Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,783 --> 00:03:49,783
Ha te vagy az a kukkol�,...
2
00:03:49,783 --> 00:03:51,783
akkor m�r r�gz�tem is ezt a besz�lget�st.
3
00:03:51,783 --> 00:03:53,783
Mi lenne, ha a saj�t �letedet �ln�d?
4
00:03:53,783 --> 00:03:55,783
�n csak p�nzre v�gyom, b�bi.
5
00:03:55,783 --> 00:03:58,783
�s k�l�n�sen Benjamin Franklin-t szeretem.
6
00:03:58,783 --> 00:04:00,783
Szia Petyula!
7
00:04:01,783 --> 00:04:03,783
Szeretem, amikor �gy besz�lsz velem.
8
00:04:03,825 --> 00:04:05,783
Belebotlottam egy j� lehet�s�gbe...
9
00:04:05,783 --> 00:04:07,783
�s szeretn�m veled gyorsan felvenni.
10
00:04:08,700 --> 00:04:13,783
Nagyon klasszul hangzik,
de ma este m�r forgatok.
11
00:04:13,783 --> 00:04:14,866
T�nyleg? Kivel?
12
00:04:14,866 --> 00:04:19,783
Azzal az �j rendez�vel,
a neve Donald Malfini.
13
00:04:19,783 --> 00:04:21,283
Soha nem hallottam r�la.
14
00:04:21,283 --> 00:04:22,825
Az�rt mert �j.
15
00:04:22,825 --> 00:04:24,866
Nemr�g forgatott valamit.
16
00:04:24,866 --> 00:04:26,783
B�r nem keltett nagy �rdekl�d�st.
17
00:04:26,783 --> 00:04:29,783
�n mondjuk l�ttam,
�s nekem nagyon tetszett.
18
00:04:30,783 --> 00:04:31,783
�s hogy fizet?
19
00:04:31,783 --> 00:04:33,783
Ahhoz neked semmi k�z�d.
20
00:04:33,783 --> 00:04:36,825
N�zd, am�g r�lad van sz�,
addig igenis k�z�m van hozz�.
21
00:04:36,825 --> 00:04:38,700
Ezt ne feledd, csaj�.
22
00:04:38,700 --> 00:04:39,825
Seg�t�nk egym�snak.
23
00:04:39,825 --> 00:04:41,783
Ahogy gondolod.
24
00:04:41,783 --> 00:04:43,866
Sokkal t�bbet fizet,
mint amit te valaha is fizetni tudn�l.
25
00:04:44,783 --> 00:04:45,783
Hogy-hogy?
26
00:04:45,783 --> 00:04:48,783
Nagyon j� �tlettel �llt el�.
27
00:04:48,783 --> 00:04:51,700
Olyan vide�t k�sz�t, amiben lesz
mindenkit�l valamit.
28
00:04:51,783 --> 00:04:55,783
Becserk�szte Junie-t, Sandra-t, Halia-t.
29
00:04:55,783 --> 00:04:57,783
Mind egy filmben lesztek?
30
00:04:57,783 --> 00:04:59,783
Akkor ennek azt�n van l�v�ja.
31
00:04:59,783 --> 00:05:00,783
Nem is kev�s.
32
00:05:00,783 --> 00:05:05,783
Csak az�rt adott 1000 doll�rt,
mert elmentem �s elv�llaltam a szerepet.
33
00:05:05,866 --> 00:05:08,783
Azt mondod, hogy olyan film,
amiben mindenkit�l lesz valami.
34
00:05:08,783 --> 00:05:10,825
De ki vesz ilyen filmeket?
35
00:05:11,783 --> 00:05:13,783
Lehet, hogy van p�nze,
de nem nagyon l�tja �t a dolgokat.
36
00:05:13,866 --> 00:05:17,783
A p�nzr�l nem besz�l�nk,
mr. F�lt�keny.
37
00:05:17,783 --> 00:05:18,866
Ahogy gondolod.
38
00:05:19,783 --> 00:05:23,783
Mit sz�ln�l, ha elhalasztan�nk a forgat�st holnapig?
N�lk�led nem sok �rtelme van.
39
00:05:24,783 --> 00:05:26,866
Nagyon sajn�lom, Petyula...
40
00:05:27,783 --> 00:05:30,700
de �ll�t�lag, eg�sz �jjel forgatunk...
41
00:05:30,700 --> 00:05:32,783
sz�val, teljesen kimer�ltek lesz�nk.
42
00:05:32,783 --> 00:05:34,866
H�ny �ra van val�j�ban?
43
00:05:34,866 --> 00:05:36,783
Nem tudom, tal�n 5:30.
44
00:05:36,783 --> 00:05:37,783
5:30?
45
00:05:37,783 --> 00:05:38,783
Akkor m�r k�s�sben vagyok.
46
00:05:38,783 --> 00:05:40,783
6:00-kor ott kell lennem.
47
00:05:40,783 --> 00:05:41,783
Rendben.
48
00:05:41,783 --> 00:05:44,783
J� sz�rakoz�st a faszom tudja mi a neve kin�l,
kisasszony.
49
00:05:44,783 --> 00:05:46,741
Malfini.
50
00:05:46,741 --> 00:05:47,825
Ja. Majd jelentkezem.
51
00:05:48,700 --> 00:05:49,783
Ciao.
52
00:10:13,783 --> 00:10:16,825
Haver, az volt az egyezs�g,
hogy a helysz�nen lesz meleg ital.
53
00:10:17,783 --> 00:10:20,200
Meleg, hideg,
mi a k�l�nbs�g?
54
00:10:20,200 --> 00:10:22,200
Csin�ltad m�r valaha hideg sun�val?
55
00:10:24,783 --> 00:10:25,825
Ezt elbasztad.
56
00:10:32,783 --> 00:10:34,783
Nah�t, �dv�zletem.
57
00:10:35,783 --> 00:10:38,783
Nem semmi egy ilyen p�ceg�d�rben
fogadni engem.
58
00:10:38,783 --> 00:10:40,783
Val�sz�n�leg megszoktad az el�kel�bb helyeket...
59
00:10:40,783 --> 00:10:44,783
de mr. Malfini tehets�ge biztosan fel�lkerekedig
ennek a helynek a "vonzerej�n".
60
00:10:44,783 --> 00:10:46,783
Hol van mr. Malfini?
61
00:10:46,783 --> 00:10:47,783
Erre, k�rlek.
62
00:11:06,783 --> 00:11:08,783
F�n�k, Sandra van itt.
63
00:11:08,783 --> 00:11:11,783
Nan�, hogy itt van!
64
00:11:11,783 --> 00:11:14,783
Ezt a n�t nem kell bemutatni.
65
00:11:15,825 --> 00:11:18,783
N�zze, mr. Malfini, �n tudom, hogy...
66
00:11:18,783 --> 00:11:21,783
K�rlek, sz�l�ts Donald-nak.
67
00:11:21,783 --> 00:11:22,866
Donald, rendben.
68
00:11:23,700 --> 00:11:27,783
Tudom, hogy beleegyeztem,
de m�r kezdek k�telkedni.
69
00:11:27,825 --> 00:11:29,783
Te mir�l besz�lsz?
70
00:11:29,825 --> 00:11:32,783
Sandra, megegyezt�nk.
71
00:11:32,825 --> 00:11:35,783
M�r minden el� van k�sz�tve.
72
00:11:35,783 --> 00:11:37,825
�n el�rtem m�r egy szintet...
73
00:11:37,825 --> 00:11:41,866
�s sz�momra m�r nincs �rtelme
valami kisk�lts�gvet�s� filmben szerepelni.
74
00:11:41,866 --> 00:11:44,783
Olyan k�ts�gbeesettnek t�nhet.
75
00:11:44,783 --> 00:11:46,783
Nem v�rom el, hogy meg�rtsd.
76
00:11:46,783 --> 00:11:48,783
A vil�g�t�s pedig borzalmas.
77
00:11:48,866 --> 00:11:51,825
�rezni bel�le az amat�rizmust.
78
00:11:51,908 --> 00:11:54,783
R�ad�sul �gy �rzem,
hogy nem tudod mit csin�lsz.
79
00:11:54,825 --> 00:11:56,825
Most pedig j�l figyelj r�m,
kisl�ny.
80
00:11:56,866 --> 00:11:58,783
Csak egyszer mondom el.
81
00:11:59,783 --> 00:12:01,866
Meg�rtem, hogy te vagy ennek a filmnek a szt�rja.
82
00:12:01,866 --> 00:12:04,908
Meg�rtem, hogy m�g soha nem hallott�l r�lam,
de ne j�tszd itt a kir�lykisasszonyt...
83
00:12:04,908 --> 00:12:06,783
�s ne tarts el�ad�st nekem �s a munkat�rsaimnak.
84
00:12:06,783 --> 00:12:07,783
Vil�gos?
85
00:12:08,783 --> 00:12:09,866
Ne forduljon el� m�g egyszer.
86
00:12:10,783 --> 00:12:12,783
�s ha nem tetszik,
ott az ajt�...
87
00:12:12,783 --> 00:12:14,783
�s b�cs�t inthetsz a legbus�sabb csekknek
amit valaha kapsz...
88
00:12:14,783 --> 00:12:16,783
az�rt, amihez a legjobban �rtesz.
89
00:12:16,866 --> 00:12:18,783
Meg�rtetted?
90
00:12:20,783 --> 00:12:23,783
Teh�t pr�b�ljuk meg �jra.
91
00:12:25,908 --> 00:12:28,783
Szia, �n Donald vagyok.
92
00:12:29,783 --> 00:12:31,741
�s megtiszteltet�s veled dolgozni.
93
00:12:32,783 --> 00:12:33,866
�rvendek.
94
00:12:33,908 --> 00:12:35,866
R�szemr�l a szerencse.
95
00:12:37,700 --> 00:12:39,783
Rendben, l�ssunk munk�hoz.
96
00:12:39,825 --> 00:12:41,783
Az �lt�z� ott van a folyos� t�loldal�n,...
97
00:12:41,783 --> 00:12:43,783
Jimmy elk�s�r oda.
98
00:12:43,783 --> 00:12:46,866
Mehetsz k�sz�l�dni
�s ha k�szen �llsz, kezd�nk.
99
00:12:47,866 --> 00:12:49,866
Itt nincs sminkes?
100
00:12:52,783 --> 00:12:59,866
�s Sandra, a nyit�jelenetet
kicsit hagyom�nyosabban szeretn�m...
101
00:12:59,866 --> 00:13:02,783
klasszikus szeretkez�ssel.
102
00:13:03,783 --> 00:13:06,866
De azt akarom, hogy olyan szex legyen,
amit nem felejtenek el.
103
00:13:09,783 --> 00:13:11,783
Megteszem amit tudok.
104
00:13:12,866 --> 00:13:14,783
�s Sandra,...
105
00:13:15,866 --> 00:13:18,783
ez legyen �leted teljes�tm�nye.
106
00:13:20,783 --> 00:13:22,783
Mintha ez lenne az utols� alkalom.
107
00:13:25,908 --> 00:13:27,825
Mindig maxim�lisan csin�lom.
108
00:13:32,741 --> 00:13:33,783
Sz�pen sminkeld ki magad.
109
00:13:33,783 --> 00:13:34,866
Rajta.
110
00:13:59,866 --> 00:14:01,825
Jimmy, ne ijesztgess.
111
00:14:01,825 --> 00:14:03,783
Bocs�nat, nem akartam.
112
00:14:03,783 --> 00:14:05,825
Ne hagyd, hogy a forgat�s elriasszon.
113
00:14:05,825 --> 00:14:07,783
Nem, nem arr�l van sz�.
114
00:14:07,783 --> 00:14:10,783
Nem tudod, hogy Don
mit is v�r t�lem, Jimmy?
115
00:14:12,783 --> 00:14:13,825
Sz�val ez aggaszt t�ged?
116
00:14:14,783 --> 00:14:17,783
Lazas�g, megoldom.
Profi vagyok.
117
00:14:18,783 --> 00:14:21,741
De igaz�b�l mit v�r t�lem?
Hiszen,..
118
00:14:21,741 --> 00:14:24,866
a bor�t�n m�r ott d�szeleg a nevem.
Sok p�nzt fizetett nekem.
119
00:14:25,741 --> 00:14:27,783
Mit v�r ezek ut�n?
120
00:14:28,783 --> 00:14:29,866
Ha tippelnem kellene...
121
00:14:31,783 --> 00:14:33,783
hogy a mai partneremmel
igaz�b�l szeretkezz,...
122
00:14:33,783 --> 00:14:35,783
ne csak megk�rasd magad.
123
00:14:35,783 --> 00:14:36,908
Mi nem szeretkez�nk.
124
00:14:37,866 --> 00:14:40,783
De � azt akarja,
ebben biztos vagyok.
125
00:14:41,783 --> 00:14:44,783
A m�sodik ajt� balra.
Addig is szia.
126
00:14:44,783 --> 00:14:45,783
Jimmy, v�rj.
127
00:14:45,783 --> 00:14:46,783
Igen?
128
00:14:46,783 --> 00:14:49,908
Ha megjelenik az a fick�,
akivel ma szeretkeznem kell,...
129
00:14:49,908 --> 00:14:51,783
azonnal k�ld ut�nam.
130
00:14:51,783 --> 00:14:53,783
�rtem.
131
00:15:14,783 --> 00:15:17,866
H�ha.
�gy �rzem magam, mint valami Marilyn Monroe.
132
00:15:23,783 --> 00:15:25,783
Siker, J. T.
133
00:15:25,783 --> 00:15:28,825
Billy, k�rek t�led valamit.
Hozz a furgonb�l egy ezres �g�t,...
134
00:15:28,825 --> 00:15:31,783
amivel tudunk vil�g�tani.
135
00:15:31,825 --> 00:15:33,825
Semmi sem maradt a furgonban, f�n�k.
136
00:15:33,908 --> 00:15:36,825
Mi ez a h�lyes�g,
hogy m�r nincs semmi a furgonban?
137
00:15:36,825 --> 00:15:38,825
K�rlek, szerezz nekem egyet.
138
00:15:38,825 --> 00:15:40,866
J.T., te menj a d�szlettervez�h�z...
139
00:15:40,866 --> 00:15:42,908
Nincsen d�szlettervez�nk...
140
00:15:42,908 --> 00:15:46,866
Mi az, hogy nincs d�szlettervez�nk?
Mi�rt fizetek az embereknek?
141
00:15:46,866 --> 00:15:49,783
Szerezz egy d�szlettervez�t vagy valakit
aki tud itt seg�teni.
142
00:15:49,783 --> 00:15:51,783
K�rlek, k�rlek, k�rlek.
Menj, menj, menj.
143
00:15:51,783 --> 00:15:54,783
Szorgalmasan, mint a m�hecsk�k,
nagyon sok dolgunk van, k�sz�n�m sz�pen.
144
00:15:55,825 --> 00:15:58,741
Rendben, kezdj�k.
145
00:17:03,783 --> 00:17:04,866
Szabad.
146
00:17:06,783 --> 00:17:08,783
Szia, �n Michael vagyok.
147
00:17:08,783 --> 00:17:10,783
Jimmy azt mondta, hogy l�tni akarsz.
148
00:17:10,783 --> 00:17:14,783
Pontosan. Csukd be az ajt�t.
Gyere ide �s vetk�zz le.
149
00:17:15,783 --> 00:17:18,866
Tess�k?
Ne haragudj, de nem �rtem.
150
00:17:19,783 --> 00:17:24,783
Ezt n�gyszemk�zt int�zz�k. Gyere be,
csukd be az ajt�t �s vetk�zz le.
151
00:17:26,866 --> 00:17:27,825
Rendben.
152
00:17:35,783 --> 00:17:37,783
J� pasi vagy.
153
00:17:38,783 --> 00:17:43,783
K�szi. De nem tudom, hogy kellene-e
�gy besz�ln�nk, mert...
154
00:17:45,825 --> 00:17:49,783
Ok�, sz�val �n...
155
00:17:54,783 --> 00:17:57,783
M�r r�g�ta szeretn�k veled dolgozni.
156
00:17:57,866 --> 00:17:59,783
- T�nyleg?
- Igen.
157
00:17:59,783 --> 00:18:00,783
Mi�rt?
158
00:18:01,783 --> 00:18:05,783
Tudod, mi�rt?
Mert minden alkalommal, amikor orgazmusod van,...
159
00:18:05,783 --> 00:18:09,741
l�tni a szemeiden,
�s nagyon gy�ny�r�.
160
00:18:09,783 --> 00:18:13,825
Ez kedves. De ez az�rt van,
mert nem igaziak.
161
00:18:14,783 --> 00:18:16,783
Soha nem volt igazi orgazmusom.
162
00:18:17,700 --> 00:18:20,783
- Nem? Most komolyan?
- Komolyan.
163
00:18:21,783 --> 00:18:22,783
Nah�t...
164
00:18:22,783 --> 00:18:25,783
Volt�l m�r szerelmes?
165
00:18:27,783 --> 00:18:33,783
Egyszer azt hittem, hogy igen,
de val�sz�n�leg t�l fiatal voltam.
166
00:18:33,825 --> 00:18:37,783
Teh�t ma megpr�b�ljuk.
167
00:18:37,908 --> 00:18:41,783
�lelj meg, simogasd a hajamat.
168
00:18:51,908 --> 00:18:54,866
Mindent elmondunk egym�snak.
169
00:18:56,866 --> 00:19:00,783
Elmondok neked b�rmit, amit akarsz.
Nyugodtan k�rdezz.
170
00:19:10,783 --> 00:19:13,783
Bocsi, nem szeretek semmit f�lbeszak�tani, de k�sz vagytok?
Mindj�rt kezd�nk.
171
00:19:13,783 --> 00:19:15,700
Megy�nk m�r.
172
00:19:17,783 --> 00:19:20,783
Mit csin�ltok? Pr�b�ltok?
173
00:19:20,783 --> 00:19:22,783
Valahogy �gy.
174
00:19:53,783 --> 00:19:54,908
175
00:20:09,783 --> 00:20:10,866
Hogy csin�ltuk?
176
00:20:12,908 --> 00:20:16,866
Gy�ny�r� volt.
177
00:20:46,866 --> 00:20:51,783
Tudna valaki a plafonre egy er�sebbet rakni,
�s hozni egy matt 216-ost?
178
00:20:54,908 --> 00:20:57,908
Nagyszer� emberek,
most kezd�dik az igazi porn�!
179
00:20:57,908 --> 00:21:00,783
Ami sz�modra nem �pp kedvez�.
180
00:21:04,783 --> 00:21:08,908
Na ne, az im�dnival� Junie Smith,
m�s n�ven, F�tishercegn�!
181
00:21:08,908 --> 00:21:12,783
A saj�t puha szexi test�ben, rendez� �r.
Hol van a mai p�rom?
182
00:21:12,783 --> 00:21:15,783
Ma m� sok l�tnival� lesz.
183
00:21:15,908 --> 00:21:19,783
Nincs sz�ks�ged r�juk, Donnie.
Nincs sz�ks�ged ezekre a ribancokra.
184
00:21:19,783 --> 00:21:22,783
Tudod, kire van sz�ks�ged,
ha kasszasikerre v�gysz?
185
00:21:23,866 --> 00:21:24,908
R�m.
186
00:21:25,825 --> 00:21:31,783
Persze, de gondoltam,
hogy m�g jobb lenne mindny�jatokkal.
187
00:21:32,783 --> 00:21:36,866
Basz�l r�juk. Azok az idi�t�k a bok�mig sem
�rnek. Hidd el nekem.
188
00:21:37,825 --> 00:21:41,866
- J�l vagy? Nem �t�ttelek meg?
- Nem, nem, nem... J�l vagyok, j�l.
189
00:21:42,741 --> 00:21:45,783
- Biztos?
- Igen, persze, csak ne vidd t�lz�sba a feh�rrel...
190
00:21:45,783 --> 00:21:49,783
m�g sz�vrohamot kapsz.
Sr�cok, adjatok neki egy s�rt vagy valamit.
191
00:21:49,783 --> 00:21:51,908
Eln�z�st, baleset volt.
192
00:21:51,908 --> 00:21:55,700
- Szuper.
- Hell�, emberek. Szia Junie, �r�l�k, hogy l�tlak.
193
00:21:55,700 --> 00:21:58,783
- Szia.
- Val�sz�n�leg ma egy�tt dolgozunk.
194
00:21:58,783 --> 00:21:59,866
Nagy megtiszteltet�s ez sz�modra.
195
00:21:59,866 --> 00:22:04,783
- Igazad van. Egy megbecs�lt ikon vagy.
- Jobban szeretem az istenn� kifejez�st.
196
00:22:04,866 --> 00:22:07,783
- Ez nem vicc volt.
- Tudod mit gondolok?
197
00:22:07,783 --> 00:22:11,866
Szerintem ez az �larroganci�d,
val�j�ban ink�bb �nbizalomhi�ny.
198
00:22:11,866 --> 00:22:14,783
Nem k�telkedsz magadban, hercegn�?
199
00:22:14,783 --> 00:22:18,783
Az tetszene, mi? Am�gy, itt az emberek fele
val�sz�n�leg nem is ismer t�ged.
200
00:22:18,783 --> 00:22:22,700
Missy, �r�l�k, hogy l�tlak.
201
00:22:22,700 --> 00:22:25,783
Uraim, most viselkedjetek,
egy legenda van a forgat�son.
202
00:22:25,783 --> 00:22:27,783
Biztos vagy benne, hogy j�l vagy, Donnie?
203
00:22:27,783 --> 00:22:30,783
Persze, kicsim,
j�l vagyok.
204
00:22:31,783 --> 00:22:33,783
Sz�val, ti m�r dolgoztatok egy�tt?
205
00:22:33,866 --> 00:22:37,783
Persze, dolgoztunk.
Az utols� filmemben.
206
00:22:37,783 --> 00:22:40,783
Te nem l�ttad, Junie?
A c�mlapokon vagyok.
207
00:22:41,783 --> 00:22:44,783
Szarok �n r�.
Megyek �s bet�pek.
208
00:22:45,783 --> 00:22:47,783
Sz�ljatok, ha kezd�dik a forgat�s.
209
00:22:47,908 --> 00:22:50,783
Egy pillanat, Junie, egy pillanat.
210
00:22:50,866 --> 00:22:54,741
Aki akar j�tszani a hercegn�vel,
k�vessen.
211
00:22:54,741 --> 00:22:56,783
�s most kurv�ra idefigyel mindenki!
212
00:22:58,783 --> 00:23:02,866
Az �n forgat�somon profi m�dra fogj�tok
nyomni, ok�?
213
00:23:05,866 --> 00:23:10,783
Aki elhagyja a helysz�nt, v�gzett.
214
00:23:10,908 --> 00:23:12,825
Meg�rtett�tek?
215
00:23:14,866 --> 00:23:15,866
Rendben.
216
00:23:16,783 --> 00:23:18,783
Folytatjuk.
217
00:24:15,783 --> 00:24:16,866
Ki van ott?
218
00:24:47,783 --> 00:24:49,700
Michael?
219
00:25:06,866 --> 00:25:08,741
Michael?
220
00:25:27,825 --> 00:25:28,908
Kapj el!
221
00:26:02,783 --> 00:26:06,908
Teh�t abban a jelenetben egy�tt j�tszotok,
de te leszel a domin�ns.
222
00:26:07,783 --> 00:26:09,783
Junie-nak ez nem fog tetszeni.
223
00:26:09,783 --> 00:26:12,700
Ja, tudom,
de el kell fogadnia.
224
00:26:12,700 --> 00:26:14,783
Szerintem szexi lesz
az al�rendelt szerepben.
225
00:26:14,783 --> 00:26:16,908
Ha valaki ir�ny�tani fogja.
226
00:26:16,908 --> 00:26:19,783
- J� �tlet.
- K�szi.
227
00:26:19,783 --> 00:26:22,783
De mit is csin�ljak vele pontosan?
228
00:26:22,783 --> 00:26:26,783
- Azt akarom, hogy csapj oda neki.
- Adjak egy pofont Junie Smith-nek?
229
00:26:26,783 --> 00:26:27,783
Meg fog �lni.
230
00:26:27,783 --> 00:26:29,825
Nem, ha j�l csin�lod.
231
00:26:29,825 --> 00:26:32,783
N�zd, ap�m egyszer azt mondta nekem...
232
00:26:32,783 --> 00:26:36,741
hogy ami a n�ket illeti,
�s �n minden �lethelyzetben haszn�lom,...
233
00:26:36,741 --> 00:26:39,866
nem az a l�nyeg, mit mondasz,
hanem az, hogy mondod.
234
00:26:50,783 --> 00:26:51,783
Michael?
235
00:26:53,783 --> 00:26:55,866
Michael, ez nagyon kedves...
236
00:26:56,783 --> 00:27:00,741
de egy ilyen meglepet�sre
nagyon ijeszt� helyet v�lasztott�l.
237
00:27:17,783 --> 00:27:19,783
Michael?
238
00:28:16,825 --> 00:28:17,866
T�rdre.
239
00:28:22,866 --> 00:28:27,783
Sz�val, ti ketten csin�lj�tok,
�s akkor bej�n egy t�rpe!
240
00:28:27,783 --> 00:28:30,866
Pillanat, pillanat, pillanat, t�rpe?
Azt mondtad, t�rpe?
241
00:28:30,866 --> 00:28:33,825
Ja, ok�s ez �gy, nem?
242
00:28:33,825 --> 00:28:36,825
Meg�rtem, hogy m�g nem csin�lt�l ilyet...
243
00:28:36,825 --> 00:28:39,741
de a rajong�idnak tetszene, nem?
244
00:28:39,741 --> 00:28:42,866
Legal�bbis rem�ltem.
Ez az �n elk�pzel�sem err�l a filmr�l.
245
00:28:42,866 --> 00:28:45,783
Hogy t�rpe lesz benne?
246
00:28:45,783 --> 00:28:48,908
- Benne vagy, nem?
- Ja, persze.
247
00:28:49,741 --> 00:28:50,908
�rdekes tapasztalatszerz�s lesz.
248
00:28:52,783 --> 00:28:55,783
Tudod, Don, igaz�n egyedi �tleteid vannak.
249
00:28:55,866 --> 00:28:58,783
M�r az utols� forgat�son is �szre vettem.
250
00:28:58,908 --> 00:29:05,783
�n k�l�n�sen h�l�s vagyok az�rt,
hogy lehet�s�gem van az �nkifejez�sre...
251
00:29:05,783 --> 00:29:08,866
�s nem kell agg�dnom amiatt,
mit gondolnak a forgalmaz�k.
252
00:29:09,825 --> 00:29:17,783
Hiszen ti is k�l�nleges l�nyok vagytok,
�s nagyon szexisek.
253
00:29:18,783 --> 00:29:22,783
- Ez�rt adtad nekem a f�szerepet az utols� filmben?
- Igen.
254
00:29:22,783 --> 00:29:27,783
- Engem tal�lt�l a legvonz�bbnak?
- Term�szetesen.
255
00:29:28,783 --> 00:29:32,866
- Nos, a t�rpe b�rmelyik percben itt lehet...
- A t�rpe v�rhat.
256
00:29:54,783 --> 00:29:56,866
H�, azt hiszem, megegyezt�nk, nem?
257
00:29:56,908 --> 00:29:59,908
Ha azt hiszed,
hogy ezt csak �gy meg�szhatod...
258
00:30:04,783 --> 00:30:08,783
Meg kell pr�b�ln�tok!
Kapj�tok el a hercegn�t�ket!
259
00:30:17,908 --> 00:30:19,783
Hazug kis kurva!
260
00:30:19,783 --> 00:30:22,783
Ugyan m�r, csak bujk�l el�l�nk.
Azt akarja, hogy megtal�ljuk.
261
00:30:22,783 --> 00:30:26,783
Pontosan, sr�cok.
Er�ltess�tek meg magatokat.
262
00:30:26,783 --> 00:30:28,783
Sz�tv�lunk.
263
00:30:31,783 --> 00:30:32,866
F�n�k!
264
00:30:33,783 --> 00:30:35,783
Itt a t�rpe!
265
00:31:11,825 --> 00:31:13,783
Istenem!
266
00:31:14,741 --> 00:31:16,908
Azt hittem, m�r nem l�tlak t�bb�.
267
00:31:51,741 --> 00:31:53,783
Junie, sr�cok!
268
00:31:54,783 --> 00:31:55,908
Hah�!
269
00:32:03,825 --> 00:32:04,950
Megvagy, cica!
270
00:32:19,783 --> 00:32:22,741
Aki engem akar,
annak meg kell �rdemelnie.
271
00:32:23,783 --> 00:32:25,783
Ne csin�ld ezt m�g egyszer.
272
00:33:05,783 --> 00:33:08,783
Haver, ez halott.
273
00:33:11,783 --> 00:33:15,825
�letben van.
Val�sz�n�leg be�t�tte a fej�t.
274
00:33:15,825 --> 00:33:19,783
Van egy olyan �rz�sem,
mintha a mi hib�nk lenne.
275
00:33:19,783 --> 00:33:22,866
De megnyert�k a j�t�kot, nemde?
276
00:33:23,825 --> 00:33:28,783
Persze. Milyen vil�g lenne az,
ha a szab�lyok nem lenn�nek �rv�nyben?
277
00:33:29,950 --> 00:33:33,825
Junie, az isten�rt!
Hol a francban vagytok, sr�cok!?
278
00:33:34,783 --> 00:33:37,908
Mi�rt nem veszik komolyan a munk�t
ezek az idi�t�k?
279
00:33:41,950 --> 00:33:43,783
Most mi legyen vele?
280
00:33:43,783 --> 00:33:46,700
J.T., �gy tal�ltunk r�.
Ez van.
281
00:33:46,700 --> 00:33:47,825
Ja, ja.
282
00:33:49,908 --> 00:33:52,783
�tkozott munka,
most kellet volna neki...
283
00:33:53,825 --> 00:33:58,783
- F�n�k, nem az �n hib�m.
- Nem akarok tudni r�la semmit.
284
00:34:06,783 --> 00:34:08,866
Mi a franc t�rt�nt?
285
00:34:10,700 --> 00:34:15,783
Mindig is nagyon csod�ltam.
V�gre egy�tt fogunk dolgozni!
286
00:34:17,741 --> 00:34:18,950
Te egy g�niusz vagy.
287
00:34:46,783 --> 00:34:48,783
Mi�rt viseli azt a koron�t?
288
00:34:48,783 --> 00:34:50,866
Tudod Junie, enn�l a jelenetn�l
arra gondoltam,...
289
00:34:50,908 --> 00:34:53,825
hogy mivel ez az
els� leszbikus jeleneted...
290
00:34:53,825 --> 00:34:54,950
k�l�nlegesnek kell lennie.
291
00:34:54,950 --> 00:34:57,783
Mi�rt rajta van az a kurva korona?
292
00:34:57,783 --> 00:34:58,783
Junie, �desem,...
293
00:34:58,783 --> 00:35:00,866
Ne, ebbe te ne sz�lj benne.
294
00:35:00,866 --> 00:35:02,783
Most �n besz�lek a rendez�vel.
295
00:35:02,783 --> 00:35:04,866
Mit mondt�l nekem,
te ostoba kurva?
296
00:35:04,866 --> 00:35:07,783
Semmif�le cica harc nem lesz a forgat�somon!
297
00:35:07,783 --> 00:35:10,908
Am�g �n azt nem k�rem t�letek.
298
00:35:10,950 --> 00:35:14,950
Junie, azt akarom, hogy abban a jelenetben
a f�tiskir�lyn�t Missy j�tsza.
299
00:35:14,950 --> 00:35:17,866
�rdekes lesz l�tni t�ged
egy al�rendelt szerepben.
300
00:35:17,866 --> 00:35:20,866
F�tiskir�lyn�?
Neked �tbaszott, Malfini?
301
00:35:20,908 --> 00:35:22,783
Semmit nem tud r�la.
302
00:35:22,783 --> 00:35:24,783
L�ttam az unalmas klasszikust, amit csin�l.
303
00:35:24,783 --> 00:35:28,741
Ha koron�t adsz neki, azzal lealacsony�tod
mindenki munk�j�t ebben a teremben.
304
00:35:28,741 --> 00:35:30,825
Csak egy karaktert j�tszik a te vil�godb�l.
305
00:35:30,825 --> 00:35:32,783
A F�tiskir�lyn� nem l�tezne...
306
00:35:32,783 --> 00:35:35,908
ha kor�bban nem lett volna f�tishercegn�,
�s az te vagy.
307
00:35:35,950 --> 00:35:38,783
Semmi m�sr�l nincs sz�.
308
00:35:38,783 --> 00:35:40,908
Sz�val, ne viselkedj �gy, mint egy gyerek,
�s pr�b�ld meg�rteni...
309
00:35:40,908 --> 00:35:42,950
Nem tetszik, ahogy besz�lsz velem.
310
00:35:42,950 --> 00:35:46,783
�s ne hidd azt, hogy nem megyek el csak az�rt,
mert 10 000 doll�rt fizetsz nekem...
311
00:35:46,783 --> 00:35:48,783
ugyanis van b�szkes�gem.
312
00:35:48,825 --> 00:35:51,783
Sz�val figyelj, �n soha,
de t�nyleg soha...
313
00:35:51,783 --> 00:35:54,700
nem szolg�lok senki m�st,
csak �nmagamat.
314
00:35:54,741 --> 00:35:57,783
F�leg nem egy olyan ribancot, mint te.
315
00:35:58,783 --> 00:36:02,783
Ezt nem tetted meg, ugye?
Neked �ngyilkos hajlamaid vannak?
316
00:37:38,783 --> 00:37:41,783
Nagyleg�ny, itt l�psz be a k�pbe.
317
00:37:52,908 --> 00:37:55,783
318
00:37:55,783 --> 00:37:57,908
319
00:37:57,908 --> 00:37:59,950
320
00:38:20,866 --> 00:38:21,825
�llj!
321
00:38:22,783 --> 00:38:25,950
�llj? Azt hiszem, ezt �n d�nt�m el, nem?
322
00:38:26,700 --> 00:38:27,825
Pisilnem kell.
323
00:38:28,866 --> 00:38:30,866
Mert hogy neki m�r pisilni kell!
324
00:38:30,908 --> 00:38:33,783
K�t perccel a jelenet v�ge el�tt
pisilnie kell.
325
00:38:33,783 --> 00:38:36,700
Akkor gyer�nk,
pisilj, pisilj, pisilj.
326
00:38:36,700 --> 00:38:38,783
Ez a sok s�rt�l van.
327
00:38:38,783 --> 00:38:40,783
Rendben, Junie, de siess.
328
00:38:41,866 --> 00:38:44,866
Na, hogy festek,
rendez� �r?
329
00:38:44,908 --> 00:38:46,908
Nagyszer�en, mint mindig, Missy.
330
00:38:50,866 --> 00:38:52,783
Na, �s �n, f�n�k?
331
00:38:53,825 --> 00:38:55,991
Csod�latos vagy kisember!
332
00:38:55,991 --> 00:38:59,783
Mindannyian rendk�v�liek vagytok.
333
00:39:34,700 --> 00:39:35,825
Ki az?
334
00:39:36,991 --> 00:39:40,700
T�n az operat�r szeretn�
im�dni a hercegn�j�t?
335
00:39:44,783 --> 00:39:47,783
Tudom, hogy ott vagy,
hallom, ahogy l�legzel.
336
00:39:49,783 --> 00:39:50,991
Ki van ott?
337
00:39:53,783 --> 00:39:54,991
Ok�, csin�ljuk.
338
00:39:54,991 --> 00:39:56,908
Mutasd a feneked!
339
00:39:56,950 --> 00:39:58,950
Igen, nagyszer�!
340
00:39:58,950 --> 00:40:02,783
M�g, er�sebben csapj oda!
341
00:40:02,783 --> 00:40:04,908
Csattanj�n, csaj�.
342
00:40:10,783 --> 00:40:12,991
Im�dom, im�dom!
343
00:40:19,866 --> 00:40:21,783
Ki van ott?
344
00:40:42,991 --> 00:40:44,908
Na, f�n�k, j�?
345
00:40:44,908 --> 00:40:46,950
Nagyszer� volt�l!
346
00:41:25,866 --> 00:41:26,950
Missy,...
347
00:41:28,866 --> 00:41:30,991
nem kell v�c�re menned?
348
00:41:31,033 --> 00:41:33,866
Egy kicsit, de nem s�rg�s.
349
00:41:33,866 --> 00:41:35,783
Van egy �tletem.
350
00:41:35,991 --> 00:41:38,991
Mi lenne, ha magaddal vinn�d az operat�rt?
351
00:41:39,033 --> 00:41:41,741
Forgatn�nk egy pisil�s jelenetet...
352
00:41:41,783 --> 00:41:43,866
�s tal�n m�g egy kis aranyes� is lehetne.
353
00:41:43,908 --> 00:41:45,950
�gy �rted, hogy pisiljem
le Junie-t?
354
00:41:45,991 --> 00:41:48,033
Kezdj�k feszegetni a hat�rokat.
355
00:41:48,033 --> 00:41:50,950
Gondoltam, kipr�b�lom.
356
00:41:50,991 --> 00:41:52,783
Ahogy akarod.
357
00:41:52,825 --> 00:41:54,075
Ja, �s Missy...
358
00:41:57,033 --> 00:41:58,950
m�g egy utols� mosolyt.
359
00:42:10,866 --> 00:42:13,950
Soha nem vettem �szre,
milyen sz�rny� p�ceg�d�r ez.
360
00:42:15,866 --> 00:42:18,075
Am�gy, Malfini nagyon eml�keztet valakire.
361
00:42:18,075 --> 00:42:19,033
Kire?
362
00:42:19,033 --> 00:42:21,075
Patrick Leary-re.
Dolgozt�l m�r vele?
363
00:42:21,741 --> 00:42:23,866
Nem. Nem is hallottam m�g r�la.
364
00:42:23,866 --> 00:42:25,700
- T�nyleg?
- Nem.
365
00:42:25,783 --> 00:42:27,783
� azt hiszi,
hogy ismert.
366
00:42:27,866 --> 00:42:31,033
Don mindenesetre nagyon
eml�keztet Patrick-ra.
367
00:42:32,033 --> 00:42:34,825
Akarsz fogadni,
hogy Junie megfagyott a v�c�ben?
368
00:42:35,033 --> 00:42:38,033
Junie!
Junie, j�l vagy?
369
00:42:57,908 --> 00:43:00,783
Junie, j�l vagy?
370
00:43:01,950 --> 00:43:04,950
Val�sz�n�leg m�g mindig d�h�s
a szerepcsere miatt.
371
00:43:04,950 --> 00:43:05,950
Junie!
372
00:43:11,783 --> 00:43:12,908
�risten!
373
00:43:13,075 --> 00:43:14,991
Mi a franc ez?
374
00:43:14,991 --> 00:43:17,700
Ez most komoly?
375
00:43:17,741 --> 00:43:19,783
Mi a franc ez?
376
00:44:47,033 --> 00:44:48,741
Mrs. Beretta!
377
00:44:48,783 --> 00:44:49,950
- Szia.
- Szia.
378
00:44:49,950 --> 00:44:52,033
S&M szuperszt�r,
viszem a t�sk�dat.
379
00:44:52,033 --> 00:44:53,700
Nem kell, k�szi.
380
00:44:53,741 --> 00:44:55,075
Sz�val, k�rlek k�vess engem.
381
00:44:56,033 --> 00:44:58,950
Sz�val minek adsz el�bb teret?
S vagy M?
382
00:44:59,908 --> 00:45:00,950
Mindkett�t v�llalom.
383
00:45:00,950 --> 00:45:02,950
Dupla �lvezet,
dupla m�ka, mi?
384
00:45:03,991 --> 00:45:05,075
Pontosan.
385
00:45:05,908 --> 00:45:08,783
Igaz�b�l soha nem v�logattam.
386
00:45:08,783 --> 00:45:12,783
M�rmint ami a f�jdalmat illeti nem v�logatsz,
adni vagy kapni?
387
00:45:13,741 --> 00:45:16,908
Te sem azt v�lasztottad, ami izgat t�ged.
388
00:45:17,075 --> 00:45:19,075
Eln�z�st, hogy ezzel zavarlak, de...
389
00:45:19,075 --> 00:45:22,825
ez mindig is nagyon �rdekelt.
390
00:45:22,950 --> 00:45:27,908
Sokan �r�ltnek tartanak t�ged.
�gy is b�nnak veled?
391
00:45:28,825 --> 00:45:30,950
Szerinted �r�lt vagyok?
392
00:45:31,075 --> 00:45:34,783
Mi?
Nem, perszehogy nem.
393
00:45:34,783 --> 00:45:36,741
Term�szetesen nem.
394
00:45:36,825 --> 00:45:40,700
Igen, mert nem ismersz.
A legt�bb ember nem ismer engem.
395
00:45:41,783 --> 00:45:43,825
Na, ja, megb�ntottalak.
396
00:45:44,075 --> 00:45:49,783
Eln�z�st, most m�r befogom,
�s elviszlek a f�n�kh�z.
397
00:45:49,991 --> 00:45:51,783
K�szi.
398
00:45:52,783 --> 00:45:53,950
Gyere.
399
00:45:54,033 --> 00:45:56,783
Ez a f�jdalom sz�khelye.
400
00:45:58,075 --> 00:46:00,075
Gyere, hangol�dj r�.
401
00:46:12,866 --> 00:46:14,991
Sz�val, mi van itt nek�nk?
402
00:46:16,866 --> 00:46:20,741
Mrs. Beretta!
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l.
403
00:46:20,783 --> 00:46:22,075
K�szk�dsz vele?
404
00:46:22,117 --> 00:46:24,158
Szem�veg n�lk�l
tal�n jobban menne.
405
00:46:26,825 --> 00:46:30,075
M�g soha nem forgattam ilyen jelenetet...
406
00:46:30,117 --> 00:46:31,908
sz�val nem vagyok benne biztos...
407
00:46:31,908 --> 00:46:33,117
Nem tudod, mit csin�lsz.
408
00:46:33,117 --> 00:46:35,700
Pontosan.
409
00:46:35,866 --> 00:46:38,075
�S mi ez a hirtelen �rdekl�d�s a S&M ir�nt?
410
00:46:38,075 --> 00:46:41,783
Ez valami �j,
amit m�g nem pr�b�ltam.
411
00:46:42,117 --> 00:46:44,950
Biztos meg�ri,
ha ennyit fizetsz nekem.
412
00:46:46,158 --> 00:46:49,908
Ugyanis egy igazi szt�rral
fogsz forgatni.
413
00:46:50,991 --> 00:46:52,158
Komolyan?
414
00:46:53,075 --> 00:46:54,783
Kivel?
415
00:46:55,908 --> 00:46:58,033
Ez m�g titok.
416
00:46:58,866 --> 00:46:59,950
Meglepet�s lesz.
417
00:47:01,158 --> 00:47:02,825
Ahogy akarod.
418
00:47:05,741 --> 00:47:07,908
�llj f�lre, te f�reg.
419
00:47:19,866 --> 00:47:21,158
�...
420
00:47:30,783 --> 00:47:34,783
Ha valaki feld�h�t,
megb�ntetem. Vil�gos?
421
00:47:34,825 --> 00:47:35,866
Persze, asszonyom.
422
00:47:35,866 --> 00:47:36,783
Rendben.
423
00:47:36,783 --> 00:47:38,033
Seg�tek kicsomagolni.
424
00:47:40,950 --> 00:47:44,908
Soha ne ny�lj a h�lgy dolgaihoz,
hacsak nem k�rdezted meg kor�bban.
425
00:47:44,950 --> 00:47:46,825
Bocs�nat!
426
00:47:53,866 --> 00:47:58,866
Ezek a legszebb eszk�z�k,
amiket valaha b�rki gy�rtott.
427
00:47:59,825 --> 00:48:04,033
�s te nem �rdemled meg,
hogy egy szob�ban l�gy vel�k...
428
00:48:04,075 --> 00:48:06,783
nemhogy meg�rintsd �ket.
429
00:48:07,075 --> 00:48:09,117
Hasznos akarsz lenni?
430
00:48:10,866 --> 00:48:13,033
Tedd rendbe,
amit a f�n�k�d csin�lt.
431
00:48:13,033 --> 00:48:14,866
J� �tlet.
432
00:48:17,158 --> 00:48:20,075
Tudja, mrs. Beretta,...
433
00:48:21,075 --> 00:48:25,783
arra gondoltam, hogy az �n jelenet�t
ketrecbe z�rva kezdj�k.
434
00:48:26,991 --> 00:48:29,783
Ok�, j�lvan.
435
00:48:30,866 --> 00:48:33,033
De viszont lehet,
hogy akkor az lenne a gond...
436
00:48:33,075 --> 00:48:36,783
hogy mire r�m ker�l a sor,
f�radt leszek.
437
00:48:36,783 --> 00:48:39,075
Azzal majd k�s�bb foglalkozunk.
438
00:48:39,950 --> 00:48:43,075
Ahogy l�tom, elhoztad a
saj�t j�t�kszereidet.
439
00:48:43,866 --> 00:48:46,158
Mi is hoztunk n�h�nyat.
440
00:48:48,783 --> 00:48:50,075
Rendben.
441
00:48:50,075 --> 00:48:52,950
Hirtelen mintha
pontosan tudn�d, mit csin�lsz.
442
00:48:54,783 --> 00:48:57,033
Eln�z�st, azt hiszem, nem �rtem.
443
00:48:58,825 --> 00:49:00,783
A l�ncok k�szen.
444
00:49:04,950 --> 00:49:06,825
Kezdhetj�k.
445
00:49:15,866 --> 00:49:18,741
Sz�val, hol van az a csillag
akivel j�tszom?
446
00:49:18,783 --> 00:49:20,783
Rem�lem, nem te vagy az, Jimmy.
447
00:49:21,741 --> 00:49:22,783
Nem.
448
00:49:25,117 --> 00:49:27,950
Malfini, �n nem dolgozom amat�r�kkel.
449
00:49:28,950 --> 00:49:32,158
Ne agg�dj,
a p�rod nem amat�r.
450
00:49:41,950 --> 00:49:43,783
Brut,...
451
00:49:44,950 --> 00:49:47,950
gyere j�tszani!
452
00:50:15,033 --> 00:50:16,950
Ez, hogy egy szt�r?
453
00:50:17,866 --> 00:50:20,075
M�g soha �letemben nem l�ttam.
454
00:50:20,783 --> 00:50:23,950
Minden k�rben
j�l ismert.
455
00:50:24,783 --> 00:50:26,950
Hol?
A cirkuszban?
456
00:50:28,741 --> 00:50:30,866
�, bocs�nat,...
457
00:50:30,908 --> 00:50:33,866
nem s�rtettelek meg, te boh�c?
458
00:50:33,908 --> 00:50:35,866
Akkor ezt hallgasd:
459
00:50:36,033 --> 00:50:38,033
Haszontalan vagy.
460
00:50:38,033 --> 00:50:41,158
Itt �llsz, �s azt hiszed kem�ny
cs�v� vagy, mi?
461
00:50:42,283 --> 00:50:46,991
Azt sem engedn�m, hogy a cip�met
megnyald, te szarh�zi.
462
00:50:49,283 --> 00:50:52,283
Ennyi?
Gyenge vagy.
463
00:50:52,700 --> 00:50:54,283
Te kis punci.
464
00:50:58,075 --> 00:51:01,158
Meg�llek, te seggfej!
465
00:51:01,158 --> 00:51:05,158
Malfini!
T�l messzire megy!
466
00:51:06,033 --> 00:51:10,283
Azt hiszem, Brut-nak nem tetszenek
a j�t�kszereid.
467
00:51:10,283 --> 00:51:13,283
Val�sz�n�leg elhozta a saj�tj�t.
468
00:51:13,283 --> 00:51:16,033
Szarok r�, hogy mi tetszik neki.
469
00:51:16,075 --> 00:51:17,991
El akarok menni.
470
00:51:18,033 --> 00:51:21,242
V�geztem.
Azonnal engedjetek el.
471
00:51:21,283 --> 00:51:23,158
H�nynom kell ett�l a helyt�l.
472
00:51:23,158 --> 00:51:25,783
�s nem �rdekel,
mennyit fizetsz nekem.
473
00:51:26,283 --> 00:51:28,283
Ez meg micsoda?
474
00:51:28,283 --> 00:51:32,117
Ez nem j�t�k,
ez egy fegyver.
475
00:51:34,783 --> 00:51:36,158
�risten.
476
00:51:37,033 --> 00:51:39,991
Ez nagyon f�jni fog, mi?
477
00:51:40,117 --> 00:51:42,033
Igen, f�jni fog.
478
00:51:52,783 --> 00:51:54,783
Brut! Brut!
479
00:51:54,991 --> 00:51:56,908
Ne, egy pillanat.
480
00:52:05,950 --> 00:52:07,950
F�lsz?
481
00:52:10,033 --> 00:52:11,075
Igen.
482
00:52:11,741 --> 00:52:14,200
�s ez a f�lelem felizgat, nem?
483
00:52:15,242 --> 00:52:16,075
De igen.
484
00:52:17,283 --> 00:52:22,117
Nem te ir�ny�tasz,
ki vagy szolg�ltatva az � kegyeinek...
485
00:52:22,117 --> 00:52:25,075
�s ett�l tocsogsz, ugye?
486
00:52:26,158 --> 00:52:27,200
Igen.
487
00:52:30,158 --> 00:52:33,700
Szeretn�m megragadni az alkalmat, hogy...
488
00:52:33,741 --> 00:52:35,950
valamit bevalljak neked.
489
00:52:37,991 --> 00:52:41,866
Legal�bb az egyik�t�k hadd tudja meg,
mi�rt fogtok ma itt meghalni.
490
00:52:43,783 --> 00:52:51,450
Egy nagyon gazdag ember,
hatalmas �sszeget aj�nlott fel nekem...
491
00:52:51,825 --> 00:52:54,158
egy porn�film k�sz�t�s��rt.
492
00:52:55,117 --> 00:52:58,908
De ahogy val�sz�n�leg �szrevetted,
val�j�ban mi nem porn�t forgatunk.
493
00:52:58,950 --> 00:53:01,408
Mi itt horrort forgatunk.
494
00:53:01,825 --> 00:53:08,741
Egy re�lis horrort fiatal l�nyokkal,
mint igazi �ldozatokkal.
495
00:53:10,866 --> 00:53:13,450
Ilyen snuff filmecske.
496
00:53:15,700 --> 00:53:20,783
�s ha mindez elk�sz�l,
gazdag leszek.
497
00:53:22,117 --> 00:53:25,117
B�r az �letetek �r�n,...
498
00:53:25,866 --> 00:53:27,325
de akkor is.
499
00:53:29,741 --> 00:53:32,117
Az �let hozz�m sem volt kegyes!
500
00:53:37,033 --> 00:53:39,033
Baszd meg.
501
00:53:44,325 --> 00:53:47,117
Brut, fejezd be.
502
00:55:49,783 --> 00:55:51,741
V�g�s!
503
00:56:02,075 --> 00:56:05,825
Soha nem vettem �szre,
milyen sz�rny� p�ceg�d�r ez.
504
00:56:06,991 --> 00:56:09,283
Amugy, Malfini nagyon eml�keztet valakire.
505
00:56:09,283 --> 00:56:10,283
Kire?
506
00:56:10,325 --> 00:56:12,866
Patrick Leary-re.
Dolgozt�l m�r vele?
507
00:56:12,950 --> 00:56:15,075
Nem. M�g nem is hallottam r�la.
508
00:56:15,117 --> 00:56:16,866
- T�nyleg?
- Nem.
509
00:56:16,908 --> 00:56:18,783
� azt hiszi,
hogy ismert.
510
00:56:18,825 --> 00:56:19,991
- Ezt t�r�ld ki.
- Mi?
511
00:56:19,991 --> 00:56:22,367
Semmik�ppen. Ez az utols�
�t perc az �let�b�l.
512
00:56:22,408 --> 00:56:24,117
Ennyi er�vel r�gt�n a hal�l�t
is t�r�lhetn�d.
513
00:56:24,117 --> 00:56:26,991
Nem akarom, hogy benne legyen, �s ez az �n filmem,
sz�val ne mondj ellent.
514
00:56:26,991 --> 00:56:29,450
Nem, nem teszem meg.
Nem teszem meg! Csin�ld magad.
515
00:56:29,700 --> 00:56:30,450
T�r�ld ki!
516
00:56:30,450 --> 00:56:33,117
Vidd innen...
517
00:56:33,741 --> 00:56:35,033
F�n�k!
518
00:56:35,950 --> 00:56:39,117
Mi a baj, J.I.M.B.O.
alias Jimbo, ki vele!
519
00:56:39,117 --> 00:56:41,950
Minek ezek a becenevek?
F�lsz a lehallgat�st�l?
520
00:56:42,242 --> 00:56:44,242
Sz�val, mi a baj, Jimmy,...
521
00:56:44,242 --> 00:56:47,866
a st�bom egyetlen tagja,
te, aki elismered a tekint�lyemet?
522
00:56:48,450 --> 00:56:51,283
N�zd, nem vagy a f�n�k�m.
Partnerek vagyunk.
523
00:56:51,283 --> 00:56:55,408
Ha r�d b�zn�m ezt a projektet,
akkor ebb�l semmif�le snuff lenne.
524
00:56:55,741 --> 00:56:58,408
Te vagy maga a m�v�szet,
a dics�s�g, taps!
525
00:56:59,700 --> 00:57:04,367
Te tal�n �gy ismered Donald Malfini-t,
mint egy nagyon �rtelmes embert.
526
00:57:04,741 --> 00:57:07,450
De igaz�b�l
egy�ltal�n nem ismersz engem.
527
00:57:07,783 --> 00:57:13,242
M�g egyszer sz�llj szembe velem, �s
a szekr�nyben v�gzed a halott t�rpe mellett.
528
00:57:14,450 --> 00:57:17,325
Meg�lte azt a t�rp�t?
529
00:57:18,950 --> 00:57:23,783
Igen, Jimmy. �gy l�ttam,
hogy ez a legjobb megold�s.
530
00:57:23,866 --> 00:57:28,158
�s mivel ez az �n d�nt�sem volt,
nem akartam senkit a r�szletekkel terhelni.
531
00:57:28,200 --> 00:57:32,075
�rtem, de ez �gy hangzik, mint egy
f�l�sleges kegyetlens�g, tudja?
532
00:57:32,283 --> 00:57:35,325
Kegyetlen j�t�kot j�tszunk, Jimmy.
533
00:57:35,367 --> 00:57:39,117
De neked nem kellett meg�lni senkit,
�s k�nnyen el kellene felejtened.
534
00:57:41,783 --> 00:57:44,825
Sz�val, mi a gond?
Meghalok a k�v�ncsis�gt�l!
535
00:57:44,908 --> 00:57:46,700
Itt van Halia.
536
00:57:46,741 --> 00:57:47,950
Nagyszer�. Kor�n j�tt.
537
00:57:47,991 --> 00:57:50,033
Igen, de Tina-val j�tt.
538
00:57:50,075 --> 00:57:51,117
Komolyan?
539
00:57:51,117 --> 00:57:52,783
Azt mondj�k, egy�tt j�ttek.
540
00:57:52,783 --> 00:57:55,908
Halia kritiz�lt minket,
hogy nem mi adtuk az �tletet.
541
00:57:55,950 --> 00:57:58,200
Sz�val egy �jabb primadonna.
542
00:57:58,825 --> 00:58:02,450
Szerintem csak okos
�s magabiztos.
543
00:58:02,450 --> 00:58:04,866
T�nyleg?
544
00:58:05,033 --> 00:58:09,741
V�laszd sz�t �ket, �s h�vj egy vontat�t
ami elt�nteti az aut�ikat.
545
00:58:09,908 --> 00:58:10,908
Rendben.
546
00:58:23,908 --> 00:58:25,033
Szia.
547
00:58:25,158 --> 00:58:26,283
Ciao.
548
00:58:26,908 --> 00:58:27,908
Sz�p ing.
549
00:58:27,950 --> 00:58:28,991
K�szi.
550
00:58:28,991 --> 00:58:30,908
Azt hiszem, ma sz�let�snapom van.
551
00:58:32,700 --> 00:58:34,117
Minden j�t.
552
00:58:34,450 --> 00:58:36,283
- Bon jour, h�lgyeim.
- Szia.
553
00:58:36,325 --> 00:58:38,117
Don szeretne veled valamit �tbesz�lni.
554
00:58:38,117 --> 00:58:38,950
Ok�.
555
00:58:38,950 --> 00:58:41,283
Ez itt a helysz�n, plusz m�g balra.
556
00:58:41,367 --> 00:58:42,783
�s hol van a t�bbi l�ny?
557
00:58:42,783 --> 00:58:43,991
Odakint eb�delnek.
558
00:58:44,033 --> 00:58:46,908
Ha beleh�zunk,
m�g el�rj�k �ket.
559
00:58:47,450 --> 00:58:49,450
Rendben, minden j�t, ribi.
560
00:58:49,950 --> 00:58:50,866
Szia.
561
00:58:50,908 --> 00:58:52,450
Tina, te addig gyere velem,
k�rlek.
562
00:58:52,700 --> 00:58:53,367
Mi�rt?
563
00:58:53,783 --> 00:58:56,741
A f�n�k megengedte, hogy �n
rendezzem a jeleneted.
564
00:58:56,783 --> 00:58:58,200
Aha, ok�.
565
00:58:58,408 --> 00:58:59,991
Eln�z�st.
566
00:59:01,450 --> 00:59:02,741
Igen?
567
00:59:02,783 --> 00:59:04,783
Jimmy, itt vagyok a parkol�ban.
568
00:59:04,866 --> 00:59:07,325
Azt mondtad, vontassam az ez�st Mazd�t is?
569
00:59:07,367 --> 00:59:09,117
Igen, mindet.
570
00:59:09,283 --> 00:59:10,908
Egyenesen hozz�d.
571
00:59:12,200 --> 00:59:13,450
Kezdhetj�k?
572
00:59:20,283 --> 00:59:22,866
Sz�val, mit forgatok ma?
573
00:59:22,866 --> 00:59:24,950
�ltal�ban mit szokt�l csin�lni?
574
00:59:25,950 --> 00:59:30,325
B�rom az an�lt, k�t pasit,
gruppent meg az orgi�kat.
575
00:59:30,825 --> 00:59:32,242
�s mit szeretsz a legjobban?
576
00:59:32,866 --> 00:59:34,158
Az orgi�t.
577
00:59:34,200 --> 00:59:35,991
Te mit szeretsz csin�lni?
578
00:59:35,991 --> 00:59:37,283
Csup�n a klasszikust szeretem.
579
00:59:37,367 --> 00:59:38,450
Rendben.
580
00:59:39,908 --> 00:59:44,033
A fen�be, ez t�nyleg
egy ijeszt� hely.
581
00:59:44,450 --> 00:59:46,408
Pedig m�g semmit nem l�tt�l.
582
00:59:47,700 --> 00:59:49,908
Sz�val hol kezd�nk neki?
583
00:59:49,950 --> 00:59:51,242
Mondjuk itt?
584
00:59:51,325 --> 00:59:52,700
Pont itt?
585
00:59:52,700 --> 00:59:53,866
Persze.
586
00:59:53,866 --> 00:59:54,991
Ok�.
587
01:00:06,117 --> 01:00:07,450
Na, mit gondolsz?
588
01:00:09,200 --> 01:00:11,783
Ki akarok pr�b�lni valamit.
589
01:00:21,158 --> 01:00:23,325
Aha, ez illik ide.
590
01:00:32,283 --> 01:00:33,450
Nos?
591
01:00:38,908 --> 01:00:40,283
Ne haragudj.
592
01:00:44,950 --> 01:00:46,950
Jimmy, hova m�sz?
593
01:00:47,741 --> 01:00:48,783
Jimmy.
594
01:00:49,700 --> 01:00:51,283
Hova m�sz, Jimmy?
595
01:00:55,158 --> 01:00:56,158
Jimmy!
596
01:01:27,950 --> 01:01:29,033
N�zd,...
597
01:01:31,158 --> 01:01:33,075
ott van a jutalmad.
598
01:01:33,866 --> 01:01:36,242
Ott v�r r�d egy l�ny.
599
01:01:41,908 --> 01:01:43,908
Nagyszer� munk�t v�gezt�l...
600
01:01:43,950 --> 01:01:46,283
a gyilkol�ssal �s mindennel.
601
01:01:49,783 --> 01:01:51,783
Most m�r mindannyian hazamehet�nk.
602
01:01:53,408 --> 01:01:55,408
Sz�val, ha megengeded...
603
01:02:20,117 --> 01:02:22,950
Jimmy, ez nem vicces.
Gyer�nk, Jimmy.
604
01:02:41,283 --> 01:02:44,242
H�, sz�val,
mi�rt fizetsz annyit?
605
01:02:45,866 --> 01:02:47,783
Mert megengedhetem magamnak.
606
01:02:47,950 --> 01:02:49,866
Van ezzel valami gondod?
607
01:02:51,450 --> 01:02:53,741
Mi�rt vagy olyan ismer�s nekem?
608
01:02:53,908 --> 01:02:54,950
H�t azt nem tudom.
609
01:02:54,950 --> 01:02:59,741
Tal�n l�ttad az arcomat
valamelyik magazin c�mlapj�n.
610
01:03:00,033 --> 01:03:02,117
Nem, arr�l sz� sincs.
611
01:03:02,325 --> 01:03:03,908
�s eln�z�st, ha ez durva...
612
01:03:03,950 --> 01:03:06,075
Nem, nem, nem, lazas�g.
613
01:03:06,117 --> 01:03:08,117
...de szerintem az csak egy �lbajusz.
614
01:03:08,325 --> 01:03:09,825
Mi?
615
01:03:09,908 --> 01:03:12,242
Enn�l nevets�gesebbet m�g soha nem
hallottam.
616
01:03:12,242 --> 01:03:13,033
T�nyleg?
617
01:03:13,200 --> 01:03:14,866
- H�t �n megpr�b�ln�m.
- Hagyd abba!
618
01:03:14,908 --> 01:03:18,200
Hagyd abba ezt a baroms�got,
�s �sszpontos�ts a munk�dra.
619
01:03:18,950 --> 01:03:20,950
�s hol a francban van Jimmy?
620
01:03:21,033 --> 01:03:22,783
Billy, J.T.!
621
01:03:26,283 --> 01:03:27,866
Mi az, f�n�k?
622
01:03:27,908 --> 01:03:29,450
Der�ts�tek ki, hol van Jimmy.
623
01:03:29,741 --> 01:03:31,283
Mi�rt kell mindkett�nknek?
624
01:03:31,700 --> 01:03:33,950
Mert egy p�ros vagytok,
vagy valami ilyesmi.
625
01:03:33,950 --> 01:03:34,825
Menjetek, menjetek.
626
01:03:36,450 --> 01:03:38,866
Ez gy�ny�r�. Gy�ny�r�, Billy.
627
01:03:38,866 --> 01:03:42,741
Te vagy az els� a sz�vemben,
a fejemben �s �gy tov�bb...
628
01:03:44,408 --> 01:03:45,991
Nincs lelkiismeretfurdal�sod Junie-val kapcsolatban?
629
01:03:45,991 --> 01:03:46,741
Kivel?
630
01:03:46,783 --> 01:03:48,283
A F�tis hercegn�vel.
631
01:03:48,283 --> 01:03:50,158
Mi�rt lenne?
Nem �n �ltem meg.
632
01:03:50,200 --> 01:03:51,950
Igen, de nem akad�lyoztuk meg.
633
01:03:51,950 --> 01:03:54,700
Haver, nem az�rt vagyunk itt, hogy h�sk�dj�nk,
�s porn�sz�n�szn�ket ments�nk...
634
01:03:54,741 --> 01:03:56,117
egy valag l�v� miatt vagyunk itt.
635
01:03:56,158 --> 01:03:59,367
Igen, de nekem ott lesz a fejemben
az �letem v�g�ig.
636
01:03:59,367 --> 01:04:00,950
Csak ha engeded.
637
01:04:00,950 --> 01:04:03,741
Nem a b�ntudatr�l besz�lek.
Ink�bb a karm�r�l.
638
01:04:03,783 --> 01:04:04,825
Az mindegy.
639
01:04:04,825 --> 01:04:07,325
Dehogyis haver, m�g mindig
rajtunk van a szeme.
640
01:04:07,450 --> 01:04:11,117
�s egy nap azt kapjuk,
amit meg�rdeml�nk.
641
01:04:19,075 --> 01:04:22,283
Ne legy�l m�r egy okos tin�dzser,
�s pr�b�lj megnyugodni.
642
01:04:22,450 --> 01:04:23,950
Felejtsd el.
643
01:04:23,950 --> 01:04:27,283
Nem tudom, hogy a t�bbi l�ny mi�rt
nem vette �szre, de nekem egy�rtelm�.
644
01:04:27,283 --> 01:04:29,825
Ki vagy te?
Mi�rt �lc�zod magad?
645
01:04:29,866 --> 01:04:32,075
Mi? �n nem �lc�zom magam.
646
01:04:32,117 --> 01:04:33,741
�n pedig nem vagyok h�lye.
647
01:04:34,908 --> 01:04:36,741
Hol vannak az operat�r�k?
648
01:04:36,950 --> 01:04:38,783
Val�sz�n�leg gruppenben Tina-val,
vagy valami ilyesmi.
649
01:04:38,783 --> 01:04:40,450
- Menjek �s n�zzem meg?
- Ne, ne, ne!
650
01:04:40,450 --> 01:04:43,741
Maradj itt, �s vetk�zz le,
egy pillanat �s itt vagyok.
651
01:04:56,283 --> 01:04:59,325
Ne, ne, ne,
mit csin�ltam?
652
01:05:02,908 --> 01:05:04,741
Idi�ta faszfej.
653
01:05:04,950 --> 01:05:07,075
Ak�r egy galamb a l�t�ren.
654
01:05:16,450 --> 01:05:17,450
Francba!
655
01:05:19,950 --> 01:05:23,242
H�, h�, �lsz m�g?
656
01:05:34,117 --> 01:05:36,283
Mekkora egy idi�ta vagyok.
657
01:05:44,450 --> 01:05:46,283
A j�t�knak v�ge.
658
01:05:46,325 --> 01:05:50,033
Ne, ne l�j,
ez nem az mire gondolsz.
659
01:05:50,783 --> 01:05:53,158
A st�b meggyilkol�s�t nem hagytam j�v�.
660
01:05:54,408 --> 01:05:57,075
Az, aki parancsol neki,
el�rult mindannyiunkat.
661
01:05:57,075 --> 01:06:00,242
�s az nem �n vagyok, sem pedig te,...
662
01:06:00,283 --> 01:06:02,283
hanem azok, akik megrendelt�k a filmet.
663
01:06:02,283 --> 01:06:05,367
M�g ha igaz is lenne,
akkoris egy fegyverrel a kezemben jobban �rzem magam.
664
01:06:06,117 --> 01:06:07,825
�n bizony nem.
665
01:06:07,866 --> 01:06:10,200
Nagy k�r...az �n kezemben van.
666
01:06:12,075 --> 01:06:13,908
Nem sok�ig.
667
01:06:15,325 --> 01:06:18,242
Zavaros helyzet, sr�cok.
668
01:06:18,950 --> 01:06:20,950
Ja, nekem is el�g zavarosnak t�nik.
669
01:06:20,950 --> 01:06:25,408
Pofa be. �s vedd le azt az �lc�t,
s�rti az intelligenci�mat.
670
01:06:30,033 --> 01:06:31,783
Patrick Leary.
671
01:06:32,783 --> 01:06:35,700
L�m-l�m. H�t nem csod�s
�jra �nmagad lenni?
672
01:06:38,408 --> 01:06:40,700
Nem, nem az.
673
01:06:41,283 --> 01:06:43,450
A fen�be, becsapt�l.
674
01:06:43,534 --> 01:06:45,033
Mindenkit becsapott.
675
01:06:45,242 --> 01:06:48,534
Mi�rt gyanakodna b�rki is Patrick-ra
az elt�n�sek miatt...
676
01:06:48,534 --> 01:06:50,991
amikor Malfini �ll a forgat�s m�g�tt?
677
01:06:51,075 --> 01:06:52,367
Igen, nagyon okos.
678
01:06:52,408 --> 01:06:55,991
Egy okkal t�bb, hogy megszabadulj a st�bt�l,
igaz, Malfini?
679
01:06:56,741 --> 01:06:58,700
Nekem ehhez semmi k�z�m, ok�?
680
01:06:59,659 --> 01:07:03,700
Lehet, hogy ebben nem hazudik.
Ezt a rendez�i sz�kben tal�ltam.
681
01:07:03,741 --> 01:07:04,950
Mi �ll benne?
682
01:07:04,991 --> 01:07:06,492
Csak olvasd el.
683
01:07:06,575 --> 01:07:10,450
Megv�ltoztatjuk a film cselekm�ny�t. Te is meghalsz,
az �r J�zus Krisztus nev�ben.
684
01:07:11,283 --> 01:07:13,158
�s ez m�g csak a megtisztul�s kezdete.
685
01:07:13,158 --> 01:07:18,367
Nem hagyom abba, am�g a pokolba nem ker�lt�k,
ahov� tartoztok, ti szem�rmetlen sz�nalmas undor�t� mocskok.
686
01:07:18,783 --> 01:07:23,283
U.I.: K�v�nom, hogy Isten ne k�ny�r�lj�n rajtatok.
687
01:07:24,866 --> 01:07:28,741
Mi ez?
Mibe kevert�l minket?
688
01:07:29,367 --> 01:07:33,408
Ez �gy hangzik, mint egy vall�si fanatikus,
a keresztes hadj�raton.
689
01:07:33,450 --> 01:07:36,117
Hat�rozottan tudja, hogyan kell h�zelegni a l�nyoknak.
690
01:07:36,325 --> 01:07:40,575
Meg�lni minket Krisztus nev�ben,
mert nem vagyunk el�g kereszt�nyek?
691
01:07:40,908 --> 01:07:43,033
Ez nem hangzik tisztess�gesen.
692
01:07:43,242 --> 01:07:47,117
Persze, de egy filmforgat�sra idecsalni
minket...
693
01:07:47,117 --> 01:07:51,450
amiben meghalunk, az tisztess�ges?
694
01:07:52,575 --> 01:07:55,408
Az�rt a p�nz�rt igen, csaj�.
695
01:07:55,492 --> 01:08:00,450
Ha nem lenn�k annyira gyenge n�,
az agyad m�r a falon fr�ccsent volna sz�t.
696
01:08:00,783 --> 01:08:04,575
H�t h�la istennek, hogy az vagy.
Most pedig tal�ljuk ki, hogyan jutunk ki ebb�l.
697
01:08:04,617 --> 01:08:07,200
�s te? Mi�rt csin�ltad?
698
01:08:07,200 --> 01:08:10,367
M�r sikeres rendez� vagy, nem?
699
01:08:10,492 --> 01:08:13,659
Am�g a siker nem cs�d�t jelent,
sz�val nem.
700
01:08:13,741 --> 01:08:16,741
�s most tudtam meg,
hogy ingyen eladtam a lelkemet.
701
01:08:16,783 --> 01:08:18,825
Ann�l durv�bb.
702
01:08:18,866 --> 01:08:21,408
Eladtam magam olyan embereknek,
akik meg akarnak �lni.
703
01:08:23,242 --> 01:08:25,908
Ha menteni akarod magad,
tal�n m�g nem k�s�.
704
01:08:25,950 --> 01:08:28,700
Gondolkozz. A kij�ratok
k�v�lr�l blokkolva vannak.
705
01:08:28,741 --> 01:08:32,033
Csapd�ban vagyunk itt valamivel,
ami meg�lte a bar�tainkat.
706
01:08:32,741 --> 01:08:34,617
�s �n nem akarok vele tal�lkozni.
707
01:08:34,617 --> 01:08:36,242
Ez nem hangzik t�l j�l.
708
01:08:38,117 --> 01:08:39,325
Van egy �tletem.
709
01:08:40,659 --> 01:08:41,408
Tina.
710
01:08:42,408 --> 01:08:43,659
Mi van vele?
711
01:08:44,741 --> 01:08:46,200
� Brut...
712
01:08:46,783 --> 01:08:49,866
Brut jutalma a
min�s�gi gyilkol�s�rt.
713
01:08:49,908 --> 01:08:52,950
Tal�n �pp most zajlik a randi.
714
01:08:53,075 --> 01:08:54,950
Meg kell menten�nk �t.
715
01:08:55,242 --> 01:08:56,450
Megmenteni?
716
01:08:56,534 --> 01:08:59,534
Nem akarod ink�bb csalinak vagy
t�sznak haszn�lni?
717
01:08:59,575 --> 01:09:01,617
Van jobb �tleted?
718
01:09:03,659 --> 01:09:07,492
Nem, rendben.
Menj�nk.
719
01:09:08,158 --> 01:09:10,200
Tudod azt haszn�lni?
720
01:09:10,283 --> 01:09:12,200
K�r�lbel�l annyira, mint te a farkad.
721
01:09:12,200 --> 01:09:14,825
De veled ellent�tben ez m�k�dni fog,
amikor c�lzok �s megh�zom a ravaszt.
722
01:09:14,825 --> 01:09:18,866
Egy�bk�nt �n vagyok itt az egyetlen,
akiben meglehet b�zni. Na, indul�s.
723
01:09:19,325 --> 01:09:20,617
Rendben.
724
01:09:21,158 --> 01:09:23,367
Maradjunk egy�tt, amennyire csak lehet.
725
01:09:23,408 --> 01:09:25,617
�s maradj nyugodt,
ha azt haszn�lnod kell.
726
01:09:25,659 --> 01:09:28,617
Amire szolg�l,
az minket is meg�lhet.
727
01:09:28,659 --> 01:09:32,991
Rendez� a v�gs�kig, mi, Malfini?
Sajn�lom, kibaszott Patrick.
728
01:09:33,033 --> 01:09:37,825
Hagyj�tok abba. M�r alig v�rom,
hogy ez�rt mindketten r�cs m�g� ker�ljetek.
729
01:09:38,700 --> 01:09:42,325
Ha �lve kijutunk innen...
Most pedig menjetek!
730
01:09:43,783 --> 01:09:45,492
Persze, �des.
731
01:09:45,575 --> 01:09:47,534
Pofa be.
732
01:09:56,866 --> 01:09:59,783
Soha nem gondoltam volna, hogy �n leszek az,
akivel ezek a f�nyek majd baszakodnak.
733
01:09:59,825 --> 01:10:02,158
M�rmint valaki ir�ny�tsa ezt a villog�st?
734
01:10:02,158 --> 01:10:05,908
Igen, Brut ir�ny�tja.
�s nem tehet�nk ellene semmit.
735
01:10:06,283 --> 01:10:07,450
K�zeledik.
736
01:10:08,783 --> 01:10:10,325
M�r majdnem ott vagyunk.
737
01:10:10,367 --> 01:10:13,117
Nem vagyunk biztons�gban.
�s egy�ltal�n nem vagyunk szabadok.
738
01:10:14,617 --> 01:10:15,950
Nem lenne itt az ideje haszn�lni azt a fegyvert?
739
01:10:15,950 --> 01:10:19,367
Nem. Nem fogok p�nikszer�en l�v�ld�zni,
csak mert te azt akarod.
740
01:10:19,408 --> 01:10:23,283
Hallott�tok ezt?
Az isten szerelm�re, valami van m�g�ttem!
741
01:10:34,575 --> 01:10:37,075
Azt javaslom, fut�l�p�s.
742
01:11:13,075 --> 01:11:15,200
J�tszadozik vel�nk.
743
01:11:17,534 --> 01:11:19,991
Gyer�nk, gy�szolni most nincs id�.
744
01:11:29,075 --> 01:11:31,534
�risten!
Ez a fick� m�g mindig �l!
745
01:11:31,908 --> 01:11:33,991
�s nem akar elengedni!
746
01:11:34,200 --> 01:11:37,075
V�get kell vetni a szenved�s�nek.
747
01:11:43,783 --> 01:11:46,991
Sajn�lom,
hogy meg kellett tenned.
748
01:11:47,033 --> 01:11:49,991
Nem �rdekel a sz�nalmad.
Azt akarom, hogy ut�lj.
749
01:11:50,408 --> 01:11:52,033
Menj�nk m�r.
750
01:12:25,283 --> 01:12:27,450
J� sr�c volt�l, Jimmy.
751
01:12:27,991 --> 01:12:30,700
Nem, nem volt az.
752
01:12:31,492 --> 01:12:34,991
� volt az oka,
ami�rt Tina idejutott.
753
01:12:35,783 --> 01:12:36,866
Egy szarh�zi volt.
754
01:12:38,408 --> 01:12:41,825
Mindannyian azt csin�ljuk amit,
�s ugyanaz�rt. A p�nz�rt.
755
01:12:42,617 --> 01:12:45,741
Te az�rt vagy egy kurva,
mert fizetnek �rte.
756
01:12:46,741 --> 01:12:49,283
Mindannyian mocskok vagyunk.
757
01:12:50,575 --> 01:12:53,908
A kapzsis�g hozott minket
erre az �tkozott helyre.
758
01:12:55,325 --> 01:12:59,325
Tudod mit?
Jobban szerettelek Malfini-k�nt.
759
01:12:59,908 --> 01:13:01,991
- Malfini egy �lmodoz� volt.
- Igen?
760
01:13:02,200 --> 01:13:04,033
De nem kurv�zott volna le.
761
01:13:06,825 --> 01:13:08,700
Keress�k meg Tina-t.
762
01:13:49,033 --> 01:13:51,408
Nem azt mondtad, hogy
Tina egy jutalom volt?
763
01:13:51,450 --> 01:13:52,825
Az volt.
764
01:13:52,866 --> 01:13:56,575
De � k�ptelen a szerelemre.
Ez egy gyilkol�g�p.
765
01:13:58,783 --> 01:14:00,242
Mit csin�ljunk most?
766
01:14:00,991 --> 01:14:03,492
Meg kell tal�lnunk a test t�bbi r�sz�t!
767
01:14:05,741 --> 01:14:07,908
L�dd le!
768
01:14:09,783 --> 01:14:11,659
�s most?
769
01:14:12,200 --> 01:14:14,075
Ez a te hib�d!
770
01:14:14,158 --> 01:14:16,700
Mit fogunk most csin�lni?
771
01:14:18,117 --> 01:14:20,950
Mit? Mit? Most nincs semmi
�tleted?
772
01:14:20,950 --> 01:14:23,117
Ultim�tumot kapsz!
773
01:14:23,283 --> 01:14:26,741
Mondd meg, mit fogunk csin�lni
vagy magam �llek meg!
774
01:14:26,825 --> 01:14:28,741
Nem tudom mit csin�ljunk.
775
01:14:28,783 --> 01:14:30,700
Te mondd meg!
776
01:14:30,700 --> 01:14:32,783
Mit tenne Malfini?
777
01:14:34,741 --> 01:14:38,033
Berohanna a s�t�tbe,
hogy �sszeverje Brut-ot.
778
01:14:38,117 --> 01:14:39,700
Te meg meg�l�d!
779
01:14:39,783 --> 01:14:41,075
Igen, csali leszel.
780
01:14:41,325 --> 01:14:42,325
Igen!
781
01:14:42,408 --> 01:14:45,825
De mi van, ha elkapnak?
L�tod, milyen k�nnyen �l embereket.
782
01:14:47,200 --> 01:14:51,991
Akkor lel�v�d, mik�zben meggyilkol.
Szeretek �ldozatokat hozni.
783
01:14:52,033 --> 01:14:54,617
F�leg, ha nem felesleges.
784
01:14:54,617 --> 01:14:55,408
Ok�.
785
01:14:55,450 --> 01:14:59,408
Meg fogom �lni, am�g meggyilkol t�ged.
Ez j�l hangzik.
786
01:15:00,283 --> 01:15:02,575
De ha lehet,
pr�b�lj megmenteni.
787
01:15:02,908 --> 01:15:04,200
Term�szetesen.
788
01:15:09,283 --> 01:15:11,700
Nagyon sajn�lok mindent, ami t�rt�nt.
789
01:15:13,534 --> 01:15:14,741
Hiszek neked.
790
01:15:46,450 --> 01:15:48,783
Gyorsan, meg�l!
791
01:15:48,908 --> 01:15:50,158
�ld meg!
792
01:15:50,200 --> 01:15:51,617
Nem tehetem, �tban vagy!
793
01:15:51,617 --> 01:15:53,033
L�jj!
794
01:15:53,950 --> 01:15:56,450
- L�jj!
- Nem tehetem, m�g eltal�llak!
795
01:16:13,242 --> 01:16:14,700
Patrick!
796
01:18:23,117 --> 01:18:24,659
Francba!
797
01:18:54,158 --> 01:18:57,825
Francba,
itt volt a vadonat�j kocsim.
798
01:19:38,075 --> 01:19:39,950
J�l van, h�lgyem?
799
01:19:40,200 --> 01:19:44,283
Nem, megs�r�ltem,
val�sz�n�leg elt�rt n�h�ny bord�m...
800
01:19:44,325 --> 01:19:46,991
h�vna egy ment�t?
801
01:19:58,700 --> 01:20:01,659
Ne foglalkozzon a ment�vel.
802
01:20:01,659 --> 01:20:04,117
Van egy k�rh�z a sarkon t�l,
elviszem oda.
803
01:20:04,991 --> 01:20:06,617
K�sz�n�m.
804
01:21:09,908 --> 01:21:11,866
A l�nyeg, hogy nyugodjon meg.
805
01:21:11,991 --> 01:21:14,408
Hamarosan mindennek v�ge lesz.
806
01:21:38,534 --> 01:21:40,075
K�rem!
807
01:21:41,575 --> 01:21:45,617
Nem mondom el senkinek,
az Istenre esk�sz�m!
808
01:21:46,075 --> 01:21:47,534
Engedjen el!
809
01:21:48,492 --> 01:21:50,242
Nem mondom el senkinek.
810
01:21:50,242 --> 01:21:52,325
B�rmit megteszek, amit csak akar.
811
01:21:53,283 --> 01:21:54,866
Engedjen el.
812
01:22:20,325 --> 01:22:22,117
Meger�s�tem.
813
01:22:40,117 --> 01:22:50,700
Ford�totta: Pedro
duplicado@centrum.sk
https://horrorfreaksubs.rf.gd/
61782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.