Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,739 --> 00:00:06,040
Tu conosci solo una parte dei miei
problemi, ma non li sai tutti.
2
00:00:13,660 --> 00:00:17,980
Avevo tante speranze, ma ho sbagliato
qualcosa.
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,800
Sicuramente c 'è il mio lavoro.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,820
Fare l 'operaio senza soldi, un posto di
merda.
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,900
Forse mi è mancato il coraggio, mi è
mancata un po' di fortuna.
6
00:00:32,579 --> 00:00:35,660
Da quel punto di vista, sì, è un vero
disastro.
7
00:00:36,180 --> 00:00:39,900
Un vero disastro. Niente soddisfazioni,
niente soldi.
8
00:00:40,920 --> 00:00:47,340
Insomma, perché non provi da un medico?
Non so, da uno psichiatra, qualcuno?
9
00:00:47,460 --> 00:00:51,080
Uno psichiatra non mi paga sicuramente
né le bollette né l 'affitto.
10
00:00:53,780 --> 00:00:54,780
Sono pronto.
11
00:03:07,820 --> 00:03:08,860
Oh!
12
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
Grazie.
13
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
Leccami ancora.
14
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
Sì, così.
15
00:04:25,630 --> 00:04:26,630
Allora?
16
00:04:39,470 --> 00:04:43,150
Va bene ogni tanto, ma qua è sempre
così, sempre.
17
00:04:44,610 --> 00:04:47,790
Tutto quello che abbiamo fatto è per che
cosa? Per passare più tempo con lei che
18
00:04:47,790 --> 00:04:48,790
con me?
19
00:04:49,520 --> 00:04:52,800
Ma dai, finiscila, unisciti a noi.
20
00:04:54,240 --> 00:04:56,220
Lui è il mio ragazzo, ti ricordi?
21
00:04:56,540 --> 00:04:58,140
L 'ho conosciuto per strada.
22
00:04:58,500 --> 00:05:00,060
L 'uomo da marciapiede? Sì.
23
00:05:00,780 --> 00:05:05,100
Senti, Vanessa, così non va bene. Siete
sempre insieme, sempre. Dai, vieni.
24
00:05:20,560 --> 00:05:26,280
Chiudessi e comincia a ragionare
Dovresti chiamarla un po' più spesso
25
00:05:26,280 --> 00:05:30,560
fare tutto da sola Sei la tua amica,
comincia a piacermi sempre di più Bella
26
00:05:30,560 --> 00:05:35,320
ragazza, eh? Te la chiamerò più spesso
Dovrebbe ora che tu la chiamassi un po'
27
00:05:35,360 --> 00:05:36,380
più spesso Sì, cazzo
28
00:06:53,390 --> 00:06:57,690
Oh, sì, così nel culo. Oh, sì.
29
00:06:58,090 --> 00:06:59,090
Sì.
30
00:07:00,630 --> 00:07:02,030
Oh.
31
00:07:05,230 --> 00:07:06,630
Oh.
32
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
Oh.
33
00:07:09,910 --> 00:07:11,130
Oh.
34
00:07:11,850 --> 00:07:12,850
Oh.
35
00:07:15,970 --> 00:07:21,450
Mi cuore.
36
00:07:22,190 --> 00:07:24,070
Vengo. Sì.
37
00:07:31,710 --> 00:07:32,710
Così.
38
00:07:34,530 --> 00:07:37,270
Sì, forte. Forte nel culo.
39
00:10:22,439 --> 00:10:23,560
Scoprare il culo, dai.
40
00:10:24,740 --> 00:10:25,760
Dieci da guardare.
41
00:11:07,210 --> 00:11:08,210
Grazie. Grazie.
42
00:11:52,170 --> 00:11:53,330
Polizia di Stato, signora.
43
00:11:55,570 --> 00:11:58,090
Buonasera. Buonasera. E lei è la signora
Vanessa Bertoli?
44
00:11:58,590 --> 00:12:02,550
Sì. C 'è qualche problema? Penso proprio
di sì, signora. Dovrebbe seguirmi in
45
00:12:02,550 --> 00:12:07,070
centrale. E perché? Sono una persona per
bene. Una persona ricca. Sì, d
46
00:12:07,070 --> 00:12:09,950
'accordo. Però noi dovremmo darle
qualche comunicazione riguardo l 'ultimo
47
00:12:09,950 --> 00:12:12,490
testamento di suo marito. Come ultimo
testamento?
48
00:12:12,770 --> 00:12:14,530
Mio marito ha lasciato tutto a me.
49
00:12:15,010 --> 00:12:16,490
Lei è proprio sicura di questo?
50
00:12:16,970 --> 00:12:19,050
Sì. Davvero? Ne sono sicura.
51
00:12:19,500 --> 00:12:22,360
Mi dispiace, signora, venga con me in
centrale, nel suo interesse.
52
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
Prego.
53
00:12:30,600 --> 00:12:32,840
Buonasera, ispettore. Questa è la
signora Bertoli.
54
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
Prego, si accomodi.
55
00:12:35,840 --> 00:12:37,800
Lei è la signora Vanessa Bertoli,
giusto?
56
00:12:38,080 --> 00:12:39,740
Giusto. Vedova di Di Stefano.
57
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
Sì.
58
00:12:41,760 --> 00:12:45,220
Ascolta, signora, io ho bisogno che lei
ci dia una mano.
59
00:12:46,069 --> 00:12:48,790
Collabori con noi, così risolviamo il
problema rapidamente.
60
00:12:49,010 --> 00:12:50,250
Risposte chiare e precise.
61
00:12:51,510 --> 00:12:54,630
Ho bisogno innanzitutto di sapere qual
era il rapporto con suo marito.
62
00:12:54,830 --> 00:12:57,210
Io mi sono sposata con lui per
sistemarmi.
63
00:12:57,590 --> 00:13:00,450
Cosa vuol dire? Che era un matrimonio di
interesse sostanzialmente?
64
00:13:01,450 --> 00:13:03,770
No, lui mi amava, molto.
65
00:13:04,170 --> 00:13:05,170
Lui l 'amava e lei?
66
00:13:05,470 --> 00:13:07,190
Io no, non potevo.
67
00:13:07,530 --> 00:13:09,670
Diciamo che era un matrimonio di comodo,
giusto?
68
00:13:10,810 --> 00:13:15,150
Cercavo di volergli bene, però... Ma suo
marito le dimostrava di amarla?
69
00:13:15,760 --> 00:13:22,240
Sì, una volta sono andata in città a
fare shopping e ci siamo incontrati e
70
00:13:22,240 --> 00:13:23,440
mi ha regalato una nota.
71
00:13:51,210 --> 00:13:52,830
Ci faccio un bel regalo oggi.
72
00:14:34,090 --> 00:14:35,090
Ciao, amore.
73
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
Ciao.
74
00:14:37,590 --> 00:14:38,610
Dai, andiamo, Sam.
75
00:14:56,410 --> 00:14:58,070
Allora, cara, com 'è andata la giornata?
76
00:14:58,770 --> 00:15:02,470
Benissimo. Ho anche trovato il vestito
che cercavo da giorni. Io ne ho pensato
77
00:15:02,470 --> 00:15:03,470
molto.
78
00:15:04,560 --> 00:15:11,520
ho una sorpresina proprio per te mamma
mia che
79
00:15:11,520 --> 00:15:13,660
bello ti piace eh?
80
00:15:14,120 --> 00:15:18,040
amore mio adesso andiamo a casa va bene
81
00:15:35,340 --> 00:15:40,240
A me piacerebbe che tu fossi molto
gentile con me più tardi.
82
00:15:43,000 --> 00:15:47,720
Sarebbe estremamente importante, hai
capito? Sì, d 'accordo. Gaetano, ti amo
83
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
tanto.
84
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
Lo sai?
85
00:15:50,260 --> 00:15:51,660
Lo so, lo so.
86
00:15:52,500 --> 00:15:54,320
Non potrebbe essere altrimenti.
87
00:15:55,540 --> 00:15:58,100
Aspetta di vedere dopo che cosa ti ho
preparato.
88
00:16:31,589 --> 00:16:33,090
Ecco, siamo arrivati.
89
00:16:33,690 --> 00:16:34,970
La vostra bella casa.
90
00:16:36,230 --> 00:16:38,150
E qui ci stiamo bene noi, vero tesoro?
91
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
Sì, è vero.
92
00:16:39,890 --> 00:16:43,710
Adesso voglio che ti dai tanto da fare,
che ho voglia di scoparti per bene.
93
00:16:43,930 --> 00:16:45,430
D 'accordo, me lo farò.
94
00:16:59,069 --> 00:17:00,590
Attento al rossetto. Scusami.
95
00:17:01,370 --> 00:17:02,770
L 'anello non ti è piaciuto?
96
00:17:04,190 --> 00:17:05,550
Sei tutta nervosa.
97
00:17:05,810 --> 00:17:09,089
Troppo nervosa. Dai, forza, che dopo ti
faccio altre sorprese.
98
00:17:09,589 --> 00:17:11,770
Sì? Questa è la prima di una lunga
serie.
99
00:17:12,290 --> 00:17:13,630
Oh, bene. Va bene?
100
00:17:14,050 --> 00:17:16,250
Bene, grazie. L 'importante è che tu sia
contenta.
101
00:17:16,770 --> 00:17:17,770
Baciami, dai.
102
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Grazie.
103
00:18:33,840 --> 00:18:36,640
Che buca!
104
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
Buon lucro!
105
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
Oh,
106
00:19:28,370 --> 00:19:30,910
mi piace come lo... Sì.
107
00:19:34,190 --> 00:19:35,290
Su, occhio così.
108
00:19:38,310 --> 00:19:39,710
Ancora così, troia.
109
00:19:39,950 --> 00:19:41,450
Che fantastica.
110
00:20:02,860 --> 00:20:04,140
Continua così, così, sì.
111
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
Così.
112
00:20:20,180 --> 00:20:21,180
Così.
113
00:20:28,540 --> 00:20:30,660
Possiamo adesso che ti infilo sto cazzo
d 'oro.
114
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
Sì.
115
00:20:42,899 --> 00:20:44,520
Così sarà più divertente.
116
00:20:50,380 --> 00:20:53,920
Prima di infilartelo nello spicchio,
voglio che lo succeda bene.
117
00:21:01,550 --> 00:21:03,110
Sì, che ti piace.
118
00:21:07,110 --> 00:21:10,310
Ti piace questo bel gelatino, eh, troia?
119
00:21:15,590 --> 00:21:16,590
Ancora.
120
00:21:17,990 --> 00:21:18,990
Continua.
121
00:21:21,190 --> 00:21:22,610
Così è brava.
122
00:21:23,290 --> 00:21:25,090
Tu prendilo.
123
00:21:37,350 --> 00:21:42,350
brava brava brava
124
00:21:42,350 --> 00:21:56,830
brava
125
00:22:27,970 --> 00:22:29,410
Adesso ti leggo tutta.
126
00:22:35,870 --> 00:22:37,470
Rispondo, lo sai?
127
00:22:55,180 --> 00:23:00,300
Adesso te lo apro per bene questo
spicchio fantastico che hai, troia.
128
00:23:57,750 --> 00:23:59,150
No!
129
00:24:00,150 --> 00:24:01,550
No!
130
00:25:05,260 --> 00:25:06,520
Ti piace, eh?
131
00:25:07,960 --> 00:25:09,860
Ti piace, Troia, eh?
132
00:25:12,340 --> 00:25:13,540
Guardi, guardi.
133
00:25:29,540 --> 00:25:30,740
Così, dentro.
134
00:25:31,480 --> 00:25:32,960
Ti piace, eh?
135
00:26:02,600 --> 00:26:05,240
Mi piace, succhia la troia, forza.
136
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
Vieni qua, succhia.
137
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
Così, forza, dai, continua.
138
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Così.
139
00:26:26,980 --> 00:26:28,320
Prendila in bocca così.
140
00:26:37,330 --> 00:26:38,750
Sì, leccalo.
141
00:26:42,090 --> 00:26:43,470
Leccalo, brava.
142
00:26:48,350 --> 00:26:49,590
Così, continua.
143
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Avanti.
144
00:26:56,850 --> 00:26:58,110
Forza, continua.
145
00:27:02,270 --> 00:27:04,530
Brava, così continua che mi fa venire.
146
00:27:12,850 --> 00:27:19,630
forza così che voglio spruzzare tutto lo
specchio la
147
00:27:19,630 --> 00:27:25,890
spaventa dai così
148
00:27:25,890 --> 00:27:32,230
così sì così
149
00:27:55,090 --> 00:27:56,470
Sì. Sì.
150
00:27:58,210 --> 00:27:59,210
Sì.
151
00:28:02,510 --> 00:28:03,810
Dai, vado.
152
00:28:04,170 --> 00:28:05,170
Vado.
153
00:28:10,030 --> 00:28:11,030
Per esporre, sì.
154
00:28:15,290 --> 00:28:16,290
Sì.
155
00:28:39,690 --> 00:28:41,870
E lei, signora, era soddisfatta di
questa vita?
156
00:28:43,070 --> 00:28:47,850
No, anche se avevo molto, mi mancavano i
ragazzi della mia età.
157
00:28:48,850 --> 00:28:54,090
Una sera ero stufa di stare a casa, mio
marito stava dormendo. Sono uscita e ho
158
00:28:54,090 --> 00:28:55,090
incontrato una persona.
159
00:29:01,770 --> 00:29:05,290
Ma scusa tanto, cosa ci fai in quest
'albergo? Spiegami.
160
00:29:05,790 --> 00:29:08,030
Ma tu un poco la storia la conosci.
161
00:29:09,110 --> 00:29:14,070
Fortunatamente a volte incontro dei
clienti più ricchi, delle persone
162
00:29:14,330 --> 00:29:18,910
Mi permettono di lasciare il marciapiede
e di lavorare in posti come questo.
163
00:29:19,350 --> 00:29:23,610
Lo sai, neanch 'io sono molto felice. La
mia vita non è fortunata.
164
00:29:23,870 --> 00:29:29,350
Sono con un vecchio che non gli va di
uscire e sono sempre chiusa in casa,
165
00:29:29,350 --> 00:29:36,030
mia camera. Non vado mai in nessun
posto. I miei problemi... Sono grandi?
166
00:29:36,050 --> 00:29:37,790
Sono grandi e sono tanti.
167
00:29:38,510 --> 00:29:45,290
E poi adesso che con mia moglie va male,
i soldi cominciano a calare perché
168
00:29:45,290 --> 00:29:50,090
non ci aiutiamo più a vicenda. Il mio
vero lavoro di operaio mi permette ben
169
00:29:50,090 --> 00:29:53,210
poco. Certo sei così cambiato, così
bello.
170
00:29:53,470 --> 00:29:56,590
Ricordo quella sera che ci siamo visti
la prima volta sulla strada.
171
00:29:57,110 --> 00:29:59,390
Adesso sei diventato proprio un bell
'uomo.
172
00:29:59,630 --> 00:30:00,710
Ti piace di più così?
173
00:30:24,490 --> 00:30:28,650
Bene, per il momento abbiamo parlato dei
vostri rapporti. Adesso cambiamo
174
00:30:28,650 --> 00:30:32,390
completamente argomento. Io vorrei
sapere qualcosa dell 'attività di suo
175
00:30:32,650 --> 00:30:37,730
Era un imprenditore e lavorava molto con
l 'estero. Scusi, perché mi chiede
176
00:30:37,730 --> 00:30:38,730
questo?
177
00:30:38,810 --> 00:30:42,910
Imprenditore? Lei sa di che cosa si
occupava suo marito? È sul registro
178
00:30:42,910 --> 00:30:46,910
indagati per associazione a delinquere
di stampo mafioso e altri gravissimi
179
00:30:46,910 --> 00:30:50,090
reati. Mio marito? Non pensavo.
180
00:30:58,990 --> 00:31:00,370
Eh sì, è arrivato l 'avvocato.
181
00:31:00,990 --> 00:31:02,050
Ci risentiamo.
182
00:31:10,610 --> 00:31:13,610
No, no, adesso ti devo lasciare. Sì,
ciao, ciao.
183
00:31:15,230 --> 00:31:17,590
Per favore, non insistere. A dopo.
184
00:31:18,030 --> 00:31:20,450
Ciao. Salve. Come stai? Bene, tu?
185
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
Bene.
186
00:31:22,730 --> 00:31:24,590
Il viaggio è stato patricoso?
187
00:31:24,830 --> 00:31:26,010
No, no, direi di no.
188
00:31:26,380 --> 00:31:30,200
C 'era abbastanza traffico sulla
tangenziale, ma niente di speciale, non
189
00:31:30,200 --> 00:31:32,000
solito. Allora, come andiamo?
190
00:31:32,360 --> 00:31:36,680
Beh, l 'affare è concluso. I soldi
circoleranno sulla banca di Lugano.
191
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Va bene?
192
00:31:38,700 --> 00:31:44,000
Spero che tu mi abbia procurato quella
ragazza che ti avevo chiesto. Io
193
00:31:44,000 --> 00:31:46,920
sempre le promesse. C 'è già una porcona
che ti raggiungerà in camera.
194
00:31:47,360 --> 00:31:51,240
Poi domani faremo una gita a Venezia,
come al solito.
195
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
Va bene?
196
00:31:52,760 --> 00:31:54,840
Ora, se vuoi, ti faccio strana.
197
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
D 'accordo.
198
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Perfetto, andiamo.
199
00:31:58,360 --> 00:32:03,860
Che te ne va?
200
00:32:04,080 --> 00:32:05,840
Bello, bello, tutto come sempre.
201
00:32:07,200 --> 00:32:08,280
Prego, accomodati.
202
00:32:09,440 --> 00:32:10,520
Grazie, tutto bene?
203
00:32:10,960 --> 00:32:15,280
Sì, sì, tutto bene. Mi fa piacere. Poi
adesso che sei arrivata va ancora
204
00:32:15,400 --> 00:32:17,920
Sono contenta, mi hanno detto di venire
qui da lei.
205
00:32:18,640 --> 00:32:21,620
Sì, sì, in effetti vedi, io sono una
persona.
206
00:32:22,639 --> 00:32:29,400
che ama molto ricevere visite di ragazze
come te. E poi, vedi, data la mia
207
00:32:29,400 --> 00:32:33,640
età, mi piace anche molto guardare. Lei
ha bisogno di qualche prestazione
208
00:32:33,640 --> 00:32:39,540
particolare. Ne parli tranquillamente.
Ah, a proposito, ti avviso che a me
209
00:32:39,540 --> 00:32:43,500
davvero tanto metterlo nel culo. Per
questo verrai pagata di più, lo sai,
210
00:32:43,580 --> 00:32:45,820
dimmelo se ti va. Sarà un vero piacere.
211
00:32:46,260 --> 00:32:47,580
Sì, un vero piacere.
212
00:32:47,780 --> 00:32:52,050
Molto bene, allora credo che noi andremo
d 'accordo. Bene, allora mi dica pure
213
00:32:52,050 --> 00:32:54,470
da che cosa ha piacere che cominci, va
bene?
214
00:32:54,890 --> 00:32:59,050
Ti spiego, siccome io non sono più un
ragazzino, mi piace guardare la donna
215
00:32:59,050 --> 00:33:01,090
si spoglia, che mi fa eccitare.
216
00:33:01,690 --> 00:33:02,710
È chiaro?
217
00:33:04,610 --> 00:33:06,590
Ha voglia di giocare con me adesso?
218
00:33:06,950 --> 00:33:08,590
Vabbè, mi farebbe molto felice.
219
00:33:08,910 --> 00:33:13,250
Io sono qui apposta per farla felice.
Bene, allora comincia ad aprirti il
220
00:33:13,250 --> 00:33:15,850
vestitino. Penso che la cosa vada anche
meglio.
221
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Tipo così?
222
00:33:18,640 --> 00:33:22,060
Brava, visto che gli argomenti sono
davvero molto validi.
223
00:33:22,340 --> 00:33:26,580
E una cosa del genere le va bene? Mi
piace moltissimo. Il mio amico Tano ha
224
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
proprio ragione.
225
00:33:27,620 --> 00:33:30,100
Li conosce perfettamente i miei gusti.
226
00:33:30,960 --> 00:33:33,420
E io spero che saprò soddisfarli.
227
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
Bene.
228
00:33:35,600 --> 00:33:39,020
Sei proprio il tipo di donna che piace a
me. Non c 'è che dire.
229
00:33:40,740 --> 00:33:42,060
Conosci i miei gusti.
230
00:33:44,130 --> 00:33:47,950
Sicuramente Gaetano è un mago nel
riuscire a capire fino in fondo i
231
00:33:47,950 --> 00:33:48,950
suoi amici.
232
00:33:52,190 --> 00:33:55,730
È questo che le piace.
233
00:34:49,739 --> 00:34:51,659
Oh, succhio. Dai, leccalo.
234
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
Così.
235
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
Così.
236
00:35:15,920 --> 00:35:17,180
Così, brava.
237
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Leccalo.
238
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Sì.
239
00:35:22,960 --> 00:35:24,780
Che brava che sei.
240
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Continua.
241
00:35:35,100 --> 00:35:36,280
Sì, così, così.
242
00:35:36,920 --> 00:35:41,600
Sei brava, continua così. Dai, sei una
professionista davvero. Ti piace?
243
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Sì.
244
00:35:52,060 --> 00:35:53,460
Grazie a tutti.
245
00:36:40,960 --> 00:36:42,360
Oh.
246
00:38:16,140 --> 00:38:17,320
Sì, sì.
247
00:38:26,700 --> 00:38:29,280
Sì, sì.
248
00:38:37,380 --> 00:38:38,780
Sì,
249
00:38:40,440 --> 00:38:41,760
sì.
250
00:39:09,880 --> 00:39:11,280
Sì.
251
00:39:12,180 --> 00:39:15,940
Sì. Sì. Sì.
252
00:39:17,100 --> 00:39:18,500
Sì.
253
00:39:40,940 --> 00:39:45,480
Così Così Così
254
00:39:45,480 --> 00:39:55,520
Così
255
00:39:55,520 --> 00:39:55,760
Così
256
00:39:55,760 --> 00:40:10,000
Così
257
00:41:11,370 --> 00:41:14,350
oh oh oh
258
00:42:12,840 --> 00:42:13,940
Cura. Cura.
259
00:42:15,380 --> 00:42:16,520
Ecco, brava.
260
00:42:16,980 --> 00:42:18,120
Apri lo petto.
261
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Ecco.
262
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
Così.
263
00:42:21,540 --> 00:42:24,860
Così. Tutto. Così spingere il fondo.
264
00:42:25,280 --> 00:42:27,720
Sì. Tutto bello, dai. Sì.
265
00:42:28,140 --> 00:42:30,120
Ecco. Apriti.
266
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
Così.
267
00:42:38,780 --> 00:42:39,780
Così.
268
00:43:00,750 --> 00:43:03,790
andiamo andiamo andiamo
269
00:43:32,590 --> 00:43:33,590
Così, così.
270
00:43:34,550 --> 00:43:35,550
Così.
271
00:43:41,530 --> 00:43:43,170
Così. Così.
272
00:44:26,000 --> 00:44:32,440
brava brava brava brava brava brava
brava brava
273
00:44:33,370 --> 00:44:39,550
oh dai dai così oh
274
00:44:39,550 --> 00:44:46,530
così brava pulisci dai oh
275
00:44:46,530 --> 00:44:48,790
così
276
00:45:14,000 --> 00:45:17,020
Allora, signora, la polizia sulla vita
di suo marito era a suo favore, mi
277
00:45:17,020 --> 00:45:21,100
sembra? Sì. Mi risulta che lei ha fatto
diverse pressioni perché lui la
278
00:45:21,100 --> 00:45:23,400
firmasse. Ero preoccupata per il mio
futuro.
279
00:45:23,800 --> 00:45:24,880
Volevo una garanzia.
280
00:45:25,160 --> 00:45:27,160
Secondo lei, come si sono svolti i
fatti?
281
00:45:28,560 --> 00:45:35,160
Un giorno mio marito ha chiamato l
'assicuratore e... Sì, per quell 'altra
282
00:45:35,160 --> 00:45:36,740
cosa non c 'è problema.
283
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
Va bene.
284
00:45:40,360 --> 00:45:41,360
Sì, sì.
285
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
Va bene.
286
00:45:43,880 --> 00:45:45,220
A risentirci. Ciao.
287
00:45:45,640 --> 00:45:46,920
Don Gaetano, buonasera.
288
00:45:47,180 --> 00:45:48,180
Salve. Buonasera.
289
00:45:48,880 --> 00:45:51,500
Buonasera. Buonasera, piacere. Lei è
Giulia, la mia assistente. Questa è la
290
00:45:51,500 --> 00:45:52,520
signora. Piacere.
291
00:45:52,980 --> 00:45:54,220
Prego. Piacere, Alec. Piacere.
292
00:45:55,160 --> 00:45:56,160
Accomodate. Grazie.
293
00:45:57,960 --> 00:46:02,060
Quella polizza l 'ha preparata? Ecco, le
ho preparato tutto. Adesso gliela vado
294
00:46:02,060 --> 00:46:03,060
un attimo ad illustrare.
295
00:46:03,480 --> 00:46:04,680
Perfetto. Mi dica.
296
00:46:05,980 --> 00:46:08,700
Questa è la polizza che lei mi aveva
chiesto. Sì.
297
00:46:09,260 --> 00:46:11,820
Qui ci sono tutti i dati suoi e di sua
moglie.
298
00:46:12,840 --> 00:46:17,420
Il contraente e il beneficiario. Queste
sono le clausole del contratto dove si
299
00:46:17,420 --> 00:46:21,660
stabilisce che in caso di morte il
beneficiario riceva 500 milioni come da
300
00:46:21,660 --> 00:46:25,780
pattuito. Perfetto. Qui vanno le vostre
firme e qui va la mia.
301
00:46:26,500 --> 00:46:30,420
Cara, se vuoi tu puoi anche andare.
302
00:46:30,700 --> 00:46:34,540
Mi avevi detto che avevi da fare e come
vedi abbiamo fatto presto.
303
00:46:34,760 --> 00:46:37,580
Anche perché io e i signori...
304
00:46:39,100 --> 00:46:41,440
Dovremmo parlare di certe cose.
305
00:46:41,680 --> 00:46:47,620
Vado. Perfetto. Allora, signori, se
vogliono seguirmi adesso... Vi farò
306
00:46:47,620 --> 00:46:52,180
tutto. Come potete immaginare, è una
proprietà molto grande.
307
00:46:52,480 --> 00:46:55,100
Dall 'altra parte abbiamo due piscine di
cui una è riscaldata.
308
00:46:55,520 --> 00:46:57,020
Interna? Interna.
309
00:46:57,380 --> 00:47:02,020
Parcomacchine, lei sicuramente... Ho
visto. Come quella, ne ho delle altre.
310
00:47:02,020 --> 00:47:04,020
delle tante, dieci Rolls Royce. Dieci?
311
00:47:04,440 --> 00:47:06,840
Quattro donne di servizio, un autista,
prego.
312
00:47:09,230 --> 00:47:13,470
Come avete notato, problemi di liquidità
non ce ne sono. Problemi economici,
313
00:47:13,470 --> 00:47:14,630
diciamo. Non ce ne sono.
314
00:47:14,970 --> 00:47:16,850
No, per carità, lo so perfettamente.
315
00:47:17,230 --> 00:47:20,430
Gli affari... Tutto qui.
316
00:47:21,530 --> 00:47:22,970
Lei non ha fatto altro.
317
00:47:23,390 --> 00:47:25,330
No. È sicura di questo?
318
00:47:25,650 --> 00:47:26,650
Sì.
319
00:47:26,730 --> 00:47:29,270
Invece le racconto io com 'è andata. Suo
marito.
320
00:47:31,770 --> 00:47:35,070
Tornando a noi, devo essere sincero,
io...
321
00:47:35,370 --> 00:47:39,370
L 'avevo chiamato per discutere di un
'altra questione che mi sta molto a
322
00:47:39,370 --> 00:47:40,370
in questo momento.
323
00:47:40,830 --> 00:47:47,750
Come avete visto, certamente, con mia
moglie ho dei piccoli problemi.
324
00:47:48,910 --> 00:47:51,830
Ora, signorina, si può allontanare per
cortesia?
325
00:47:54,030 --> 00:47:55,310
Venga vicino, per favore.
326
00:47:55,630 --> 00:48:01,190
Ora, vorrei proporle un
327
00:48:01,190 --> 00:48:07,830
affare. che sarà, lo dico subito, ben
retribuito, ben
328
00:48:07,830 --> 00:48:11,310
pagato. Per questo motivo realmente l
'ho convocata qui.
329
00:48:12,250 --> 00:48:18,930
Io ho un vecchio vizietto, ecco, mi
piace molto guardare.
330
00:48:20,510 --> 00:48:27,070
Allora, l 'ho convocata apposta con la
sua bella collaboratrice e io mi
331
00:48:27,070 --> 00:48:31,650
apparterò in un angolo, se lei è d
'accordo, e vorrei vedervi scopare.
332
00:48:32,810 --> 00:48:38,030
Si può fare, però io credo anche che
bisogna sentire la ragazza e capire se
333
00:48:38,030 --> 00:48:40,850
cosa va ben retribuita, perché
comunque... Problemi non ce ne sono.
334
00:48:41,310 --> 00:48:44,390
Tutto questo sarà pagato lautamente.
335
00:48:44,950 --> 00:48:47,430
Non ci sono, come ha visto, problemi
economici.
336
00:48:47,770 --> 00:48:54,250
Il problema è che per me va bene, però è
lei... Il problema è soltanto suo.
337
00:48:54,550 --> 00:48:57,550
Lei deve convincere la ragazza. Lei si
organizzi.
338
00:48:57,830 --> 00:49:01,370
Io nel frattempo vado a fare un attimo
dentro in ufficio. Va bene?
339
00:49:01,590 --> 00:49:03,240
Ok. Fra un po' ritorno.
340
00:49:03,760 --> 00:49:04,578
Va bene.
341
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
A dopo.
342
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
Ma allora, ascolta.
343
00:49:11,680 --> 00:49:15,100
La proposta è che dobbiamo scopare
assieme se vogliamo che firmi la
344
00:49:15,300 --> 00:49:19,040
Queste sono state le sue ultime parole.
Che ne pensi? Ma dobbiamo proprio farlo?
345
00:49:19,320 --> 00:49:21,660
Se vogliamo le provisioni su 500
milioni, sì.
346
00:49:22,240 --> 00:49:26,500
Per 40 milioni più quello che ci da lui,
penso ci possa anche convenire.
347
00:49:27,800 --> 00:49:28,820
Che ne dici?
348
00:49:30,320 --> 00:49:31,540
Facciamolo. Sei d 'accordo?
349
00:49:32,000 --> 00:49:33,260
Va bene, l 'affare è fatto.
350
00:49:42,440 --> 00:49:45,780
Allora, la nostra ragazza che cosa ha
deciso?
351
00:49:46,080 --> 00:49:47,080
Va bene.
352
00:49:47,460 --> 00:49:48,460
Perfetto.
353
00:49:48,780 --> 00:49:50,620
Voi potete sistemarvi anche qui.
354
00:49:51,120 --> 00:49:53,600
Io mi apparterò in questo gazebo.
355
00:49:54,380 --> 00:49:58,620
Non abbiate timore. Ho mandato via tutto
il personale di servizio. Mia moglie
356
00:49:58,620 --> 00:49:59,920
starà fuori ancora molto tempo.
357
00:50:00,720 --> 00:50:02,220
Poi vedrò io che cosa fare.
358
00:50:02,480 --> 00:50:03,480
D 'accordo.
359
00:50:03,820 --> 00:50:06,540
Voglio vedere fin dove arriva la mia
libidine.
360
00:50:08,000 --> 00:50:09,780
Vendete? Va bene.
361
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Bene.
362
00:50:11,760 --> 00:50:13,080
A fare. Mi raccomando, eh.
363
00:51:32,360 --> 00:51:33,800
Bravo, sì.
364
00:51:45,640 --> 00:51:46,640
Grazie.
365
00:53:54,689 --> 00:54:00,690
bravi bravi tu troia fammi vedere come
gli sbocchi il cazzo
366
00:54:00,690 --> 00:54:05,530
forza prendigli
367
00:54:24,240 --> 00:54:28,940
bravissima sei una gran pompinarosa cos
368
00:54:28,940 --> 00:54:35,900
'è
369
00:54:35,900 --> 00:54:36,900
te?
370
00:55:00,980 --> 00:55:02,380
Grazie.
371
00:55:49,360 --> 00:55:52,460
Dai, fottetela dentro. Fottetela alla
pecorina, fammi vedere.
372
00:55:52,960 --> 00:55:54,800
Così. Ecco.
373
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Dai.
374
00:56:01,960 --> 00:56:02,960
Bravo.
375
00:56:21,870 --> 00:56:28,570
Guarda come... Guarda come... Guarda
come... Guarda come...
376
00:56:28,570 --> 00:56:35,490
Guarda come... Guarda
377
00:56:35,490 --> 00:56:40,050
come... Guarda come...
378
00:56:40,050 --> 00:56:43,430
Guarda come...
379
00:56:43,430 --> 00:56:48,550
Guarda come...
380
00:56:56,520 --> 00:57:03,100
mh mh mh mh mh mh mh mh mh
381
00:57:03,100 --> 00:57:12,140
mh
382
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Troppo sembrato.
383
00:58:47,609 --> 00:58:49,130
Forza. Magnifico.
384
00:58:49,610 --> 00:58:51,550
Adesso succhia, lo fallo sborrare.
385
00:59:39,050 --> 00:59:41,390
Devi fare sborrare anche me, forza.
386
00:59:50,450 --> 00:59:53,450
Prendiamolo in bocca, forza, vieni,
avanti.
387
00:59:55,430 --> 00:59:56,770
Succhia, forza.
388
00:59:57,450 --> 00:59:59,590
Mi piace quando succhi.
389
01:00:01,710 --> 01:00:02,710
Brava.
390
01:00:04,470 --> 01:00:06,630
Succhia, forza, avanti.
391
01:00:09,100 --> 01:00:10,100
Fammi venire.
392
01:00:11,360 --> 01:00:13,480
Forza, che ti riempio del borno. Forza!
393
01:00:27,660 --> 01:00:29,600
Allora, fai quella cosa per cui ti pago?
394
01:00:31,080 --> 01:00:32,120
Ok, va bene.
395
01:00:32,340 --> 01:00:33,340
Bene, su, andiamo.
396
01:00:35,050 --> 01:00:39,670
No, non è vero, sono tutte menzogne.
Ehi, calma, calma, su. Signora, stia
397
01:00:40,230 --> 01:00:41,450
Torniamo all 'avvocato invece.
398
01:00:41,710 --> 01:00:43,650
Mi interessa sapere un pochino di più di
lui.
399
01:00:44,470 --> 01:00:48,490
Si occupava non solo degli affari di suo
marito, ma era anche un vostro amico.
400
01:00:48,790 --> 01:00:51,270
Sì, con lui abbiamo passato anche
momenti belli.
401
01:00:53,130 --> 01:00:54,430
Ma quando arriva?
402
01:00:54,810 --> 01:00:58,070
Doveva essere già qui, eccolo.
Buongiorno, come sta?
403
01:00:58,610 --> 01:01:00,410
Buongiorno, le presento la mia amica.
404
01:01:01,370 --> 01:01:04,030
Salve. Piacere, è molto bella, è
bellissima.
405
01:01:04,520 --> 01:01:06,460
Le piace il suo marito? Io sto bene.
406
01:01:06,720 --> 01:01:08,620
È andato via, sta lavorando.
407
01:01:08,820 --> 01:01:11,380
Ah, sta lavorando. Sta lavorando. Ho
capito.
408
01:01:11,700 --> 01:01:15,380
Beh, è stata molto carina portarmi
questa sua amica.
409
01:01:15,600 --> 01:01:20,160
Sì, le piace, è molto bella, vero? È
vero, è vero, è molto bella. Ma anche
410
01:01:20,160 --> 01:01:22,080
molto bella. Sempre complimenti.
411
01:01:22,480 --> 01:01:26,520
Abbronzata, stata al mare. E questa sua
amica me l 'avete portata per un 'altra
412
01:01:26,520 --> 01:01:30,640
ora di piacere, come quella di ieri e
quella che mi ha mandato suo marito.
413
01:01:31,040 --> 01:01:32,040
Ieri?
414
01:01:32,270 --> 01:01:34,970
Un 'altra donna, eh? Mi fate dei regali
stupendi.
415
01:01:35,410 --> 01:01:40,990
È felice, allora. Anche a lei piace
guardare, signora. Eh, sì, sono fatta
416
01:01:42,090 --> 01:01:45,870
La sua amica è meravigliosa. Ha delle
tette meravigliose.
417
01:01:46,110 --> 01:01:49,090
È una bambolina, una vera bambolina.
418
01:01:53,230 --> 01:01:54,230
Cosa devo fare?
419
01:01:54,610 --> 01:01:55,890
È gentile.
420
01:01:57,350 --> 01:01:58,890
Ed è anche bello.
421
01:02:00,080 --> 01:02:03,440
Tu sai che mi piace guardare come fai l
'amore con la mia amica perché con mio
422
01:02:03,440 --> 01:02:05,120
marito non si può mai farlo.
423
01:02:05,440 --> 01:02:06,780
Beh, succhia adesso.
424
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Così.
425
01:02:29,740 --> 01:02:30,780
Troia così.
426
01:02:37,520 --> 01:02:44,380
Però la tua amica... Così.
427
01:02:45,620 --> 01:02:46,980
Così.
428
01:02:48,300 --> 01:02:49,660
Così.
429
01:03:30,090 --> 01:03:31,510
Così, puttana.
430
01:03:33,890 --> 01:03:39,610
Un attimo via, cazzo, così.
431
01:03:45,470 --> 01:03:46,870
Oh,
432
01:03:48,010 --> 01:03:52,490
cazzo.
433
01:04:28,480 --> 01:04:31,600
Bene, ragazze, adesso voglio vedervi un
po' in azione.
434
01:04:32,040 --> 01:04:33,740
Tu, leccale la figa.
435
01:04:34,300 --> 01:04:36,220
Voglio vedere quanto sei troia.
436
01:04:38,100 --> 01:04:41,260
E tuo marito è un gran cornuto.
437
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Muoviti, dai.
438
01:04:47,780 --> 01:04:48,780
Così.
439
01:04:49,260 --> 01:04:51,000
Sei proprio una puttana.
440
01:04:56,290 --> 01:04:57,690
Grazie.
441
01:05:25,290 --> 01:05:26,290
Sì, legami.
442
01:05:26,630 --> 01:05:28,470
La lingua così.
443
01:05:32,710 --> 01:05:33,890
Ancora.
444
01:05:34,810 --> 01:05:36,890
Sì, sì.
445
01:05:37,650 --> 01:05:42,150
Gran puttana.
446
01:05:44,730 --> 01:05:46,730
Queste due troie.
447
01:05:47,730 --> 01:05:49,590
Andate, continuate.
448
01:05:50,290 --> 01:05:53,110
Toccatevi la figa, legatevi.
449
01:05:59,980 --> 01:06:03,240
La faccia di quel gran coronuto marito.
450
01:06:05,960 --> 01:06:07,760
Ancora mi fa impazzire così.
451
01:06:11,420 --> 01:06:12,800
Tutta, prendimi tutta.
452
01:06:40,540 --> 01:06:43,680
C 'è ancora, c 'è ancora.
453
01:06:54,660 --> 01:06:55,660
Cosa?
454
01:06:57,780 --> 01:06:59,580
Aprile bene la picca, così.
455
01:07:43,510 --> 01:07:44,510
Su.
456
01:07:45,570 --> 01:07:46,570
Fatemi vedere.
457
01:07:46,750 --> 01:07:47,750
Su.
458
01:07:48,270 --> 01:07:49,270
Su.
459
01:07:52,610 --> 01:07:54,490
Ora voglio scopare la tronca.
460
01:08:35,100 --> 01:08:36,100
Grazie.
461
01:09:07,370 --> 01:09:14,229
senti, senti, senti forte dai, forte
dentro
462
01:09:43,560 --> 01:09:48,380
Se nel fondo spingilo così, così mi fai
godere.
463
01:10:29,320 --> 01:10:30,320
Grazie a tutti.
464
01:11:11,139 --> 01:11:12,139
Prendilo.
465
01:11:27,560 --> 01:11:29,600
Prendilo. Prendilo tutto.
466
01:11:41,360 --> 01:11:43,120
Sì. Sì.
467
01:11:44,480 --> 01:11:49,000
Sì. Sì. Sì. Sì. Sì. Sì. Sì. Sì.
468
01:12:20,480 --> 01:12:23,280
Sì. Sì.
469
01:13:14,250 --> 01:13:15,550
Dai puttana.
470
01:13:16,250 --> 01:13:17,830
Così, così.
471
01:13:43,600 --> 01:13:50,180
no no no no no no no no no no
472
01:14:23,079 --> 01:14:28,700
qui è proprio bella è bella come tua
moglie grazie l 'ho sposata per questo
473
01:14:28,700 --> 01:14:46,340
guardala
474
01:14:58,960 --> 01:15:01,080
Una città da... Eh sì, è vero.
475
01:15:02,600 --> 01:15:04,340
Piazza San Marco è unica.
476
01:15:08,640 --> 01:15:10,680
È la più bella città per me.
477
01:15:10,980 --> 01:15:13,000
Sì, la gente viene qui e si innamora.
478
01:15:14,840 --> 01:15:16,040
Dammi un bacio, forza.
479
01:15:58,250 --> 01:15:59,250
Forza così.
480
01:16:00,190 --> 01:16:01,730
E non ci guarda.
481
01:16:12,310 --> 01:16:13,310
Brava così.
482
01:16:32,780 --> 01:16:36,500
Sì, così, così, dai, fammi sbordare.
483
01:16:45,920 --> 01:16:46,920
Vieni.
484
01:17:01,770 --> 01:17:02,870
Ti aiuta, porta.
485
01:17:03,170 --> 01:17:04,170
Grazie.
486
01:17:04,490 --> 01:17:05,490
Ecco.
487
01:17:07,210 --> 01:17:08,210
Dammi la mano.
488
01:17:14,670 --> 01:17:15,870
Ecco, vieni, vieni, anche tu.
489
01:17:18,530 --> 01:17:19,530
Ecco, di là.
490
01:17:21,150 --> 01:17:22,150
Guarda che bello.
491
01:17:22,450 --> 01:17:24,750
Prego. Vogliamo fare due tassi?
492
01:17:25,390 --> 01:17:28,830
Grazie. Che ne dite? Prendiamo il
mangime per i piccioni?
493
01:17:36,840 --> 01:17:37,860
Ma che cosa hai comprato?
494
01:17:38,220 --> 01:17:40,080
Il mangime per i piccioni.
495
01:17:42,580 --> 01:17:43,680
Dai che glielo diamo.
496
01:17:52,920 --> 01:17:54,940
Suo marito era tranquillo, signora?
497
01:17:55,260 --> 01:17:59,060
Sì. Voglio dire, lui era convinto che
lei la masse?
498
01:18:00,520 --> 01:18:01,840
Sì, all 'inizio sì.
499
01:18:02,140 --> 01:18:05,840
Però una volta è stato turbato da uno
stranissimo sogno.
500
01:18:17,640 --> 01:18:18,640
Che cosa vuoi?
501
01:18:19,000 --> 01:18:21,260
Volevo il permesso per uscire, caro.
502
01:18:22,600 --> 01:18:23,600
E poi?
503
01:18:24,700 --> 01:18:29,080
Volevo sapere come stai, che cosa stai
facendo. Sto benissimo.
504
01:18:30,260 --> 01:18:32,980
Mi rilascio. Ti ho visto qui, sul
divano.
505
01:18:33,240 --> 01:18:34,240
Tu puoi andare.
506
01:18:34,460 --> 01:18:36,680
Ma sta' attenta, eh, mi raccomando.
507
01:18:37,020 --> 01:18:38,020
Intesi?
508
01:18:39,100 --> 01:18:40,180
D 'accordo.
509
01:18:40,620 --> 01:18:41,980
Vuoi dormire? Sì.
510
01:18:44,040 --> 01:18:45,200
Ti voglio bene.
511
01:19:03,470 --> 01:19:04,870
Svegliati.
512
01:19:07,470 --> 01:19:08,870
Svegliati.
513
01:19:12,630 --> 01:19:14,030
Svegliati.
514
01:19:20,360 --> 01:19:21,600
Svegliati. Svegliati.
515
01:19:25,740 --> 01:19:27,900
Io sono il tuo fantasma.
516
01:19:31,900 --> 01:19:33,040
Sì, sì, lo so.
517
01:19:33,320 --> 01:19:35,400
Io ti mostrerò la realtà.
518
01:19:35,980 --> 01:19:36,980
Lo so.
519
01:19:37,620 --> 01:19:39,380
Lo so che è vero, sì.
520
01:19:40,380 --> 01:19:44,180
Conoscerai come godono veramente un uomo
e una donna.
521
01:21:18,250 --> 01:21:19,250
Vieni da me.
522
01:21:21,130 --> 01:21:22,750
Ti prego.
523
01:21:23,950 --> 01:21:25,650
Vieni a scoparmi.
524
01:21:28,270 --> 01:21:34,550
Ho voglia. Ho voglia della tua lingua.
525
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Grazie.
526
01:28:16,110 --> 01:28:17,110
Eh?
527
01:31:53,390 --> 01:31:54,850
No! No!
528
01:32:57,260 --> 01:33:01,040
Bene, signora, siamo chiari, giochiamo a
carte scoperte. L 'assicuratore ci ha
529
01:33:01,040 --> 01:33:04,220
detto che lei ha fatto delle pressioni
per cambiare le clausole in suo favore.
530
01:33:04,620 --> 01:33:08,320
Lei ci venga incontro, ci confermi
questa versione. Tanto c 'è un testimone
531
01:33:08,320 --> 01:33:10,520
attendibile e la sua posizione si
alleggerisce.
532
01:33:10,800 --> 01:33:15,340
D 'accordo, è vero. Ma io non ho ucciso
mio marito, lo giuro. Io non ho detto
533
01:33:15,340 --> 01:33:16,620
che lei ha ucciso suo marito.
534
01:33:17,240 --> 01:33:20,340
Io ho detto che ha fatto delle pressioni
sull 'assicuratore. Lei dopo quella
535
01:33:20,340 --> 01:33:21,460
volta ha più rivisto la gente.
536
01:33:21,860 --> 01:33:23,400
Una volta è venuto da me.
537
01:33:36,059 --> 01:33:37,060
Signora, buongiorno.
538
01:33:38,740 --> 01:33:40,660
Buongiorno. Come sta? La vedo bene.
539
01:33:42,440 --> 01:33:44,800
Ci sono problemi? Che succede?
540
01:33:45,280 --> 01:33:51,540
Niente, sono passato perché ho dato uno
sguardo alla polizza e ho avuto la
541
01:33:51,540 --> 01:33:55,760
sensazione che mancassero dei
particolari, piccoli dettagli e
542
01:33:55,760 --> 01:33:57,820
firma. Anzi, suo marito è in casa.
543
01:33:58,100 --> 01:34:00,320
Mio marito è andato fuori, non sono
sola.
544
01:34:00,940 --> 01:34:04,480
Siccome è contestataria della polizza,
può benissimo metterla lei la firma.
545
01:34:05,930 --> 01:34:08,130
La domanda che mi viene da porre è
questa, però.
546
01:34:09,150 --> 01:34:12,590
Avendo visto il suo comportamento, lei
ci tiene davvero a suo marito?
547
01:34:13,330 --> 01:34:15,610
Sì, siamo insieme da cinque anni.
548
01:34:15,990 --> 01:34:20,310
No, perché sa, la posta in palio è
piuttosto alta.
549
01:34:20,710 --> 01:34:25,110
Il valore della polizza in caso di morte
di suo marito è di 500 milioni. Quindi
550
01:34:25,110 --> 01:34:28,990
devo garantire, cautelare la mia società
prima e me stesso dopo, in quanto
551
01:34:28,990 --> 01:34:31,810
garante, capisce, garante della polizza.
552
01:34:32,840 --> 01:34:35,780
Quindi le faccio un 'altra domanda e lei
mi stia bene a sentire.
553
01:34:36,640 --> 01:34:41,540
Lei vuole veramente bene, sta bene
insieme a suo marito? Sì, sono sicura,
554
01:34:42,440 --> 01:34:46,360
Però se non ci fosse sarebbe meglio. Non
è che lei magari starebbe meglio senza
555
01:34:46,360 --> 01:34:50,080
suo marito e con 500 milioni in tasca?
Insomma io ho bisogno di garanzie, lei
556
01:34:50,080 --> 01:34:53,980
signora deve capirmi. No, ma cosa dice?
Deve capire che forse allo stato attuale
557
01:34:53,980 --> 01:34:56,360
delle cose non so se lei può dirmi o
meno.
558
01:34:57,960 --> 01:35:00,220
Perché vede, il suo comportamento mi
pare...
559
01:35:02,890 --> 01:35:03,970
particolarmente strano.
560
01:35:05,990 --> 01:35:10,510
Beh, senza lei parla di cose
inesistenti. Signora, vede, io mi devo
561
01:35:10,510 --> 01:35:11,510
mi devo garantire.
562
01:35:11,590 --> 01:35:16,450
Qui c 'è una polizza da 500 milioni, non
da 5 milioni, capisce? Sì, lo so.
563
01:35:16,890 --> 01:35:19,030
Parliamone a casa, sarà meglio.
564
01:35:19,330 --> 01:35:22,030
Qui fuori sa com 'è. Va bene.
565
01:35:27,110 --> 01:35:28,110
Prego, venga.
566
01:35:28,310 --> 01:35:29,610
Si mette a comodo.
567
01:35:31,600 --> 01:35:32,600
Siede qui.
568
01:35:33,340 --> 01:35:38,980
Allora, metta una firma qua, per queste
piccole clausole invece qua giù.
569
01:35:39,260 --> 01:35:42,180
Ma lei di suo marito è soddisfatta
sessualmente oppure no?
570
01:35:42,780 --> 01:35:48,760
Queste sarebbero cose intime, ma mio
marito è impotente, io non scopo mai.
571
01:35:49,460 --> 01:35:51,980
Allora lei come fa per... Per cosa?
572
01:35:52,860 --> 01:35:56,440
Per soddisfarsi, perché lei è una bella
donna, giovane. Eh sì, certo.
573
01:35:56,820 --> 01:35:58,400
Quindi troverà un modo...
574
01:35:58,780 --> 01:36:03,320
Per soddisfare le sue voglie sessuali.
Sai il modo? Quando lui sta dormendo
575
01:36:03,320 --> 01:36:05,900
fuori e cerco le persone che mi
piacciono.
576
01:36:06,400 --> 01:36:12,060
Gli uomini belli, giovani, prontanti. E
li paga? E certo li paga. E tanto le
577
01:36:12,060 --> 01:36:16,400
possibilità economiche non le mancano,
quindi... Ho capito.
578
01:36:18,440 --> 01:36:23,560
E dato che lei mi ha detto queste cose,
potrei dirle... E se la pagassi io?
579
01:38:56,780 --> 01:38:57,780
Grazie.
580
01:43:32,330 --> 01:43:33,330
Oh!
581
01:44:02,250 --> 01:44:03,410
Signora, però c 'è una cosa.
582
01:44:04,050 --> 01:44:07,570
Lei lo sa che suo marito ha annullato le
clausole in suo favore?
583
01:44:07,890 --> 01:44:09,190
No, no.
584
01:44:09,750 --> 01:44:11,430
Beh, suo marito non si fidava.
585
01:44:11,710 --> 01:44:14,030
È evidente che si era accorto di qualche
cosa.
586
01:44:14,250 --> 01:44:15,770
Non potete sapere queste cose.
587
01:44:16,290 --> 01:44:17,290
Oh, le sappiamo e come.
588
01:44:17,610 --> 01:44:22,270
Suo marito stava lasciando un diario ad
una persona di fiducia e questa persona
589
01:44:22,270 --> 01:44:23,270
ce l 'ha consegnato.
590
01:44:23,750 --> 01:44:26,690
Allora voi pensate che io ho fatto
morire mio marito?
591
01:44:26,970 --> 01:44:27,970
No.
592
01:44:28,530 --> 01:44:31,470
Vogliamo sapere qualcosa di più da lei.
593
01:44:45,260 --> 01:44:46,520
Quando cazzo arriva?
594
01:44:47,960 --> 01:44:49,440
Figlia di bottana.
595
01:44:51,100 --> 01:44:52,100
Troia.
596
01:44:53,100 --> 01:44:55,840
Ma dove è andata? Dove sono andate?
597
01:44:57,160 --> 01:45:00,760
Questa vacca, questa brutta vacca mi
tradisce.
598
01:45:06,500 --> 01:45:08,820
Ciao amore, ho fatto un po' tardi.
599
01:45:09,370 --> 01:45:13,090
È un 'ora che ti aspetto, che minchia.
Scusa, amore, sono stata a parlare con
600
01:45:13,090 --> 01:45:16,330
ragazzo dell 'assicurazione. Ma quale
assicurazione? Due ore per parlare. E mi
601
01:45:16,330 --> 01:45:23,090
dispiace. Tu mi tradisci, mi rincresci,
perché io ti ho dato tutta la mia
602
01:45:23,090 --> 01:45:26,070
fiducia. Ti devo dire una cosa, io non
sto più bene con te.
603
01:45:26,370 --> 01:45:30,730
Mi dispiace, tu mi fai stare sempre a
casa, non posso uscire, non posso fare
604
01:45:30,730 --> 01:45:31,770
cose che mi piacciono.
605
01:45:32,270 --> 01:45:35,850
Sei una brava persona, ma non sei più l
'uomo giusto della mia vita.
606
01:45:36,790 --> 01:45:38,630
Ti darò tutta la libertà che vuoi.
607
01:45:38,910 --> 01:45:42,750
Ti farò tutti i regali, tutto quello che
vorrai. Non mi lasciare.
608
01:45:43,410 --> 01:45:44,570
Io ti voglio bene.
609
01:45:47,610 --> 01:45:49,450
Oh mio Dio. Che dolore.
610
01:45:51,810 --> 01:45:52,850
Dio, che tanno.
611
01:45:55,430 --> 01:45:56,430
Dio.
612
01:46:03,830 --> 01:46:05,670
Dottore, l 'esito che aspettavo.
613
01:46:06,330 --> 01:46:07,330
Ah, grazie.
614
01:46:11,880 --> 01:46:14,120
Questo è l 'esito dell 'autopsia,
signora.
615
01:46:14,580 --> 01:46:17,760
Lei sapeva che suo marito era affetto da
una malattia cardiaca?
616
01:46:18,440 --> 01:46:19,440
No.
617
01:46:19,880 --> 01:46:22,000
Infatti evidentemente non lo sapeva
nessuno.
618
01:46:22,360 --> 01:46:24,500
Questa comunque è la causa del decesso.
619
01:46:27,300 --> 01:46:28,300
Va bene.
620
01:46:28,700 --> 01:46:32,880
Per quel che mi riguarda a questo punto
il caso è chiuso. Mi raccomando.
621
01:46:34,360 --> 01:46:37,380
Lei lasci la villa nell 'arco di due
giorni.
622
01:46:40,040 --> 01:46:42,480
Beh, per quello che mi riguarda siamo a
posto così.
623
01:46:43,800 --> 01:46:44,800
Bene.
624
01:46:45,820 --> 01:46:47,400
Bene, lei può andare. Grazie.
625
01:46:47,680 --> 01:46:48,680
Ah, mi scusi.
626
01:46:49,300 --> 01:46:50,800
Il prete ha lasciato questo.
627
01:46:51,460 --> 01:46:52,460
Questo per lei.
628
01:46:55,760 --> 01:46:58,920
Questo denaro è per il piacere di questi
anni.
629
01:46:59,220 --> 01:47:01,580
Non è molto, ma sufficiente.
630
01:47:01,920 --> 01:47:02,920
Fanne buon uso.
631
01:47:03,460 --> 01:47:04,460
Addio.
43541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.