240 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 And I will go. 241 00:16:13,880 --> 00:16:15,600 Have mercy on me. 242 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 Or condemn me. 243 00:16:31,080 --> 00:16:34,480 Mortar In a child ... 244 00:16:34,560 --> 00:16:37,680 What shit does it do? 245 00:16:37,760 --> 00:16:39,920 The Dane will give them a lion. 246 00:16:40,080 --> 00:16:42,640 Hell ending With half their exference! 247 00:16:42,720 --> 00:16:45,800 I heard that he left the foreign legision. 248 00:16:45,880 --> 00:16:47,920 He was very Dur�o to them! 249 00:16:48,720 --> 00:16:51,880 Voc� are a given wave! 250 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 What does this have to do with Dane? 251 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 What are you doing here? 252 00:17:01,200 --> 00:17:02,920 Bojan returned to the village. 253 00:17:05,079 --> 00:17:06,280 They killed Dane. 254 00:17:21,119 --> 00:17:23,880 This is a very angry person. 255 00:17:24,800 --> 00:17:26,880 Please, Franza A Testa for a Camera. 256 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 - They are kissing now. - Go! 257 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Peter! 258 00:18:19,000 --> 00:18:21,920 Maldite child! 259 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Enter no car! 260 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Take the petar together. 261 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 Well, so Peter Peter? 262 00:18:35,400 --> 00:18:38,880 I thought he was at home, But Jelena said he is not. 263 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 - Jela! - He must be here somewhere. 264 00:18:42,040 --> 00:18:44,120 Inferno! 265 00:18:44,520 --> 00:18:45,800 Cad� My son? 266 00:18:45,880 --> 00:18:49,280 - He's here, somewhere. - Petar! 267 00:18:50,200 --> 00:18:51,760 Peter! 268 00:18:54,000 --> 00:18:55,200 Peter! 269 00:18:55,880 --> 00:18:57,080 Peter! 270 00:19:00,160 --> 00:19:01,600 Where are you going? 271 00:19:01,680 --> 00:19:03,840 - I'm going to kill them all! - Calm down! 272 00:19:03,920 --> 00:19:07,080 Calm! Give me this gun! 273 00:19:07,280 --> 00:19:09,600 Damn! Return my gun! 274 00:19:09,680 --> 00:19:11,880 - Return! - Did you go crazy? 275 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 Peter! 276 00:19:14,320 --> 00:19:15,360 Peter! 277 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 Peter! 278 00:19:28,160 --> 00:19:29,800 - Sometimes save home. - Jela. 279 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Dishes. 280 00:19:33,080 --> 00:19:35,560 Nobody goes shoot my family. 281 00:19:38,080 --> 00:19:39,680 Go! Now! 282 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 A� is your father. 283 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 N�o! 284 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 Ol�, Elijah. 285 00:19:58,800 --> 00:20:03,280 I brought him here. Sorry, But it was an ango attack. 286 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 Petar, my son. 287 00:20:05,400 --> 00:20:07,360 Now you're mine! 288 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 Ilija, for the sake of God! 289 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 What are you doing? 290 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 What did I tell you? 291 00:20:14,760 --> 00:20:17,600 - Go home. Let's go! - Let me go. 292 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 Petar! At home! 293 00:20:22,200 --> 00:20:24,560 Let's go. Let me go! 294 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Look at him. 295 00:20:34,120 --> 00:20:36,560 He is so scared that can't even sit down. 296 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 I will shoot! 297 00:20:44,760 --> 00:20:46,600 And if the idiot Start to shoot? 298 00:20:47,160 --> 00:20:50,560 He doesn't know how to use a slose, Much less a weapon. 299 00:20:51,000 --> 00:20:52,480 Drop your gun! 300 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 Levante as more! 301 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Who is a�? I will shoot! 302 00:21:00,200 --> 00:21:01,680 Chetnik! 303 00:21:02,200 --> 00:21:03,880 We are here! 304 00:21:04,360 --> 00:21:06,400 Your sisters, Croats! 305 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 - Get out, I'll shoot! - No one goes, his heart will end up. 306 00:21:09,560 --> 00:21:11,880 Miljan, we are not, We are just kidding! 307 00:21:13,080 --> 00:21:14,120 This is ... 308 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 No shoot, fucking! 309 00:21:19,080 --> 00:21:21,880 Hell. You hit me! 310 00:21:24,880 --> 00:21:26,000 E o Miljan? 311 00:21:26,560 --> 00:21:27,720 He will stay at home. 312 00:21:28,280 --> 00:21:29,840 He was devastated. 313 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 You were so close from the court delegate. 314 00:21:43,680 --> 00:21:46,400 - If we wanted Assust�-l. - Assust�-Lo? Miljan? 315 00:21:46,680 --> 00:21:47,880 Shut up, please. 316 00:21:48,280 --> 00:21:50,680 Shut up. What if he killed the young man? 317 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 Ilija, what happened? 318 00:22:04,680 --> 00:22:06,920 I don't know. Probably A mortar attack. 319 00:22:07,320 --> 00:22:09,480 You were right, We can not continue like this. 320 00:22:12,000 --> 00:22:13,560 - Elijah! - O qu�? 321 00:22:15,760 --> 00:22:17,120 Already decided. 322 00:22:18,360 --> 00:22:19,920 We are going with you. 323 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 We'll talk about it later. 324 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 E... 325 00:22:32,080 --> 00:22:35,280 Ent�o, 20, 40... 326 00:22:35,800 --> 00:22:38,760 More, 60, 80. D� 800. 327 00:22:38,840 --> 00:22:41,400 Ilija, I never learned. 328 00:22:42,760 --> 00:22:48,720 You know I would do anything for you and your brother. Are 200, 400 ... 329 00:22:56,840 --> 00:22:58,000 Tem algu�m a�? 330 00:23:03,920 --> 00:23:05,880 - Oi. - Elijah ... 331 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 Are you okay? 332 00:23:13,480 --> 00:23:15,200 I missed this church. 333 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Sim. 334 00:23:19,120 --> 00:23:20,200 How are you to be? 335 00:23:21,120 --> 00:23:22,880 - He's fine. - I knew what happened. 336 00:23:23,400 --> 00:23:26,080 - He's fine, free to God. - Far to God. 337 00:23:27,680 --> 00:23:29,560 What happened to Petar ... 338 00:23:30,840 --> 00:23:34,000 - It shook me. - Na is easy when your son gets hurt. 339 00:23:35,680 --> 00:23:37,320 Or when your brother twin is dead. 340 00:23:41,680 --> 00:23:42,760 Anyway... 341 00:23:44,360 --> 00:23:45,400 Jp me down. 342 00:23:46,880 --> 00:23:48,760 I go to another command miss. 343 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 I'm going with you. 344 00:23:53,280 --> 00:23:54,560 Voc� � padre. 345 00:23:55,320 --> 00:23:56,600 It should not go. 346 00:23:58,080 --> 00:23:59,480 There is no God where we are going. 347 00:24:06,320 --> 00:24:07,880 Dane taught me everything. 348 00:24:10,480 --> 00:24:11,600 No worrying about me. 349 00:24:31,560 --> 00:24:32,600 Peter! 350 00:24:33,760 --> 00:24:34,760 Peter! 351 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Where are you going? 352 00:24:43,480 --> 00:24:44,880 Where am I going to sit? 353 00:24:45,120 --> 00:24:46,200 You will drive. 354 00:24:46,560 --> 00:24:47,680 No stand still! 355 00:24:54,760 --> 00:24:57,600 You drove the car While I was out? 356 00:24:58,320 --> 00:24:59,480 Damn ... 357 00:25:05,400 --> 00:25:06,680 Turn right there. 358 00:25:09,000 --> 00:25:10,280 What are we doing here? 359 00:25:11,280 --> 00:25:13,600 I want to show you something. Come here. 360 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Let's go. 361 00:25:32,800 --> 00:25:34,760 Our ancestors is buried here. 362 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 That's right. 363 00:25:37,480 --> 00:25:39,280 We will be buried here too. 364 00:25:40,400 --> 00:25:42,880 When the time comes, I hope. 365 00:25:45,480 --> 00:25:46,840 How are we all fit here? 366 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 Vai Caber, Petar. 367 00:25:53,280 --> 00:25:56,120 They lived intelligently, 368 00:25:56,760 --> 00:25:58,760 Savior and courageous lives. 369 00:25:59,880 --> 00:26:02,760 Transmitted this to it, your descendants. 370 00:26:03,400 --> 00:26:07,680 Vov� Janko passed me and I will Pass to you, God willing. 371 00:26:08,680 --> 00:26:09,880 � as soon as it happens. 372 00:26:11,280 --> 00:26:12,680 But I'm not brave. 373 00:26:13,280 --> 00:26:14,880 You are the most brave of all. 374 00:26:15,840 --> 00:26:20,480 When the courage is transmitted from one generation to another, 375 00:26:21,280 --> 00:26:22,320 She gets bigger. 376 00:26:22,400 --> 00:26:25,360 It turns out that you It has more courage now. 377 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 I don't have. 378 00:26:28,400 --> 00:26:29,600 Yes, you have. 379 00:26:31,280 --> 00:26:33,400 You will find out When the time comes. 380 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 When will the time be? 381 00:26:39,680 --> 00:26:41,280 When it becomes difficult. 382 00:26:42,760 --> 00:26:44,480 When you feel 383 00:26:45,400 --> 00:26:46,800 that everything is gone and is lost. 384 00:26:48,120 --> 00:26:51,880 � A� What are you who is brave and who is coward. 385 00:26:53,360 --> 00:26:54,400 Wait, my son. 386 00:26:55,600 --> 00:26:58,560 Believe in you and in your feelings. 387 00:26:59,600 --> 00:27:00,680 I believe you. 388 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 Eating ... 389 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 I'm going now. 390 00:27:15,840 --> 00:27:17,320 How about a kiss to give luck? 391 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 Ok. 392 00:27:34,680 --> 00:27:35,680 Elijah! 393 00:27:38,000 --> 00:27:42,600 I will return you to your parents, As a second way, I swear. 394 00:27:48,880 --> 00:27:50,600 It's okay, honey. 395 00:27:51,480 --> 00:27:52,600 My love. 396 00:27:54,680 --> 00:27:56,280 When did the Ilija come back? 397 00:27:57,280 --> 00:27:59,680 I don't go now, I beg you! 398 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 N�o... 399 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 No, I'll be back ... 400 00:28:07,120 --> 00:28:08,800 Before you Realize that I went. 401 00:28:09,760 --> 00:28:10,800 My Jela ... 402 00:28:11,840 --> 00:28:14,480 I swear to you, for all that is sacred. 403 00:28:15,200 --> 00:28:16,600 You and Petar They mean everything to me. 404 00:28:17,920 --> 00:28:19,400 We will live to see our grandchildren. 405 00:28:23,760 --> 00:28:25,200 It's okay. 406 00:28:25,560 --> 00:28:26,720 N�o. 407 00:28:27,760 --> 00:28:28,760 All good. 408 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 Ouh, If the attacks get worse, 409 00:28:33,480 --> 00:28:34,760 Take Petar and get out of here. 410 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 This is everything I am. 411 00:28:39,200 --> 00:28:44,000 I will find you, even that you have to look for the world. 412 00:29:03,360 --> 00:29:04,360 Oi, Thunder. 413 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 Voc� or? 414 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 I am going. 415 00:29:16,920 --> 00:29:19,400 We talked about it. You know I have to go. 416 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Come here. 417 00:29:34,400 --> 00:29:36,120 Take care of your way and your grandmother. 418 00:29:39,080 --> 00:29:40,280 I come back soon. 419 00:29:42,840 --> 00:29:43,840 Pai, 420 00:29:44,760 --> 00:29:45,760 Take care. 421 00:29:57,480 --> 00:30:00,000 - Are we ready to go? - Yes. 422 00:30:00,200 --> 00:30:03,000 - Dod Bojan see? - N o. 423 00:30:03,200 --> 00:30:04,680 Ok, we will wait. 424 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Look who is here. 425 00:30:08,840 --> 00:30:10,400 - What it was? - I'm going too. 426 00:30:10,480 --> 00:30:13,200 - Where? - I decided. 427 00:30:15,080 --> 00:30:16,400 What a fuck this ... 428 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 Stevan, he is yours. 429 00:30:19,840 --> 00:30:21,200 - Ilija, no, please! - Cale-se! 430 00:30:22,000 --> 00:30:23,040 N�o me irrite. 431 00:30:23,440 --> 00:30:27,400 Hell. Try not to shoot each other! 432 00:30:27,480 --> 00:30:30,040 - Come on, you crazy! - I'm going. 433 00:30:38,880 --> 00:30:39,920 Good morning. 434 00:30:40,920 --> 00:30:43,400 - Is everyone here? - There is still one. 435 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 This is everything we need. A priest. 436 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 If Miljan can go, So the priest can also. 437 00:30:48,560 --> 00:30:52,600 If Miljan goes, We will need a priest. 438 00:30:53,560 --> 00:30:54,680 A� Come. 439 00:30:58,560 --> 00:31:00,480 I knew you would come. 440 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 - Did you have any doubt? - No. 441 00:31:53,080 --> 00:31:54,760 - Sanja! - Peter! 442 00:31:54,840 --> 00:31:57,480 - What are you doing here? - We are going today to night. 443 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 Where? 444 00:31:58,880 --> 00:32:01,680 For Vojvodina. Daddy be here at any time. 445 00:32:05,200 --> 00:32:06,200 Goodnight. 446 00:32:07,360 --> 00:32:10,200 Get out of here right now! 447 00:32:10,280 --> 00:32:11,920 Let her go, boy! 448 00:32:12,080 --> 00:32:14,320 - Arm... - Let her go! 449 00:32:14,400 --> 00:32:16,560 - Arm... - Get in the car! 450 00:32:16,640 --> 00:32:18,320 - Arm... - Get in the car! 451 00:32:20,480 --> 00:32:24,440 - Arm... - I will not let her wander through the village! 452 00:32:24,840 --> 00:32:27,400 It's dark and she's alone! Enter the car! 453 00:32:28,200 --> 00:32:30,480 Put the safety belt Or I do that! 454 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Let's go in! 455 00:34:12,920 --> 00:34:17,400 What with the car now? 456 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Take the Barbie bag. 457 00:34:41,199 --> 00:34:42,480 No stand still. Take it. 458 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 More. 459 00:34:55,400 --> 00:34:56,480 Other. 460 00:35:07,920 --> 00:35:09,120 Where are we going? 461 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Find transportation. 462 00:35:21,560 --> 00:35:24,280 What matters is what you Stay with us as much as you can. 463 00:35:25,080 --> 00:35:26,240 Of course, Stevan? 464 00:35:27,640 --> 00:35:29,680 - Stevan? - I heard. 465 00:35:30,880 --> 00:35:32,280 I will stay with you. 466 00:35:37,360 --> 00:35:40,200 How can you treat Your wife like this? 467 00:35:40,280 --> 00:35:41,800 How devote it, do you? 468 00:35:41,880 --> 00:35:44,600 Maybe it's not her fault You don't have children. 469 00:35:44,920 --> 00:35:49,560 You ask yourself why I step More time in the tavern than in my house. 470 00:35:51,400 --> 00:35:55,680 I don't tell me you need be persuaded to go to a tavern! 471 00:35:55,760 --> 00:35:57,600 Ok, but leave it alone. 472 00:36:09,880 --> 00:36:10,880 Jovo ... 473 00:36:12,480 --> 00:36:16,000 JOVO, I'm sorry for ... 474 00:36:17,080 --> 00:36:19,000 It's okay, Miljan. 475 00:36:20,280 --> 00:36:22,560 I will be back In a few days. 476 00:36:23,480 --> 00:36:24,680 I will join you. 477 00:36:24,760 --> 00:36:25,760 Jovo, 478 00:36:26,360 --> 00:36:27,400 We are going now. 479 00:36:27,480 --> 00:36:28,600 Damn, man. 480 00:36:29,280 --> 00:36:31,600 You can not play in the war. 481 00:36:32,360 --> 00:36:34,880 Miljan, your son of a bitch! 482 00:36:35,000 --> 00:36:37,560 I will strangle you With my own mys! 483 00:36:37,640 --> 00:36:40,480 JOVO, You have the chance to fight. 484 00:36:41,000 --> 00:36:42,480 Your time also arrive. 485 00:36:43,680 --> 00:36:44,880 Now we forget. 486 00:36:46,200 --> 00:36:47,400 Just stay well soon. 487 00:36:59,880 --> 00:37:01,000 When are you going? 488 00:37:03,680 --> 00:37:04,720 Today at night. 489 00:37:05,320 --> 00:37:06,680 Do you know where you're going? 490 00:37:09,840 --> 00:37:11,320 Do you know what you should do? 491 00:37:13,000 --> 00:37:15,480 I will search all the stones of krajina if necessary, 492 00:37:15,880 --> 00:37:17,280 But I will find it. 493 00:37:17,680 --> 00:37:19,400 Be a difficult path. 494 00:37:20,680 --> 00:37:23,880 But he's not hesitate, not once. 495 00:37:27,080 --> 00:37:28,680 You have everything you need here. 496 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 NO HEAST CASE Stay difficult here. 497 00:37:32,760 --> 00:37:34,280 Need that tell me what to do. 498 00:37:35,400 --> 00:37:37,280 Come here, give a hug in your way. 499 00:37:55,760 --> 00:37:58,160 I don't like the fact of you going to there. 500 00:38:00,080 --> 00:38:01,680 But you are an adult man. 501 00:38:02,200 --> 00:38:03,560 It is worth deciding. 502 00:38:04,600 --> 00:38:07,280 I have to go feed the animals. 503 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 Wait, father. 504 00:38:13,200 --> 00:38:14,280 We have always argued. 505 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 Come here. 506 00:38:23,400 --> 00:38:24,800 � Dif�Cil pair mim, Elijah. 507 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Very difficult. 508 00:38:28,920 --> 00:38:30,680 You are my sonic son. 509 00:38:32,200 --> 00:38:33,480 My sonic son. 510 00:38:34,880 --> 00:38:37,400 No matter what mature And independent you are, 511 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 You always be a child to me. 512 00:38:41,480 --> 00:38:43,400 - I have to go. - I know. 513 00:38:44,920 --> 00:38:46,680 V� wherever you want you, 514 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 And good luck. 515 00:38:50,280 --> 00:38:52,120 AT� BRIEF, Dad. 516 00:38:52,760 --> 00:38:57,720 4 of August of 1995. Reply from Krajina S�rvia, Lika 517 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 What is that? 518 00:39:05,680 --> 00:39:08,120 Petar, get up and dress. Now! 519 00:39:11,920 --> 00:39:13,080 Janko! 520 00:39:15,400 --> 00:39:18,760 - Petar, come here! - No Penic. 521 00:39:18,840 --> 00:39:20,800 It is not the first time. Petar, feel. 522 00:39:22,880 --> 00:39:25,800 Don't be afraid. Will end. 523 00:39:25,880 --> 00:39:28,280 - I'm not afraid. - You are my Herhii. 524 00:39:28,360 --> 00:39:31,000 - Brave boy! - People are going. 525 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 Let them go. It is safer in here. 526 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Move away from the window. 527 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Come here. 528 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 Let's go! 529 00:39:50,080 --> 00:39:52,280 Stevan, give my gun. 530 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 Pega. 531 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 Listen, if the shooting starts ... 532 00:39:57,200 --> 00:39:59,320 If you shoot a bullet, I kill you! 533 00:39:59,400 --> 00:40:00,560 - Did you understand? - Yes. 534 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 Let's go. 535 00:40:22,280 --> 00:40:23,280 Clean! 536 00:40:24,280 --> 00:40:26,200 There are Croatian uniforms here. 537 00:40:26,400 --> 00:40:28,920 We need to put them If we want to go further. 538 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Clean. 539 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 Stevan ... 540 00:41:07,320 --> 00:41:09,320 I didn't shoot, I swear. 541 00:41:22,840 --> 00:41:24,400 Where are you going? 542 00:41:26,880 --> 00:41:28,520 What is happening? 543 00:41:32,560 --> 00:41:35,080 Say what is happening! 544 00:41:48,760 --> 00:41:49,800 Reloading! 545 00:41:54,480 --> 00:41:55,680 Shit. 546 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 One less! 547 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Son of a bitch. 548 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Capit�o! 549 00:42:33,400 --> 00:42:34,680 Janko! 550 00:42:38,280 --> 00:42:40,880 - Did you see Janko? - No. 551 00:42:41,000 --> 00:42:44,120 - Did you see Janko? - No. Rapid! 552 00:42:44,200 --> 00:42:46,280 Where did he go now? 553 00:42:47,080 --> 00:42:48,400 Janko! 554 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 What is happening? 555 00:42:53,360 --> 00:42:54,480 Arrange your things. 556 00:42:54,560 --> 00:42:56,200 - Cad� the grandfather? - He already comes. 557 00:42:56,560 --> 00:43:00,360 Remove everything you need from the Armário. Rapid! 558 00:43:11,680 --> 00:43:13,440 Boss! 559 00:43:13,520 --> 00:43:15,040 Children of the bitch ... 560 00:43:15,120 --> 00:43:16,880 Damn Ustashas! 561 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 Mitar ... 562 00:43:32,520 --> 00:43:35,000 - I think I'm great. - What? 563 00:43:35,880 --> 00:43:39,200 I was sick of the whole morning. 564 00:43:39,280 --> 00:43:40,640 I hope Stevan Be able to go back. 565 00:43:52,360 --> 00:43:53,440 Damn! 566 00:44:03,080 --> 00:44:04,080 Let's go! 567 00:44:25,920 --> 00:44:27,080 Boss, wait! 568 00:44:27,560 --> 00:44:29,600 We have to wear the uniforms. 569 00:44:29,680 --> 00:44:31,320 I? Put a Ustasha uniform? 570 00:44:31,400 --> 00:44:32,680 - Never! - Stop with this shit! 571 00:44:33,080 --> 00:44:34,360 This can save your life. 572 00:44:37,080 --> 00:44:38,760 Can you pack your things? 573 00:44:41,560 --> 00:44:44,200 I can do it for you As soon as it ends with Petar. 574 00:44:44,280 --> 00:44:45,320 I tidy up. 575 00:44:47,400 --> 00:44:48,480 Later. 576 00:44:56,160 --> 00:44:58,680 I will not change my decision. 577 00:45:00,480 --> 00:45:01,840 Do not you expect or petar direct? 578 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 - Dad taught me. - Petar, stop! 579 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 No worry about that. 580 00:45:06,120 --> 00:45:10,000 They are happy to help People without transport. 581 00:45:10,760 --> 00:45:12,640 I can not let you here. 582 00:45:12,760 --> 00:45:14,040 But it has to leave! 583 00:45:19,360 --> 00:45:21,760 What I will say to the Ilija When does he come back? 584 00:45:22,680 --> 00:45:24,880 Ilija understand Better than anyone. 585 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 He already knows. 586 00:45:28,560 --> 00:45:33,280 You will come back soon. Someone has to feed the animals. 587 00:45:34,400 --> 00:45:37,400 Come on, I'll accompany you. 588 00:45:39,120 --> 00:45:40,400 Come on, my Heréi. 589 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 What it was? 590 00:45:49,360 --> 00:45:50,400 My love... 591 00:45:52,360 --> 00:45:54,600 - Come�ou. - O qu�? 592 00:45:56,200 --> 00:45:57,280 The attack. 593 00:46:18,200 --> 00:46:19,320 What it was? 594 00:46:19,520 --> 00:46:21,800 Arm, You didn't go yesterday at night? 595 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 I went, 596 00:46:23,800 --> 00:46:26,240 But I can't Leave the people. 597 00:46:26,320 --> 00:46:28,200 - And now? - Cad� your tractor? 598 00:46:28,840 --> 00:46:31,520 - L� atrq. - Are you with your bags? 599 00:46:31,600 --> 00:46:33,520 - Yes. - So let's go. 600 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 Vov�... 601 00:46:44,200 --> 00:46:45,600 Be a good boy. 602 00:46:46,560 --> 00:46:48,200 Your grandmother will not go nowhere. 603 00:46:48,920 --> 00:46:50,640 And you are back soon. 604 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 Jelena. 605 00:46:54,480 --> 00:46:55,880 Take care, please. 606 00:46:57,000 --> 00:47:00,200 Bring it here, please. 607 00:47:02,920 --> 00:47:05,280 Come on, it is coming. 608 00:47:06,120 --> 00:47:07,120 Let's go. 609 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 We enter. 610 00:47:15,400 --> 00:47:18,000 - Is everyone inside? - Yes. 611 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Right. 612 00:48:00,360 --> 00:48:01,360 Let's go. 613 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 The house is empty. 614 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 You. 615 00:48:06,680 --> 00:48:07,680 Let's go. 616 00:48:57,000 --> 00:48:58,560 God bless, sergeant. 617 00:49:00,840 --> 00:49:01,840 Goodnight. 618 00:49:02,400 --> 00:49:03,880 Good night, sergeant. 619 00:49:05,120 --> 00:49:06,120 What is that? 620 00:49:06,520 --> 00:49:07,720 You have to turn right. 621 00:49:08,480 --> 00:49:10,760 I will not turn right, I will move on. 622 00:49:11,360 --> 00:49:13,320 This one is full of mined fields. 623 00:49:15,400 --> 00:49:16,400 Listening... 624 00:49:17,680 --> 00:49:20,600 Here is 500. Not count, someone can see. 625 00:49:21,080 --> 00:49:23,480 I will not fool you. 626 00:49:23,800 --> 00:49:27,600 I would let you pass if you were alone. But I can't let the children go. 627 00:49:31,600 --> 00:49:34,480 Here there are a thousand for a child. 628 00:49:35,360 --> 00:49:40,840 And a thousand marks alems For the other boy. 629 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 Can we pass now? 630 00:49:46,760 --> 00:49:50,280 Wait for others to pass. You come here. 631 00:49:51,280 --> 00:49:53,040 But for its own responsibility. 632 00:49:56,600 --> 00:49:58,680 Very well, sergeant. 633 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 You are a good soldier. 634 00:50:25,200 --> 00:50:27,680 I never thought that would live to see this day. 635 00:50:29,840 --> 00:50:31,840 Janko Mandaric in a church. 636 00:50:34,760 --> 00:50:35,760 Deus... 637 00:50:38,920 --> 00:50:39,920 Deus... 638 00:50:40,880 --> 00:50:44,760 I came here to ask That you help Ilija. 639 00:50:45,480 --> 00:50:50,200 To give you the forces to return to your family with security and health. 640 00:50:52,480 --> 00:50:54,360 I never believed you. 641 00:50:55,760 --> 00:50:57,760 I don't know if I believe it now. 642 00:50:59,360 --> 00:51:00,360 But... 643 00:51:03,480 --> 00:51:05,480 I have no one else To talk about you now. 644 00:51:20,280 --> 00:51:21,680 I couldn't sleep. 645 00:51:23,280 --> 00:51:25,040 Sleep a little, if you can. 646 00:51:25,880 --> 00:51:26,880 I don't get it. 647 00:51:29,080 --> 00:51:31,480 I wanted to ask you something. 648 00:51:32,920 --> 00:51:34,760 I don't know what your intention is. 649 00:51:35,280 --> 00:51:38,480 I promised my way that would bring Bojan. 650 00:51:40,000 --> 00:51:41,760 That's why I pretended to be him. 651 00:51:42,200 --> 00:51:43,480 If I said that he was dead, 652 00:51:45,120 --> 00:51:48,120 That would kill her. 653 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 Ok. 654 00:51:50,920 --> 00:51:52,000 One more thing, 655 00:51:53,560 --> 00:51:54,880 The boss is not good. 656 00:51:55,680 --> 00:51:58,480 - We will not be able to go without you. - Not true. 657 00:51:58,760 --> 00:52:00,200 I would only be late. 658 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 Just as you would late. 659 00:52:04,200 --> 00:52:05,400 Ilija, listen to me. 660 00:52:07,200 --> 00:52:08,280 You are a good man. 661 00:52:09,200 --> 00:52:10,680 You are honest, there is an àtica. 662 00:52:11,120 --> 00:52:13,680 You want to help people And you are all good in them. 663 00:52:14,760 --> 00:52:17,120 - Just like Bojan did. - Dane ... 664 00:52:18,680 --> 00:52:20,000 I brought these guys together. 665 00:52:20,560 --> 00:52:22,600 They will be dead because of me. 666 00:52:22,680 --> 00:52:24,400 - And you say I'm good? - Yes. 667 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 Voc� � bom. 668 00:52:26,480 --> 00:52:27,800 To the contrary of me. 669 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 He knows, 670 00:52:30,480 --> 00:52:33,280 I could never see The good side of people. 671 00:52:34,200 --> 00:52:35,600 Since I was born, 672 00:52:36,280 --> 00:52:37,600 I never trusted anyone. 673 00:52:38,560 --> 00:52:40,400 I knew that people were unhappy, 674 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 corrupt. 675 00:52:43,360 --> 00:52:45,280 And all my life, This proved to be true. 676 00:52:47,120 --> 00:52:49,760 In the end, people They end up being exactly that. 677 00:52:53,000 --> 00:52:54,280 Nothing. 678 00:53:01,760 --> 00:53:02,880 You are a good man. 679 00:53:05,240 --> 00:53:06,880 V� now and find your wife and son. 680 00:53:07,880 --> 00:53:09,200 They need you more. 681 00:53:14,760 --> 00:53:15,920 I see you by a�, 682 00:53:16,480 --> 00:53:17,720 My good ilija. 683 00:53:24,000 --> 00:53:25,680 Adeus, Dane. 684 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 At� a pr�xima. 685 00:53:43,880 --> 00:53:44,880 Nothing? 686 00:53:45,200 --> 00:53:46,680 Petar is not here. 687 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 Maybe they have followed another way. 688 00:54:45,160 --> 00:54:46,720 Wait. 689 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 And now? Which side? 690 00:54:49,600 --> 00:54:51,040 Place not chío. 691 00:54:56,280 --> 00:54:58,760 I go ahead to check. 692 00:54:59,080 --> 00:55:00,480 You can rest. 693 00:55:31,680 --> 00:55:32,880 Fucking. 694 00:56:05,800 --> 00:56:06,880 What it was? 695 00:56:09,680 --> 00:56:11,920 There is nothing wrong. 696 00:56:33,680 --> 00:56:36,520 - Where are you? - Who? 697 00:56:37,880 --> 00:56:39,480 My good friends. 698 00:56:41,480 --> 00:56:44,000 I combined with them to help us cross. 699 00:56:47,760 --> 00:56:48,880 I will check. 700 00:56:52,840 --> 00:56:56,400 My father has no friends. He is paying people. 701 00:57:14,120 --> 00:57:15,320 How are you? 702 00:57:16,080 --> 00:57:17,120 Est� bom. 703 00:57:17,760 --> 00:57:19,000 � are a scratch. 704 00:57:19,680 --> 00:57:21,200 I can say goodbye to my tavern. 705 00:57:23,480 --> 00:57:24,480 Stefan, 706 00:57:25,080 --> 00:57:28,480 promise me that you pass more time with your family. 707 00:57:29,200 --> 00:57:32,680 Forgot about me and my tavern. Promise that. 708 00:57:33,480 --> 00:57:34,600 No talk like that. 709 00:57:36,480 --> 00:57:37,680 Traffic! 710 00:57:42,120 --> 00:57:43,120 I promise! 711 00:57:56,600 --> 00:57:59,080 We can not move on. It's full of ustashas. 712 00:57:59,600 --> 00:58:01,680 - And now? - We come back. 713 00:58:02,760 --> 00:58:06,480 - Where? - Let's go the most difficult way. 714 00:58:09,000 --> 00:58:11,680 - How is the boss? - He's fine. 715 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 Ok. 716 00:58:20,920 --> 00:58:22,320 Come on, Stevan. 717 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 Let's go. 718 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 Right? 719 00:58:35,600 --> 00:58:37,000 Let's get quiet. 720 00:58:37,880 --> 00:58:38,880 Let's go. 721 00:58:45,400 --> 00:58:48,000 Let's go Find us there! 722 00:58:48,080 --> 00:58:49,280 Move the car! 723 00:58:51,840 --> 00:58:52,840 Bora? 724 00:58:56,560 --> 00:58:59,080 Demal? What is wrong with you? 725 00:59:03,480 --> 00:59:05,920 Inferno. 726 00:59:30,880 --> 00:59:32,480 The boss died! 727 00:59:36,040 --> 00:59:37,920 Rest in peace, my brother. 728 00:59:41,200 --> 00:59:45,120 Lowers the gun, Your crazy son of a bitch! 729 00:59:45,400 --> 00:59:49,120 - You revealed our position! - Let them come, cursed! 730 00:59:49,200 --> 00:59:51,720 - I'm going to kill them all! - Lower it! 731 00:59:52,080 --> 00:59:54,320 Wait for me here! Leave the gun! 732 00:59:54,400 --> 00:59:55,760 Crap! 733 01:00:03,840 --> 01:00:06,120 What am I going to do without you, boss? 734 01:00:07,880 --> 01:00:10,600 What am I going to do without you, boss? 735 01:00:18,480 --> 01:00:20,480 - Arm... - Get out of this tractor! 736 01:00:20,560 --> 01:00:22,920 - What happened? - Get out of this tractor! 737 01:00:23,040 --> 01:00:25,080 - Did they come? - Yes! 738 01:00:25,360 --> 01:00:26,480 But you are dead! 739 01:00:27,080 --> 01:00:28,080 Get out! 740 01:00:29,360 --> 01:00:32,080 - And the tractor? - Forget the tractor! 741 01:00:32,200 --> 01:00:33,600 And our things? 742 01:00:33,680 --> 01:00:36,160 - Take the essentials! - Where now? 743 01:00:36,240 --> 01:00:38,760 Now let's go this way! 744 01:00:39,400 --> 01:00:41,080 - We should be close to the tractor. - Shut up! 745 01:00:41,160 --> 01:00:43,600 Why go for l�? It was that your men were killed. 746 01:00:46,160 --> 01:00:49,560 - So let's go to the forest! - We should join the others. 747 01:00:49,640 --> 01:00:50,920 Braco, what are you doing? 748 01:00:51,320 --> 01:00:54,480 - No brats will tell me what to do! - Maybe he's right. 749 01:00:54,760 --> 01:00:55,880 Is he right? 750 01:00:56,120 --> 01:01:00,280 If he is right, Take the tractor, he knows how to drive. 751 01:01:01,040 --> 01:01:03,200 I'm not saying no one to do ... 752 01:01:03,280 --> 01:01:05,280 - Stay out of it! - But... 753 01:01:05,360 --> 01:01:07,560 No "but"! � his daughter. 754 01:01:08,680 --> 01:01:10,920 - No come back! - Let me go! 755 01:01:13,880 --> 01:01:15,240 N�o volte! 756 01:01:23,320 --> 01:01:25,160 Inferno... 757 01:01:27,240 --> 01:01:28,520 Spread yourself! 758 01:01:50,760 --> 01:01:51,760 Fucking. 759 01:02:14,400 --> 01:02:18,120 Stevan, let's go, move. They are coming. 760 01:02:18,400 --> 01:02:20,560 - Walk! - I will not leave the boss. 761 01:02:20,840 --> 01:02:22,320 Stevan, I'm begging you. 762 01:02:22,440 --> 01:02:24,560 - I will not leave it! - We can not help you! 763 01:02:24,640 --> 01:02:28,440 - I will not leave it! - Damn, listen to me! 764 01:02:29,320 --> 01:02:32,240 You have a family. I also have a family. 765 01:02:33,360 --> 01:02:36,880 I promised my wife And to my son that I would return. 766 01:02:37,000 --> 01:02:39,600 Please, I'm begging you. 767 01:02:39,840 --> 01:02:41,280 I will not get Back without you. 768 01:02:42,280 --> 01:02:43,400 Stevan, please. 769 01:02:43,480 --> 01:02:44,920 Let's go. 770 01:02:55,880 --> 01:02:56,880 Peter. 771 01:02:58,280 --> 01:03:01,560 Want to eat something? 772 01:03:01,640 --> 01:03:02,760 Peter! 773 01:03:03,520 --> 01:03:05,040 - Sanja! - Peter! 774 01:03:05,120 --> 01:03:06,120 Sanja. 775 01:03:06,200 --> 01:03:07,880 - Peter! - Sanja, n�o! 776 01:03:07,920 --> 01:03:10,400 - Sanja! - N�o! 777 01:03:10,480 --> 01:03:11,840 You can have mines! 778 01:03:12,680 --> 01:03:13,880 Peter! 779 01:03:14,080 --> 01:03:16,040 - Sanja! - Sanja, money! 780 01:03:16,120 --> 01:03:17,640 - Petar! - I'll kill you! 781 01:03:18,360 --> 01:03:20,400 I will kill you When I catch you! 782 01:03:20,480 --> 01:03:22,320 - Sanja, it seems! - Look! 783 01:03:22,400 --> 01:03:23,400 N�o! 784 01:03:38,200 --> 01:03:39,760 Sanja ... 785 01:03:43,400 --> 01:03:45,160 N�o... 786 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 Peter ... 787 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Peter! 788 01:04:02,480 --> 01:04:03,640 N�o! 789 01:04:26,600 --> 01:04:29,080 Come on, breathe. 790 01:04:29,760 --> 01:04:31,480 Breathe! 791 01:08:11,480 --> 01:08:14,200 It is a strange bullet wound. 792 01:08:18,840 --> 01:08:20,680 It looks more like a cut. 793 01:08:24,080 --> 01:08:25,920 How did you say it was your name? 794 01:08:30,479 --> 01:08:31,640 What is your name? 795 01:08:35,800 --> 01:08:37,200 Branimir Krsticevic. 796 01:08:38,760 --> 01:08:40,399 Branimir Krsticevic. 797 01:08:47,279 --> 01:08:48,279 Stipe! 798 01:08:48,920 --> 01:08:49,920 Stipe! 799 01:08:50,479 --> 01:08:53,800 Leave them alone. 800 01:08:53,880 --> 01:08:55,880 Let them have fun. 801 01:08:58,359 --> 01:09:01,920 I told you take the company. 802 01:09:02,040 --> 01:09:03,880 I don't shout. 803 01:09:03,920 --> 01:09:07,120 - I heard you. - I need to go to the HQ. 804 01:09:14,200 --> 01:09:16,800 Where is that damn sweat? 805 01:09:18,120 --> 01:09:20,720 - He is probably in the tavern. - Mr. Capitão. 806 01:09:23,200 --> 01:09:24,200 Can I go with you? 807 01:09:26,000 --> 01:09:27,880 - Are you the new guy? - Yes. 808 01:09:28,279 --> 01:09:29,279 What is your name? 809 01:09:29,760 --> 01:09:31,279 Branimir Krsticevic. 810 01:09:31,760 --> 01:09:34,120 - Can I go? - Why, Branimir? 811 01:09:36,160 --> 01:09:38,600 A friend of mine died in my arms. 812 01:09:39,200 --> 01:09:41,200 I would like to inform His family. 813 01:09:41,760 --> 01:09:43,800 I know it's not my job, 814 01:09:44,840 --> 01:09:46,120 But that would mean a lot for me. 815 01:09:50,920 --> 01:09:52,040 I understand you. 816 01:09:53,240 --> 01:09:54,600 - Thanks. - Okay. 817 01:10:25,760 --> 01:10:27,080 OK, Stevan. 818 01:10:32,280 --> 01:10:33,360 Wait here. 819 01:10:39,160 --> 01:10:44,240 I'm very old to get away from home. 820 01:10:45,760 --> 01:10:47,200 I can't. 821 01:10:48,680 --> 01:10:49,880 This land is my ancestors. 822 01:10:53,360 --> 01:10:54,880 They are them. 823 01:10:59,200 --> 01:11:00,400 Where are we going now? 824 01:11:01,880 --> 01:11:02,920 Let's go. 825 01:11:08,760 --> 01:11:09,800 Take my way. 826 01:11:27,640 --> 01:11:29,000 Is there any more here? 827 01:11:29,360 --> 01:11:30,520 I'm alone. 828 01:11:31,560 --> 01:11:32,720 Knin Caiu. 829 01:11:34,360 --> 01:11:36,840 - We took over the city. - That's not true! 830 01:11:37,360 --> 01:11:39,360 - Since lying! - I am? 831 01:11:47,600 --> 01:11:49,280 You didn't scare me. 832 01:11:53,840 --> 01:11:56,200 - Script! - What happened, Mano? 833 01:11:56,840 --> 01:11:59,120 Maninho, I told you No way out of the car! 834 01:12:24,120 --> 01:12:25,360 What is it, Thunder? 835 01:12:48,000 --> 01:12:49,320 Thunder! For inside! 836 01:12:49,880 --> 01:12:50,880 Between! 837 01:13:27,000 --> 01:13:28,280 Loose. 838 01:13:29,760 --> 01:13:31,040 What a waste, companion. 839 01:13:35,000 --> 01:13:36,600 Rest in peace. 840 01:13:37,760 --> 01:13:40,280 - He could have spoken. - But he said. 841 01:13:41,280 --> 01:13:42,400 A What are them. 842 01:13:44,680 --> 01:13:46,400 You've heard About the fall of Knin? 843 01:13:48,880 --> 01:13:50,400 It's over, Stevan. 844 01:13:52,000 --> 01:13:53,480 I got tired of running away. 845 01:13:55,280 --> 01:13:58,600 We don't have the smallest chance disarmed And they are not getting me alive. 846 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 Law. 847 01:14:01,400 --> 01:14:04,040 Let's try to steal a vehicle. 848 01:14:04,120 --> 01:14:05,120 Let's go. 849 01:14:05,680 --> 01:14:06,680 I drive. 850 01:15:34,920 --> 01:15:36,440 Children of the bitch! 851 01:15:36,880 --> 01:15:39,120 Take this one! 852 01:15:39,200 --> 01:15:40,520 Children of the bitch. 853 01:15:40,640 --> 01:15:44,520 Drive! I am without municipality! 854 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Peter. 855 01:16:03,560 --> 01:16:04,680 Are you tired? 856 01:16:05,560 --> 01:16:07,320 We could stop. 857 01:16:07,640 --> 01:16:09,560 I'm listening to others. We are almost. 858 01:16:52,680 --> 01:16:55,560 - Damn! Stefan, are you okay? - Yes! 859 01:16:57,320 --> 01:16:58,840 Inferno! 860 01:17:00,880 --> 01:17:02,640 - Damn ... - Come on! 861 01:17:02,720 --> 01:17:04,000 Let's go! 862 01:17:05,600 --> 01:17:07,040 Break it! 863 01:17:10,280 --> 01:17:12,480 It's okay! 864 01:17:12,880 --> 01:17:16,080 Children of the bitch ... 865 01:17:17,320 --> 01:17:19,000 Come on, Stevan! 866 01:17:19,080 --> 01:17:21,920 Step in that! 867 01:17:24,040 --> 01:17:27,120 What the fuck is this? 868 01:17:27,360 --> 01:17:29,320 Turn! 869 01:17:32,680 --> 01:17:33,720 Children of the bitch ... 870 01:17:34,480 --> 01:17:36,200 Direct! 871 01:17:36,760 --> 01:17:38,280 What the fuck is this? 872 01:17:42,640 --> 01:17:44,080 Damn ... 873 01:17:46,280 --> 01:17:47,280 Run! 874 01:18:08,360 --> 01:18:09,720 Let's go! 875 01:18:15,760 --> 01:18:17,800 N�o! Stevan! 876 01:18:18,280 --> 01:18:19,320 Stevan ... 877 01:18:21,200 --> 01:18:23,400 You are alive, fucking. 878 01:18:23,480 --> 01:18:25,440 Let's go. 879 01:18:47,840 --> 01:18:49,400 I'm going back for you. 880 01:18:53,360 --> 01:18:55,760 Damn Ustashas! 881 01:18:56,360 --> 01:18:57,800 Attract! 882 01:18:59,480 --> 01:19:00,760 Let's go! 883 01:19:43,480 --> 01:19:44,760 I want him alive. 884 01:20:14,280 --> 01:20:15,280 Stevan ... 885 01:20:17,080 --> 01:20:18,080 Stevan! 886 01:20:27,280 --> 01:20:29,200 This is our greatest victory. 887 01:20:30,920 --> 01:20:32,680 We almost expelled them. 888 01:20:34,080 --> 01:20:38,640 This is the highest day of all the history of the croon. 889 01:20:43,280 --> 01:20:44,360 Branimir. 890 01:20:45,000 --> 01:20:46,080 How is your brain? 891 01:20:46,760 --> 01:20:47,760 It's okay. 892 01:20:50,480 --> 01:20:52,360 Why did you come with us? 893 01:20:53,440 --> 01:20:56,480 - Why are you coming home? - I can't drink at home. 894 01:20:56,800 --> 01:20:58,680 Almost no alive of that confusion. 895 01:20:59,080 --> 01:21:02,080 I need to pass A few nights drinking. 896 01:21:02,400 --> 01:21:03,560 To recompose me. 897 01:21:07,200 --> 01:21:08,440 Stop here. 898 01:21:15,480 --> 01:21:17,600 - Be careful. - Goodbye. 899 01:21:29,120 --> 01:21:30,280 Branimir. 900 01:21:31,560 --> 01:21:33,680 Each of the Lost someone in this war. 901 01:21:35,640 --> 01:21:36,720 I know. 902 01:21:37,120 --> 01:21:38,440 But it was worth it. 903 01:21:39,280 --> 01:21:40,280 Right. 904 01:21:43,680 --> 01:21:45,480 Cleared our chatter 905 01:21:46,400 --> 01:21:47,480 of the worms. 906 01:22:12,200 --> 01:22:19,200 1978 - Sfry, Banja Luka 907 01:22:26,640 --> 01:22:29,560 What? You thought that I wouldn't greet it? 908 01:22:29,640 --> 01:22:34,800 Being a cold day in hell When you do something wrong. 909 01:22:35,880 --> 01:22:40,200 - You grew up, bro. - Yes, a little. So, any news? 910 01:22:41,200 --> 01:22:43,760 There is a girl. Her name is a glimpse. 911 01:22:44,080 --> 01:22:45,440 Visnja? 912 01:22:46,400 --> 01:22:49,280 Wait, as a man of God, I thought I had no permission 913 01:22:49,360 --> 01:22:50,480 To have a girlfriend. 914 01:22:51,200 --> 01:22:53,080 This is the wrong religion. 915 01:23:23,280 --> 01:23:24,600 Welcome! 916 01:23:24,920 --> 01:23:26,920 Please feel. 917 01:23:27,200 --> 01:23:28,200 Please. 918 01:23:29,560 --> 01:23:30,560 Please. 919 01:23:31,760 --> 01:23:35,520 Gentlemen, tonight, all The drinks are because of the house! 920 01:23:35,800 --> 01:23:39,880 - Then, bring a bottle and leave it here. - As you like. 921 01:23:40,680 --> 01:23:43,760 Trust me, this Night let's take your sadness. 922 01:23:44,560 --> 01:23:45,680 I hope so. 923 01:23:46,680 --> 01:23:47,680 Branimir. 924 01:23:48,360 --> 01:23:51,280 - This is our first date. - I think so. 925 01:23:53,920 --> 01:23:55,200 We already know each other. 926 01:23:56,360 --> 01:23:59,200 - But I'm not sure where and when. - I remember the faces. 927 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 What did you say? 928 01:24:02,000 --> 01:24:03,200 What unit was you from? 929 01:24:03,920 --> 01:24:05,120 Of recognition. 930 01:24:06,640 --> 01:24:11,200 You were never part of the regiment 118 of the National Guard? 931 01:24:11,680 --> 01:24:12,680 N�o. 932 01:24:13,480 --> 01:24:16,600 Served on the Velebit mountain For a while. As a flag. 933 01:24:19,560 --> 01:24:21,880 Maybe I have known you. 934 01:24:22,080 --> 01:24:23,160 Mr. Capitão. 935 01:24:24,280 --> 01:24:25,680 Why does not leave him alone? 936 01:24:26,280 --> 01:24:28,480 I hate When I can't remember. 937 01:24:29,880 --> 01:24:31,200 I need to go to the bathroom. 938 01:24:31,680 --> 01:24:33,240 My bladder will explode. 939 01:24:40,080 --> 01:24:41,200 N�o. 940 01:26:13,720 --> 01:26:15,400 Peter! 941 01:26:37,560 --> 01:26:38,760 Peter! 942 01:26:39,080 --> 01:26:40,080 Peter! 943 01:26:45,120 --> 01:26:46,320 V� for the forest. 944 01:26:51,880 --> 01:26:54,000 Do you have a medical here? 945 01:26:56,840 --> 01:26:58,280 - Voc� � m�dico? - Sim. 946 01:26:58,480 --> 01:27:01,880 - Come, help my son. He is injured. - Not that I'm busy? 947 01:27:02,200 --> 01:27:04,600 - Please! He is a child! - Where is he? 948 01:27:05,000 --> 01:27:07,680 - Lion on top! - I already go. 949 01:27:08,840 --> 01:27:12,200 It's okay. 950 01:27:13,080 --> 01:27:14,080 Let him go. 951 01:27:17,480 --> 01:27:21,400 A� comes the dawn, a day comes the day 952 01:27:21,480 --> 01:27:24,840 A� V�M Jure and Boban 953 01:27:24,920 --> 01:27:26,640 Sing together! 954 01:27:28,520 --> 01:27:32,760 Jure Liga and Boban Chora 955 01:27:32,840 --> 01:27:35,880 Here I go, Poglavnik! 956 01:27:37,760 --> 01:27:39,480 Today we will celebrate! 957 01:27:41,880 --> 01:27:44,480 Now it's a real party! 958 01:27:45,320 --> 01:27:46,320 A� est�. 959 01:28:03,480 --> 01:28:05,440 NO � S� MONEY that is at stake now. 960 01:28:06,400 --> 01:28:09,680 The winner will kill the old man. 961 01:28:18,480 --> 01:28:19,480 Do you buy? 962 01:28:20,200 --> 01:28:21,200 Sim. 963 01:28:29,120 --> 01:28:30,200 Where are you going? 964 01:28:30,520 --> 01:28:31,760 In the bathroom. 965 01:28:32,120 --> 01:28:33,480 Finish the round before. 966 01:28:38,280 --> 01:28:39,880 Branimir won again! 967 01:28:40,000 --> 01:28:42,280 I can go to the bathroom now, Captain? 968 01:28:42,360 --> 01:28:43,760 You can go. 969 01:28:47,560 --> 01:28:48,760 It's free to go. 970 01:28:50,120 --> 01:28:52,320 I gave you my word And I'm setting you free. 971 01:28:52,400 --> 01:28:54,000 But if I come to you again, 972 01:28:55,520 --> 01:28:56,840 I will kill you. 973 01:28:57,520 --> 01:28:59,880 I will kill you like a dog. 974 01:29:01,400 --> 01:29:02,480 Now leave. 975 01:29:10,280 --> 01:29:12,920 - Mario! Let's go? - Yes! 976 01:29:15,080 --> 01:29:16,400 Now we are even. 977 01:29:17,920 --> 01:29:19,760 If I come to you again, 978 01:29:20,760 --> 01:29:22,480 I will kill you, Like a dog! 979 01:29:43,280 --> 01:29:44,840 We are you and me, now. 980 01:29:47,560 --> 01:29:50,480 One of us kill the old man. 981 01:29:55,680 --> 01:29:58,200 This one decides the winner. 982 01:30:00,120 --> 01:30:01,200 Two cards. 983 01:30:21,200 --> 01:30:23,360 Apparently, You are the lucky winner. 984 01:30:27,920 --> 01:30:30,480 From what I know, capitão, 985 01:30:31,600 --> 01:30:33,120 A sequence wins a crack. 986 01:32:43,480 --> 01:32:44,480 Where am I? 987 01:32:45,280 --> 01:32:46,400 You spoke while sleeping. 988 01:32:47,200 --> 01:32:48,200 S�rio? 989 01:32:49,400 --> 01:32:50,400 What did I say? 990 01:32:51,200 --> 01:32:53,200 You don't trust me. 991 01:32:57,080 --> 01:32:58,400 This is part of my nature. 992 01:32:59,680 --> 01:33:02,720 People usually run away From me when we drink together. 993 01:33:03,520 --> 01:33:05,680 I don't know how you got it. 994 01:33:05,920 --> 01:33:07,240 I don't run away. 995 01:33:07,800 --> 01:33:09,920 But not with you. It is part of my nature. 996 01:33:10,840 --> 01:33:13,240 - Here is the caf�. - Thanks. 997 01:33:19,280 --> 01:33:20,280 E ent�o? 998 01:33:21,800 --> 01:33:23,120 What did I say while sleeping? 999 01:33:26,400 --> 01:33:28,160 You mentioned a priest. 1000 01:33:30,920 --> 01:33:32,200 We killed one. 1001 01:33:33,480 --> 01:33:34,480 E da�? 1002 01:33:35,840 --> 01:33:38,280 A priest, an old man, It's all the same thing. 1003 01:33:41,560 --> 01:33:43,240 It does not make a difference. 1004 01:33:45,360 --> 01:33:46,360 I know. 1005 01:33:46,760 --> 01:33:47,760 But... 1006 01:33:49,080 --> 01:33:51,120 I have nightmares with him every night. 1007 01:33:52,560 --> 01:33:54,080 We kill a priest too. 1008 01:33:55,680 --> 01:33:56,680 E a�? 1009 01:34:00,360 --> 01:34:02,000 I can't even Remember his face. 1010 01:34:06,800 --> 01:34:09,080 Everything I know � that he had a wife. 1011 01:34:10,120 --> 01:34:11,120 Did he cry? 1012 01:34:12,680 --> 01:34:13,680 N�o. 1013 01:34:14,600 --> 01:34:16,480 He just begged us to save his wife. 1014 01:34:17,560 --> 01:34:20,120 But the sisters Ujevic caught her and ... 1015 01:34:46,800 --> 01:34:53,400 In the late afternoon, the invasive Force Croats continued to bombard. 1016 01:34:53,480 --> 01:34:57,640 Civil structures were damaged, But there is no other reports 1017 01:34:57,720 --> 01:35:01,040 About the attacks of the attack of the Croatian invasive Force, 1018 01:35:01,120 --> 01:35:05,200 According to the last statement of the HQ of the exference Krajina. 1019 01:36:10,400 --> 01:36:11,880 Look at you! 1020 01:36:13,480 --> 01:36:14,760 And a�, my friend? 1021 01:36:15,480 --> 01:36:17,000 Hey! 1022 01:36:17,200 --> 01:36:19,480 - What was that? - We hear. 1023 01:36:19,560 --> 01:36:20,600 O qu�? 1024 01:36:21,200 --> 01:36:23,560 - Not ask. - Where is Sanja? 1025 01:36:52,240 --> 01:36:58,920 Rep�bica de Srpska (B&H) 1026 01:37:17,760 --> 01:37:19,000 We are without fuel. 1027 01:37:25,080 --> 01:37:26,080 Let's go. 1028 01:37:28,480 --> 01:37:29,480 Let's go. 1029 01:37:29,920 --> 01:37:31,120 Come on, but. 1030 01:38:12,600 --> 01:38:13,680 Pai! 1031 01:38:53,480 --> 01:38:58,040 Rest in peace, father. 1032 01:39:01,080 --> 01:39:02,880 You joined your mara. 1033 01:39:15,760 --> 01:39:16,880 I have something 1034 01:39:18,200 --> 01:39:19,600 good at me, 1035 01:39:21,200 --> 01:39:23,200 This is because of you and the mam�e. 1036 01:39:27,000 --> 01:39:31,280 I can only expect to be a father So good how much you went to me. 1037 01:39:33,680 --> 01:39:34,680 E... 1038 01:39:35,880 --> 01:39:37,760 I'm sorry for everything! 1039 01:39:44,760 --> 01:39:47,000 My father ... 1040 01:39:48,760 --> 01:39:52,680 I didn't even turn on a candle for you! 1041 01:40:02,480 --> 01:40:04,120 I don't empour me, please. 1042 01:40:04,560 --> 01:40:06,600 Let's go ... 1043 01:40:08,560 --> 01:40:13,520 Border passage between the republic Of Srpska (B&H) and the republic of S�rvia 1044 01:40:15,480 --> 01:40:16,480 Sanja! 1045 01:40:17,360 --> 01:40:18,360 Sanja! 1046 01:40:34,760 --> 01:40:35,760 Brother! 1047 01:40:38,120 --> 01:40:40,120 What are you doing here? 1048 01:40:42,200 --> 01:40:43,600 I kill me, please. 1049 01:40:43,680 --> 01:40:46,280 Drop that weapon. It's okay! V� calmly! 1050 01:40:48,760 --> 01:40:50,680 Did you see Petar and Jelena? 1051 01:40:52,880 --> 01:40:54,200 His family left. 1052 01:41:01,400 --> 01:41:02,680 Why aren't you gone too? 1053 01:41:07,400 --> 01:41:08,560 They killed my Janko. 1054 01:41:17,600 --> 01:41:18,600 Where is your Sanja? 1055 01:41:20,400 --> 01:41:21,880 Foi dreams. 1056 01:41:26,200 --> 01:41:28,360 Sanja is gone. He died. 1057 01:41:44,920 --> 01:41:46,000 Brother ... 1058 01:41:46,880 --> 01:41:47,880 Brother. 1059 01:41:49,080 --> 01:41:50,480 We are not going to go. 1060 01:41:51,400 --> 01:41:53,480 They are back anytime. 1061 01:41:54,680 --> 01:41:55,680 Please. 1062 01:41:57,040 --> 01:41:58,880 N�o! 1063 01:42:01,400 --> 01:42:02,880 You have one more daughter. 1064 01:42:03,880 --> 01:42:07,320 I can't tell her I left you here! 1065 01:42:09,880 --> 01:42:11,680 Look, how beautiful she was! 1066 01:42:12,480 --> 01:42:13,600 She was so beautiful ... 1067 01:42:14,920 --> 01:42:15,920 I know. 1068 01:42:20,400 --> 01:42:21,480 I know, braco. 1069 01:42:23,480 --> 01:42:24,480 Listening. 1070 01:42:27,080 --> 01:42:28,600 You have to do This by the Sanja. 1071 01:42:30,720 --> 01:42:32,280 You have to live for her! 1072 01:42:32,400 --> 01:42:34,200 - Pelo Sanja? - Sim, Pelo Sanja! 1073 01:42:35,600 --> 01:42:38,000 - Come on ... - I have to ... 1074 01:42:38,280 --> 01:42:39,360 Let's go. 1075 01:42:41,560 --> 01:42:42,760 I have to ... 1076 01:42:45,880 --> 01:42:47,240 Let's go! 1077 01:42:47,760 --> 01:42:48,760 Mova-with! 1078 01:43:42,880 --> 01:43:44,480 V� by Ali. 1079 01:43:46,560 --> 01:43:49,080 Sit here. Here. 1080 01:43:52,400 --> 01:43:53,400 Take it out. 1081 01:43:54,200 --> 01:43:55,200 Let's go. 1082 01:44:00,400 --> 01:44:02,520 - Now you're going alone. - No! 1083 01:44:02,880 --> 01:44:05,440 - NO, please. - Please, do not! 1084 01:44:06,760 --> 01:44:08,480 Marin did it, but not! 1085 01:44:08,840 --> 01:44:11,680 - Please, no! - Bojan sends compliments. 1086 01:44:58,280 --> 01:45:01,800 All on board! The �Nibus comes out in ten minutes! 1087 01:45:11,200 --> 01:45:13,400 I do, let's, please. 1088 01:45:56,360 --> 01:45:57,760 Ilija is waiting for me. 1089 01:45:59,280 --> 01:46:01,400 - M�e, stop! - Ilija is waiting for me. 1090 01:46:01,480 --> 01:46:03,600 - Wait... - Ilija is waiting for me. 1091 01:46:10,000 --> 01:46:11,560 Espere, it seems. 1092 01:46:12,800 --> 01:46:14,640 - I don't ... - Wait. 1093 01:46:48,480 --> 01:46:50,560 Come on, BRACO. Please. 1094 01:46:56,080 --> 01:46:57,080 Let's go. 1095 01:47:10,560 --> 01:47:11,560 Here, piggy! 1096 01:47:14,080 --> 01:47:15,200 Here, piggy! 1097 01:47:20,920 --> 01:47:22,800 Calm! 1098 01:47:48,760 --> 01:47:49,760 Jovo! 1099 01:47:51,200 --> 01:47:53,080 - Jovo! - Stevan! 1100 01:47:55,280 --> 01:47:57,280 - Stevan! - Voc 'east alive! 1101 01:47:59,880 --> 01:48:01,000 Why are you here? 1102 01:48:02,120 --> 01:48:04,600 I just arrived. I'm looking for my family. 1103 01:48:05,280 --> 01:48:06,480 Cad� The others? 1104 01:48:07,920 --> 01:48:08,920 If they went. 1105 01:48:11,680 --> 01:48:12,760 The boss is dead. 1106 01:48:14,880 --> 01:48:18,120 Ilija and I separated When they attacked us. 1107 01:48:20,080 --> 01:48:22,200 - I don't see him from the way. - And Miljan? 1108 01:48:22,840 --> 01:48:24,120 Miljan Tamb�m Est� Morto. 1109 01:48:25,280 --> 01:48:26,280 Miljan? 1110 01:48:29,840 --> 01:48:31,120 Fuck it expensive. 1111 01:48:31,680 --> 01:48:36,080 If he had not shot you, Maybe you were also dead. 1112 01:48:36,560 --> 01:48:38,600 Did you see my family? 1113 01:48:41,000 --> 01:48:43,480 Tell me, young man! 1114 01:48:44,560 --> 01:48:45,880 Did you see my family? 1115 01:48:47,000 --> 01:48:48,480 - Yes. - Where? 1116 01:48:49,200 --> 01:48:50,880 They are here, somewhere. 1117 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 Here? 1118 01:48:53,880 --> 01:48:55,080 I have to find them. 1119 01:48:55,280 --> 01:48:57,760 I have to find them. Come on, Jovo! 1120 01:48:58,120 --> 01:49:01,480 I go further to find them. 1121 01:49:06,760 --> 01:49:08,200 Hope! 1122 01:51:17,720 --> 01:51:19,480 - Ol�. - Hey. 1123 01:51:25,760 --> 01:51:28,360 - Do you need transportation? - Yes. 1124 01:52:19,200 --> 01:52:20,520 Kill me now. 1125 01:52:21,480 --> 01:52:23,000 I don't have nothing to say. 1126 01:52:23,880 --> 01:52:25,600 Why do you not end me? 1127 01:52:34,480 --> 01:52:35,480 O qu�? 1128 01:52:37,280 --> 01:52:38,680 You can't Remember me? 1129 01:52:40,000 --> 01:52:41,680 I don't get it. 1130 01:52:43,480 --> 01:52:45,560 Imagine-me com barba, 1131 01:52:46,280 --> 01:52:47,280 wearing a cassock. 1132 01:52:51,120 --> 01:52:52,560 You remember now, I can see. 1133 01:53:05,000 --> 01:53:07,880 You will show me where their bodies are. 1134 01:53:22,120 --> 01:53:23,120 He comes! 1135 01:53:59,400 --> 01:54:00,400 A What are them. 1136 01:54:02,400 --> 01:54:04,480 Run! 1137 01:54:05,280 --> 01:54:06,280 You! 1138 01:54:08,400 --> 01:54:10,720 - Move! Now! - Where? 1139 01:54:11,080 --> 01:54:12,400 Run! 1140 01:55:21,240 --> 01:55:28,160 August 7, 1995. Republic of Srpska (B&H) 1141 01:55:48,840 --> 01:55:50,000 Marica! 1142 01:55:51,680 --> 01:55:52,920 Marica! 1143 01:55:54,760 --> 01:55:56,160 I found you! 1144 01:55:58,760 --> 01:56:01,360 - Marica! - Stevan! 1145 01:56:02,880 --> 01:56:03,880 Is that real? 1146 01:56:05,280 --> 01:56:06,760 I found you! 1147 01:56:09,880 --> 01:56:11,680 Voc� Est� Horr�vel, Stevan! 1148 01:56:12,080 --> 01:56:15,120 Forget it! The main one I'm here! 1149 01:56:16,760 --> 01:56:18,480 M�e! 1150 01:56:19,760 --> 01:56:20,760 M�e! 1151 01:56:21,480 --> 01:56:22,640 Stevan, my Irm�o. 1152 01:56:23,200 --> 01:56:24,200 Mometer! 1153 01:56:31,000 --> 01:56:33,200 - Are we getting close? - Yes. 1154 01:56:33,880 --> 01:56:34,880 It is not far from here. 1155 01:57:03,280 --> 01:57:06,200 Guys! We find A spring of water is up! 1156 01:57:06,680 --> 01:57:08,400 We found a source of water! 1157 01:57:08,480 --> 01:57:09,920 - Where? - L� on top. 1158 01:57:22,000 --> 01:57:23,280 I'm going to get a little water. 1159 01:57:23,560 --> 01:57:25,680 - Do you have a bottle? - Yes. 1160 01:57:25,760 --> 01:57:26,920 Here is. 1161 01:57:29,280 --> 01:57:30,640 I'll be back soon. 1162 01:57:35,560 --> 01:57:36,600 Marica, 1163 01:57:37,400 --> 01:57:39,120 When you will tell him What is it? 1164 01:57:39,600 --> 01:57:41,560 I wanted to be alone with him. 1165 01:57:41,880 --> 01:57:43,880 Now it's the right time. Now. 1166 01:57:44,280 --> 01:57:46,400 To bring at least a little of joy to this miseria. 1167 01:57:47,120 --> 01:57:48,480 Maybe you're right. 1168 01:58:59,200 --> 01:59:00,200 Skirt. 1169 01:59:01,000 --> 01:59:02,000 Let's go. 1170 01:59:02,600 --> 01:59:03,600 Skirt. 1171 01:59:07,880 --> 01:59:08,880 Between. 1172 01:59:18,680 --> 01:59:19,680 Between! 1173 01:59:23,280 --> 01:59:25,680 - Is she too buried here? - Yes. 1174 01:59:26,760 --> 01:59:27,760 Take them out of the one. 1175 01:59:46,480 --> 01:59:48,480 Now she. Move! 1176 01:59:50,840 --> 01:59:51,840 Let's go. 1177 02:00:29,400 --> 02:00:30,800 We're going home, sister. 1178 02:01:06,200 --> 02:01:07,200 Marica? 1179 02:01:13,080 --> 02:01:14,080 M�e? 1180 02:01:20,400 --> 02:01:21,440 I already go to it. 1181 02:01:24,200 --> 02:01:25,240 I already go to it. 1182 02:01:35,080 --> 02:01:37,760 Marica, she raises. 1183 02:01:48,800 --> 02:01:49,880 Lie down here. 1184 02:01:54,200 --> 02:01:55,200 M�e. 1185 02:01:56,600 --> 02:01:57,600 Voc� tamb�m. 1186 02:02:02,560 --> 02:02:03,560 A� est�. 1187 02:02:13,280 --> 02:02:14,320 Come on, MITAR. 1188 02:03:34,560 --> 02:03:35,600 Stop the car. 1189 02:03:38,680 --> 02:03:39,760 Get out of the car. 1190 02:03:40,520 --> 02:03:42,880 - Skirt! Now! - No. 1191 02:03:43,640 --> 02:03:45,640 - Move! - Let her go! 1192 02:03:45,720 --> 02:03:48,080 - No! - Let her go! VIEW! 1193 02:03:49,200 --> 02:03:51,760 - Visit! Let her go! - Bojan! 1194 02:03:51,840 --> 02:03:54,320 - Bojan! - Cherry! 1195 02:03:54,680 --> 02:03:55,680 N�o! 1196 02:03:55,840 --> 02:03:58,600 - Visit! - Marin, we were late! 1197 02:03:58,680 --> 02:04:00,800 VIEW! Leave it alone! 1198 02:04:01,240 --> 02:04:03,760 - N�o! Bojan! - Cherry! 1199 02:04:03,840 --> 02:04:05,800 I can't lose This opportunity. 1200 02:04:05,880 --> 02:04:07,520 Let her go! 1201 02:04:13,680 --> 02:04:16,760 Bojan! 1202 02:04:17,480 --> 02:04:18,560 Let her go! 1203 02:04:19,600 --> 02:04:22,360 - N�O! - Visnja! 1204 02:04:23,040 --> 02:04:25,280 - Let her go! - No! Bojan! 1205 02:04:25,360 --> 02:04:27,320 - Bojan! NEO! - Between! 1206 02:05:06,880 --> 02:05:11,760 Thanks. Can you take us to the state? We can turn from the one. 1207 02:05:11,840 --> 02:05:15,880 - You can stay here as much as you want. - Stay here. 1208 02:05:15,920 --> 02:05:17,640 Three, five, three, six ... 1209 02:05:18,360 --> 02:05:21,040 Three, five, three, six ... 1210 02:05:22,880 --> 02:05:24,760 Three, five, three, six ... 1211 02:05:24,840 --> 02:05:26,560 � the phone number From my aunt in Zrenjanin. 1212 02:05:26,640 --> 02:05:28,240 Three, five, three, six ... 1213 02:05:28,760 --> 02:05:29,760 Disk. 1214 02:05:31,560 --> 02:05:34,520 - three, five, three, six ... - Serve yourself. 1215 02:05:34,600 --> 02:05:35,920 Come on! MOVA-SE! 1216 02:05:37,880 --> 02:05:38,880 Brother! 1217 02:05:52,600 --> 02:05:55,040 Stop, Chetnik son of a bitch! 1218 02:06:02,200 --> 02:06:03,200 Brother! 1219 02:06:05,920 --> 02:06:08,360 Runs! L� for top! 1220 02:06:08,920 --> 02:06:10,040 L� for top! 1221 02:07:47,000 --> 02:07:48,000 Dane... 1222 02:07:49,920 --> 02:07:50,920 M�e... 1223 02:07:52,080 --> 02:07:55,120 "I knew you would come back, Dane." - M�e, I ... 1224 02:07:55,600 --> 02:07:56,800 You really found 1225 02:07:56,880 --> 02:07:58,720 that I would confuse my own children? 1226 02:08:00,280 --> 02:08:03,200 - All this time, you know? - One way you know. 1227 02:08:05,680 --> 02:08:08,240 Think I would send bojan To find you? 1228 02:08:08,320 --> 02:08:10,000 He would not have lasted two hours. 1229 02:08:11,280 --> 02:08:14,160 - They caught you, in a point. - There were many of them. 1230 02:08:14,680 --> 02:08:15,680 Many. 1231 02:08:16,200 --> 02:08:17,480 Did you bring him? 1232 02:08:31,120 --> 02:08:33,920 - Ilija, this one is the end of the road. - Still not, army. 1233 02:08:36,840 --> 02:08:39,240 We can jump! 1234 02:08:39,320 --> 02:08:41,640 This is a 50 meter drop! 1235 02:08:41,720 --> 02:08:44,320 Let's not let them Take us alive! They are them! 1236 02:08:45,160 --> 02:08:46,200 Let's go! 1237 02:09:11,360 --> 02:09:12,520 I'm alive! 1238 02:09:28,280 --> 02:09:29,280 Brother! 1239 02:09:29,400 --> 02:09:30,560 Voc� est� vivo? 1240 02:09:31,600 --> 02:09:32,600 Brother! 1241 02:09:43,400 --> 02:09:44,840 Brother! 1242 02:09:45,280 --> 02:09:48,120 Run! I will cover you! 1243 02:09:59,520 --> 02:10:01,640 Corre! 1244 02:10:01,920 --> 02:10:05,880 Let's go! Run more ride! 1245 02:10:06,000 --> 02:10:08,240 Come on, BRACO! 1246 02:10:10,480 --> 02:10:11,720 Attract! 1247 02:10:15,120 --> 02:10:16,320 You are crazy! 1248 02:10:19,200 --> 02:10:20,400 This guy lost totally. 1249 02:10:21,800 --> 02:10:22,800 Let's go. 1250 02:10:33,400 --> 02:10:36,200 Skirt! We have seen you! 1251 02:10:36,480 --> 02:10:38,520 Get out with the men's up! 1252 02:10:52,760 --> 02:10:53,880 Give me coverage. 1253 02:12:47,000 --> 02:12:48,480 You killed my younger brother! 1254 02:12:48,840 --> 02:12:50,880 I will kill you now! 1255 02:12:56,560 --> 02:12:58,920 You killed everything that was mine! 1256 02:13:00,600 --> 02:13:01,600 All! 1257 02:13:09,920 --> 02:13:12,680 I will not let you Kill Ilija Mandaric! 1258 02:13:20,080 --> 02:13:23,120 I will kill you! 1259 02:14:53,160 --> 02:14:54,840 - Mata at high! - Skirt! 1260 02:14:54,920 --> 02:14:56,120 Skirt! 1261 02:14:56,200 --> 02:14:57,920 - Nor shoot! - Skirt! 1262 02:14:58,040 --> 02:15:00,000 No shoot, we are unarmed! 1263 02:15:00,920 --> 02:15:03,920 - We are unarmed! - V� at� l�! 1264 02:15:06,280 --> 02:15:07,280 L�! 1265 02:15:10,880 --> 02:15:12,200 We are from Krajina. 1266 02:15:12,680 --> 02:15:13,800 Where are we? 1267 02:15:14,080 --> 02:15:15,680 On the Repalit De Srpska. 1268 02:15:15,760 --> 02:15:17,680 Are of ours. 1269 02:15:21,360 --> 02:15:22,840 Lower these weapons. 1270 02:15:23,480 --> 02:15:25,240 We take shots there are five days. 1271 02:15:25,320 --> 02:15:26,560 Do you not not hurt? 1272 02:15:27,720 --> 02:15:29,520 Look at him. He is a disaster. 1273 02:15:29,600 --> 02:15:30,880 What are your names? 1274 02:15:31,760 --> 02:15:33,400 I am BRACO TISMAN. 1275 02:15:34,840 --> 02:15:36,520 This here � Ilija Mandaric. 1276 02:15:37,840 --> 02:15:40,840 He is commander of the Krajina Exaccity. 1277 02:15:41,840 --> 02:15:48,560 Rep�blica da S�rvia, Vojvodina 1278 02:16:02,680 --> 02:16:03,680 Peter! 1279 02:16:06,400 --> 02:16:07,400 Peter! 1280 02:16:11,480 --> 02:16:12,480 Peter! 1281 02:16:26,280 --> 02:16:27,760 My love. 1282 02:16:31,560 --> 02:16:32,920 My ray of sunshine. 1283 02:16:38,920 --> 02:16:40,120 Are you okay? 1284 02:16:41,680 --> 02:16:43,040 E voc�? 1285 02:16:43,400 --> 02:16:44,400 I am fine. 1286 02:16:57,480 --> 02:16:58,559 It's okay. 1287 02:16:59,240 --> 02:17:01,280 It's okay. 1288 02:17:02,400 --> 02:17:09,160 Republic of S�rvia, Belgrade 1289 02:17:12,080 --> 02:17:13,799 Any changes? 1290 02:17:14,280 --> 02:17:15,280 N�o. 1291 02:17:15,840 --> 02:17:17,719 He said a word. 1292 02:17:18,360 --> 02:17:19,879 Let's transfer it for psychiatry. 1293 02:18:05,719 --> 02:18:12,680 Border passage between the republic Of Srpska (B&H) and the republic of S�rvia 1294 02:18:28,480 --> 02:18:29,480 Thanks! 1295 02:18:47,879 --> 02:18:49,280 They arrived two more. 1296 02:19:05,120 --> 02:19:06,160 Ode Est� and dreams? 1297 02:19:55,880 --> 02:19:57,760 This is your new room. 1298 02:20:00,000 --> 02:20:01,680 The medical is here soon. 1299 02:20:06,480 --> 02:20:08,760 - How is he? - Same as usual. 1300 02:20:08,840 --> 02:20:10,760 � True what do they say? 1301 02:20:11,480 --> 02:20:13,480 He lost the m�e, the sister 1302 02:20:14,000 --> 02:20:15,680 and the gritty wife. 1303 02:20:24,480 --> 02:20:27,360 You can check petar And Jelena Mandaric? 1304 02:20:27,440 --> 02:20:29,160 My son and my wife. 1305 02:20:29,320 --> 02:20:31,600 - Maybe you will find them. - Name? 1306 02:20:31,680 --> 02:20:34,080 - Mandaric. - Ok. 1307 02:20:34,680 --> 02:20:38,200 Petar and Jelena. Let me see. 1308 02:20:40,440 --> 02:20:43,080 Peter e Jelena ... 1309 02:20:44,680 --> 02:20:46,480 They are not on the list. 1310 02:20:46,800 --> 02:20:47,800 Ou�a... 1311 02:20:47,880 --> 02:20:50,680 Follow my friend advice. V� for Kosovo. 1312 02:20:50,760 --> 02:20:54,360 - Why Kosovo? - All the people of Krajina are lion. 1313 02:20:55,200 --> 02:20:59,000 - She must be with them. - From one problem to another? 1314 02:20:59,560 --> 02:21:01,920 I can't help you. 1315 02:21:02,680 --> 02:21:04,160 It was not up to me to decide. 1316 02:21:25,000 --> 02:21:26,800 Damn hell! 1317 02:21:28,400 --> 02:21:29,400 Stevan! 1318 02:21:30,560 --> 02:21:31,560 Nurse! 1319 02:21:31,920 --> 02:21:32,920 Doctor! 1320 02:21:34,200 --> 02:21:37,080 Stevan, you don't dare to die! Doctor! 1321 02:21:37,280 --> 02:21:40,640 - Nurse! - Grab it! Hold it! 1322 02:21:40,720 --> 02:21:42,840 Mova-with! 1323 02:22:01,360 --> 02:22:08,040 30 de August of 1995. Reply from S�rvia, Kosovo 1324 02:22:31,280 --> 02:22:32,840 Brother, � o Elijah. 1325 02:22:33,080 --> 02:22:35,840 I can't talk a lot, People are waiting. 1326 02:22:36,040 --> 02:22:39,240 Jelena and Petar is not here. Did you find the number? 1327 02:22:41,080 --> 02:22:44,680 Ok, let me know, So much, be rude. 1328 02:22:44,760 --> 02:22:47,680 I will not stay here. Goodbye. 1329 02:25:13,400 --> 02:25:14,400 Eating ... 1330 02:25:18,480 --> 02:25:19,880 I dreamed of Ilija. 1331 02:25:20,320 --> 02:25:21,600 This is normal. 1332 02:25:21,920 --> 02:25:24,200 Maybe I should Call again. 1333 02:25:25,880 --> 02:25:28,120 Maybe they discovered something. 1334 02:25:28,840 --> 02:25:30,120 We called yesterday. 1335 02:25:30,680 --> 02:25:31,920 We will call again. 1336 02:25:35,000 --> 02:25:36,000 Eating ... 1337 02:25:37,400 --> 02:25:40,400 You are my sister, I don't care if you call. 1338 02:25:41,360 --> 02:25:43,120 I'm worried about you. 1339 02:26:03,160 --> 02:26:06,000 Ol�, here is Jelena Mandaric. 1340 02:26:06,080 --> 02:26:08,000 I wanted to ask ... 1341 02:26:09,680 --> 02:26:10,800 What did they say? 1342 02:26:11,200 --> 02:26:12,440 To wait. 1343 02:26:12,560 --> 02:26:14,040 A new list has just arrived. 1344 02:26:47,640 --> 02:26:48,640 N�o! 1345 02:26:52,880 --> 02:26:55,120 - Did you cry? - No. 1346 02:26:58,000 --> 02:26:59,200 It's okay now. 1347 02:27:00,640 --> 02:27:03,160 We're fine, Daddy is fine. 1348 02:27:10,480 --> 02:27:12,040 My ray of sunshine. 1349 02:27:18,480 --> 02:27:20,480 How could I forget that? 1350 02:27:25,000 --> 02:27:26,000 I am really sorry. 1351 02:27:26,760 --> 02:27:29,200 "Do you want me to sleep by your side?" - No. 1352 02:27:36,200 --> 02:27:37,680 Tomorrow I will find your father. 1353 02:27:38,400 --> 02:27:39,560 I go with you. 1354 02:27:40,280 --> 02:27:41,760 Don't stop. 1355 02:27:43,800 --> 02:27:45,360 We need to wake up early. 1356 02:28:39,080 --> 02:28:40,080 Elijah! 1357 02:28:42,280 --> 02:28:44,720 We received a liga of vojvodina. 1358 02:28:44,800 --> 02:28:46,480 Your wife and son are with your sister -in -law! 1359 02:29:09,680 --> 02:29:10,680 Ol�? 1360 02:29:11,080 --> 02:29:12,120 Cost! 1361 02:29:13,200 --> 02:29:14,480 Cost! 1362 02:29:15,200 --> 02:29:17,400 - What happened? - Liga to Jela. 1363 02:29:17,560 --> 02:29:19,280 Jela and Petar is going to the wrong side. 1364 02:29:19,360 --> 02:29:20,360 Calm. 1365 02:29:21,000 --> 02:29:22,400 Elijah n�o est� l�. 1366 02:29:23,120 --> 02:29:24,120 Shit... 1367 02:29:24,840 --> 02:29:27,200 - Can anything work? - I am scared. 1368 02:29:27,280 --> 02:29:30,200 And if he starts to look for them And they do not meet? 1369 02:29:30,720 --> 02:29:34,560 - They come to meet. - I am scared. 1370 02:30:58,080 --> 02:30:59,520 Peter! 1371 02:31:01,400 --> 02:31:02,400 Peter! 1372 02:31:03,680 --> 02:31:05,040 Peter! 1373 02:31:06,360 --> 02:31:07,480 Peter! 1374 02:31:11,760 --> 02:31:13,520 My ray of sunshine! 1375 02:31:18,680 --> 02:31:19,680 Peter. 1376 02:31:25,200 --> 02:31:26,200 My life! 1377 02:31:43,400 --> 02:31:44,400 Elijah ... 1378 02:31:47,280 --> 02:31:49,400 - My ray of sunshine ... - Ilija! 1379 02:31:50,600 --> 02:31:52,760 - Elijah! - Dishes! 1380 02:32:07,000 --> 02:32:08,240 What did I promise? 1381 02:32:10,280 --> 02:32:11,480 What did I promise? 1382 02:32:21,880 --> 02:32:28,760 5 de August 2010. Reply from Cro�cia, Lika 1383 02:32:34,520 --> 02:32:38,360 In the attack of the Cro�cia republic 1384 02:32:38,440 --> 02:32:44,920 In the republic of krajina in S�rvia In August 1995, 1385 02:32:45,040 --> 02:32:51,360 1,853 people They died or disappeared. 1386 02:33:04,520 --> 02:33:11,520 More than 220,000 s�rvios were Expelled from their homes centennials. 1387 02:33:30,840 --> 02:33:32,880 Before World War II, 1388 02:33:33,000 --> 02:33:37,560 1.5 millions of s�rvios lived in the current Territory of the republic of the croon. 1389 02:33:37,640 --> 02:33:40,840 Today, after the operation "Storm", there are 150,000 of them left. 1390 02:33:40,920 --> 02:33:43,200 Storm Operation 1391 02:33:43,280 --> 02:33:44,680 Traduó: Rodrigo Prado Company: Enter 84552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.