All language subtitles for Samee E04 id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Samee (The Husband) E04 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Samee (The Husband) E04 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Video diambil dari MDpitt2456 @youtube 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Video diambil dari MDpitt2456 @youtube 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Kenapa kau datang? 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Aku datang untuk membayar biaya rumah sakit pengasuh calon istriku 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Khun Ying 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Bibi, kita bicara di rumah. Ayo - Baiklah 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Bibi, kita bicara di rumah. Ayo - Baiklah 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Tidak apa-apa, Bibi 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Aku bantu. Ayo 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Aku bantu. Ayo 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 P'Waew 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Bibi! 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Selamat siang. Aku rindu sekali pada Bibi 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Selamat siang. Aku rindu sekali pada Bibi 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Waew, aku hanya pergi beberapa hari. Kau masih saja gugup saat aku kembali 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Waew, aku hanya pergi beberapa hari. Kau masih saja gugup saat aku kembali 23 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Kalian berdua juga 24 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Kalian tergesa-gesa ke sini tanpa sopan santun 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Kalian tergesa-gesa ke sini tanpa sopan santun 26 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Bibi, jangan mulai pelajaran tata kramanya sekarang 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Bibi, jangan mulai pelajaran tata kramanya sekarang 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Istirahatlah dulu - Ya 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Baiklah, aku kesampingkan hal ini dulu sekarang 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Baiklah, aku kesampingkan hal ini dulu sekarang 31 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 P'Waew, tolong antar Bibi untuk beristirahat - Baik 32 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 P'Waew, tolong antar Bibi untuk beristirahat - Baik 33 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Terima kasih, Khun Rarp - Sama-sama 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Terima kasih, Khun Rarp - Sama-sama 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi 36 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi 37 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Ayo. Tasnya..... Terima kasih. Lewat sini, Bibi 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Terima kasih 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Terima kasih 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 untuk semuanya 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku 42 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku 43 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Sudah seharusnya aku melakukannya demi calon istriku 44 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Bersiap-siaplah 45 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Karena sekarang sudah waktunya aku menjemput pengantinku 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Karena sekarang sudah waktunya aku menjemput pengantinku 47 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Kuharap kau tak akan menghancurkan kehormatanmu 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Kuharap kau tak akan menghancurkan kehormatanmu 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 dengan tidak melakukan apa yang sudah kau janjikan 50 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Akan kutunggu 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Bagus Bibi sudah pulang sekarang 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 jadi mereka akhirnya bisa memulai acaranya - Acara apa? 53 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 jadi mereka akhirnya bisa memulai acaranya - Acara apa? 54 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Pernikahan Khun Rarp dan Khun Ying, tentu saja 55 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Pernikahan Khun Rarp dan Khun Ying, tentu saja 56 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Aku sungguh bingung kapan mereka jatuh cinta 57 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Aku sungguh bingung kapan mereka jatuh cinta 58 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Karena Khun Ying sangat membenci orang-orang Jao Sua 59 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Karena Khun Ying sangat membenci orang-orang Jao Sua 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Dan di hari Khun Rarp datang dan meminta Khun Ying untuk menikah dengannya, 61 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Dia membuat perjanjian dengan Khun Ying bahwa kalau Bibi kembali, dia akan segera menikah dengannya 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Lalu? - P'Waew 65 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Lalu? - P'Waew 66 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Tolong siapkan makanan hangat untuk Bibi 67 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Kurasa Bibi sudah lapar - Baik 68 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Kurasa Bibi sudah lapar - Baik 69 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Istirahatlah yang banyak 70 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Istirahatlah yang banyak 71 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ini karena aku kan, karena itu Khun Ying.... 72 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Ini karena aku kan, karena itu Khun Ying.... 73 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Tak ada hubungannya 74 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Khun Rarp sepertinya orang baik. Aku lelah 75 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Khun Rarp sepertinya orang baik. Aku lelah 76 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 dan ingin seseorang menjagaku 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku 78 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Aku membesarkanmu dengan tanganku sendiri. Kumohon jangan berbohong padaku 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Tolong batalkan. Aku lebih baik mati, kumohon - Bibi 81 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Tolong batalkan. Aku lebih baik mati, kumohon - Bibi 82 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Bibi tak boleh mati 83 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Bibi tak boleh mati 84 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Aku ingin Bibi hidup 85 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Hidup untukku 86 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Hidup untukku 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Suatu hari nanti, 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 aku akan mendapatkan kebebasanku kembali 89 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 aku akan mendapatkan kebebasanku kembali 90 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Khun Ying, sayangku 91 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Khun Ying, sayangku 92 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 P'Waew 93 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup 94 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup 95 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Aku mau tanya Bibi mau makan bubur atau sup 96 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Aku mohon padamu 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Jangan bicarakan hal ini pada siapapun 98 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Kenapa kau tak memberitahu Nyonya? 99 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Kenapa kau tak memberitahu Nyonya? 100 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Nyonya pasti tak akan mengizinkannya 101 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Aku tak bisa bergantung pada Ibu selamanya 102 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Aku tak bisa bergantung pada Ibu selamanya 103 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Hanya mengetahui kalau Ibu tak ada hubungannya dengan ini, 104 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Hanya mengetahui kalau Ibu tak ada hubungannya dengan ini, 105 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 aku senang 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Ibu adalah orang tengah 107 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Akan sulit bagunya jika dia tidak bisa bergabung dengan keluarga itu 108 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Akan sulit bagunya jika dia tidak bisa bergabung dengan keluarga itu 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Akku tak ingin dia menjadi beban karenaku 110 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Akku tak ingin dia menjadi beban karenaku 111 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Selamat siang, Khun Roongrai 112 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Aku terkejut melihatmu di sini. Apa kau ke sini untuk mengurangi berat badan? 113 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Aku terkejut melihatmu di sini. Apa kau ke sini untuk mengurangi berat badan? 114 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Ya 115 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Ya 116 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Aku juga tak pernah mengira akan bertemu denganmu di sini 117 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Aku juga tak pernah mengira akan bertemu denganmu di sini 118 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Orang sepertimu kelihatannya tidak menyukai olahraga seperti ini 119 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Orang sepertimu kelihatannya tidak menyukai olahraga seperti ini 120 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Sulit untuk ditipu. tidak seperti kepribadianmu 121 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Sulit untuk ditipu. tidak seperti kepribadianmu 122 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Aku sadar kalau semua anak Jao Sua adalah anak manja dan menggunakan uang mereka 123 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Aku sadar kalau semua anak Jao Sua adalah anak manja dan menggunakan uang mereka 124 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 untuk membeli segalanya, bahkan kemanusiaan 125 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Kakakmu menggunakan cara ini pada Ai 126 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Kakakmu menggunakan cara ini pada Ai 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Kenapa kau tak berpikir dari sisi lain? 128 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Bahwa keluarga kami sangat berbakat sehingga bisa membuat seorang Khun Ying Rasika 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 yang arogan setuju untuk menikah 130 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Kurasa seseorang telah mencobanya seumur hidupnya... 131 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Kurasa seseorang telah mencobanya seumur hidupnya... 132 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 tapi Khun Ying bahkan tidak.... melihatnya 133 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 tapi Khun Ying bahkan tidak.... melihatnya 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Apa aku memukulmu dengan keras? 135 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Permisi 136 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Kumohon pahamilah aku, Ayah 137 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Aku sedih harus menikah dengan keluarga itu 138 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Aku sedih harus menikah dengan keluarga itu 139 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ayah pasti kecewa 140 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 karena aku melakukannya 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 karena aku melakukannya 142 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 tapi aku tak punya pilihan lain 143 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Tolong maafkan aku, Ayah 144 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Tolong maafkan aku, Ayah 145 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Lin, itu kotaknya? 146 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Lin, itu kotaknya? 147 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Sudah selesai. 148 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Tinggal mengaturnya ke kotak lalu sudah bisa digunakan 149 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Bagus sekali 150 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Bagaimana, Roong? Sudah siap semuanya? 151 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai 152 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai 153 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Kita hanya tinggal menaruh perhiasannya saja di kotak, setelah itu selesai 154 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Malam ini kalian pasti akan kelelahan 155 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Malam ini kalian pasti akan kelelahan 156 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Demi Hia Rarp dan kakak iparku yang manis, kami tak akan lelah. Benar kan, Jae? 157 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Demi Hia Rarp dan kakak iparku yang manis, kami tak akan lelah. Benar kan, Jae? 158 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Astaga, kau terlalu mengagumi kakak iparmu 159 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Astaga, kau terlalu mengagumi kakak iparmu 160 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Dia itu idolaku. Tapi aku harus berterima kasih 161 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Dia itu idolaku. Tapi aku harus berterima kasih 162 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 pada Hia karena sudah menemukan kakak ipar yang aku suka - Ya 163 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 pada Hia karena sudah menemukan kakak ipar yang aku suka - Ya 164 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Teruskan kerjanya - Baik 165 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Ada apa, Nok? 166 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Apa? Sih hilang dari rumah sakit? 167 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Apa? Sih hilang dari rumah sakit? 168 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Aku sudah mengecek ke rumahnya tapi dia tidak ada. Aku takut dengan apa yang dia pikirkan 169 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Aku sudah mengecek ke rumahnya tapi dia tidak ada. Aku takut dengan apa yang dia pikirkan 170 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Jika dia mau datang menghancurkan pernikahanmu 171 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Jika dia mau datang menghancurkan pernikahanmu 172 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Mungkin saja kau terlalu banyak berpikir 173 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali 174 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali 175 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Seseorang yang kehilangan seorang yang dia cintai, akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya kembali 176 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Oke, terima kasih 177 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Khun Ying 178 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Hari ini adalah hari baik, Bibi 179 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Jangan menggoyangkan kapalnya 180 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Jangan menggoyangkan kapalnya 181 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Bibi harus tersenyum demi aku, Bibiku yang baik 182 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Bibi harus tersenyum demi aku, Bibiku yang baik 183 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Baik, Khun Ying 184 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Baik, Khun Ying 185 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Ibu 186 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Jangan menangis, nak 187 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Jangan menangis, nak 188 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Aku ke sini untuk menjemputmu 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Mari 190 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Subtitle credit to viki.com 191 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Subtitle credit to viki.com 192 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Sih 193 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Mereka sudah sampai 194 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Mereka sudah sampai 195 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Khun Ying, 196 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Sekarang bukan waktunya untuk berpikir 197 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Sekarang bukan waktunya untuk berpikir 198 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Semua orang menunggumu 199 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Semua orang menunggumu 200 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Ayo 201 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Selamat datang, Khun Ying 202 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Silahkan masuk untuk berganti pakaian sebelum kita mulai upacara pernikahannya 203 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Silahkan masuk untuk berganti pakaian sebelum kita mulai upacara pernikahannya 204 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Silahkan, silahkan, silahkan 205 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Sayang, kenapa kalian berdiri saja? Ayo siap-siap memulai upacaranya 206 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Sayang, kenapa kalian berdiri saja? Ayo siap-siap memulai upacaranya 207 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Nona, tunggu. Kau tak bisa masuk. Sedang ada acara di dalam - Aku ingin bertemu Khun Rarp 208 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Nona, tunggu. Kau tak bisa masuk. Sedang ada acara di dalam - Aku ingin bertemu Khun Rarp 209 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Tetap saja, kau tak bisa masuk - Aku mau masuk! 210 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Kau tetap tak bisa masuk! - Aku mau masuk! 211 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Khun Rarp! - Siapa yang membuat keributan itu? 212 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Ngek! Coba lihat 213 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Ngek! 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Tak usah 215 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Anak-anak muda sering membuat keributan di sekitar rumah kita akhir-akhir ini, Yah 216 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Anak-anak muda sering membuat keributan di sekitar rumah kita akhir-akhir ini, Yah 217 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Gotong 218 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Ya? 219 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Lihatlah ke depan rumah dan urus itu dengan baik 220 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Lihatlah ke depan rumah dan urus itu dengan baik 221 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Jangan biarkan siapapun masuk dan mengganggu kita 222 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Baik 223 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Kau tak boleh masuk! - Khun Rarp! 224 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Nona, kau tak bisa masuk! - Aku mau bertemu Khun Rarp! 225 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Khun Rarp, aku mau bertemu dia! - Kau tak boleh masuk 226 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Khun Rarp, aku mau bertemu dia! - Kau tak boleh masuk 227 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Lepaskan aku! Kubilang lepaskan aku! Khun Rarp! Lepaskan! 228 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Lepaskan aku! Kubilang lepaskan aku! Khun Rarp! Lepaskan! 229 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Aku mau bertemu Khun Rarp! Kubilang lepaskan aku! 230 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Aku mau bertemu Khun Rarp! Kubilang lepaskan aku! 231 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Masuk ke mobil! - Khun Nok, tolong aku 232 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Masuk ke mobil! - Khun Nok, tolong aku 233 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Tidak, aku tak mau masuk! Aku mau bertemu Khun Rarp! 234 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Tidak, aku tak mau masuk! Aku mau bertemu Khun Rarp! 235 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku! 236 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku! 237 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Hia, sembunyikan kelakuanmu 238 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Hia, sembunyikan kelakuanmu 239 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Habislah kau, Hia 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Jangan bilang begitu 241 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Rarp 242 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Mempelai wanitamu secantik ini.... 243 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Mempelai wanitamu secantik ini.... 244 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Kau tak perlu menyembunyikannya 245 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Kau tak perlu menyembunyikannya 246 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Ya, Ayah 247 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Khun Ying, kau cantik sekali 248 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Khun Ying, kau cantik sekali 249 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Mempelai pria dan mempelai wanita, beri hormat pada leluhur kalian 250 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Mempelai pria dan mempelai wanita, beri hormat pada leluhur kalian 251 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah 252 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah 253 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Kakek dan nenek buyut, hari ini aku menikah 254 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 dan membawa menantu buyut kalian ke rumah ini 255 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini 256 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini 257 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Aku meminta pada kalian agar menerima menantu buyut ini sebagai bagian dari keluarga ini 258 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Dan mohon kalian melindunginya 259 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Dan mohon kalian melindunginya 260 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 supaya dia sehat dan bahagia 261 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 supaya dia sehat dan bahagia 262 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 supaya dia sehat dan bahagia 263 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Lepaskan aku! Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku! 264 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Lepaskan aku! Aku mau bertemu Khun Rarp! Lepaskan aku! 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Kalian berdua tunggu di mobil 266 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Kalian berdua tunggu di mobil 267 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Khun Sih, kau tak bisa kembali ke sana 268 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Khun Sih, kau tak bisa kembali ke sana 269 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Aku bisa 270 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Aku akan mengambil suamiku kembali 271 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Aku akan mengambil suamiku kembali 272 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Khun Sih, 273 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Hak apa yang akan kau gunakan untuk membawanya kembali? 274 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Khun Nok, 275 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Kenapa kau tidak menolongku? 276 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Kau sudah tahu kalau aku mencintainya 277 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Kau sudah tahu kalau aku mencintainya 278 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Aku setuju menyembunyikan diriku 279 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Aku setuju menyembunyikan diriku 280 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 dan hidup di kegelapan 281 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 dan tak pernah meminta apapun 282 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 dan tak pernah meminta apapun 283 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Aku tak mau membuat masalah apapun untuknya 284 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Aku tak mau membuat masalah apapun untuknya 285 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Aku melakukan segalanya untuknya! 286 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Aku melakukan segalanya untuknya! 287 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Khun Sih, kau melakukan segalanya untuk dirimu sendiri 288 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Khun Sih, kau melakukan segalanya untuk dirimu sendiri 289 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Kau coba membuatnya bersimpati padamu 290 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Kau coba membuatnya bersimpati padamu 291 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 agar suatu saat, seseorang menerimamu 292 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 dan menikahimu 293 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Tapi aku sudah mengingatkanmu, kan? 294 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Untuk tidak membohongi dirimu sendiri. Inilah kebenarannya 295 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Untuk tidak membohongi dirimu sendiri. Inilah kebenarannya 296 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 yang tak pernah kau terima 297 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Dan bahwa suatu hari, akan terjadi hal seperti ini 298 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Dan bahwa suatu hari, akan terjadi hal seperti ini 299 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Khun Nok, 300 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan? 301 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan? 302 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Alasan dia menikah adalah karena dia dipaksa melakukannya, kan? Jao Sua memaksanya, kan? 303 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Benar kan? - Khun Sih, 304 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 jika aku memberitahumu yang sebenarnya, 305 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 bisakah kau menerimanya? 306 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 bisakah kau menerimanya? 307 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Rarp menikah dengan sukarela 308 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Rarp menikah dengan sukarela 309 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Rarp mencintai Khun Ying 310 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Tidak benar. Tidak benar. 311 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Tidak benar. Tidak benar. 312 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Kau bohong 313 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Kau bohong 314 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Khun Sih 315 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Jika kau kembali dan memperlihatkan dirimu di belakangnya, 316 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Jika kau kembali dan memperlihatkan dirimu di belakangnya, 317 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Rarp tak akan melihatmu lagi seumur hidupnya 318 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Rarp tak akan melihatmu lagi seumur hidupnya 319 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Jika kau mau menguji kata-kataku, 320 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Jika kau mau menguji kata-kataku, 321 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 silahkan saja 322 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Tidak benar! 323 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Aku tak percaya pada pembohong! 324 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Aku tak percaya pada pembohong! 325 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Kau berbohong padaku! 326 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Kau berbohong padaku! 327 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Tidak benar! 328 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Tidak benar! 329 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Tidak benar! Tidak benar, kan? 330 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Tidak benar! Tidak benar, kan? 331 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Nok, tolong jaga dia 332 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Nok, tolong jaga dia 333 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Terima kasih banyak 334 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Tehnya, sayang 335 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Ah, di mana amplopku? Tadi aku meninggalkannya di situ 336 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Ah, di mana amplopku? Tadi aku meninggalkannya di situ 337 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Ibu, amplopnya ada di sini 338 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Ibu, amplopnya ada di sini 339 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Terima kasih, Lady Walee 340 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Semoga beruntung dan semoga berhasil 341 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Terima kasih, Nek 342 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Bagaimana Nenek bisa mengenali Lady Walee? 343 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku? 344 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku? 345 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Aku sudah bertahun-tahun jadi cucu menantunya, kenapa dia tak bisa mengenaliku? 346 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Nenek hanya bisa mengingat orang yang baik terhadapnya. Orang 347 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Nenek hanya bisa mengingat orang yang baik terhadapnya. Orang 348 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 yang munafik, 349 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Nenek bisa mengetahuinya 350 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Roong! 351 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Ini adalah upacara pemberkatan pernikahan. Bisakah kalian tak memulai perang? 352 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Ini adalah upacara pemberkatan pernikahan. Bisakah kalian tak memulai perang? 353 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Jae, Hia, kita semua akan mendapat masalah. Jika kita tak akan mendapat warisan, 354 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Jae, Hia, kita semua akan mendapat masalah. Jika kita tak akan mendapat warisan, 355 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 jangan salahkan aku karena tidak memperingatkanmu 356 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Menantu buyutku cantik sekali 357 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Menantu buyutku cantik sekali 358 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Maksudnya adalah kau, menantu buyut 359 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Maksudnya adalah kau, menantu buyut 360 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Aku berharap agar kalian saling mencintai untuk waktu yang lama 361 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Aku berharap agar kalian saling mencintai untuk waktu yang lama 362 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Segeralah memiliki cucu buyut untukku. Khun Ying 363 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Segeralah memiliki cucu buyut untukku. Khun Ying 364 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Khun Ying? 365 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Tolong jawab 366 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Tolong jawab 367 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Orang tua yang bertanya dan tidak menjawab, itu tidak sopan 368 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Orang tua yang bertanya dan tidak menjawab, itu tidak sopan 369 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Baik, Nenek 370 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Baik, Nenek 371 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Lady dan aku tidak punya banyak hal untuk kalian 372 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Lady dan aku tidak punya banyak hal untuk kalian 373 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Tapi aku punya..... 374 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp 375 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp 376 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 gelang giok tua milik keluarga ini, yang menjadi milik ibu Rarp 377 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Sebelum ibunya meninggal, 378 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Sebelum ibunya meninggal, 379 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 dia memintaku untuk memberikan gelang ini 380 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 dia memintaku untuk memberikan gelang ini 381 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 pada menantunya 382 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 pada menantunya 383 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Dan kini hari itu telah tiba 384 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Rarp, berikanlah gelang ini pada Khun Ying 385 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Rarp, berikanlah gelang ini pada Khun Ying 386 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Baik, Yah 387 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Ai 388 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Aku tak bisa menerimanya, Bu 389 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Khun Ying - Rarp 390 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Khun Ying - Rarp 391 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Ya? 392 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Kau bisa memegang gelangnya 393 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Baik 394 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Kapan saja....... 395 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Khun Ying mengubah pikirannya, 396 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Khun Ying mengubah pikirannya, 397 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 baru bisa kau berikan padanya 398 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Ya, Ayah 399 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Khun Ying 400 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Buatlah dirimu terlihat pantas sebagai pengantinku 401 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Sang piutang sedang memberi perintah pada orang yang berhutang padanya, kan? 402 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Sang piutang sedang memberi perintah pada orang yang berhutang padanya, kan? 403 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Baiklah 404 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Aku bertanya pada pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari dua puluh tahun 405 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Aku bertanya pada pasangan yang telah hidup bersama selama lebih dari dua puluh tahun 406 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 untuk mempersiapkan tempat tidur bagi kalian berdua 407 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 untuk mempersiapkan tempat tidur bagi kalian berdua 408 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak 409 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak 410 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Hia, kali ini rumahmu akan dipenuhi dengan anak-anak 411 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Bagus! 412 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru 413 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru 414 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Hari ini adalah hari di mana kalian menjadi pengantin baru 415 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua 416 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua 417 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Tapi untuk berapa lama kalian akan hidup bersama sebagai pasangan, kalian berdua 418 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 harus saling mendukung satu sama lain 419 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Terima kasih banyak, Paman 420 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Terima kasih banyak, Paman 421 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Khun Mae, hari ini kau adalah ibu mertua. Silahkan beri restumu kepada kedua mempelai 422 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Khun Mae, hari ini kau adalah ibu mertua. Silahkan beri restumu kepada kedua mempelai 423 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Saling menjaga dan menghormati satu sama lain, ya nak - Baik 424 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Saling menjaga dan menghormati satu sama lain, ya nak - Baik 425 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Tolong jaga putraku, Khun Ying 426 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Tolong jaga putraku, Khun Ying 427 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Jika dia terlalu keras kepala, beri tahu aku. Aku akan membantumu 428 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Jika dia terlalu keras kepala, beri tahu aku. Aku akan membantumu 429 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Rarp 430 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Ayah berharap kau berbahagia 431 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Ayah berharap kau berbahagia 432 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Jaga Khun Ying, ya 433 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Jaga Khun Ying, ya 434 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Terima kasih banyak, Yah 435 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Lady Walee, 436 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku 437 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku 438 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Aku akan menjaga Khun Ying dengan hidupku 439 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Upacaranya sudah selesai sekarang. Mari, mari 440 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Upacaranya sudah selesai sekarang. Mari, mari 441 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Orang tua sudah bisa keluar sekarang. Biarkan pasangan muda ini sendiri 442 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Orang tua sudah bisa keluar sekarang. Biarkan pasangan muda ini sendiri 443 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Ibu 444 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Aku....... 445 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Kau takut padaku, ya? :D 446 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Kau takut padaku, ya? :D 447 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Aku hanya ingin bilang pada Ibu.... 448 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 terima kasih banyak 449 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 terima kasih banyak 450 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Ya, sayang 451 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Ayo, ayo. Kita pergi sekarang 452 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Ayo, ayo. Kita pergi sekarang 453 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Biarkan mereka sendiri 454 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 :-D 455 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 :-D 456 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 :-D 457 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Apa yang kau lakukan? 458 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Aku.... 459 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Aku mandi duluan 460 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 :D 461 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 :D 462 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan 463 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan 464 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Kau bisa mandi sekarang, Khun Ying. Ini hari yang melelahkan 465 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Kalau kau tak mau mandi sendiri, sini kubantu :D 466 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Kalau kau tak mau mandi sendiri, sini kubantu :D 467 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Tak menjawab, berarti kau setuju. Ayo [lol :-D] 468 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Tak menjawab, berarti kau setuju. Ayo [lol :-D] 469 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Pakaianmu sudah ada di kamar mandi 470 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 :D 471 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 :D 472 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Sub bahasa Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 473 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Sub bahasa Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 474 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Video diambil dari MDpitt2456 @youtube 475 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Video diambil dari MDpitt2456 @youtube 476 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Kau pasti lelah, Khun Ying 477 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Kau pasti lelah, Khun Ying 478 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Mimpi indah ya 479 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Kau sudah bangun, Khun Ying 480 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Jam berapa sekarang? 481 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Apa kau baru saja bangun? 482 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Benar 483 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Aku masih mengantuk 484 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Kau bangun dengan keadaan seperti ini? 485 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Tentu saja seperti ini 486 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Tentu saja seperti ini 487 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Aku mau kembali tidur 488 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Khun Rarp 489 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Ya? - Tadi malam, apa kau 490 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 memakai baju ini untuk saat tidur? - Aku memakai....... 491 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 memakai baju ini untuk saat tidur? - Aku memakai....... 492 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 lol ;D 493 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 lol ;D 494 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Kalau begitu aku mau mandi.... 495 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 dan akan menunggumu di bawah 496 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu 497 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu 498 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Kau sebaiknya lekas bersiap-siap. Petugas catatan sipilnya sudah menunggu 499 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Petugas catatan sipil? - Saat turun nanti, kau akan tahu 500 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Petugas catatan sipil? - Saat turun nanti, kau akan tahu 501 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Kau tak akan mengenakan pakaian itu untuk bertemu mereka, kan? 502 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Sampai bertemu di bawah...... dengan pakaian ini :D 503 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Sampai bertemu di bawah...... dengan pakaian ini :D 504 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Terima kasih 505 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Ini sebagai bagian dari perjanjian kita, 506 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Ini sebagai bagian dari perjanjian kita, 507 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 dan untuk mengurangi kekhawatiran ayahku 508 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Ini hanya untuk di depan orang lain saja. 509 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Ini hanya untuk di depan orang lain saja. 510 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan? 511 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan? 512 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Apapun hubungan kita, kita sudah tahu. Benar, kan? 513 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Hari ini adalah hari baik 514 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Kantor Catatan Sipil ingin memberikan selamat kepada pasangan baru, 515 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Kantor Catatan Sipil ingin memberikan selamat kepada pasangan baru, 516 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul 517 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul 518 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat dan Khun Rarp Limwatanatawornkul 519 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Silahkan tanda tangani surat pernikahan kalian ini 520 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Silahkan tanda tangani surat pernikahan kalian ini 521 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Sekarang sudah selesai 522 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka 523 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka 524 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Pasangan ini tidak pernah tinggal bersama sebelum mendaftarkan pernikahan mereka 525 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Mengenai aset, kedua pihak setuju untuk tidak dicatat 526 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Mengenai aset, kedua pihak setuju untuk tidak dicatat 527 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Sang istri akan mengambil nama keluarga sang suami 528 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Sang istri akan mengambil nama keluarga sang suami 529 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Aku..... 530 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Benar 531 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini 532 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini 533 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Dan surat nikah yang akan diberikan pada kalian berdua ini 534 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 menunjukkan bahwa kalian sudah sah menjadi suami-istri 535 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 menunjukkan bahwa kalian sudah sah menjadi suami-istri 536 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 mulai saat ini 537 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 mulai saat ini 538 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Ya 539 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Aku akan memotret 540 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Siap 541 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Tolong perlihatkan surat nikahnya 542 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Pengantin wanita tunjukkan surat nikahnya juga 543 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Kenapa kita harus difoto? 544 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Aturannya begitu. Cobalah mengerti 545 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Aturannya begitu. Cobalah mengerti 546 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Petugas harus melaksanakan tugasnya 547 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Petugas harus melaksanakan tugasnya 548 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Silahkan 549 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Baiklah 550 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Hei, semuanya. Ini Waew. Waew akan tinggal 551 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Hei, semuanya. Ini Waew. Waew akan tinggal 552 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 di sini mulai sekarang 553 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Ayo berkenalan 554 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Selamat pagi 555 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Kim Tor, 556 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan 557 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan 558 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 kau juga harus membiarkan Waew menyiapkan makanan 559 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Tapi ini tanggung jawabku - Khun Rarp 560 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik 561 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik 562 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 menyuruh Waew melakukannya karena dia tahu dengan baik 563 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 makanan apa saja yang Khun Ying suka 564 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 makanan apa saja yang Khun Ying suka 565 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Benar 566 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor 567 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor 568 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Kau, jika kau punya pertanyaan, tanya saja pada Kim Tor 569 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Biasanya dia suka seperti ini 570 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Biasanya dia suka seperti ini 571 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Aku akan pergi merawat Nenek - Terima kasih, 572 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Aku akan pergi merawat Nenek - Terima kasih, 573 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Jae Ngek 574 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Kerjakan dengan baik, ya - Ya 575 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Pagi ini kalian memasak apa? 576 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Terlalu pemilih 577 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Apa kalian ingin aku membawa sesuatu ke meja? 578 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Apa kalian ingin aku membawa sesuatu ke meja? 579 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Bubur tawar, 580 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 sayuran, bawa saja apapun yang kau mau 581 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 sayuran, bawa saja apapun yang kau mau 582 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Makanan sederhana seperti ini, apa dia bisa memakannya? 583 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Makanan sederhana seperti ini, apa dia bisa memakannya? 584 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Siapa yang kau maksud? 585 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Siapa saja 586 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Seseorang yang cerewet dan spesial 587 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Seseorang yang cerewet dan spesial 588 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Ingat kalau orang yang kau jelek-jelekkan itu adalah 589 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Ingat kalau orang yang kau jelek-jelekkan itu adalah 590 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 menantu tertua di keluarga ini 591 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Tempat di mana kau menerima gaji 592 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Kau mau menunjukkan kekuasaanmu padaku? 593 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Kenapa kau tak katakan padaku kalau mereka sudah menikah? 594 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Kenapa kau tak katakan padaku kalau mereka sudah menikah? 595 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Itu dia. Aku heran kenapa Nyonya tidak datang 596 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Itu dia. Aku heran kenapa Nyonya tidak datang 597 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Jadi Nyonya tak tahu, ya? 598 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Hari ini, Khun Rarp dan Khun Ying mendaftarkan pernikahan mereka 599 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Hari ini, Khun Rarp dan Khun Ying mendaftarkan pernikahan mereka 600 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri 601 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri 602 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Khun Linda,pelayan Khun Ying tadi bahkan mengatakan padaku agar aku tahu diri 603 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Bahkan Nyonyaku sudah diusir dari sini. Maksudnya adalah Khun Linda 604 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Bahkan Nyonyaku sudah diusir dari sini. Maksudnya adalah Khun Linda 605 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Aku marah sekali saat mendengarnya 606 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Aku marah sekali saat mendengarnya 607 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Kau, tetap di sana 608 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Jangan lakukan apapun 609 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Aku sendiri yang nanti akan mengatasi mereka 610 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Karena kita semua berada di sini, silahkan makan bersama kami, Khun Ying Ai 611 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Karena kita semua berada di sini, silahkan makan bersama kami, Khun Ying Ai 612 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Ibu, aku mau pergi kerja - Khun Ying, 613 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Ibu, aku mau pergi kerja - Khun Ying, 614 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 kau kan baru saja menikah 615 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 kenapa harus kerja? 616 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Tidak boleh, tidak boleh. Kalian harus pergi berbulan madu terlebih dahulu 617 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Tidak boleh, tidak boleh. Kalian harus pergi berbulan madu terlebih dahulu 618 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Wow. Nenek tahu tentang bulan madu juga, ya? 619 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Wow. Nenek tahu tentang bulan madu juga, ya? 620 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Hei, hei.... Bagaimana aku, Lim Tor.. 621 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Hei, hei.... Bagaimana aku, Lim Tor.. 622 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Chang, bisa menjadi nenek kalian? 623 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Chang, bisa menjadi nenek kalian? 624 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Khun Ying, jangan pergi kerja dulu, ya 625 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Khun Ying, jangan pergi kerja dulu, ya 626 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Nenek ingin punya cucu buyut 627 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Nenek ingin punya cucu buyut 628 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 supaya mereka bisa bermain bersama, dia dan Pallop 629 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 supaya mereka bisa bermain bersama, dia dan Pallop 630 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Aduh Nenek, Nenek berkata seperti ini, 631 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Aduh Nenek, Nenek berkata seperti ini, 632 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Khun Ying dan Hia pasti akan capek mencoba :D 633 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah? 634 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah? 635 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Nenek, Khun Ying sedang sibuk dengan pekerjaannya. Biar dia bekerja, ya? - Benarkah? 636 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Ya - Jangan lama-lama. Nenek ingin secepatnya 637 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Ya - Jangan lama-lama. Nenek ingin secepatnya 638 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Nenek ingin segera punya cucu buyut 639 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Dia akan bermain dengan Pallop, jadi Pallop tak akan kesepian 640 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Dia akan bermain dengan Pallop, jadi Pallop tak akan kesepian 641 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Ya, ya? - Nenek, 642 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Tak akan lama lagi :D - Bagus 643 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Tak akan lama lagi :D - Bagus 644 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Ngek 645 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Ya? - Bawa Nenek untuk sarapan 646 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Ya? - Bawa Nenek untuk sarapan 647 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Jadi Ibu bisa minum obatnya. Oke? - Aku bantu 648 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Jadi Ibu bisa minum obatnya. Oke? - Aku bantu 649 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Menantuku... 650 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 kau manis sekali 651 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 kau manis sekali 652 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 jangan lupa, cucu mantu 653 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 jangan lupa, cucu mantu 654 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Cepatlah punya cucu buyut untukku, ya? 655 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Cepatlah punya cucu buyut untukku, ya? 656 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Ya, ya? 657 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Ngek, ayo kesini bantu aku 658 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Ngek, ayo kesini bantu aku 659 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Biar kuantar 660 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Khun Ying 661 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Tunggu aku di mobil 662 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Tunggu aku di mobil 663 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Sekarang dia sudah menikah, dia masih belum bisa mengalah 664 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Sekarang dia sudah menikah, dia masih belum bisa mengalah 665 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 padamu. Aku tak mengerti kenapa dia sangat membencimu 666 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 padamu. Aku tak mengerti kenapa dia sangat membencimu 667 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Ayah, bagaimana dengan pendaftaran pernikahannya? 668 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Ayah, bagaimana dengan pendaftaran pernikahannya? 669 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Natee 670 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini 671 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini 672 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Bawa surat nikah dan semua gambar yang sudah diambil hari ini 673 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu 674 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu 675 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 dan buat pengumuman kepada mereka yang ingin melukai Khun Ying agar mereka tahu 676 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 jika terjadi sesuatu padanya, mereka tak akan mendapat apa-apa 677 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 jika terjadi sesuatu padanya, mereka tak akan mendapat apa-apa 678 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Ayah, apa Ayah sudah melihat berita ini? 679 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Ayah, apa Ayah sudah melihat berita ini? 680 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Ai dan Khun Rarp sudah mendaftarkan pernikahan mereka 681 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Ai dan Khun Rarp sudah mendaftarkan pernikahan mereka 682 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Dan foto ini sudah dimuat di setiap media sosial 683 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Dan foto ini sudah dimuat di setiap media sosial 684 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Ayah, bukankah Ayah berkata akan membunuh Ai dalam beberapa hari lagi? 685 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Ayah, bukankah Ayah berkata akan membunuh Ai dalam beberapa hari lagi? 686 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Brengsek! 687 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Wee - Ya? 688 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Ai menikah hari ini. Kenapa kau tidak beritahu Ayah? - Ai sudah menikah? 689 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Ai menikah hari ini. Kenapa kau tidak beritahu Ayah? - Ai sudah menikah? 690 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Aku tak tahu, dia tak memberitahuku 691 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Sial. Kau kan sering masuk keluar di rumah itu 692 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Sial. Kau kan sering masuk keluar di rumah itu 693 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Kenapa kau tak tahu? 694 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Hah? Tak berguna! 695 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Hah? Tak berguna! 696 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Jangan lakukan apa-apa pada Ying Ai 697 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Jangan lakukan apa-apa pada Ying Ai 698 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Tunggu perintahku 699 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Tunggu perintahku 700 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Kenapa dibatalkan? Apa Ayah takut pada Jao Sua Reaw dan orang-orangnya? 701 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Kenapa dibatalkan? Apa Ayah takut pada Jao Sua Reaw dan orang-orangnya? 702 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Apa kau bodoh? 703 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Hari ini mereka sudah mendaftarkan pernikahan mereka 704 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 JIka terjadi sesuatu pada Ying Ai, istana itu, 705 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 JIka terjadi sesuatu pada Ying Ai, istana itu, 706 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 kepemilikannya akan jatuh ke tangan Rarp 707 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Menghabisi Ying Ai, 708 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 lebih mudah daripada menghabisi Rarp 709 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 lebih mudah daripada menghabisi Rarp 710 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Pasti ini sudah direncanakan 711 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 oleh Jao Sua Reaw itu 712 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Dia pikir dia bisa menghentikanku? 713 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Kenapa banyak sekali orang jahatnya? Kenapa kita tak bisa menghabisi mereka 714 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Kenapa banyak sekali orang jahatnya? Kenapa kita tak bisa menghabisi mereka 715 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 semua? Aku marah. Marah, marah, marah!! - Diam! 716 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 semua? Aku marah. Marah, marah, marah!! - Diam! 717 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Mereka sudah pasti tak akan berani bertarung denganku secara langsung 718 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Mereka sudah pasti tak akan berani bertarung denganku secara langsung 719 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 Sekarang Ying Ai dan Rarp akan selamat 720 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Jao Sua, kau jahat 721 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Jao Sua, kau jahat 722 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Aku tak tahan. Karena kita berhadapan dengan penipu, 723 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Aku tak tahan. Karena kita berhadapan dengan penipu, 724 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 kita harus licik 725 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Aku tak tahu bagaimana harus membayarmu, bagaimana kau telah menjaga 726 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Aku tak tahu bagaimana harus membayarmu, bagaimana kau telah menjaga 727 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 keluargaku. Sekarang bahkan Khun Rarp mendapat masalah 728 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 keluargaku. Sekarang bahkan Khun Rarp mendapat masalah 729 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Tak masalah sama sekali 730 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Rarp mencintai Khun Ying Ai 731 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Rarp mencintai Khun Ying Ai 732 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 Aku juga harus melindungi istriku 733 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Aku juga? 734 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga..... 735 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga..... 736 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Jika mereka bisa membunuh Khun Ying Ai, maka kau juga..... 737 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 akan dicelakai 738 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Sehingga tak akan ada anggota keluarga yang berdarah sama 739 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 Sehingga tak akan ada anggota keluarga yang berdarah sama 740 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 yang mendapatkan Istana Prakardkiat ini 741 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 yang mendapatkan Istana Prakardkiat ini 742 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Mereka tak mempunyai hubungan darah dengan Tan Chai 743 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 Mereka tak mempunyai hubungan darah dengan Tan Chai 744 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Prasit terdaftar sebagai anak adopsi 745 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Prasit terdaftar sebagai anak adopsi 746 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Secara hukum, 747 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 dia punya hak yang sama dengan Khun Chai Prakard 748 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 dia punya hak yang sama dengan Khun Chai Prakard 749 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Jika tak ada yang menghentikannya, 750 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 dia akan menuntut hak warisnya itu 751 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 dia akan menuntut hak warisnya itu 752 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Kenapa dia bisa seberani itu? 753 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Kenapa dia bisa seberani itu? 754 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Terutama saat orang tua Tan Chai sudah membesarkannya dengan baik 755 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Terutama saat orang tua Tan Chai sudah membesarkannya dengan baik 756 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Keserakahan berperan dalam hal ini 757 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Saat ini dia tak tahu mana yang baik dan yang jahat 758 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Saat ini dia tak tahu mana yang baik dan yang jahat 759 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 Mereka yang tak tahu bagaimana harus menahan diri mereka 760 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Mereka yang tak tahu bagaimana harus menahan diri mereka 761 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 kita harus memutuskan mereka dari hidup kita 762 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Jika kita berhubungan dengan mereka, 763 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 maka mereka akan membuat hidup kita 764 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 maka mereka akan membuat hidup kita 765 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 menjadi gelap dan menderita 766 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Kasihan Tan Chai 767 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Dia terlalu percaya pada Khun Prasit 768 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Pada akhirnya, jadi berubah seperti "Sang Petani dan Ular Berbisa" 769 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Pada akhirnya, jadi berubah seperti "Sang Petani dan Ular Berbisa" 770 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Cinta 771 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Kepercayaan, keinginan, 772 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Ketiga hal ini 773 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 jika kau berikan kepada orang yang salah, 774 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 jika kau berikan kepada orang yang salah, 775 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 hidup kita akan menderita selamanya 776 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 hidup kita akan menderita selamanya 777 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Apa anggota keluargamu semua sudah gila? 778 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Apa anggota keluargamu semua sudah gila? 779 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan 780 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan 781 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Tak ada pesta pernikahan, tapi sudah mendaftarkan pernikahannya. Ini berarti Khun Ying punya hak atas warisan 782 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Itu keputusan Rarp 783 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Kenapa kau tak menghentikannya? 784 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu! 785 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu! 786 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 Sejak aku menikah dan pindah, pendapatku sudah tak penting lagi - Tapi dia adikmu! 787 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Dan kau kakak iparnya. Kenapa bukan kau sendiri yang memberitahunya? 788 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Dan kau kakak iparnya. Kenapa bukan kau sendiri yang memberitahunya? 789 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Kau berani membantahku? 790 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat 791 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat 792 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Semua gambar yang diambil dari pendaftaran pernikahan mereka menunjukkan bahwa Khun Ying Rasika Prakardkiat 793 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 telah menikah dengan pengusaha muda, Rarp Limwatanatawornkul 794 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 telah menikah dengan pengusaha muda, Rarp Limwatanatawornkul 795 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Dikatakan bahwa Jao Sua Reaw sangat menyayangi menantunya.... 796 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Dikatakan bahwa Jao Sua Reaw sangat menyayangi menantunya.... 797 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Aahhhhh! - Ibu! Ibu! 798 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Aahhhhh! - Ibu! Ibu! 799 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Ibu! Ibu! Ibu! 800 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Kenapa, Bu? Tenanglah. Ada apa? 801 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Khun Ying itu sudah mendaftakan pernikahannya 802 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Khun Ying itu sudah mendaftakan pernikahannya 803 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Lalu kenapa? 804 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Ibunya sudah, putrinya sudah. Bagaimana denganku? 805 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Ibunya sudah, putrinya sudah. Bagaimana denganku? 806 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Apa yang aku dapat? 807 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Sekarang kau sudah lihat kan betapa jahatnya ayahmu padaku. Ibu tak mendapat apa-apa 808 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 Sekarang kau sudah lihat kan betapa jahatnya ayahmu padaku. Ibu tak mendapat apa-apa 809 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Sudahkah kau lihat sejahat apa ayahmu padaku? 810 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Ayah tak akan membiarkan kita mati kelaparan 811 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Ayah tak akan membiarkan kita mati kelaparan 812 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Seharusnya Ibu tak perlu sesedih ini 813 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Seharusnya Ibu tak perlu sesedih ini 814 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Ram, dengar Ibu 815 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Ram, dengar Ibu 816 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Kau harus mendapat semua harta itu dan memberikannya pada Ibu. Bawa semua 817 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 Kau harus mendapat semua harta itu dan memberikannya pada Ibu. Bawa semua 818 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 bisnis itu 819 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 Kau harus mengambil semuanya demi Ibu. Ambil demi Ibu - Ibu, 820 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 Kau harus mengambil semuanya demi Ibu. Ambil demi Ibu - Ibu, 821 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 warisannya ada banyak. Kita bisa berbagi 822 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 warisannya ada banyak. Kita bisa berbagi 823 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 Aku tak mengerti kenapa kita harus khawatir. Pada akhirnya kami adalah saudara 824 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Aku tak mengerti kenapa kita harus khawatir. Pada akhirnya kami adalah saudara 825 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Kau pikir mereka akan melihatmu sebagai saudara? Berhentilah bersikap bodoh! 826 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 Kau pikir mereka akan melihatmu sebagai saudara? Berhentilah bersikap bodoh! 827 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Bukankah kau bisa seperti sekarang karena Ibu? 828 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Tahukah kau apa saja yang sudah Ibu alami? Mereka menindas, 829 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 Tahukah kau apa saja yang sudah Ibu alami? Mereka menindas, 830 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 menyiksa Ibu. Ibu harus menahannya, apa kau tahu? 831 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 menyiksa Ibu. Ibu harus menahannya, apa kau tahu? 832 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Apa kau tak bersimpati pada Ibu? Hah? 833 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Apa kau tak bersimpati pada Ibu? Hah? 834 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Apa kau tahu? 835 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Mereka bekerja sama mendukung Ayahmu menikah lagi 836 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Mereka bekerja sama mendukung Ayahmu menikah lagi 837 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Mereka menertawaiku 838 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 Sebesar apa hati Ibu terluka, apa kau tahu? 839 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Sebesar apa hati Ibu terluka, apa kau tahu? 840 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Siapa yang melakukan ini pada Ibu? 841 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Rarp dan Roongrai 842 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Rarp dan Roongrai 843 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Ram 844 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Ram, kau harus mengambil semua harta itu 845 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Ram, kau harus mengambil semua harta itu 846 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Bawakan pada Ibu 847 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Ambil bisnis-bisnis kita 848 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Ambil untuk Ibu 849 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 Dan buat mereka melihat 850 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 bahwa kau, Ram, adalah putra Jao Sua Reaw 851 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 bahwa kau, Ram, adalah putra Jao Sua Reaw 852 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Kau punya hak untuk memiliki bisnis seperti yang lain 853 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Kau punya hak untuk memiliki bisnis seperti yang lain 854 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Aku akan mengambil kembali semua milik kita, Bu 855 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Aku akan mengambil kembali semua milik kita, Bu 856 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Kau harus membantu Ibu, Ram 857 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Kau harus membantu Ibu, Ram 858 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Kau bisa mengantarku ke sini 859 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Tapi aku ingin mengantarmu sampai ke dalam 860 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Tapi aku ingin mengantarmu sampai ke dalam 861 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Jangan membuatku kesal, Khun Rarp 862 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Kalau tidak, aku tak akan tahan - Khun Ying, 863 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Kalau tidak, aku tak akan tahan - Khun Ying, 864 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 tenanglah. Aku tak bermaksud membuatmu kesal 865 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 tenanglah. Aku tak bermaksud membuatmu kesal 866 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Tapi ada sesuatu yang harus kuurus. Yaitu bisnis 867 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Tapi ada sesuatu yang harus kuurus. Yaitu bisnis 868 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Bisnis? 869 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Ai 870 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Sekarang kekasihmu juga ikut mengawasimu di kantor? 871 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Dulu kau pernah bilang kau tak ingin kekasihmu ikut campur dengan pekerjaanmu 872 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Dulu kau pernah bilang kau tak ingin kekasihmu ikut campur dengan pekerjaanmu 873 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Aku percaya padamu dan tak pernah melakukannya 874 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Ah.... 875 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Mungkin, uang sudah mengubah cara pandangmu? 876 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Mungkin, uang sudah mengubah cara pandangmu? 877 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Jadi ini kau yang sebenarnya, Wasin? uang tak 878 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Jadi ini kau yang sebenarnya, Wasin? uang tak 879 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 pernah mengubah cara pandangku 880 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Tapi membuatku bisa melihat sifat dasar manusia 881 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Tapi membuatku bisa melihat sifat dasar manusia 882 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Membuatku sadar bahwa selama lima tahun terakhir ini, 883 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Membuatku sadar bahwa selama lima tahun terakhir ini, 884 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Aku salah menilai yang jahat menjadi baik - Kita sama saja 885 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Aku salah menilai yang jahat menjadi baik - Kita sama saja 886 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Kita menjual diri kita 887 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Kurasa tak sama 888 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Sekarang aku bukan kekasih Khun Ying 889 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Sekarang aku bukan kekasih Khun Ying 890 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Secara hukum aku suaminya. Kau tak punya pilihan 891 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Secara hukum aku suaminya. Kau tak punya pilihan 892 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Berhentilah menyusahkan dan mengganggunya 893 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Berhentilah menyusahkan dan mengganggunya 894 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Kau mengancamku? - Ancaman........ 895 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 hanyalah untuk orang yang hanya bisa bicara 896 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 Aku yakin aku bukan orang seperti itu 897 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Aku yakin aku bukan orang seperti itu 898 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Terima kasih sudah menolongku 899 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Itu adalah tanggung jawab seorang suami 900 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Selamat pagi, Khun Ying, Khun Rarp 901 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Selamat pagi, Khun Ying, Khun Rarp 902 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Selamat pagi - Selamat pagi 903 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Aku baru saja mendengar beritanya. Selamat, ya 904 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Berita apa? 905 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Tadinya kukira itu adalah berita lain 906 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Tadinya kukira itu adalah berita lain 907 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 Selamat sekali lagi 908 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Mengenai pekerjaannya, aku akan meneleponmu dan mengatur tanggal untuk presentasinya 909 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Mengenai pekerjaannya, aku akan meneleponmu dan mengatur tanggal untuk presentasinya 910 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Tidak apa-apa. Anda bisa meminta Khun Ying untuk mengabariku 911 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Tidak apa-apa. Anda bisa meminta Khun Ying untuk mengabariku 912 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Aku lupa 913 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Khun Ying, 914 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Aku sudah menyetujui ijinmu untuk cuti selama seminggu 915 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Aku sudah menyetujui ijinmu untuk cuti selama seminggu 916 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Tapi aku tidak....... - Aku yang memintanya 917 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Tapi aku tidak....... - Aku yang memintanya 918 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Khun Ying sangat perhatian pada Anda 919 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Khun Ying sangat perhatian pada Anda 920 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Kenapa begitu? Cuti kan sudah ditetapkan oleh UU tenaga kerja 921 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Kenapa begitu? Cuti kan sudah ditetapkan oleh UU tenaga kerja 922 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Pekerjaan hanyalah salah satu bagian dari kehidupan, tapi bukan 923 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Pekerjaan hanyalah salah satu bagian dari kehidupan, tapi bukan 924 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 segalanya. Kau tak perlu khawatir 925 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 segalanya. Kau tak perlu khawatir 926 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Dia bisa pergi sekarang, kan? - Ya 927 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 Aku permisi - Ya 928 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Tapi......... - Khun Ying 929 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 Tapi......... - Khun Ying 930 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Sampai jumpa 931 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 Sampai jumpa 932 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Ayo 933 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Khun Ying, kau baik-baik saja? 934 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Khun Ying, kau baik-baik saja? 935 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Bos 936 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Akuntannya sudah di sini untuk wawancara 937 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Suruh dia masuk 938 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Silahkan masuk 939 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Selamat pagi 940 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Mohon tunggu sebentar 941 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Aku selesaikan dulu menandatangani kertas-kertas ini 942 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Baik 943 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Khun Ying, 944 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Aku keluar sebentar untuk mengurus sesuatu - Ya 945 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Aku keluar sebentar untuk mengurus sesuatu - Ya 946 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Apa kau marah padaku 947 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 karena telah memintamu untuk cuti tanpa memberitahumu terlebih dahulu? 948 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 karena telah memintamu untuk cuti tanpa memberitahumu terlebih dahulu? 949 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Tugasku sebagai orang yang berhutang adalah melakukan apa yang diperintahkan 950 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Tugasku sebagai orang yang berhutang adalah melakukan apa yang diperintahkan 951 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Aku tak keberatan 952 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 tapi aku punya alasan melakukannya 953 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Bagaimana jika kita bicarakan hal ini lagi setelah pertemuanku ini? 954 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Bagaimana jika kita bicarakan hal ini lagi setelah pertemuanku ini? 955 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Selamat pagi, Khun Rarp 956 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Selamat pagi, bagaimana? 957 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Silahkan lihat sendiri 958 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Apa? 959 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 Rarp memerintahkan semua proyeknya dibongkar? 960 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Rarp memerintahkan semua proyeknya dibongkar? 961 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Tak perlu, akan kuatasi sendiri 962 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Tak perlu, akan kuatasi sendiri 963 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Rarp! 964 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Rarp! 965 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Ada apa? 966 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Kau memerintahkan agar dasarnya dibongkar, apa kau tak takut 967 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Kau memerintahkan agar dasarnya dibongkar, apa kau tak takut 968 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 hal itu akan menimbulkan masalah dengan kakak iparmu? 969 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 Aku melakukannya demi perusahaan 970 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Kenapa aku harus takut? 971 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Kurasa dia tak akan membiarkannya dengan mudah 972 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Kualitas dari produk kami 973 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 selalu kami gunakan untuk mendapat kepercayaan dari konsumen 974 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 selalu kami gunakan untuk mendapat kepercayaan dari konsumen 975 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 dan hal ini akan menjadi dasar yang baik bagi kekuatan pelanggan kami 976 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 dan hal ini akan menjadi dasar yang baik bagi kekuatan pelanggan kami 977 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat 978 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat 979 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Oleh karena itu, aku tak akan menghancurkan kepercayaan itu melalui kesempatan membuat keuntungan dengan cepat 980 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 Kelihatannya kau seorang pengusaha yang memiliki prinsip 981 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 Kelihatannya kau seorang pengusaha yang memiliki prinsip 982 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Kau bertanya padaku...... 983 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 karena kau peduli padaku, kan? 984 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Tidak 985 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Aku merasa hangat. Permisi - Ya 986 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 Aku merasa hangat. Permisi - Ya 987 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Oh, selamat siang, Khun Ying 988 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Oh, selamat siang, Khun Ying 989 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Aku Linda, istri Jao Sua 990 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Aku Linda, istri Jao Sua 991 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Ying Ai....... 992 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Ying Ai....... 993 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Aku ke sini untuk mengucapkan selamat atas pernikahan 994 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Aku ke sini untuk mengucapkan selamat atas pernikahan 995 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 yang tak seorangpun memberitahuku 996 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Jika tak ada yang melihat kepentinganku, tidak apa-apa. Aku tak keberatan 997 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Jika tak ada yang melihat kepentinganku, tidak apa-apa. Aku tak keberatan 998 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Aku bisa mengerti bahwa orang kelas atas kadang-kadang bahkan bisa keliru 999 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Aku bisa mengerti bahwa orang kelas atas kadang-kadang bahkan bisa keliru 1000 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Khun Ying, kau aslinya cantik sekali 1001 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Pasti dia banyak kemiripannya dengan Lady Rattanawalee 1002 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Pasti dia banyak kemiripannya dengan Lady Rattanawalee 1003 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Penampilannya....... dan juga bagaimana dia tahu cara mencari kenyamanan bagi dirinya sendiri 1004 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Penampilannya....... dan juga bagaimana dia tahu cara mencari kenyamanan bagi dirinya sendiri 1005 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Pergilah beristirahat 1006 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Pergilah beristirahat 1007 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Karena kata-kata beberapa orang..... 1008 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 jika tak ada untungnya, 1009 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 kurasa kau tak perlu mendengarnya - Hia.......... 1010 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 kurasa kau tak perlu mendengarnya - Hia.......... 1011 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu 1012 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu 1013 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Ibu adalah istri Ayah juga, dan dia datang lebih dulu 1014 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Oleh karena itu, kau harus menghormatinya! 1015 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Oleh karena itu, kau harus menghormatinya! 1016 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Oleh karena itu, kau harus menghormatinya! 1017 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Ram, 1018 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Aku tak suka memaksa diriku melakukan sesuatu 1019 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Aku tak suka memaksa diriku melakukan sesuatu 1020 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Semua orang mendapat apa yang mereka katakan 1021 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 Seperti pepatah Thai 1022 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 *Jika kau melakukan hal baik, kau akan mendapat yang baik (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar) 1023 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 *Jika kau melakukan hal jahat, kau akan mendapat yang jahat (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar) 1024 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 *Jika kau melakukan hal jahat, kau akan mendapat yang jahat (Apa yang terjadi berasal dari apa yang ada di sekitar) 1025 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Khun Linda sudah pernah mendengarnya, kan? 1026 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Kau mengataiku? 1027 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Hia! 1028 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Rarp, kau melukai putraku? 1029 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Rarp, kau melukai putraku? 1030 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Berhenti! 1031 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Ada apa, Linda? 1032 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Berani-beraninya kau membuat kekacauan di rumah ini! Apa kau tak punya sopan santun sama sekali? 1033 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Berani-beraninya kau membuat kekacauan di rumah ini! Apa kau tak punya sopan santun sama sekali? 1034 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Ayah, Ayah tak bisa hanya berteriak pada Ibu! 1035 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Ayah, Ayah tak bisa hanya berteriak pada Ibu! 1036 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar 1037 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar 1038 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Hia Rarp yang memulainya jadi kalau ada yang bersalah, dialah orangnya! - Benar 1039 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Kalau aku salah, 1040 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 itu karena aku tak bisa menahan kemarahanku! 1041 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 itu karena aku tak bisa menahan kemarahanku! 1042 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 Tapi aku tak suka kalau ada orang yang menghina istriku - Tidak benar! 1043 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 Tapi aku tak suka kalau ada orang yang menghina istriku - Tidak benar! 1044 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Ibu tak mengatakan apa-apa! - Diam! Linda, 1045 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Ibu tak mengatakan apa-apa! - Diam! Linda, 1046 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 Aku kenal kau 1047 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 lebih baik dari dirimu sendiri 1048 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 aku tahu dirimu yang sebenarnya 1049 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 aku tahu dirimu yang sebenarnya 1050 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Lady, Khun Ying Ai....... 1051 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Lady, Khun Ying Ai....... 1052 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Maafkan aku 1053 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Jao Sua! 1054 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Kalau kau ingin bicara padaku 1055 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 pergi dan tunggu di perpustakaan. Jika tidak, kau pulang saja - Ayah! 1056 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 pergi dan tunggu di perpustakaan. Jika tidak, kau pulang saja - Ayah! 1057 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Selalu saja seperti ini!. Kenapa? - Rarp! 1058 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Selalu saja seperti ini!. Kenapa? - Rarp! 1059 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Rarp! 1060 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Ya? - Bawa Khun Ying Ai beristirahat 1061 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 Ya? - Bawa Khun Ying Ai beristirahat 1062 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Baik, Yah 1063 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Lady......... silahkan 1064 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Lady......... silahkan 1065 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Bu, kenapa Ibu membiarkan mereka? 1066 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Jangan khawatir, ini hanya masalah sepele. Jangan lupa, 1067 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 Jangan khawatir, ini hanya masalah sepele. Jangan lupa, 1068 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 kita ke sini untuk sesuatu yang lebih penting 1069 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Percayalah, Ibu akan mengatasinya 1070 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Percayalah, Ibu akan mengatasinya 1071 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Kita bicara di dalam 1072 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Ayah 1073 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Rarp 1074 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Tak perlu - Tapi aku tak ingin Ayah sakit 1075 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Tak perlu - Tapi aku tak ingin Ayah sakit 1076 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Kenapa? Ayahmu kan kaya sekali 1077 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Kalau dia mau memberi kami uang, kami berhak menerimanya 1078 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Kalau dia mau memberi kami uang, kami berhak menerimanya 1079 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Jika kau ingin bicara mengenai hak, 1080 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 kami adalah anak dari Ibu pertama 1081 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 dan kami telah membantunya membangun kekayaannya 1082 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Karena itu, kami semua punya hak 1083 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Tapi mereka yang tak melakukan apapun sama sekali, 1084 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Tapi mereka yang tak melakukan apapun sama sekali, 1085 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 dan ingin mengambilnya begitu saja, 1086 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 aku tak akan mengizinkannya 1087 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Hia, beraninya kau berbicara seperti itu di depan Ayah! 1088 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Hia, beraninya kau berbicara seperti itu di depan Ayah! 1089 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 Ayah! - Itu kebenaran 1090 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 yang harus kau sadari 1091 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Tapi, Jao Sua............ - Rarp 1092 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 Kalau Ayah memerlukanmu, Ayah akan memanggilmu 1093 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Kalau Ayah memerlukanmu, Ayah akan memanggilmu 1094 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Baik, Yah 1095 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 Kita bicara di dalam 1096 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Hia, Charnchai ada di sini - Sekarang? 1097 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Hia, Charnchai ada di sini - Sekarang? 1098 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja 1099 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja 1100 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Aku sudah berinvestasi untuk hampir 100 unit pada bangunan ini, kau tak bisa membongkarnya begitu saja 1101 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Para insinyur dan aku sudah menyelidiki semua strukturnya 1102 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Para insinyur dan aku sudah menyelidiki semua strukturnya 1103 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Tak ada cukup kabel baja di dasarnya. Aku bahkan bisa merasakan getaran pada dasar bangunannya 1104 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Tak ada cukup kabel baja di dasarnya. Aku bahkan bisa merasakan getaran pada dasar bangunannya 1105 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini 1106 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini 1107 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Ketika kami memukulnya, terlihat dengan jelas bahwa ada korupsi di dalam proyek ini 1108 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Aku tak tahu mengenai korupsi - Tapi para kontraktornya 1109 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Aku tak tahu mengenai korupsi - Tapi para kontraktornya 1110 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 sudah memastikan bahwa kau yang mengizinkannya dan kau tahu semuanya 1111 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 sudah memastikan bahwa kau yang mengizinkannya dan kau tahu semuanya 1112 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Kau menghancurkan kepercayaan kami demi keuntungan yang kecil - Apa kalian semua 1113 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 Kau menghancurkan kepercayaan kami demi keuntungan yang kecil - Apa kalian semua 1114 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 tidak berlebihan? 1115 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 Tak terjadi apa-apa! 1116 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Ayah selalu mengajari kami 1117 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 bahwa pekerjaan kita 1118 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan 1119 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan 1120 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 adalah berdasarkan pada kejujuran dan bukan pada keserampangan 1121 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 Semua perusahaan kita 1122 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 harus memenuhi standar yang telah Ayah tetapkan 1123 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Jadi, akan sulit menjadi perusahaan yang mandiri 1124 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Jadi, akan sulit menjadi perusahaan yang mandiri 1125 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 ketika pekerjaanmu tidak memenuhi standar 1126 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Sebagai wakil presiden 1127 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya 1128 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya 1129 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 aku memerintahkanmu untuk membongkar dan membangunnya kembali, walaupun jika itu akan menghambat proyeknya 1130 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Kau boleh menawarkan rencana promosi pada konsumen 1131 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Kau boleh menawarkan rencana promosi pada konsumen 1132 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 dan aku memerintahkanmu untuk memberiku pertimbangan untuk rencana pemasaran yang baru 1133 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Tapi aku ini suami kakakmu! 1134 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Tapi aku ini suami kakakmu! 1135 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Aku harus tanya dulu pada Ayah 1136 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Aku harus tanya dulu pada Ayah 1137 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Ayah sudah lama mencuci tangannya dari pekerjaan dan membiarkan Hia yang mengurusnya 1138 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Harusnya kau tahu Ayah akan mendengarkan siapa 1139 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Hia! 1140 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Hia! 1141 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Ini sudah keterlaluan, Rarp 1142 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Tak bisakah kau membiarkannya? 1143 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 Tak bisakah kau membiarkannya? 1144 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Aku takut tak bisa, Jae 1145 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Demi aku 1146 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 kumohon, sekali ini saja 1147 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 Jae, 1148 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Hia sudah mengambil keputusan, tolong hargai - Aku mohon, 1149 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Hia sudah mengambil keputusan, tolong hargai - Aku mohon, 1150 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 tolong batalkan perintahmu untuk meruntuhkan proyek ini 1151 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 tolong batalkan perintahmu untuk meruntuhkan proyek ini 1152 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Aku tak bisa 1153 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Hia, tenanglah 1154 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Terima kasih, Roong 1155 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Kumohon tenanglah, Hia 1156 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Bisa tinggalkan aku sendiri? 1157 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Aku ingin minta maaf atas kelakuan adikku 1158 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 Sudah berapa kali adik-adikmu membuatku kehilangan muka, dan kau tak pernah membantuku? 1159 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Sudah berapa kali adik-adikmu membuatku kehilangan muka, dan kau tak pernah membantuku? 1160 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Tapi Rarp mengatakan yang sebenarnya. Jika kau......... 1161 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Tapi Rarp mengatakan yang sebenarnya. Jika kau......... 1162 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Jangan mengajariku 1163 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Khun Ying 1164 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 Hia.... 1165 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Jangan ikuti aku! 1166 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Jangan ikuti aku! 1167 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Khun Ying, tolong jangan katakan hal ini pada Ayah dan Rarp 1168 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Khun Ying, tolong jangan katakan hal ini pada Ayah dan Rarp 1169 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Ram, kau? Ingin bekerja? 1170 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 Ya, Ayah 1171 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Tidak 1172 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Ayah kira...... - Kenapa? 1173 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Kalau putramu mau minta bantuanmu, kenapa kau ragu-ragu? 1174 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Kalau putramu mau minta bantuanmu, kenapa kau ragu-ragu? 1175 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Oh, apa ada orang lain yang mencoba menjauhkan putraku dari hal ini? 1176 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Oh, apa ada orang lain yang mencoba menjauhkan putraku dari hal ini? 1177 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Memangnya mereka tak ingin dia punya kesempatan sama sekali? - Bagaimana aku bisa yakin 1178 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Memangnya mereka tak ingin dia punya kesempatan sama sekali? - Bagaimana aku bisa yakin 1179 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 bahwa kau bisa bekerja? 1180 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 Ketika kondisimu....... 1181 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 Aku tak sakit, Yah! 1182 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 Kau harus pergi bersama Ayah menemui dokter 1183 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 Kau harus pergi bersama Ayah menemui dokter 1184 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Jika kau benar-benar tak sakit, 1185 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 maka Ayah akan mengizinkanmu bekerja 1186 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Biar aku pergi sendiri - Tidak! 1187 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Kalau kau tak melakukan yang kusuruh, jangan coba-coba menyebut soal bekerja 1188 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Kalau kau tak melakukan yang kusuruh, jangan coba-coba menyebut soal bekerja 1189 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Oh, Yah. Aku tak bisa melakukan ini, tak bisa melakukan itu. Aku mau bekerja, Yah 1190 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 Oh, Yah. Aku tak bisa melakukan ini, tak bisa melakukan itu. Aku mau bekerja, Yah 1191 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Ram 1192 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Lakukan saja apa yang Ayahmu katakan 1193 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Kalau seperti ini, aku tak akan bisa bekerja 1194 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 Kalau seperti ini, aku tak akan bisa bekerja 1195 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 Jangan katakan pada dokter kalau kau tak meminum obatmu 1196 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Jangan katakan pada dokter kalau kau tak meminum obatmu 1197 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Kita akan cari jalan keluarnya 1198 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Kita akan cari jalan keluarnya 1199 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Khun Linda 1200 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Khun Linda 1201 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Ram, tunggu Ibu di ruang tamu. Ibu akan menyusul 1202 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Ram, tunggu Ibu di ruang tamu. Ibu akan menyusul 1203 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Ini bukan pertama kalinya dia memukulmu 1204 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 Ini bukan pertama kalinya dia memukulmu 1205 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Seharusnya kau tak membiarkan dia melakukan itu padamu 1206 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Aku tak punya pilihan lain 1207 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Atau kau tak memilih? 1208 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Atau kau tak memilih? 1209 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Aku memilih mencintainya 1210 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Jadi aku harus melakukan yang terbaik bagi orang yang aku cintai 1211 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Jadi aku harus melakukan yang terbaik bagi orang yang aku cintai 1212 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 Aku mengerti 1213 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Seperti apa melakukan segalanya demi cinta 1214 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Seperti apa melakukan segalanya demi cinta 1215 01:12:13,000 --> 01:12:15,000 Seperti apa melakukan segalanya demi cinta 1216 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 Khun Ying........... 1217 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita 1218 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita 1219 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Cintaku bukanlah cinta antara pria dan wanita 1220 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Tapi aku memang memahamimu, Khun Rangrong 1221 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Tapi aku memang memahamimu, Khun Rangrong 1222 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku 1223 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku 1224 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Di satu sisi, ada keluargaku. Di sisi lain suamiku 1225 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Aku tak bisa memihak salah satu 1226 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Aku tak bisa memihak salah satu 1227 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 Kalau begitu jangan memihak siapa-siapa 1228 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Kalau begitu jangan memihak siapa-siapa 1229 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Tetaplah di tengah-tengah, bisa kan? 1230 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Tetaplah di tengah-tengah, bisa kan? 1231 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Kurasa Khun Rarp hanya berusaha mencegah terjadi 1232 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 Kurasa Khun Rarp hanya berusaha mencegah terjadi 1233 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 hal yang buruk pada usaha Charnchai 1234 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Akan sulit jika kita mencampuri urusan mereka 1235 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Akan sulit jika kita mencampuri urusan mereka 1236 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Kita hanya bisa membiarkan mereka menyelesaikan sendiri masalah mereka 1237 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Kita hanya bisa membiarkan mereka menyelesaikan sendiri masalah mereka 1238 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Pasti ada cara 1239 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Aku percaya bahwa suatu saat nanti 1240 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Aku percaya bahwa suatu saat nanti 1241 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Khun Charnchai akan memahami niat baikmu 1242 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Khun Charnchai akan memahami niat baikmu 1243 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 Enak 1244 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 Tapi kurasa harus sedikit lebih asam. Jeruk nipis 1245 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Tapi kurasa harus sedikit lebih asam. Jeruk nipis 1246 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Ya 1247 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Nyonya ada di sini 1248 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 Nyonya ada di sini 1249 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Silahkan masuk 1250 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Waew, ini Khun Linda 1251 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini 1252 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini 1253 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Nyonya kedua di rumah ini sebelum Nyonya simpananmu datang ke sini 1254 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew 1255 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew 1256 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Khun Linda, wanita ini dipanggil Waew 1257 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Dia adalah pelayan kelas atas yang mengikuti tuannya ke mari untuk mencium bokongnya 1258 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Dia adalah pelayan kelas atas yang mengikuti tuannya ke mari untuk mencium bokongnya 1259 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Hei, Kim Tor, kau dan aku, kita berdua sama-sama pelayan - Hei! 1260 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Hei, Kim Tor, kau dan aku, kita berdua sama-sama pelayan - Hei! 1261 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Di depanku, harusnya kau punya sopan santu 1262 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Di depanku, harusnya kau punya sopan santu 1263 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Khun Linda, aku rasa 1264 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan 1265 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan 1266 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Anda harus pergi menunggu di meja makan. Makan malam sudah saatnya disiapkan 1267 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Baik 1268 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Waew, bantu aku bawa ini ke meja makan 1269 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Waew, bantu aku bawa ini ke meja makan 1270 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Tak perlu membuatnya lebih asam lagi 1271 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Tak perlu membuatnya lebih asam lagi 1272 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Kau ceroboh sekali, Waew 1273 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Kau ceroboh sekali, Waew 1274 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Khun Linda, kenapa pelayan kelas atas bisa seceroboh ini? 1275 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Khun Linda, kenapa pelayan kelas atas bisa seceroboh ini? 1276 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Tak apa-apa, Waew 1277 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Sini kubantu 1278 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Tak usah 1279 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Biar orang yang menjatuhkan yang bersihkan sendiri 1280 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Kenapa? 1281 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Kau punya masalah denganku? 1282 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Memangnya kau sama sekali tak pernah diajari tata krama oleh nyonya simpananmu itu? 1283 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Memangnya kau sama sekali tak pernah diajari tata krama oleh nyonya simpananmu itu? 1284 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Seorang pelayan kerajaan mungkin tak tahu berkelahi, hanya hidup di istana, 1285 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Seorang pelayan kerajaan mungkin tak tahu berkelahi, hanya hidup di istana, 1286 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 sama bodohnya dengan Nyonyamu itu 1287 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 sama bodohnya dengan Nyonyamu itu 1288 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 Kau sedang memancing? 1289 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 Perlu bantuan? 1290 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Pura-pura 1291 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya? 1292 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya? 1293 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 Kenapa? Apa pelayan kerajaan selalu selambat ini? Mencoba terlihat anggun dengan jarinya? 1294 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 Kalau kau mengambil sesuatu, gunakan seluruh tanganmu, itu lebih cepat 1295 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Kalau kau mengambil sesuatu, gunakan seluruh tanganmu, itu lebih cepat 1296 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Kukatakan padamu ya, kau kan pelayan kerajaan 1297 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Kukatakan padamu ya, kau kan pelayan kerajaan 1298 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Jangan berlagak seperti kau juga dari keluarga kerajaan 1299 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 Jangan berlagak seperti kau juga dari keluarga kerajaan 1300 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Kalau sedang berjalan, letakkan kedua kakimu ke tanah dengan benar. Kau bisa melakukannya, kan? 1301 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 Kalau sedang berjalan, letakkan kedua kakimu ke tanah dengan benar. Kau bisa melakukannya, kan? 1302 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Benar kan, Khun Linda? 1303 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Letakkan kakiku dengan benar, katamu? 1304 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 Letakkan kakiku dengan benar, katamu? 1305 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Seperti ini, apa bisa? 1306 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Waew, awas kau! - Berhenti! 1307 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Waew, awas kau! - Berhenti! 1308 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Kau tak bisa melukai orangku 1309 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Dia duluan yang melukai orangku - Tidak benar 1310 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Dia duluan yang melukai orangku - Tidak benar 1311 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Kim Tor yang duluan menjegal kakiku 1312 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Bohong! - Bohong apanya? Kalau tak percaya tanya saja pada P'Ngek 1313 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Bohong! - Bohong apanya? Kalau tak percaya tanya saja pada P'Ngek 1314 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Katakan yang sebenarnya 1315 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini 1316 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini 1317 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Tanpa alasan, tak ada seorangpun yang bisa melukai siapa saja di rumah ini 1318 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Karena Jao Sua tak akan menyimpan orang seperti itu 1319 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini 1320 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini 1321 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Aku istri Jao Sua. Tak ada siapapun yang bisa mengusirku dari rumah ini 1322 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 Aku tak akan melakukannya, karena yang 1323 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Aku tak akan melakukannya, karena yang 1324 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 harusnya menilai hal ini adalah Jao Sua 1325 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Apa kau mau menunggu dan melihatnya? 1326 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Siapa yang akan Jao Sua pilih 1327 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 antara kau dan aku? 1328 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 antara kau dan aku? 1329 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Kim Tor 1330 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Ya? 1331 01:18:05,000 --> 01:18:07,000 Tinggal di atap yang sama, aku perlu 1332 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Tinggal di atap yang sama, aku perlu 1333 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 orang yang mencintai perdamaian dan persatuan 1334 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Kalau kau tak bisa melakukannya, maka kita tak bisa tinggal bersama 1335 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Kalau kau tak bisa melakukannya, maka kita tak bisa tinggal bersama 1336 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Ya 1337 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Waew. Bersihkan semua ini - Baik 1338 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Waew. Bersihkan semua ini - Baik 1339 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Kim Tor 1340 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Ya? - Kau bagian dari ini, bantu dia bersihkan juga 1341 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Ya? - Kau bagian dari ini, bantu dia bersihkan juga 1342 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Tapi................ 1343 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Kau tak bisa? - Aku bisa 1344 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Roong 1345 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Panggil Ram untuk makan 1346 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Khun Linda sudah menyeretnya pulang 1347 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Dia terlihat marah. Aku tak tahu siapa yang sudah membuatnya 1348 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Dia terlihat marah. Aku tak tahu siapa yang sudah membuatnya 1349 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 kesal. Apa Anda tahu siapa, Lady? 1350 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 kesal. Apa Anda tahu siapa, Lady? 1351 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Linda datang mengganggumu lagi, ya? 1352 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 Linda datang mengganggumu lagi, ya? 1353 01:19:27,000 --> 01:19:29,000 Aku bisa mengatasinya - Ayah, jangan 1354 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 khawatir. Aku melihat mereka dengan mataku sendiri 1355 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Lalat-lalat itu sungguh menyebalkan. Lady membanting 1356 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Lalat-lalat itu sungguh menyebalkan. Lady membanting 1357 01:19:35,000 --> 01:19:37,000 mereka semua ke dinding, Yah 1358 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 Benar kan, Lady? 1359 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 Apa Khun Rarp tidak makan? 1360 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 Apa Khun Rarp tidak makan? 1361 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Dia bilang dia sedang sakit kepala 1362 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 Hari ini dia mengalami hari yang berat 1363 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Aku tak terlalu lapar 1364 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Aku permisi 1365 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Melihatnya seperti ini, 1366 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 dia pasti mengkhawatirkannya 1367 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Kau tidak lapar? 1368 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 Kau tidak lapar? 1369 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Saat ini aku tak bisa makan apapun 1370 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Kepalaku sakit 1371 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Bersihkan wajahmu 1372 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Kau akan merasa lebih segar 1373 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Terima kasih 1374 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Bau apa ini, Khun Ying? 1375 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Bau apa ini, Khun Ying? 1376 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 Cologne 1377 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 Aku gunakan ini saat sedang lelah atau tertekan 1378 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Aku gunakan ini saat sedang lelah atau tertekan 1379 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Terima kasih banyak, Khun Ying 1380 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Jangan terlalu banyak berpikir 1381 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 Jangan terlalu banyak berpikir 1382 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 Aku hanya melaksanakan tugasku 1383 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Aku hanya melaksanakan tugasku 1384 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Dia........ 1385 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Khun Ying, apa yang kau lakukan? 1386 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Khun Ying, apa yang kau lakukan? 1387 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Ini tentang pekerjaan. Tidak seperti yang kuinginkan 1388 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Ini tentang pekerjaan. Tidak seperti yang kuinginkan 1389 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Aku juga sedang tertekan. Aku sudah lulus ujian 1390 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Aku juga sedang tertekan. Aku sudah lulus ujian 1391 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 dan masih belum mendapat pekerjaan 1392 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Bukannya kau akan bekerja di perusahaan keluarga? 1393 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Bukannya kau akan bekerja di perusahaan keluarga? 1394 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Kalau aku bekerja di perusahaan keluarga, 1395 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 hanya mengatur saja 1396 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Entah untuk mengatur orang bekerja. Hatiku tak menyukainya 1397 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Entah untuk mengatur orang bekerja. Hatiku tak menyukainya 1398 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Aku ingin menjadi desainer interior, menciptakan hal-hal indah melalui pikiranku 1399 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Aku ingin menjadi desainer interior, menciptakan hal-hal indah melalui pikiranku 1400 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Satu lagi, 1401 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 aku tak mau mulai di perusahaan keluarga 1402 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Ayah telah mendirikan perusahaan ini dengan kedua tangannya sehingga bisa menjadi besar 1403 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Ayah telah mendirikan perusahaan ini dengan kedua tangannya sehingga bisa menjadi besar 1404 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 seperti sekarang, ini benar-benar keren 1405 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 seperti sekarang, ini benar-benar keren 1406 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Hia Rarp lain lagi 1407 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Perusahaan ini, Jao Sua sudah membangunnya dengan baik 1408 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 Perusahaan ini, Jao Sua sudah membangunnya dengan baik 1409 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Khun Rarp yang akan menjadi penerus selanjutnya, kan? 1410 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Saat Ayah mendirikannya, 1411 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 semua orang hanya tahu kalau LK sebagai perusahaan bangunan 1412 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 semua orang hanya tahu kalau LK sebagai perusahaan bangunan 1413 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Tapi ketika Hia Rarp kembali dari luar negeri dan mengambil alih pimpinan, 1414 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 Tapi ketika Hia Rarp kembali dari luar negeri dan mengambil alih pimpinan, 1415 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang 1416 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang 1417 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 dia membawa perusahaan ini ke pasar dan membuatnya seperti yang kau lihat sekarang 1418 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 Kalau begitu, 1419 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Kenapa kau tak mencari perusahaan yang kau inginkan dan melamar di sana? 1420 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 Kenapa kau tak mencari perusahaan yang kau inginkan dan melamar di sana? 1421 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 Sebenarnya, ada satu tempat 1422 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Sebenarnya, ada satu tempat 1423 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 Jika Khun Ying mau membantu 1424 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Nok, aku tak bisa memahami Khun Ying 1425 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Sebentar baik sebentar jahat, 1426 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 dan yang paling penting, dia hanya seperti itu padaku 1427 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 dan yang paling penting, dia hanya seperti itu padaku 1428 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Itu bagus. Sepertinya dia peduli padamu 1429 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 Itu bagus. Sepertinya dia peduli padamu 1430 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Soal jahatnya, apa kau sudah menemukan alasannya, kenapa dia marah padamu? 1431 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Soal jahatnya, apa kau sudah menemukan alasannya, kenapa dia marah padamu? 1432 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu 1433 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu 1434 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Atau bisa jadi karena kau memaksanya menikah denganmu 1435 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 Atau ada yang lain? Tapi kalau bisa kau bereskan, 1436 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Atau ada yang lain? Tapi kalau bisa kau bereskan, 1437 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 kurasa hal ini harusnya tak ada masalah 1438 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 kurasa hal ini harusnya tak ada masalah 1439 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 Apa kau bisa melakukannya? 1440 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Kau sendiri dengannya dan tidak mendekatinya, apa kau bisa? 1441 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Kau sendiri dengannya dan tidak mendekatinya, apa kau bisa? 1442 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Hei Nok, aku tidak semesum itu 1443 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 Hei Nok, aku tidak semesum itu 1444 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Membingungkan kalau kau sedang bersama lawan jenis 1445 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Membingungkan kalau kau sedang bersama lawan jenis 1446 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Apapun yang terjadi, jangan membuatnya tak mau mempercayaimu 1447 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 Tahukah kau, Khun Ying 1448 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 sangat protektif pada dirinya sendiri. Cara apa 1449 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 sangat protektif pada dirinya sendiri. Cara apa 1450 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 yang harus kupakai untuk mendapat kepercayaannya? 1451 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Jangan lupa, 1452 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 Kau itu punya penolong yang baik. Kau sudah lupa? 1453 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Kau itu punya penolong yang baik. Kau sudah lupa? 1454 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 Seorang penolong? 1455 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Apa maksudmu............ 1456 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Baiklah, aku akan bicara dengan mereka untukmu 1457 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Terima kasih banyak, Khun Ying! Terima kasih! Terima kasih! 1458 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Terima kasih banyak, Khun Ying! Terima kasih! Terima kasih! 1459 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 Aku tak akan mengganggumu lagi 1460 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Kau istirahatlah 1461 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 Selamat malam 1462 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 Selamat malam - Terima kasih. Yes!! 1463 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Dan kemudian sang putri masuk ke dalam 1464 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 Dan kemudian sang putri masuk ke dalam 1465 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 P'Khun Ying datang! 1466 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 P'Khun Ying, apa malam ini aku bisa tidur di sini? 1467 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 P'Khun Ying, apa malam ini aku bisa tidur di sini? 1468 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 Khun Ying, kau tak keberatan, kan? 1469 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 Tidak masalah 1470 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 P'Khun Ying 1471 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 P'Khun Ying 1472 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Apa P'Khun Ying bisa membacakan cerita untukku? 1473 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Apa P'Khun Ying bisa membacakan cerita untukku? 1474 01:26:59,000 --> 01:27:01,000 Ayah sudah bacakan, tapi tak seru 1475 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Ayah sudah bacakan, tapi tak seru 1476 01:27:07,000 --> 01:27:09,000 Pallop, 1477 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Sejak P'Khun Ying datang, kau berhenti menyayangi Ayah, ya? 1478 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Sejak P'Khun Ying datang, kau berhenti menyayangi Ayah, ya? 1479 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 Jangan ke sini dan bujuk Ayah 1480 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Jangan ke sini dan bujuk Ayah 1481 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Aku paling sayang Ayah 1482 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 Benarkah? 1483 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Ayah tak percaya 1484 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 Ayah tak percaya 1485 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 Lakukan yang kusuruh 1486 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 Aku mandi dulu, nanti akan kubacakan ceritanya 1487 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Aku mandi dulu, nanti akan kubacakan ceritanya 1488 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Baik 1489 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Oke tidak, Yah? 1490 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 Bagus sekali. 1491 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Pallop, apapun yang kau mau, beritahu Ayah 1492 01:27:55,000 --> 01:27:57,000 Pallop, apapun yang kau mau, beritahu Ayah 1493 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Aku mau melihat Nenek buyut - Akan Ayah urus 1494 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Aku mau melihat Nenek buyut - Akan Ayah urus 1495 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Yaaayyy! 1496 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Ayah, Ayah yang terbaik! 1497 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Apa? 1498 01:28:09,000 --> 01:28:11,000 Aku sayang sekali sama Ayah 1499 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Ayah, P'Khun Ying datang 1500 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 Ayah, P'Khun Ying datang 1501 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 P'Khun Ying sudah datang 1502 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 P'Khun Ying, ayo ke sini duduk di sampingku 1503 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 P'Khun Ying, ayo ke sini duduk di sampingku 1504 01:28:39,000 --> 01:28:41,000 Ayo cepat 1505 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku? 1506 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku? 1507 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 P'Khun Ying dan Ayah, apa kalian bisa membacakan cerita untukku? 1508 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 ehmmm 1509 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 Itu........... 1510 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Bacakan ceritanya, P'Khun Ying 1511 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 Bacakan ceritanya, P'Khun Ying 1512 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 Kau mau cerita apa? Ayo 1513 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 Yang ini, ya? 1514 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Baiklah 1515 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 Tak lama setelah rumah itu tertiup angin, 1516 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 gadis ini pergi meminta bantuan teman-temannya 1517 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 gadis ini pergi meminta bantuan teman-temannya 1518 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 Dan dia punya tiga orang teman 1519 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita) 1520 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita) 1521 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 Mereka bertiga berjalan mengelilingi hutan (melanjutkan cerita) 1522 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Hatiku masih bergetar dan kokoh 1523 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Hatiku masih bergetar dan kokoh 1524 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Hatiku masih bergetar dan kokoh 1525 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 Aku belum melihat jalan menuju hatimu 1526 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Aku belum melihat jalan menuju hatimu 1527 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Aku belum melihat jalan menuju hatimu 1528 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Aku belum melihat jalan menuju hatimu 1529 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya 1530 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya 1531 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Tapi aku tak akan menyerah. Aku akan tetap melanjutkannya 1532 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku 1533 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku 1534 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku 1535 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 Aku tak ingin mencintai siapapun bahkan jika kau tak melihatku 1536 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 Sudah kuputuskan untuk mencobanya sepanjang hidupku 1537 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Sudah kuputuskan untuk mencobanya sepanjang hidupku 1538 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1539 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1540 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1541 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Betapa aku mencintaimu 1542 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 Betapa aku mencintaimu 1543 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 Cintaku masih belum cukup dengan memberimu seluruh hidupku 1544 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Cintaku masih belum cukup dengan memberimu seluruh hidupku 1545 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1546 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1547 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1548 01:30:23,000 --> 01:30:25,000 Bahwa segalanya dan semua arti 1549 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 Bahwa segalanya dan semua arti 1550 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 kata cinta dari orang ini 1551 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 kata cinta dari orang ini 1552 01:30:31,000 --> 01:30:33,000 kata cinta dari orang ini 1553 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 kata cinta dari orang ini 1554 01:31:41,000 --> 01:31:43,000 Mau ke mana kau? 1555 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 Aku.... Aku mau keluar 1556 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Aku mau keluar - Hei, hei! 1557 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 Aku mau keluar - Hei, hei! 1558 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Ram 1559 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Kau minumlah obatmu agar bisa tenang. Di mana obatmu? - Aku tidak.... 1560 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Kau minumlah obatmu agar bisa tenang. Di mana obatmu? - Aku tidak.... 1561 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 Aku tidak...... Tidak.... Tidak punya obat - Tidak... Tidak.... Ibu tak akan membiarkanmu pergi 1562 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 Aku tidak...... Tidak.... Tidak punya obat - Tidak... Tidak.... Ibu tak akan membiarkanmu pergi 1563 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 Ram, Ibu tak akan membiarkanmu pergi - Aku mau keluar, Bu 1564 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Ram, Ibu tak akan membiarkanmu pergi - Aku mau keluar, Bu 1565 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Tidak, Ram. Ibu tak akan membiarkanmu - Bu, aku mau KELUAR,! 1566 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 Tidak, Ram. Ibu tak akan membiarkanmu - Bu, aku mau KELUAR,! 1567 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Ram! Ram! 1568 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 Kembali! Kau dengar Ibu? 1569 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 Kembali! Kau dengar Ibu? 1570 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Ya ampun, kau ini. Terakhir kalinya kau jadi yang kelima 1571 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Ya ampun, kau ini. Terakhir kalinya kau jadi yang kelima 1572 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 Kau sedang melihat apa, Pee? 1573 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 Tak ada 1574 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Wajahmu tak asing. Aku tak tahu jika kita pernah bertemu sebelumnya 1575 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 Wajahmu tak asing. Aku tak tahu jika kita pernah bertemu sebelumnya 1576 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Kau ingin mengingatnya? 1577 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 Kau ingin mengingatnya? 1578 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Ram! Ram! Ram! 1579 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Ram! Ram! Ram! 1580 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 Ram! 1581 01:33:17,000 --> 01:33:19,000 Ya ampun! Ya ampun! 1582 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 Ya ampun! Ya ampun! 1583 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 Hai, kalian! Bangun! Bangun! 1584 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Hai, kalian! Bangun! Bangun! 1585 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 Aku bilang bangun! Pergi dari sini! 1586 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 Dasar gila! Pergi! 1587 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Akan kubunuh seseorang! Pergi! Pergi! 1588 01:33:31,000 --> 01:33:33,000 Akan kubunuh seseorang! Pergi! Pergi! 1589 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Bu. Bu, tenanglah. Mereka sudah pergi - Hei, 1590 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Bu. Bu, tenanglah. Mereka sudah pergi - Hei, 1591 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 Kapan kau akan melihat rumah ini sebagai hotel? 1592 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 Bagaimana kalau mereka berkeliling dan mencuri sesuatu? Apa yang akan kau lakukan? - Ibu, 1593 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 Bagaimana kalau mereka berkeliling dan mencuri sesuatu? Apa yang akan kau lakukan? - Ibu, 1594 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 aku sudah tahu 1595 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon 1596 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon 1597 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 Sana, mandi dan bersiap-siaplah. Natee tadi sudah menelepon 1598 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 Bu, aku benar-benar tak mau menemui dokter 1599 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 Kenapa semua orang berpikir kalau aku ini sedang sakit? Tak ada yang salah pada diriku. Aku 1600 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 Kenapa semua orang berpikir kalau aku ini sedang sakit? Tak ada yang salah pada diriku. Aku 1601 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 tak sakit, Bu 1602 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 Ram, 1603 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 Ram, lakukan inii demi Ibu, ya? 1604 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Pergilah temui dokter 1605 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Ya? Putra Ibu yang baik. Ya? 1606 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Ya? Putra Ibu yang baik. Ya? 1607 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 Temui dokter, ya 1608 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 Ya, sayang? 1609 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 Baiklah 1610 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Dan jangan sampai Ayahmu tahu kalau kau tak meminum obatnya 1611 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Dan jangan sampai Ayahmu tahu kalau kau tak meminum obatnya 1612 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Silahkan 1613 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 Oh, tunggu 1614 01:35:19,000 --> 01:35:21,000 Aku minta maaf, dokter 1615 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 karena sudah mengganggu Anda dengan meminta Anda ke mari 1616 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 Tidak apa-apa 1617 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 Silahkan makan dulu. Sudah kami siapkan untuk Anda 1618 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Ram 1619 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Aku lapar, Yah 1620 01:35:35,000 --> 01:35:37,000 Aku sudah di sini dari tadi pagi 1621 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Sebenarnya, kita tak perlu menyusahkan dokter. Dok, 1622 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 Sebenarnya, kita tak perlu menyusahkan dokter. Dok, 1623 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 Aku baik-baik saja. Segalanya normal 1624 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 Aku baik-baik saja. Segalanya normal 1625 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 Kita sudah lama tidak bertemu. Apa kabarmu? - Baik 1626 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 Kita sudah lama tidak bertemu. Apa kabarmu? - Baik 1627 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Sangat baik - Ram 1628 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Kau mau ke mana? - Aku tak mau duduk di sini, Yah 1629 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 Kau mau ke mana? - Aku tak mau duduk di sini, Yah 1630 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Duduk dengan dokter yang menatapku di sini. Rasanya menyesakkan 1631 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Duduk dengan dokter yang menatapku di sini. Rasanya menyesakkan 1632 01:36:01,000 --> 01:36:03,000 Sejak kau kembali dari Amerika, bagaimana kabarmu? 1633 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 Sejak kau kembali dari Amerika, bagaimana kabarmu? 1634 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 Sebelumnya aku tak pernah melihat dia membantah kakaknya 1635 01:36:09,000 --> 01:36:11,000 Tapi sejak kembali, dia menjadi sedikit lebih agresif 1636 01:36:11,000 --> 01:36:13,000 Tapi sejak kembali, dia menjadi sedikit lebih agresif 1637 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 Begini, dok. Hia berteriak pada Ibuku 1638 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Begini, dok. Hia berteriak pada Ibuku 1639 01:36:19,000 --> 01:36:21,000 Aku harus melindungi Ibuku. Itu tak aneh, kan, dok? 1640 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 Aku harus melindungi Ibuku. Itu tak aneh, kan, dok? 1641 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 Ya - Lihat, Yah 1642 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 Dokter memihakku dan mengerti aku. Lihat, Yah 1643 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 Dokter memihakku dan mengerti aku. Lihat, Yah 1644 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 Terima kasih, Dok. Terima kasih 1645 01:36:35,000 --> 01:36:37,000 Khun Ram, apa kau merasa ada orang tidak baik terhadapmu? 1646 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Khun Ram, apa kau merasa ada orang tidak baik terhadapmu? 1647 01:36:43,000 --> 01:36:45,000 Ya, ada 1648 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 Sebenarnya ada banyak, dok 1649 01:36:47,000 --> 01:36:49,000 Orang yang selalu menjauhkan aku dari Ayahku 1650 01:36:49,000 --> 01:36:51,000 Orang yang selalu menjauhkan aku dari Ayahku 1651 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Orang yang menjahati Ibuku. Orang-orang ini 1652 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Orang yang menjahati Ibuku. Orang-orang ini 1653 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 aku tak akan mengalah pada mereka 1654 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 Mata ganti mata, gigi ganti gigi 1655 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 Mata ganti mata, gigi ganti gigi 1656 01:37:01,000 --> 01:37:03,000 Khun Ram, apa kau minum obatmu? 1657 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 Tentu saja, dok 1658 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Aku selalu meminumnya 1659 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 Dok, bukankan dokter sendiri yang bilang kalau aku harus meminum obatnya seumur hidupku? Walaupun 1660 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 Dok, bukankan dokter sendiri yang bilang kalau aku harus meminum obatnya seumur hidupku? Walaupun 1661 01:37:15,000 --> 01:37:17,000 aku mungkin sehat, penyakitku bisa saja kembali. Benar, kan? 1662 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 aku mungkin sehat, penyakitku bisa saja kembali. Benar, kan? 1663 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 Benar - Lihat, Yah 1664 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 Apa dokter mau menanyakan hal lain? Silahkan saja. Aku akan menjawab semuanya 1665 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Apa dokter mau menanyakan hal lain? Silahkan saja. Aku akan menjawab semuanya 1666 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Tak ada lagi 1667 01:37:27,000 --> 01:37:29,000 Aku sudah selesai memeriksa 1668 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 Kalau kau lapar, silahkan makan 1669 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Kalau kau lapar, silahkan makan 1670 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 Natee 1671 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 Bawa Ram untuk sarapan 1672 01:37:39,000 --> 01:37:41,000 Urusanku sudah selesai, kan? 1673 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 Terima kasih, dok. Terima kasih 1674 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Terima kasih, dok. Terima kasih 1675 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Terima kasih. Ayo 1676 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 Kondisi Ram, bagaimana? 1677 01:37:57,000 --> 01:37:59,000 Kondisi Ram, bagaimana? 1678 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Kenapa kau ke sini sepagi ini? 1679 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa? 1680 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa? 1681 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 Rumah Ayah sudah seperti rumahku. Aku bisa masuk dan keluar kapan saja. Kenapa? 1682 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Apa Jae mau mencegahku? 1683 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 Aku bertanya karena sekarang masih pagi sekali 1684 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 Aku bertanya karena sekarang masih pagi sekali 1685 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Tak biasa bagimu 1686 01:38:19,000 --> 01:38:21,000 Lalu, apa yang kau lakukan di sini? 1687 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Aku ke sini hanya untuk sarapan dengan Ayah 1688 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 Aku ke sini hanya untuk sarapan dengan Ayah 1689 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Untuk sedikit memanjakan Ayah. Tak bisakah aku melakukannya? 1690 01:38:33,000 --> 01:38:35,000 Untuk sedikit memanjakan Ayah. Tak bisakah aku melakukannya? 1691 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Itu urusanmu 1692 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 Paman Natee, 1693 01:38:39,000 --> 01:38:41,000 katakan pada Ayah bahwa aku punya hal penting 1694 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 katakan pada Ayah bahwa aku punya hal penting 1695 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Roong 1696 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Ayah 1697 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 Silahkan 1698 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Ayah 1699 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Hal penting apa? 1700 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 Masalah besar, Yah 1701 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 Natee 1702 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Ayah 1703 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Ayah - Kita bicara di ruang makan 1704 01:39:19,000 --> 01:39:21,000 Ayah - Kita bicara di ruang makan 1705 01:39:21,000 --> 01:39:23,000 Ram. Roong. Ayo makan 1706 01:39:23,000 --> 01:39:25,000 Ram. Roong. Ayo makan 1707 01:39:25,000 --> 01:39:27,000 Lalu kita bicara 1708 01:39:27,000 --> 01:39:29,000 Ya 1709 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Lady 1710 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 Apa kau lapar? - Belum 1711 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Selamat pagi, Yah - Rarp 1712 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Mana kakak ipar, Hia? 1713 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Dia sedang memandikan Pallop. Kenapa? 1714 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 Dia sedang memandikan Pallop. Kenapa? 1715 01:40:03,000 --> 01:40:05,000 Aku ingin Hia, Ayah, dan Lady....... 1716 01:40:05,000 --> 01:40:07,000 untuk melihatnya sebelum Khun Ying 1717 01:40:09,000 --> 01:40:11,000 Jae, 1718 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 Apa aku tak bisa melihatnya juga? 1719 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 Roong 1720 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Roong 1721 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Kau ingin Ayah melihat apa? Sini 1722 01:40:35,000 --> 01:40:37,000 Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika? 1723 01:40:37,000 --> 01:40:39,000 Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika? 1724 01:40:39,000 --> 01:40:41,000 Sebagai keluarga, Khun Surisong, apa kau tahu mengenai rencana pernikahan Khun Ying Rasika? 1725 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 Aku tak pernah tahu soal ini sebelumnya 1726 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 Karena Ying Ai tak pernah mengatakan hal ini pada keluargaku 1727 01:40:45,000 --> 01:40:47,000 Karena Ying Ai tak pernah mengatakan hal ini pada keluargaku 1728 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 Lalu apa kau tahu alasan di balik pernikahan ini? 1729 01:40:49,000 --> 01:40:51,000 Lalu apa kau tahu alasan di balik pernikahan ini? 1730 01:40:51,000 --> 01:40:53,000 Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan? 1731 01:40:53,000 --> 01:40:55,000 Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan? 1732 01:40:55,000 --> 01:40:57,000 Jika tak ada apa-apa, maka kita tak perlu merahasiakannya. Benar, kan? 1733 01:40:57,000 --> 01:40:59,000 Dia tidak hamil, kan? 1734 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Hamil sebelum menikah? 1735 01:41:03,000 --> 01:41:05,000 Aku benar-benar tak tahu 1736 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 Ada rumor yang beredar bahwa pernikahan ini terjadi demi membayar hutang, benarkah begitu? 1737 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 Ada rumor yang beredar bahwa pernikahan ini terjadi demi membayar hutang, benarkah begitu? 1738 01:41:09,000 --> 01:41:11,000 Aku tak tahu, tapi jika memang benar begitu, 1739 01:41:11,000 --> 01:41:13,000 Aku tak tahu, tapi jika memang benar begitu, 1740 01:41:13,000 --> 01:41:15,000 aku akan sangat malu 1741 01:41:15,000 --> 01:41:17,000 Untuk seseorang yang berdarah biru seperti ini, dia tak 1742 01:41:17,000 --> 01:41:19,000 Untuk seseorang yang berdarah biru seperti ini, dia tak 1743 01:41:19,000 --> 01:41:21,000 akan melakukan sesuatu yang rendah seperti ini 1744 01:41:21,000 --> 01:41:23,000 akan melakukan sesuatu yang rendah seperti ini 1745 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 Tapi jika dia memang melakukannya, maka hal ini adalah cara untuk menghancurkan kehormatan keluarga Prakardkiat 1746 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 Tapi jika dia memang melakukannya, maka hal ini adalah cara untuk menghancurkan kehormatan keluarga Prakardkiat 1747 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 Aku dan ayahku tak setuju 1748 01:41:29,000 --> 01:41:31,000 Aku dan ayahku tak setuju 1749 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 Seperti ini, Ai tak akan bisa menunjukkan wajahnya di acara manapun 1750 01:41:33,000 --> 01:41:35,000 Seperti ini, Ai tak akan bisa menunjukkan wajahnya di acara manapun 1751 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 Bagus. Ayah suka 1752 01:41:37,000 --> 01:41:39,000 Bagus. Ayah suka 1753 01:41:43,000 --> 01:41:45,000 Mereka tak akan berhenti, Yah 1754 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 Kuharap tak ada yang mempercayai mereka 1755 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Jika Ai tahu, masalahnya akan besar 1756 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 Dia sangat menjaga reputasinya 1757 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Aku akan bawa kembali reputasinya 1758 01:41:55,000 --> 01:41:57,000 Aku akan bawa kembali reputasinya 1759 01:42:01,000 --> 01:42:03,000 Natee 1760 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 Acara Amal Fashion Show Sutra, 1761 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 Acara Amal Fashion Show Sutra, 1762 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 Kau jawab apa pada mereka? 1763 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Anda berkata bahwa Anda tak akan........ - Aku mau 1764 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 Anda berkata bahwa Anda tak akan........ - Aku mau 1765 01:42:13,000 --> 01:42:15,000 mengajari anak [yang baru lahir] 1766 01:42:15,000 --> 01:42:17,000 Ya 1767 01:42:17,000 --> 01:42:19,000 Khun Surisong akan berjalan di putaran terakhir show ini 1768 01:42:19,000 --> 01:42:21,000 Khun Surisong akan berjalan di putaran terakhir show ini 1769 01:42:21,000 --> 01:42:23,000 Ini cara yang bagus, Yah. Aku suka 1770 01:42:23,000 --> 01:42:25,000 Ini cara yang bagus, Yah. Aku suka 1771 01:42:35,000 --> 01:42:37,000 Ayah. Ayah 1772 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 Ayah belum mengatakan padaku 1773 01:42:41,000 --> 01:42:43,000 Sebenarnya apa kata dokter? 1774 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 Sebenarnya apa kata dokter? 1775 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Seperti yang Anda tahu, 1776 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Ram menderita penyakit bipolar 1777 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 Dan saat ini dia menunjukkan gejala-gejalanya. Ini disebut 'depresi maniak' 1778 01:42:53,000 --> 01:42:55,000 Dan saat ini dia menunjukkan gejala-gejalanya. Ini disebut 'depresi maniak' 1779 01:42:55,000 --> 01:42:57,000 Suasana hati baik, jauh dari normal - Benar 1780 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 Suasana hati baik, jauh dari normal - Benar 1781 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Dan gejalanya ini baru saja dimulai 1782 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Dan aku yakin Khun Ram tidak meminum obatnya 1783 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 Dan aku yakin Khun Ram tidak meminum obatnya 1784 01:43:11,000 --> 01:43:13,000 Kondisimu baik 1785 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 Benar kan, Yah. Sudah kubilang! 1786 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 Dan Ayah, 1787 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 mengenai pekerjaan. Aku ingin segera mulai sehingga aku bisa membantu Ayah 1788 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 mengenai pekerjaan. Aku ingin segera mulai sehingga aku bisa membantu Ayah 1789 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 Dan, Ayah. Tentang acara malam ini, apa aku bisa ikut juga? 1790 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Dan, Ayah. Tentang acara malam ini, apa aku bisa ikut juga? 1791 01:43:31,000 --> 01:43:33,000 Ya 1792 01:43:33,000 --> 01:43:35,000 Ya, kau bisa ikut 1793 01:43:35,000 --> 01:43:37,000 Astaga Ayah. Kalau Ayah tak mengizinkanku pergi, aku mengerti 1794 01:43:37,000 --> 01:43:39,000 Astaga Ayah. Kalau Ayah tak mengizinkanku pergi, aku mengerti 1795 01:43:41,000 --> 01:43:43,000 Ayah ingin kau pergi 1796 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 Rarp, mana Khun Ying? 1797 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 Rarp, mana Khun Ying? 1798 01:43:57,000 --> 01:43:59,000 Dia akan turun 1799 01:43:59,000 --> 01:44:01,000 Jao Sua, kita akan terlambat dua jam. Pergi sekarang, 1800 01:44:01,000 --> 01:44:03,000 Jao Sua, kita akan terlambat dua jam. Pergi sekarang, 1801 01:44:03,000 --> 01:44:05,000 bukankah itu tsedikit tidak menghargai acaranya? 1802 01:44:05,000 --> 01:44:07,000 Kita harus pergi sekarang 1803 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 Ini saat yang terbaik 1804 01:44:09,000 --> 01:44:11,000 Ini saat yang terbaik 1805 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 Aku siap 1806 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 Mau ke mana kau? 1807 01:45:19,000 --> 01:45:21,000 Aku capek bertepuk tangan 1808 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 Aku mau istirahat sebentar, Yah 1809 01:45:23,000 --> 01:45:25,000 Ayah sudah mengeluarkan banyak uang 1810 01:45:25,000 --> 01:45:27,000 hanya supaya adikmu bisa berjalan di putaran terakhir 1811 01:45:27,000 --> 01:45:29,000 Tinggallah sampai acaranya diliput wartawan 1812 01:45:29,000 --> 01:45:31,000 Dan kau, kau katakan pada mereka mengenai program yang akan kita kerjakan 1813 01:45:31,000 --> 01:45:33,000 Dan kau, kau katakan pada mereka mengenai program yang akan kita kerjakan 1814 01:45:33,000 --> 01:45:35,000 Jangan sampai uang Ayah sia-sia. Duduk 1815 01:45:35,000 --> 01:45:37,000 Jangan sampai uang Ayah sia-sia. Duduk 1816 01:46:01,000 --> 01:46:03,000 Wah, kau cantik sekali dengan gaun ini 1817 01:46:03,000 --> 01:46:05,000 Wah, kau cantik sekali dengan gaun ini 1818 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 kau akan menutup acara ini dengan indah 1819 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 kau akan menutup acara ini dengan indah 1820 01:46:09,000 --> 01:46:11,000 Terima kasih 1821 01:46:11,000 --> 01:46:13,000 Sudah waktunya. Silahkan, Khun Su 1822 01:47:01,000 --> 01:47:03,000 Terima kasih semuanya telah datang ke Acara Amal Thai pada malam hari ini 1823 01:47:03,000 --> 01:47:05,000 Terima kasih semuanya telah datang ke Acara Amal Thai pada malam hari ini 1824 01:47:05,000 --> 01:47:07,000 Dan pada malam ini, 1825 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Saya mempunyai gaun yang spesial untuk seseorang yang spesial 1826 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Untuk mereka yang telah menyumbangkan banyak uang bagi acara malam ini 1827 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Untuk mereka yang telah menyumbangkan banyak uang bagi acara malam ini 1828 01:47:13,000 --> 01:47:15,000 berjumlah 500,000 baht (setara dengan $15,540 USD) 1829 01:47:15,000 --> 01:47:17,000 berjumlah 500,000 baht (setara dengan $15,540 USD) 1830 01:47:25,000 --> 01:47:27,000 Dan gaun sutra Thai terbaik malam ini jatuh kepada........ 1831 01:47:27,000 --> 01:47:29,000 Dan gaun sutra Thai terbaik malam ini jatuh kepada........ 1832 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 Menantu Jao Sua Reaw Limwattanatawornkul yang cantik 1833 01:47:33,000 --> 01:47:35,000 Menantu Jao Sua Reaw Limwattanatawornkul yang cantik 1834 01:47:35,000 --> 01:47:37,000 Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul 1835 01:47:37,000 --> 01:47:39,000 Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul 1836 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 Khun Ying Rasika Limwattanatawornkul 1837 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com 1838 01:48:05,000 --> 01:48:07,000 Sub Indo by ellecha11, credit to viki.com 1839 01:48:09,000 --> 01:48:11,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 1840 01:48:11,000 --> 01:48:13,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 148982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.