Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
That guy is really good at tricks
2
00:02:06,083 --> 00:02:08,291
I want to be a gymnast
3
00:02:19,708 --> 00:02:23,041
Dance, my little brother in my mother's womb dances too
4
00:02:27,458 --> 00:02:30,291
Dad, let's dance quickly
5
00:02:37,541 --> 00:02:38,931
dad
6
00:02:39,031 --> 00:02:41,708
Why are you lowering your voice?
7
00:02:43,583 --> 00:02:46,566
Other people are noisy
8
00:02:46,666 --> 00:02:47,983
someone?
9
00:02:48,083 --> 00:02:50,166
It's too much
10
00:02:50,458 --> 00:02:54,983
Do you see any other people here?
11
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
You said you can't do it at home because of the neighbors
12
00:02:58,041 --> 00:03:00,483
But I don't have any neighbors
13
00:03:00,583 --> 00:03:02,608
There's no one coming to play
14
00:03:02,708 --> 00:03:07,191
Mom, tell Dad to speak louder.
15
00:03:07,291 --> 00:03:09,041
Turn up the volume
16
00:03:14,208 --> 00:03:15,708
Okay, dance
17
00:03:28,458 --> 00:03:29,545
what?
18
00:03:29,645 --> 00:03:31,416
I don't know
19
00:05:05,666 --> 00:05:07,208
Give me some tissues
20
00:05:14,958 --> 00:05:17,958
Nilufar fell out of the window
21
00:05:21,416 --> 00:05:24,333
God help us, no one got hurt.
22
00:05:49,541 --> 00:05:51,541
Turn it off
23
00:05:56,458 --> 00:05:58,208
My dad killed me
24
00:06:00,833 --> 00:06:04,541
I didn't even see it jump in
25
00:06:04,833 --> 00:06:07,358
Because there are no lights on the road
26
00:06:07,458 --> 00:06:10,916
Poor animals getting hit by cars
27
00:06:11,208 --> 00:06:13,541
It was just an accident
28
00:06:15,333 --> 00:06:18,416
What's meant to happen is meant to happen.
29
00:06:20,291 --> 00:06:24,291
It was all God's will that sent it before us.
30
00:06:24,583 --> 00:06:29,583
It was my dad who killed the dog. What kind of god is that?
31
00:06:30,333 --> 00:06:34,166
It's not Dad's fault. I didn't do it on purpose.
32
00:06:46,166 --> 00:06:48,333
This is also God's will
33
00:06:53,458 --> 00:06:58,458
It was just an accident
34
00:07:07,583 --> 00:07:09,208
Is the belt the problem?
35
00:07:09,583 --> 00:07:11,708
I don't know, try starting it
36
00:07:24,666 --> 00:07:25,791
Hurry up
37
00:07:32,041 --> 00:07:33,333
again
38
00:07:37,583 --> 00:07:39,791
Stop it, it's no use
39
00:07:48,666 --> 00:07:49,958
excuse me
40
00:07:52,458 --> 00:07:54,458
Is there a repair shop nearby?
41
00:07:55,041 --> 00:07:56,691
It's 2km away
42
00:07:56,791 --> 00:08:00,333
Is there anywhere closer? I have family there too.
43
00:08:00,583 --> 00:08:01,810
That's the closest one
44
00:08:01,910 --> 00:08:04,083
Are you coming on a business trip?
45
00:08:04,458 --> 00:08:06,333
I don't know your phone number
46
00:08:06,833 --> 00:08:08,791
thank you
47
00:08:10,541 --> 00:08:14,233
Teacher, should I try to fix it?
48
00:08:14,333 --> 00:08:15,791
Then thank you
49
00:08:19,666 --> 00:08:22,816
Why are you like this, Rahim, we're friends.
50
00:08:22,916 --> 00:08:26,041
If anything happens, tell me
51
00:08:27,541 --> 00:08:28,458
okay
52
00:08:29,833 --> 00:08:30,773
Omid
53
00:08:30,873 --> 00:08:31,566
why?
54
00:08:31,666 --> 00:08:34,958
Don't hang up, wait a minute
55
00:08:35,541 --> 00:08:36,733
What's going on?
56
00:08:36,833 --> 00:08:39,413
What family is this? Their car broke down.
57
00:08:39,513 --> 00:08:41,816
I'll try to fix it
58
00:08:41,916 --> 00:08:43,598
You didn't hang up, did you?
59
00:08:44,036 --> 00:08:45,666
Are you listening?
60
00:08:46,208 --> 00:08:47,916
When are you going to bring the van?
61
00:08:50,041 --> 00:08:52,208
I have to go in an hour
62
00:08:54,208 --> 00:08:57,208
That sound every day!
63
00:08:58,041 --> 00:09:02,708
If there are no customers, bring the items quickly.
64
00:09:03,333 --> 00:09:06,066
Yeah, I have to deliver the forecast.
65
00:09:06,166 --> 00:09:08,208
Please excuse me, I'm in a hurry
66
00:09:08,708 --> 00:09:12,041
Wait a minute, I have a call coming in. Talk to me again.
67
00:09:12,541 --> 00:09:14,208
Mom, are you okay?
68
00:09:16,458 --> 00:09:18,208
Who turned on the light?
69
00:09:18,833 --> 00:09:21,791
Omid! Did you turn on the light?
70
00:09:22,541 --> 00:09:23,708
Omid?
71
00:09:24,416 --> 00:09:27,316
Sorry, I was looking for the bathroom light.
72
00:09:27,416 --> 00:09:29,083
I think I pressed the wrong button
73
00:09:30,333 --> 00:09:33,333
Turn it off, it's a different switch
74
00:09:34,208 --> 00:09:35,958
Yes, I'm sorry
75
00:09:38,958 --> 00:09:42,958
Sorry, Mom, we have a guest.
76
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
Have you had dinner?
77
00:09:47,208 --> 00:09:48,583
why?
78
00:09:52,458 --> 00:09:54,708
Eat, it'll be over soon.
79
00:10:00,208 --> 00:10:04,916
Mom, that van isn't mine.
80
00:10:06,708 --> 00:10:07,708
all right
81
00:10:08,083 --> 00:10:10,833
I can't go now, Mom
82
00:10:13,208 --> 00:10:15,041
all right
83
00:10:17,583 --> 00:10:19,041
Yes, I understand
84
00:10:21,458 --> 00:10:25,541
It's exactly what my mom said, a foreign brand.
85
00:10:29,041 --> 00:10:32,166
Don't worry, we've got it all.
86
00:10:34,333 --> 00:10:35,791
Anything else?
87
00:10:37,791 --> 00:10:41,458
I love you, see you later
88
00:11:06,041 --> 00:11:07,598
What's your name?
89
00:11:08,358 --> 00:11:09,315
Vahidyo
90
00:11:12,541 --> 00:11:13,833
Vahid?
91
00:11:16,208 --> 00:11:17,666
Vahid?
92
00:11:23,458 --> 00:11:24,958
Vahid?
93
00:11:29,833 --> 00:11:31,208
yes?
94
00:11:32,333 --> 00:11:35,208
Omid is giving me a toolbox
95
00:11:39,666 --> 00:11:42,358
Go out the door
96
00:11:42,458 --> 00:11:45,708
If you look at the closet on the right, there's a toolbox.
97
00:11:46,541 --> 00:11:47,958
Over there?
98
00:11:49,333 --> 00:11:50,708
yes
99
00:11:51,041 --> 00:11:52,541
thank you
100
00:13:28,083 --> 00:13:29,583
Try starting it
101
00:13:46,791 --> 00:13:50,983
I've roughly seen the hand, but it's a temporary measure.
102
00:13:51,083 --> 00:13:52,230
Thank you so much
103
00:13:52,330 --> 00:13:53,833
no
104
00:14:02,791 --> 00:14:04,316
- Why? - Key
105
00:14:04,416 --> 00:14:06,708
- Why? - I'm in a hurry.
106
00:14:09,791 --> 00:14:11,608
What about your sister Yedan?
107
00:14:11,708 --> 00:14:14,708
Follow me with the van and don't forget my clothes.
108
00:14:15,041 --> 00:14:16,621
Watch out for motorcycles
109
00:14:16,721 --> 00:14:17,898
okay
110
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Me and
111
00:20:40,458 --> 00:20:41,845
what are you doing?
112
00:20:41,945 --> 00:20:43,833
Shut up, kid
113
00:20:44,416 --> 00:20:48,791
Don't fuss and tell me to shut up
114
00:20:55,958 --> 00:20:56,965
I'll bury it
115
00:20:57,065 --> 00:20:58,041
no!
116
00:20:59,791 --> 00:21:01,083
dirty bastard
117
00:21:01,958 --> 00:21:03,541
what are you doing?
118
00:21:17,958 --> 00:21:19,291
no!
119
00:21:21,208 --> 00:21:24,208
Stop it! I can't breathe!
120
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
Don't do this
121
00:21:29,333 --> 00:21:31,833
I have a family, don't do this.
122
00:21:36,666 --> 00:21:40,583
Is this your real name? Rashid Shahsabari?
123
00:21:41,041 --> 00:21:43,316
yes that's right
124
00:21:43,416 --> 00:21:46,733
Excuse me, there's a cash card over there.
125
00:21:46,833 --> 00:21:50,083
Password is 1329, take all your money
126
00:21:50,958 --> 00:21:54,083
Isn't the name Ekbal a surname?
127
00:21:54,833 --> 00:21:58,208
It's shorter, crisper, and better.
128
00:21:59,083 --> 00:22:00,708
Stop it!
129
00:22:01,958 --> 00:22:03,608
Who is Ekbal?
130
00:22:03,708 --> 00:22:06,333
์ ๋ฅ์ณ ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
131
00:22:08,833 --> 00:22:11,958
You were talking nonsense, remember?
132
00:22:13,208 --> 00:22:15,483
If your mother wasn't a rag
133
00:22:15,583 --> 00:22:18,208
'Would you have given birth to a kid like you?'
134
00:22:19,041 --> 00:22:22,691
And you forgot about Ekbal?
135
00:22:22,791 --> 00:22:27,416
Remember 'One-Legged Ekbal'?
136
00:22:27,833 --> 00:22:28,733
I'll fly soon
137
00:22:28,833 --> 00:22:33,316
It's the first time I've heard that name. Who is it?
138
00:22:33,416 --> 00:22:35,983
Don't mess with me
139
00:22:36,083 --> 00:22:40,233
I lived a miserable life, and even my memories were erased.
140
00:22:40,333 --> 00:22:42,441
Are you afraid I won't recognize you?
141
00:22:42,541 --> 00:22:44,691
Covering our eyes
142
00:22:44,791 --> 00:22:48,108
Did you think I wouldn't recognize you if you made me sit facing the wall?
143
00:22:48,208 --> 00:22:51,733
No matter how much you block your eyes, your ears can still hear everything.
144
00:22:51,833 --> 00:22:53,441
Four footsteps
145
00:22:53,541 --> 00:22:57,191
Wherever you go, I can still hear the sound of your creaking prosthetic limbs
146
00:22:57,291 --> 00:23:01,816
I can still hear that horrible sound in my ears
147
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Who do you think is a fool?
148
00:23:05,541 --> 00:23:08,691
I've been haunted by that memory for years
149
00:23:08,791 --> 00:23:12,233
You ruined my life you bastard!
150
00:23:12,333 --> 00:23:13,553
How many years?
151
00:23:13,653 --> 00:23:16,733
I lost my leg in an accident last year!
152
00:23:16,833 --> 00:23:17,646
Stop it!
153
00:23:17,746 --> 00:23:19,441
Look at me
154
00:23:19,541 --> 00:23:24,066
Seriously, look at it for yourself. Look at the wounds for yourself.
155
00:23:24,166 --> 00:23:26,358
You know it's a recent injury
156
00:23:26,458 --> 00:23:30,108
I'm going to the hospital today too
157
00:23:30,208 --> 00:23:32,791
See for yourself
158
00:23:47,583 --> 00:23:51,441
Please stop
159
00:23:51,541 --> 00:23:54,541
I can't breathe
160
00:23:57,916 --> 00:24:01,666
Don't pull it, it's a prosthetic leg!
161
00:24:02,041 --> 00:24:05,291
If you roll up your pants, you'll see it.
162
00:24:25,083 --> 00:24:26,333
Don't pull
163
00:24:36,083 --> 00:24:38,458
Does that sound like an old wound?
164
00:24:46,208 --> 00:24:47,583
Where did you go?
165
00:24:49,666 --> 00:24:51,458
Please let me out
166
00:24:54,541 --> 00:24:58,583
Save me, I'm suffocating, get me out
167
00:25:03,208 --> 00:25:06,791
Please come here, I beg you.
168
00:25:10,041 --> 00:25:12,708
Hurry up, I feel like I'm suffocating
169
00:25:19,583 --> 00:25:23,358
What did I do to make you do this to me?
170
00:25:23,458 --> 00:25:24,958
Take it out quickly!
171
00:25:50,541 --> 00:25:53,858
- Hi, how are you? - Yeah, you?
172
00:25:53,958 --> 00:25:55,708
- Is Salar here? - Yeah, upstairs.
173
00:26:01,958 --> 00:26:03,458
Salar
174
00:26:04,041 --> 00:26:04,973
Vahid
175
00:26:05,178 --> 00:26:07,541
- How are you? - Are you doing well?
176
00:26:08,291 --> 00:26:09,224
I'm doing well
177
00:26:09,324 --> 00:26:11,583
Where have you been?
178
00:26:12,708 --> 00:26:13,890
How are your kidneys?
179
00:26:14,288 --> 00:26:15,483
Stop it
180
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
Sit down
181
00:26:17,583 --> 00:26:18,663
Sorry, I'm busy
182
00:26:18,763 --> 00:26:20,316
What brings you here?
183
00:26:20,416 --> 00:26:24,666
I didn't call because you were here on Tuesday.
184
00:26:24,916 --> 00:26:26,791
I have something important to do.
185
00:26:27,166 --> 00:26:30,458
Did you go to the hospital before that?
186
00:26:31,333 --> 00:26:34,566
I've made so many promises, this is too much.
187
00:26:34,666 --> 00:26:36,983
Take good care of your kidneys
188
00:26:37,083 --> 00:26:39,483
Everyone called you an idiot
189
00:26:39,583 --> 00:26:43,483
Now I feel like a real idiot because I'm always holding onto my waist
190
00:26:43,583 --> 00:26:45,583
I couldn't go because I was busy. I'll go.
191
00:26:45,958 --> 00:26:47,083
and...
192
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
Here it is
193
00:26:53,333 --> 00:26:54,833
who is this?
194
00:26:56,583 --> 00:26:58,416
That one-legged kid
195
00:27:01,208 --> 00:27:03,166
Where did this come from?
196
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
I found him
197
00:27:06,583 --> 00:27:10,583
I hit it with my car. It's in my trunk now.
198
00:27:14,041 --> 00:27:15,566
Are you crazy, Vahid?
199
00:27:15,666 --> 00:27:18,958
Don't worry, I'm alive
200
00:27:19,333 --> 00:27:22,733
I need help, I'm not sure.
201
00:27:22,833 --> 00:27:24,958
Please check if it's him.
202
00:27:32,666 --> 00:27:33,833
Follow me
203
00:27:40,916 --> 00:27:42,916
Are you out of your mind?
204
00:27:44,791 --> 00:27:46,441
You have to think about the consequences
205
00:27:46,541 --> 00:27:50,608
The moment I saw him, I turned around and couldn't think of anything else.
206
00:27:50,708 --> 00:27:53,816
You know what that kid did to me
207
00:27:53,916 --> 00:27:56,858
They took everything away from me: my honor, my wife, my job.
208
00:27:56,958 --> 00:27:58,608
I lost everything!
209
00:27:58,708 --> 00:28:02,233
They dug the ground to bury him alive.
210
00:28:02,333 --> 00:28:05,458
I'm not sure because he's holding on to it.
211
00:28:05,708 --> 00:28:10,291
Just check if that guy is right or not
212
00:28:10,916 --> 00:28:13,833
Why are you acting like this, which is not typical of you?
213
00:28:14,083 --> 00:28:17,416
Are we those guys? Are we murderers?
214
00:28:17,708 --> 00:28:21,483
There's no need to dig their graves, they dug them themselves.
215
00:28:21,583 --> 00:28:25,233
Don't do anything that betrays your beliefs.
216
00:28:25,333 --> 00:28:28,191
I didn't come here to be lectured.
217
00:28:28,291 --> 00:28:30,358
It doesn't matter anymore
218
00:28:30,458 --> 00:28:33,108
Since I started, I have to see it through to the end.
219
00:28:33,208 --> 00:28:36,833
Just see if that guy is right?
220
00:28:37,833 --> 00:28:41,958
Even if that guy is right, do you think you can kill him and be safe?
221
00:28:50,583 --> 00:28:51,708
Salar
222
00:28:52,541 --> 00:28:56,833
You were there to help me when my life was at its worst.
223
00:28:57,333 --> 00:28:59,333
I will never forget it
224
00:28:59,666 --> 00:29:03,708
I won't blame you even if you don't help me.
225
00:29:04,583 --> 00:29:07,708
Still, I'll do what I have to do.
226
00:29:11,708 --> 00:29:13,333
Don't do this, Vahid
227
00:29:38,083 --> 00:29:39,166
why?
228
00:29:40,041 --> 00:29:42,541
Call here
229
00:29:42,833 --> 00:29:45,041
Do as she says
230
00:29:46,708 --> 00:29:47,833
all right
231
00:30:12,333 --> 00:30:14,083
It's a right turn
232
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
Arrived at destination
233
00:30:45,791 --> 00:30:47,833
Okay, laugh, Golly
234
00:30:50,083 --> 00:30:52,416
Sorry, just a moment
235
00:30:52,791 --> 00:30:54,483
Look at the back of the dress
236
00:30:54,583 --> 00:30:55,783
I'll take a call.
237
00:30:55,883 --> 00:30:57,023
okay
238
00:30:57,458 --> 00:30:58,541
hello?
239
00:30:59,208 --> 00:31:01,916
Hi Mariam, how are you?
240
00:31:03,333 --> 00:31:05,791
Yeah, everything is ready.
241
00:31:06,166 --> 00:31:08,233
I'll send it tonight
242
00:31:08,333 --> 00:31:09,708
excuse me
243
00:31:12,833 --> 00:31:16,541
The wedding is tomorrow and we're taking wedding photos right now.
244
00:31:17,166 --> 00:31:19,983
The correction is done, to receive it...
245
00:31:20,083 --> 00:31:21,958
Of course, don't worry
246
00:31:22,583 --> 00:31:26,416
You can choose whatever you want, just don't bother me.
247
00:31:27,166 --> 00:31:30,541
Yeah, that would be good
248
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
Thanks, hang up
249
00:31:33,458 --> 00:31:36,041
See you later
250
00:31:36,916 --> 00:31:38,983
Hello, are you here?
251
00:31:39,083 --> 00:31:43,583
I'll take more pictures in front of that brick building.
252
00:31:46,833 --> 00:31:50,083
It's better to take pictures while changing the background
253
00:31:51,333 --> 00:31:54,233
As I said, I'm really busy.
254
00:31:54,333 --> 00:31:58,358
I'm listening because Salar sent me.
255
00:31:58,458 --> 00:32:02,333
Aren't you the Biglari who was arrested with you?
256
00:32:06,708 --> 00:32:09,541
Shall we go out for a moment?
257
00:32:11,083 --> 00:32:13,608
Why? Tell me here.
258
00:32:13,708 --> 00:32:17,541
It's a sensitive issue, so I can't talk about it here.
259
00:32:18,833 --> 00:32:22,733
As you can see, I'm very busy right now.
260
00:32:22,833 --> 00:32:27,083
Go out. I'll go out when I'm done.
261
00:32:28,041 --> 00:32:30,208
I found one leg
262
00:32:31,541 --> 00:32:33,833
You called me 'limping'
263
00:32:42,666 --> 00:32:44,416
Who are you?
264
00:32:47,541 --> 00:32:51,358
I was arrested two weeks after you.
265
00:32:51,458 --> 00:32:54,916
On charges of inciting and conspiring to propagandize the regime.
266
00:32:55,208 --> 00:32:57,083
I read your investigative records
267
00:32:57,458 --> 00:32:59,333
I need you
268
00:32:59,708 --> 00:33:01,541
Please check if it's the right guy.
269
00:33:03,583 --> 00:33:04,791
Are you here?
270
00:33:05,458 --> 00:33:08,941
Yes, don't be afraid. I can't speak or move.
271
00:33:09,041 --> 00:33:11,041
I'm in the back of the van
272
00:33:12,416 --> 00:33:13,356
Did you kill him?
273
00:33:14,006 --> 00:33:16,108
No, I'm alive
274
00:33:16,208 --> 00:33:19,208
Please check if it's the right guy
275
00:33:22,583 --> 00:33:25,233
I can't help you
276
00:33:25,333 --> 00:33:28,541
Salar made a mistake. You came for nothing.
277
00:33:29,791 --> 00:33:32,358
I'm barely living a normal life now.
278
00:33:32,458 --> 00:33:36,441
He's also getting married and the wedding is tomorrow.
279
00:33:36,541 --> 00:33:37,983
Please go away
280
00:33:38,083 --> 00:33:41,441
It's so right that I'm holding my waist and walking around
281
00:33:41,541 --> 00:33:45,083
Everyone calls me an idiot because I look like I'm lacking something.
282
00:33:45,458 --> 00:33:49,441
I need your confirmation to deal with that guy.
283
00:33:49,541 --> 00:33:53,233
I don't care what you're called
284
00:33:53,333 --> 00:33:55,358
I can't help you
285
00:33:55,458 --> 00:33:59,208
If you don't go out, I'll kick you out!
286
00:34:19,583 --> 00:34:20,958
Sorry
287
00:34:21,208 --> 00:34:23,916
How do we look?
288
00:34:26,958 --> 00:34:29,333
Ali is on this side and Goli is on the other side
289
00:34:32,708 --> 00:34:34,208
Yeah, that's okay
290
00:34:36,416 --> 00:34:38,441
Because the background is black
291
00:34:38,541 --> 00:34:41,333
Stand up again like you were before
292
00:34:50,958 --> 00:34:52,458
Yeah, that was good
293
00:34:56,583 --> 00:34:58,333
Bride report
294
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Sorry, I'll just make one phone call
295
00:35:12,916 --> 00:35:13,833
hello?
296
00:35:14,791 --> 00:35:15,791
Salar
297
00:35:32,583 --> 00:35:33,833
I'm in the van
298
00:35:40,041 --> 00:35:42,483
Don't make any noise
299
00:35:42,583 --> 00:35:43,263
why?
300
00:35:43,363 --> 00:35:45,441
He can hear it
301
00:35:45,541 --> 00:35:47,708
I'll tell you later, okay?
302
00:37:01,541 --> 00:37:02,721
Are you sure it's that guy?
303
00:37:02,821 --> 00:37:04,733
If I knew, I wouldn't have come here
304
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Then what is it?
305
00:37:05,766 --> 00:37:07,041
What are you talking about?
306
00:37:08,083 --> 00:37:11,108
What if that guy is right?
307
00:37:11,208 --> 00:37:13,983
Leave it to me, don't worry.
308
00:37:14,083 --> 00:37:16,358
I won't make it difficult for you.
309
00:37:16,458 --> 00:37:17,365
Is that him?
310
00:37:17,465 --> 00:37:18,983
I don't know
311
00:37:19,083 --> 00:37:21,441
I had my eyes covered the whole time
312
00:37:21,541 --> 00:37:22,483
Shiba
313
00:37:22,583 --> 00:37:23,958
song
314
00:37:24,961 --> 00:37:25,825
Yeah, Goalie
315
00:37:25,925 --> 00:37:27,038
who is this?
316
00:37:27,138 --> 00:37:28,315
Why is it like that?
317
00:37:29,583 --> 00:37:32,458
hello?
318
00:37:33,208 --> 00:37:36,691
I came to take wedding photos. It's not illegal.
319
00:37:36,791 --> 00:37:39,958
The wedding is tomorrow, you know what I mean?
320
00:37:40,208 --> 00:37:42,083
Here this...
321
00:37:42,208 --> 00:37:43,333
Ali?
322
00:37:48,666 --> 00:37:50,315
What did you say?
323
00:37:50,893 --> 00:37:52,358
Who is that guy?
324
00:37:52,458 --> 00:37:54,608
Don't worry, I came to tell you something.
325
00:37:54,708 --> 00:37:56,833
I think something is going on
326
00:38:01,458 --> 00:38:02,583
Go in
327
00:38:07,541 --> 00:38:09,358
I brought a lame person
328
00:38:09,458 --> 00:38:11,333
- Who is that? - What?
329
00:38:12,166 --> 00:38:13,333
limping
330
00:38:14,541 --> 00:38:15,583
Goalie
331
00:38:15,833 --> 00:38:17,208
Give me some water!
332
00:38:17,958 --> 00:38:20,541
Don't get too excited
333
00:38:24,708 --> 00:38:28,833
Golly, calm down, it's okay
334
00:38:29,791 --> 00:38:31,333
Go in
335
00:38:32,291 --> 00:38:33,416
are you okay
336
00:38:38,666 --> 00:38:39,583
Goalie!
337
00:38:40,916 --> 00:38:42,191
Goalie!
338
00:38:42,291 --> 00:38:43,791
Where is that kid?
339
00:38:44,833 --> 00:38:46,541
Calm down
340
00:38:47,041 --> 00:38:49,291
I can hear everything
341
00:38:49,583 --> 00:38:51,483
Open the door!
342
00:38:51,583 --> 00:38:52,833
Be quiet!
343
00:39:41,208 --> 00:39:42,833
Where did you find it?
344
00:39:43,666 --> 00:39:45,983
Who are you? What do you want?
345
00:39:46,083 --> 00:39:48,483
Why are you bothering Goli?
346
00:39:48,583 --> 00:39:50,983
If you do something wrong, I won't leave you alone.
347
00:39:51,083 --> 00:39:54,541
Ali, stop it, come in quickly.
348
00:39:55,833 --> 00:39:59,483
You see, we don't recognize each other, so let's go
349
00:39:59,583 --> 00:40:02,233
Are you kidding me? You're the one who ruined my life.
350
00:40:02,333 --> 00:40:05,208
I can't let you go like this until I know if you're the right guy
351
00:40:06,708 --> 00:40:11,583
I told you to go, didn't I? Why are you causing trouble?
352
00:40:12,708 --> 00:40:15,458
Open the door, I need to see it properly.
353
00:40:17,541 --> 00:40:18,708
You can't
354
00:40:55,083 --> 00:40:57,483
The smell of sweat is like that man
355
00:40:57,583 --> 00:40:59,083
- But... - But what?
356
00:40:59,416 --> 00:41:02,458
Only Hamid can recognize him
357
00:41:02,708 --> 00:41:03,608
Shiba
358
00:41:04,000 --> 00:41:06,108
You're bringing that crazy guy?
359
00:41:06,208 --> 00:41:07,941
We have to go
360
00:41:08,041 --> 00:41:10,201
Don't you know Goli is recovering?
361
00:41:10,301 --> 00:41:11,858
What if it goes wrong again?
362
00:41:11,958 --> 00:41:14,041
Why did that happen?
363
00:41:14,541 --> 00:41:17,858
Listen carefully, I have nothing to lose.
364
00:41:17,958 --> 00:41:20,358
I can't stand Goli
365
00:41:20,458 --> 00:41:23,108
The only person who can help us is Hamid.
366
00:41:23,208 --> 00:41:24,708
Who is Hamid?
367
00:41:25,951 --> 00:41:28,351
- Yes. - Why are you delaying?
368
00:41:28,458 --> 00:41:31,816
Golly, we have to go home.
369
00:41:31,916 --> 00:41:33,265
Give me my phone
370
00:41:33,788 --> 00:41:34,688
Hurry up!
371
00:41:46,916 --> 00:41:48,166
mom
372
00:41:49,083 --> 00:41:50,416
are you okay
373
00:41:52,708 --> 00:41:56,333
Let's go take some more pictures with Ali and Shiva.
374
00:41:58,333 --> 00:41:59,833
yes that's right
375
00:42:00,291 --> 00:42:02,458
No, but in the evening...
376
00:42:03,416 --> 00:42:06,541
Yes, don't worry, I'll be there a little late.
377
00:42:08,541 --> 00:42:11,291
Okay, I love you, Mom.
378
00:42:11,916 --> 00:42:13,983
Okay? Let's go too.
379
00:42:14,083 --> 00:42:17,708
Okay, but give me your phone first.
380
00:42:17,958 --> 00:42:19,416
Turn off the power
381
00:42:32,958 --> 00:42:34,208
Get on
382
00:42:37,458 --> 00:42:39,458
First, go straight
383
00:43:15,333 --> 00:43:16,816
Wedding photography is hard work
384
00:43:16,916 --> 00:43:20,458
Stop it, there are too many photos
385
00:43:22,583 --> 00:43:24,108
I have a headache
386
00:43:24,208 --> 00:43:26,958
You're always complaining, stop it
387
00:43:30,291 --> 00:43:31,708
I don't understand
388
00:44:27,208 --> 00:44:30,208
- Hello? - Hello?
389
00:44:30,958 --> 00:44:32,083
hello
390
00:44:32,541 --> 00:44:33,608
This is Vahid
391
00:44:33,708 --> 00:44:34,483
nice to meet you
392
00:44:34,583 --> 00:44:36,143
Is the teacher inside?
393
00:44:36,243 --> 00:44:37,483
Yes, please come in.
394
00:44:37,583 --> 00:44:39,843
I wanted to meet you
395
00:44:39,943 --> 00:44:41,483
Of course
396
00:44:41,583 --> 00:44:42,716
Are you in good health?
397
00:44:42,816 --> 00:44:43,913
Yes, thank you
398
00:44:44,013 --> 00:44:44,790
How is it?
399
00:44:44,890 --> 00:44:45,940
Everything is good
400
00:45:15,041 --> 00:45:16,141
Thank you, I'll go.
401
00:45:16,241 --> 00:45:18,208
Don't worry, just go
402
00:45:20,208 --> 00:45:25,333
Hamid is going to make a fuss. This is earplugs for limping people.
403
00:45:25,583 --> 00:45:29,566
And this is the sleeping pill that will put him to sleep
404
00:45:29,666 --> 00:45:31,233
Will this work?
405
00:45:31,333 --> 00:45:35,233
Yes, Hamid recommended it. My friend also showed me the method.
406
00:45:35,333 --> 00:45:37,833
I can't kill him
407
00:45:47,708 --> 00:45:49,691
Excuse me, just a moment
408
00:45:49,791 --> 00:45:51,416
- What is it? - Give me some money.
409
00:45:54,430 --> 00:45:55,416
Here it is
410
00:45:55,516 --> 00:45:56,423
Is that all?
411
00:45:56,523 --> 00:45:57,423
yes
412
00:45:57,583 --> 00:45:58,916
I don't have any cash.
413
00:46:19,208 --> 00:46:21,583
Park next to the small truck.
414
00:46:27,833 --> 00:46:29,291
It's over there
415
00:47:00,541 --> 00:47:02,208
Is that crazy?
416
00:47:04,583 --> 00:47:05,958
Where are you going?
417
00:47:08,083 --> 00:47:09,166
Here you go
418
00:47:19,708 --> 00:47:21,708
Okay, get on quickly
419
00:47:23,416 --> 00:47:24,723
Why is this happening?
420
00:47:24,823 --> 00:47:26,233
Go somewhere quiet
421
00:47:26,333 --> 00:47:30,608
My liver is swollen. Why are you making my life miserable?
422
00:47:30,708 --> 00:47:32,229
It's important
423
00:47:32,329 --> 00:47:34,233
Are you talking to me?
424
00:47:34,333 --> 00:47:35,833
Shut up, Hamid!
425
00:47:36,208 --> 00:47:39,208
Tell me a place where we can talk quietly
426
00:47:40,458 --> 00:47:42,958
Just go straight and then turn right.
427
00:48:17,958 --> 00:48:19,478
์ด ๊ฐ์๋ผ!
428
00:48:19,578 --> 00:48:20,708
Hamid!
429
00:48:22,458 --> 00:48:25,608
์ด ์๋ผ ๋ง์! ์ด ๊ฐ์๋ผ!
430
00:48:25,708 --> 00:48:28,066
Let go of it! Let it go!
431
00:48:28,166 --> 00:48:30,983
Shut up before I kick out Hamid
432
00:48:31,083 --> 00:48:33,566
That's right!
433
00:48:33,666 --> 00:48:36,941
The leg I lost in Syria
434
00:48:37,041 --> 00:48:41,441
You took your anger out on kids like me!
435
00:48:41,541 --> 00:48:46,358
I've had nightmares about that kid rubbing my legs for five years.
436
00:48:46,458 --> 00:48:47,733
Let go of this!
437
00:48:47,833 --> 00:48:49,560
First of all, we need to make sure
438
00:48:49,660 --> 00:48:51,816
What are you sure about?
439
00:48:51,916 --> 00:48:55,983
To prove the merits of that damned temple
440
00:48:56,083 --> 00:49:01,108
He blindfolded me and made me touch his legs.
441
00:49:01,208 --> 00:49:02,008
Let go of this
442
00:49:02,108 --> 00:49:02,941
calm down
443
00:49:03,041 --> 00:49:05,733
Did you confess that you are Ekbal?
444
00:49:05,833 --> 00:49:09,733
A confession? Did you talk to that guy?
445
00:49:09,833 --> 00:49:11,941
Yes, before I knock you out.
446
00:49:12,041 --> 00:49:14,858
You guys are crazy, you guys are crazy!
447
00:49:14,958 --> 00:49:17,483
Will he blow it?
448
00:49:17,583 --> 00:49:20,983
If you give us a chance, they'll hang us to death.
449
00:49:21,083 --> 00:49:25,066
He's the one who's going to trap us again
450
00:49:25,166 --> 00:49:27,358
Unless that's what he said...
451
00:49:27,458 --> 00:49:30,691
Look carefully, I'll make you open your mouth.
452
00:49:30,791 --> 00:49:35,191
No one can touch him unless he confesses.
453
00:49:35,291 --> 00:49:38,858
Where did you get this half-assed thing?
454
00:49:38,958 --> 00:49:42,858
A guy with his right leg cut off and a scar on his left leg
455
00:49:42,958 --> 00:49:45,191
How many are there in this world?
456
00:49:45,291 --> 00:49:47,483
Watch your words, Salar.
457
00:49:47,583 --> 00:49:51,958
Ah, now I understand, that stupid Salar!
458
00:49:55,208 --> 00:49:56,268
Let go of this
459
00:49:56,368 --> 00:49:57,583
Get out
460
00:49:58,958 --> 00:50:02,066
Put this down!
461
00:50:02,166 --> 00:50:05,108
I told you it would only take a moment
462
00:50:05,208 --> 00:50:07,733
Calm down, why are you yelling?
463
00:50:07,833 --> 00:50:08,983
Then I fall down
464
00:50:09,083 --> 00:50:12,458
If someone hears me shouting like this...
465
00:50:26,708 --> 00:50:28,566
Are you extorting me now?
466
00:50:28,666 --> 00:50:30,941
No, I'm just kidding. We're friends.
467
00:50:31,041 --> 00:50:32,608
Did it look like that?
468
00:50:32,708 --> 00:50:37,166
No, but I heard a strange sound inside the car.
469
00:50:37,666 --> 00:50:38,966
Are you okay Hamid?
470
00:50:39,066 --> 00:50:39,983
We are friends
471
00:50:40,083 --> 00:50:40,981
What's going on?
472
00:50:41,698 --> 00:50:43,816
Nothing's wrong
473
00:50:43,916 --> 00:50:45,483
What are you guys doing?
474
00:50:45,583 --> 00:50:47,483
I'm talking to these guys
475
00:50:47,583 --> 00:50:49,941
hello?
476
00:50:50,041 --> 00:50:54,108
I'm a wedding photographer. I'm here to take some pictures.
477
00:50:54,208 --> 00:50:55,095
Here?
478
00:50:55,195 --> 00:50:56,566
The scenery is nice
479
00:50:56,666 --> 00:50:57,931
Did you get permission?
480
00:50:58,031 --> 00:50:58,768
Permission?
481
00:50:58,868 --> 00:50:59,608
Yes, permission is granted.
482
00:50:59,708 --> 00:51:00,751
Are you taking wedding photos?
483
00:51:00,851 --> 00:51:01,566
Of course
484
00:51:01,666 --> 00:51:03,191
Are you in your right mind?
485
00:51:03,291 --> 00:51:05,208
Extortion and public order disruption...
486
00:51:05,458 --> 00:51:06,483
They are security guards
487
00:51:06,583 --> 00:51:08,015
I was just joking
488
00:51:08,115 --> 00:51:08,858
is it so
489
00:51:08,958 --> 00:51:09,868
This guy is originally a bit...
490
00:51:09,968 --> 00:51:10,868
Goalie!
491
00:51:18,833 --> 00:51:20,446
There's nothing to see
492
00:51:20,546 --> 00:51:22,733
I'm just looking around
493
00:51:22,833 --> 00:51:26,541
I'll go the other way, the view is better there.
494
00:51:27,541 --> 00:51:28,541
let's go
495
00:51:36,708 --> 00:51:38,458
Golly, try to smile
496
00:51:40,208 --> 00:51:43,983
Ali, go over there and I'll take a picture of Goli.
497
00:51:44,083 --> 00:51:45,330
Sorry for bothering you for nothing
498
00:51:45,430 --> 00:51:46,108
no
499
00:51:46,208 --> 00:51:47,941
Okay, that's it
500
00:51:48,041 --> 00:51:49,316
Let's go
501
00:51:49,416 --> 00:51:51,216
Don't you have anything to give us?
502
00:51:51,316 --> 00:51:51,941
yes?
503
00:51:52,041 --> 00:51:53,308
What are you saying?
504
00:51:53,408 --> 00:51:55,233
Your friend is not feeling well.
505
00:51:55,333 --> 00:51:57,108
- Are you a doctor? - Please take a look.
506
00:51:57,208 --> 00:51:59,358
I don't have any cash, but I'll give it to you later.
507
00:51:59,458 --> 00:52:01,098
Are you getting married again?
508
00:52:01,198 --> 00:52:02,098
yes?
509
00:52:02,708 --> 00:52:03,932
Do you have any cash?
510
00:52:04,248 --> 00:52:06,291
There is also a terminal
511
00:52:09,458 --> 00:52:10,358
Here it is
512
00:52:18,083 --> 00:52:19,041
Please sign
513
00:52:19,416 --> 00:52:20,316
This much?
514
00:52:20,416 --> 00:52:22,023
What do you do with the money you save?
515
00:52:22,333 --> 00:52:23,916
Do it quickly
516
00:53:07,333 --> 00:53:08,973
Everyone, please get off
517
00:53:09,390 --> 00:53:10,290
What?
518
00:53:11,458 --> 00:53:15,608
Sorry for bothering you for nothing. I'll do it myself.
519
00:53:15,708 --> 00:53:18,316
It's my job, I don't want to bother you.
520
00:53:18,416 --> 00:53:20,858
Was this your job?
521
00:53:20,958 --> 00:53:26,066
์ ๊ฐ์๋ผ ์ฃฝ์ด๊ธฐ ์ ์ ๋ ๊ฟ์ฉ๋ ์ ํด
522
00:53:26,166 --> 00:53:28,458
It's so comfortable and nice here
523
00:53:31,041 --> 00:53:33,208
I won't tell you twice
524
00:53:33,458 --> 00:53:36,608
If you don't get off, I won't move a single step.
525
00:53:36,708 --> 00:53:39,733
Me too, I won't tell you twice
526
00:53:39,833 --> 00:53:41,041
Then we'll go
527
00:53:42,333 --> 00:53:43,540
Let's go, honey
528
00:53:43,640 --> 00:53:44,483
where?
529
00:53:44,583 --> 00:53:47,108
That guy is right, I have work to do.
530
00:53:47,208 --> 00:53:49,233
Are you out of your mind?
531
00:53:49,333 --> 00:53:53,566
He's the one who found that guy, so whatever he does is up to him.
532
00:53:53,666 --> 00:53:55,608
If you want to go, go
533
00:53:55,708 --> 00:53:58,108
You want me to go alone? I'm not feeling well.
534
00:53:58,208 --> 00:53:59,566
Yeah, I'm not feeling well
535
00:53:59,666 --> 00:54:02,191
Let's say he's right and leaves it to you.
536
00:54:02,291 --> 00:54:04,041
What are you going to do?
537
00:54:05,166 --> 00:54:06,941
This is a swamp
538
00:54:07,041 --> 00:54:09,066
The more you go in, the deeper you fall
539
00:54:09,166 --> 00:54:11,208
Then it's all over
540
00:54:11,458 --> 00:54:14,691
Let's just forget everything and go
541
00:54:14,791 --> 00:54:16,838
It was before I met you.
542
00:54:16,938 --> 00:54:18,608
It's something that has to be done someday
543
00:54:18,708 --> 00:54:22,108
That's it for today, leave it to me
544
00:54:22,208 --> 00:54:24,316
You want me to just leave it to you while you're getting married?
545
00:54:24,416 --> 00:54:28,983
Everyone listen up, we need to get that guy to open his mouth.
546
00:54:29,083 --> 00:54:31,833
Or else I won't be able to go to the wedding tomorrow.
547
00:54:57,708 --> 00:55:00,233
I'm saying this for Goli's sake.
548
00:55:00,333 --> 00:55:02,333
I know too
549
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
Can I have one too?
550
00:55:42,708 --> 00:55:44,333
What are you going to do?
551
00:55:49,541 --> 00:55:51,333
I don't know
552
00:55:53,916 --> 00:55:57,833
Are you the type of person who just does something and then sees for yourself?
553
00:55:59,083 --> 00:56:00,348
Why do you ask that?
554
00:56:00,846 --> 00:56:02,333
That's what's happening
555
00:56:03,208 --> 00:56:05,833
I was so excited that I made a hasty decision.
556
00:56:12,208 --> 00:56:15,583
It's a good thing you came to your senses later.
557
00:56:42,958 --> 00:56:46,083
I thought you quit smoking
558
00:56:46,708 --> 00:56:50,541
Well, there are times when you have to pull it out, and when you do that with someone.
559
00:56:51,458 --> 00:56:54,333
Stay still and let me talk.
560
00:56:55,166 --> 00:56:59,608
The problem now is that he didn't confess.
561
00:56:59,708 --> 00:57:01,608
If you take me to a remote place
562
00:57:01,708 --> 00:57:07,233
I can make that bastard blow on my mother's grave.
563
00:57:07,333 --> 00:57:08,733
You're going to use their methods?
564
00:57:08,833 --> 00:57:12,066
Otherwise, I will prepare a delicious meal and serve it to you.
565
00:57:12,166 --> 00:57:15,233
Are you even going to give me a warm shower? Are you kidding me?
566
00:57:15,333 --> 00:57:18,858
They hung us upside down for three days.
567
00:57:18,958 --> 00:57:23,441
I suffered for three months without seeing the sun and was called by my colleagues.
568
00:57:23,541 --> 00:57:26,041
But do you feel sorry for that guy?
569
00:57:26,333 --> 00:57:27,441
Who is pitiful?
570
00:57:27,541 --> 00:57:31,858
They used violence, so we should do the same?
571
00:57:31,958 --> 00:57:33,733
Then there is no end
572
00:57:33,833 --> 00:57:35,983
Shiva, come to your senses
573
00:57:36,083 --> 00:57:40,983
They kidnapped him, tied him up, and knocked him out.
574
00:57:41,083 --> 00:57:42,983
Is there anything left to do?
575
00:57:43,083 --> 00:57:47,108
I did it all. There was no other way.
576
00:57:47,208 --> 00:57:48,691
Is there a way now?
577
00:57:48,791 --> 00:57:53,608
If we let that guy go, we're all finished.
578
00:57:53,708 --> 00:57:56,541
He couldn't see us because his eyes were covered.
579
00:57:57,583 --> 00:58:00,108
I know where I work
580
00:58:00,208 --> 00:58:01,541
I'm going to go back!
581
00:58:01,916 --> 00:58:03,691
Well done
582
00:58:03,791 --> 00:58:06,816
They confiscated our phones like some kind of pro.
583
00:58:06,916 --> 00:58:09,858
Do you know your job? It's driving me crazy.
584
00:58:09,958 --> 00:58:13,333
I didn't know things would get this big
585
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
- What? - What?
586
00:58:22,541 --> 00:58:24,483
- What is it? - I don't know either.
587
00:58:24,583 --> 00:58:26,041
The car stopped.
588
00:58:50,708 --> 00:58:52,333
excuse me
589
00:58:54,916 --> 00:58:57,708
Oh my, I thought you were a gas station employee.
590
00:59:03,041 --> 00:59:04,733
That guy took a shit
591
00:59:04,833 --> 00:59:06,291
I'll do it
592
00:59:07,458 --> 00:59:10,041
What's wrong, honey?
593
00:59:10,708 --> 00:59:12,208
are you okay?
594
00:59:21,083 --> 00:59:22,890
What's going on?
595
00:59:23,480 --> 00:59:24,541
no
596
00:59:24,916 --> 00:59:28,166
Looks like the bride and groom were in a hurry.
597
00:59:29,833 --> 00:59:31,190
Are you the groom's friend?
598
00:59:31,335 --> 00:59:32,132
Bride
599
00:59:32,232 --> 00:59:33,648
congratulation
600
00:59:40,541 --> 00:59:41,833
It's all done
601
00:59:42,333 --> 00:59:44,208
40 liters 120 tons
602
00:59:44,833 --> 00:59:46,358
Check the code
603
00:59:46,458 --> 00:59:47,591
0 Should I add one more?
604
00:59:47,691 --> 00:59:48,483
Why is this happening?
605
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Happiness must be shared
606
00:59:51,041 --> 00:59:53,483
Getting married and having children in one go
607
00:59:53,583 --> 00:59:54,807
You're crossing the line
608
00:59:55,188 --> 00:59:56,708
Just kidding
609
00:59:57,083 --> 00:59:58,458
Is this enough?
610
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
How long has it been since you found out?
611
01:00:10,666 --> 01:00:12,066
I met you today
612
01:00:12,166 --> 01:00:15,333
Damn it, why don't you just tell me?
613
01:00:16,083 --> 01:00:18,483
What makes you believe that person?
614
01:00:18,583 --> 01:00:21,108
He's the one sent by Salar
615
01:00:21,208 --> 01:00:25,208
If anyone sells the name Salar, will you believe them?
616
01:00:26,083 --> 01:00:27,790
I'm not a swindler like you
617
01:00:27,890 --> 01:00:29,083
Crazy stuff
618
01:00:29,708 --> 01:00:33,166
It looks perfect at first glance, but what's the point of going all the way to the conman?
619
01:00:33,833 --> 01:00:37,458
Can't you tell by the way I keep my mouth shut?
620
01:00:37,708 --> 01:00:40,316
You already know about us
621
01:00:40,416 --> 01:00:42,333
But now it's torn apart
622
01:00:42,916 --> 01:00:44,233
Do you see it?
623
01:00:44,333 --> 01:00:46,916
They're digging up information from us.
624
01:00:47,208 --> 01:00:48,983
What about Ekval?
625
01:00:49,083 --> 01:00:51,833
Of course he's an accomplice
626
01:00:52,958 --> 01:00:54,333
Don't touch
627
01:01:03,666 --> 01:01:04,708
I'll do it
628
01:01:12,833 --> 01:01:14,166
Why is that?
629
01:01:15,916 --> 01:01:18,208
What's wrong? Are you okay?
630
01:01:25,458 --> 01:01:26,416
Wake up
631
01:01:27,083 --> 01:01:28,416
Tayo
632
01:01:29,833 --> 01:01:31,858
Catch that stupid kid!
633
01:01:31,958 --> 01:01:33,458
Get it, Ali!
634
01:01:35,583 --> 01:01:36,958
Hey, Hamid!
635
01:01:37,583 --> 01:01:39,333
Stop the car!
636
01:01:43,541 --> 01:01:45,458
What are you doing?
637
01:02:18,083 --> 01:02:19,708
Okay
638
01:02:24,583 --> 01:02:27,833
Isn't it because the medicine is too strong?
639
01:02:28,708 --> 01:02:31,233
I checked earlier, just wait a minute
640
01:02:31,333 --> 01:02:32,766
What are you waiting for?
641
01:02:32,866 --> 01:02:33,983
I have to wake up
642
01:02:34,083 --> 01:02:35,513
What are you doing?
643
01:02:35,613 --> 01:02:38,233
Whether I wake up or not, I'm going to ask anyway.
644
01:02:38,333 --> 01:02:40,233
He should know too
645
01:02:40,333 --> 01:02:41,541
Is that so?
646
01:02:41,916 --> 01:02:45,108
The silent majority is now speaking up.
647
01:02:45,208 --> 01:02:49,858
Are you trying to get on by looking at the direction the wind is blowing?
648
01:02:49,958 --> 01:02:50,858
Good
649
01:02:50,958 --> 01:02:52,708
Hey, Mr. Halfpenny
650
01:02:53,083 --> 01:02:57,608
He must have heard the voice, it's just a matter of time before he finds it.
651
01:02:57,708 --> 01:03:00,108
Don't you know it's over?
652
01:03:00,208 --> 01:03:04,316
Shiva, would you trust your friend Salar?
653
01:03:04,416 --> 01:03:06,191
You don't think I'll call you?
654
01:03:06,291 --> 01:03:09,983
One slap and it'll all be revealed
655
01:03:10,083 --> 01:03:15,358
This guy doesn't know a thing, but he acts like he knows everything.
656
01:03:15,458 --> 01:03:17,733
What do you know about that?
657
01:03:17,833 --> 01:03:19,733
Can't you even say your opinion?
658
01:03:19,833 --> 01:03:22,191
By what right?
659
01:03:22,291 --> 01:03:25,566
You chose your husband very well.
660
01:03:25,666 --> 01:03:28,316
Do you think we don't know?
661
01:03:28,416 --> 01:03:33,441
This guy's father got promoted super fast overnight.
662
01:03:33,541 --> 01:03:34,858
What's the secret?
663
01:03:34,958 --> 01:03:37,108
How naive!
664
01:03:37,208 --> 01:03:40,441
Don't take your anger out on us just because you're angry.
665
01:03:40,541 --> 01:03:41,608
Grow up a bit
666
01:03:41,708 --> 01:03:44,941
Golly, calm down. Don't deal with each one individually.
667
01:03:45,041 --> 01:03:46,566
You want me to calm down?
668
01:03:46,666 --> 01:03:49,733
Should I just take more medicine and live like a zombie?
669
01:03:49,833 --> 01:03:51,233
I've endured as much as I can
670
01:03:51,333 --> 01:03:53,983
Am I sensitive about getting married?
671
01:03:54,083 --> 01:03:58,358
When I got out of prison, he said I blew it all up.
672
01:03:58,458 --> 01:04:01,166
So the outside became more like a prison.
673
01:04:01,458 --> 01:04:06,458
I wish you came and heard it from his own mouth.
674
01:04:10,708 --> 01:04:14,083
When Ali was in prison
675
01:04:15,416 --> 01:04:19,291
They blindfolded me and dragged me out of the cell.
676
01:04:19,958 --> 01:04:21,708
I set it up on a platform
677
01:04:22,541 --> 01:04:25,583
A woman said, 'Should I put it on?'
678
01:04:26,333 --> 01:04:28,733
That kid answered
679
01:04:28,833 --> 01:04:31,816
'Yeah, but he's still young.'
680
01:04:31,916 --> 01:04:35,708
'Hang the noose at an angle so that the neck is broken quickly'
681
01:04:36,041 --> 01:04:37,958
'Then it will be less painful.'
682
01:04:39,708 --> 01:04:44,208
I thought I was going to fall into the air at any moment
683
01:04:46,208 --> 01:04:48,958
I stood there for 3 hours
684
01:04:50,458 --> 01:04:52,083
And then I heard a voice
685
01:04:53,458 --> 01:04:54,833
He said
686
01:04:55,583 --> 01:04:57,291
'Put him down'
687
01:04:57,708 --> 01:05:01,958
To go straight to hell, you must first lose your virginity.
688
01:05:02,708 --> 01:05:07,833
If I were a virgin, I would go straight to heaven.
689
01:05:08,708 --> 01:05:11,708
I'm sure I'll have to send you to hell
690
01:05:12,833 --> 01:05:16,583
Trust me, I really wanted to tell you this before we got married.
691
01:05:16,833 --> 01:05:18,583
I was looking for a chance to speak
692
01:05:19,583 --> 01:05:20,983
Okay, Hamid
693
01:05:21,083 --> 01:05:24,691
Are you going to hang me now?
694
01:05:24,791 --> 01:05:27,108
Are you comparing me to those guys?
695
01:05:27,208 --> 01:05:27,948
stop
696
01:05:28,048 --> 01:05:29,733
You stop it
697
01:05:29,833 --> 01:05:34,483
Have you ever spent an hour with that kid blindfolded?
698
01:05:34,583 --> 01:05:39,233
I've been holding back so far, but okay, I'll answer now.
699
01:05:39,333 --> 01:05:42,608
I gave up waiting for answers a long time ago
700
01:05:42,708 --> 01:05:46,358
They dragged me naked
701
01:05:46,458 --> 01:05:48,483
I put it in another room
702
01:05:48,583 --> 01:05:50,983
What did your father do then?
703
01:05:51,083 --> 01:05:56,066
I sold dollars on the black market to secure my future.
704
01:05:56,166 --> 01:05:57,733
A smart beggar
705
01:05:57,833 --> 01:06:00,566
So many people will confess
706
01:06:00,666 --> 01:06:01,983
Yes, Hamid
707
01:06:02,083 --> 01:06:05,066
It's hard to bear, but that's not justice
708
01:06:05,166 --> 01:06:08,733
Don't talk to me like justice
709
01:06:08,833 --> 01:06:10,233
Because it's disgusting
710
01:06:10,333 --> 01:06:14,483
Is it justice to leave me penniless?
711
01:06:14,583 --> 01:06:17,191
Let's be together forever? Is that justice?
712
01:06:17,291 --> 01:06:18,983
That's not why we broke up
713
01:06:19,083 --> 01:06:21,691
You've always been poor and you always will be.
714
01:06:21,791 --> 01:06:24,608
You can't even tell friend from foe
715
01:06:24,708 --> 01:06:27,858
Don't make me laugh, you're just scared
716
01:06:27,958 --> 01:06:29,691
Everyone is just a coward
717
01:06:29,791 --> 01:06:32,733
I'm scared that I'll be bothered by this again
718
01:06:32,833 --> 01:06:35,983
Leave it to me, idiots!
719
01:06:36,083 --> 01:06:37,691
Good job guys
720
01:06:37,791 --> 01:06:42,483
Revenge without getting blood on your hands and pretending to be good
721
01:06:42,583 --> 01:06:46,358
This isn't just violence, it's a crime.
722
01:06:46,458 --> 01:06:48,191
This is war
723
01:06:48,291 --> 01:06:52,108
If you don't kill me, I'll die.
724
01:06:52,208 --> 01:06:53,858
Ali loves neutrality!
725
01:06:53,958 --> 01:06:56,691
Let's bury this kid together and get rid of him.
726
01:06:56,791 --> 01:07:01,291
Neutrality is good, being a pusher is good, they're all good.
727
01:07:01,541 --> 01:07:04,108
Those who should liberate us
728
01:07:04,208 --> 01:07:07,441
While reciting prayers, they are killing our youth.
729
01:07:07,541 --> 01:07:08,691
You want us to kill that guy?
730
01:07:08,791 --> 01:07:11,416
Stop talking nonsense
731
01:07:12,708 --> 01:07:14,583
Pure bullshit!
732
01:07:31,583 --> 01:07:35,233
Looking at it from there reminds me of the play we saw
733
01:07:35,333 --> 01:07:37,041
There was only one tree
734
01:07:37,458 --> 01:07:38,595
Waiting for Godot
735
01:07:38,695 --> 01:07:40,108
Yeah, that's right
736
01:07:40,208 --> 01:07:42,691
We're in that exact situation
737
01:07:42,791 --> 01:07:45,483
You didn't even think to listen to me
738
01:07:45,583 --> 01:07:49,858
But now it's up to us to take responsibility for ourselves.
739
01:07:49,958 --> 01:07:52,566
There's no use waiting for a miracle
740
01:07:52,666 --> 01:07:54,941
I only think about revenge
741
01:07:55,041 --> 01:07:57,566
He didn't kill you
742
01:07:57,666 --> 01:07:59,858
It was worse than killing
743
01:07:59,958 --> 01:08:04,108
They stole the best five years of my life.
744
01:08:04,208 --> 01:08:06,316
He did that to at least a hundred people.
745
01:08:06,416 --> 01:08:08,583
So how many years is that all?
746
01:08:09,458 --> 01:08:11,608
The problem is not the individual
747
01:08:11,708 --> 01:08:15,441
You're confusing the system with the servants who follow orders.
748
01:08:15,541 --> 01:08:18,108
What kind of system is this? I'm going crazy!
749
01:08:18,208 --> 01:08:21,233
Those scumbags are the ones who created that system!
750
01:08:21,333 --> 01:08:25,191
You just followed orders? That guy is the root of evil.
751
01:08:25,291 --> 01:08:28,733
Did you forget that I was going to insult Goli?
752
01:08:28,833 --> 01:08:34,041
He believed in hell and wanted to send us there.
753
01:08:34,666 --> 01:08:36,483
Stop it!
754
01:08:36,583 --> 01:08:38,858
Are you just going to talk about it for 50 years?
755
01:08:38,958 --> 01:08:40,858
So you want to kill that guy?
756
01:08:40,958 --> 01:08:44,041
Come here and kill me to your heart's content
757
01:08:45,291 --> 01:08:46,583
Please give me the keys
758
01:08:46,958 --> 01:08:48,333
Key!
759
01:08:48,708 --> 01:08:51,833
Don't just look at me, give me the keys.
760
01:08:57,458 --> 01:09:00,858
Are you crazy? Get out of the way, I'll open it.
761
01:09:00,958 --> 01:09:02,333
Calm down!
762
01:09:07,833 --> 01:09:09,833
Are you stupid? It's here.
763
01:09:10,083 --> 01:09:11,223
They took my phone away
764
01:09:11,323 --> 01:09:12,857
Open it
765
01:09:21,708 --> 01:09:22,983
Here it is
766
01:09:23,083 --> 01:09:27,208
Don't receive it, your location will be tracked.
767
01:09:30,833 --> 01:09:32,108
This is this guy's house
768
01:09:32,208 --> 01:09:35,708
Of course, since I called the safe number.
769
01:09:47,458 --> 01:09:48,833
I told you not to accept it
770
01:09:50,833 --> 01:09:51,916
hello?
771
01:10:08,291 --> 01:10:09,458
okay
772
01:10:11,833 --> 01:10:12,958
Who are you?
773
01:10:13,833 --> 01:10:17,691
My daughter is crying. My mother fainted.
774
01:10:17,791 --> 01:10:19,983
Oh my god! It's a trap!
775
01:10:20,083 --> 01:10:20,983
What kind of trap is this?
776
01:10:21,083 --> 01:10:25,108
Since they've captured their own side, they're setting a trap.
777
01:10:25,208 --> 01:10:28,108
You said you were crying, it wasn't acting
778
01:10:28,208 --> 01:10:29,541
I can't live like this!
779
01:10:30,458 --> 01:10:33,833
I'll go and help you. Everyone, do your own thing.
780
01:10:34,458 --> 01:10:36,108
I want to go with you
781
01:10:36,208 --> 01:10:38,108
Yeah, I want to go too
782
01:10:38,208 --> 01:10:41,691
Where are you going? What if you get caught?
783
01:10:41,791 --> 01:10:44,983
Kidnapping an intelligence agent is a serious crime.
784
01:10:45,083 --> 01:10:46,833
Are you going or not?
785
01:10:54,958 --> 01:10:56,541
It's over there
786
01:11:02,708 --> 01:11:05,041
If it was a trap, it would have already arrived.
787
01:11:05,291 --> 01:11:08,208
Just wait a minute, genius
788
01:11:13,833 --> 01:11:15,416
Take it
789
01:11:24,958 --> 01:11:28,166
Answer on speaker phone
790
01:11:29,833 --> 01:11:33,608
Hello? Dad?
791
01:11:33,708 --> 01:11:37,691
Come quickly, I'm scared. What if Mom dies?
792
01:11:37,791 --> 01:11:40,816
Dad, come quickly!
793
01:11:40,916 --> 01:11:42,541
Hello, Dad?
794
01:11:45,708 --> 01:11:47,041
I'll go and see
795
01:11:48,208 --> 01:11:53,291
If you see anything suspicious, immediately drive away in a van.
796
01:11:56,333 --> 01:11:58,333
Let's go together for a moment
797
01:12:39,333 --> 01:12:40,233
- Yes? - Hey, honey
798
01:12:40,333 --> 01:12:43,333
Hey, do you want to open the door?
799
01:12:44,541 --> 01:12:48,208
Dad's friend, I'm here to help Mom.
800
01:12:49,291 --> 01:12:50,541
mom
801
01:12:53,916 --> 01:12:57,291
Come here, baby, come to me
802
01:12:57,791 --> 01:13:01,358
Don't cry, Mom, it'll be okay. Don't worry.
803
01:13:01,458 --> 01:13:05,816
Do you like your younger brother or your younger sister?
804
01:13:05,916 --> 01:13:08,441
I hope my mom gets better soon.
805
01:13:08,541 --> 01:13:11,858
Of course it will be okay
806
01:13:11,958 --> 01:13:15,191
Do you know why Dad's legs are like that?
807
01:13:15,291 --> 01:13:17,333
Shut up Hamid
808
01:13:26,708 --> 01:13:27,833
hey
809
01:13:28,958 --> 01:13:30,958
I'm an emergency patient.
810
01:13:31,833 --> 01:13:32,800
What's going on?
811
01:13:32,900 --> 01:13:34,191
I'm pregnant
812
01:13:34,291 --> 01:13:36,333
What's your name?
813
01:13:37,333 --> 01:13:38,960
Azam Purniaz
814
01:13:39,060 --> 01:13:40,208
What's your address?
815
01:13:40,833 --> 01:13:43,958
Mohammadi
816
01:13:44,833 --> 01:13:49,191
39 Shahin Road
817
01:13:49,291 --> 01:13:50,691
What about your ID?
818
01:13:50,791 --> 01:13:54,483
I forgot because I was in a hurry
819
01:13:54,583 --> 01:13:55,765
Are you my husband?
820
01:13:56,386 --> 01:13:57,983
No, my uncle
821
01:13:58,083 --> 01:14:00,833
Your dad has to come
822
01:14:03,416 --> 01:14:05,233
Because his dad is busy
823
01:14:05,333 --> 01:14:08,941
I can't contact you. I can't let you die.
824
01:14:09,041 --> 01:14:12,816
That's the law. You have to have a husband.
825
01:14:12,916 --> 01:14:14,199
What are you talking about?
826
01:14:14,299 --> 01:14:17,233
What if you found it on the street?
827
01:14:17,333 --> 01:14:18,483
Please treat me
828
01:14:18,583 --> 01:14:21,441
What's going on? Tell me.
829
01:14:21,541 --> 01:14:23,983
I can't be admitted because I don't have an ID.
830
01:14:24,083 --> 01:14:25,666
How many months has it been?
831
01:14:26,583 --> 01:14:30,733
Mom collapsed. She collapsed and can't open her eyes.
832
01:14:30,833 --> 01:14:32,540
Are you the first?
833
01:14:32,640 --> 01:14:33,358
yes
834
01:14:33,458 --> 01:14:35,708
Is this your second pregnancy?
835
01:14:36,166 --> 01:14:36,983
that's right
836
01:14:37,083 --> 01:14:38,860
Mom, what's wrong?
837
01:14:38,960 --> 01:14:39,860
no
838
01:14:40,291 --> 01:14:43,691
It's urgent, my water broke.
839
01:14:43,791 --> 01:14:47,358
I'll take responsibility, so I'll go to the operating room.
840
01:14:47,458 --> 01:14:50,108
- Thank you - Hurry up
841
01:14:50,208 --> 01:14:53,666
Excuse me, do you have a cash card?
842
01:14:53,828 --> 01:14:54,285
yes
843
01:14:54,385 --> 01:14:57,333
Pay at the register
844
01:14:59,708 --> 01:15:00,568
Where is the storage room?
845
01:15:00,668 --> 01:15:01,666
hey
846
01:15:04,416 --> 01:15:05,333
Here it is
847
01:15:07,708 --> 01:15:08,835
Please give me your card
848
01:15:08,935 --> 01:15:09,835
yes
849
01:15:19,583 --> 01:15:20,708
Here it is
850
01:15:23,708 --> 01:15:24,932
Would you like some?
851
01:15:25,665 --> 01:15:27,333
I'm not hungry, eat
852
01:15:29,583 --> 01:15:30,850
Nilufar?
853
01:15:30,950 --> 01:15:31,850
yes
854
01:15:32,708 --> 01:15:34,375
Can I ask you something?
855
01:15:34,475 --> 01:15:35,375
yes
856
01:15:36,541 --> 01:15:42,333
Don't you have an aunt or uncle you can call?
857
01:15:43,083 --> 01:15:45,541
I have it
858
01:15:46,458 --> 01:15:50,791
My dad told me not to call him. He told me to only call him.
859
01:15:51,333 --> 01:15:54,791
You shouldn't call other people
860
01:15:55,291 --> 01:15:59,608
My mother's relatives live in the countryside.
861
01:15:59,708 --> 01:16:02,108
You can't call
862
01:16:02,208 --> 01:16:04,041
Purniaz's mother
863
01:16:06,083 --> 01:16:06,691
yes?
864
01:16:06,791 --> 01:16:11,066
Congratulations, our princess
865
01:16:11,166 --> 01:16:15,566
You have a little brother. He's so pretty like you.
866
01:16:15,666 --> 01:16:16,919
Can you see it?
867
01:16:17,019 --> 01:16:19,833
Of course you can see it
868
01:16:21,208 --> 01:16:23,331
Do you know how to give your uncle a present?
869
01:16:23,431 --> 01:16:26,041
Or are you just making a fuss?
870
01:16:26,458 --> 01:16:27,125
yes?
871
01:16:27,225 --> 01:16:27,858
no
872
01:16:27,958 --> 01:16:29,566
I'll be back soon
873
01:16:29,666 --> 01:16:30,791
Sit down
874
01:16:38,958 --> 01:16:40,083
Please eat some
875
01:16:40,708 --> 01:16:42,541
thank you
876
01:16:42,691 --> 01:16:43,544
Did the baby get born?
877
01:16:43,644 --> 01:16:44,233
yes
878
01:16:44,333 --> 01:16:46,083
That's good
879
01:16:49,994 --> 01:16:50,758
how is it?
880
01:16:50,858 --> 01:16:52,858
The son is healthy and the mother is healthy.
881
01:16:52,958 --> 01:16:55,941
That's good news
882
01:16:56,041 --> 01:16:59,916
You must be proud of completing your mission.
883
01:17:03,333 --> 01:17:04,958
Do you have any cash?
884
01:17:05,541 --> 01:17:06,441
no
885
01:17:06,657 --> 01:17:07,691
why?
886
01:17:07,791 --> 01:17:09,057
I'm so shocked
887
01:17:09,524 --> 01:17:11,858
Are you even donating money?
888
01:17:11,958 --> 01:17:15,333
The cookies are customary and the nurse wants a tip.
889
01:17:15,791 --> 01:17:18,566
Okay, I've done enough.
890
01:17:18,666 --> 01:17:21,666
I can't leave the child alone.
891
01:17:23,833 --> 01:17:25,696
Do you have a cash card?
892
01:17:25,796 --> 01:17:26,732
yes
893
01:17:27,583 --> 01:17:31,233
Couldn't we just give each of us 200 tons?
894
01:17:31,333 --> 01:17:34,316
Okay, I'll be here.
895
01:17:34,416 --> 01:17:37,233
Go and do lots of good deeds
896
01:17:37,333 --> 01:17:39,083
Do as you please
897
01:17:49,916 --> 01:17:52,458
what?
898
01:17:52,833 --> 01:17:54,733
Let's say this person is like that
899
01:17:54,833 --> 01:17:57,483
He doesn't know me and he's in his van
900
01:17:57,583 --> 01:18:00,941
But you don't trust me either?
901
01:18:01,041 --> 01:18:04,458
That's not it, it's better to be careful
902
01:18:05,458 --> 01:18:07,858
I saw you faint like that
903
01:18:07,958 --> 01:18:10,983
That piece of trash is trying to divide us
904
01:18:11,083 --> 01:18:14,066
Even if they die, they are a disaster for humanity.
905
01:18:14,166 --> 01:18:15,386
Why don't you go together?
906
01:18:15,486 --> 01:18:16,816
Where?
907
01:18:16,916 --> 01:18:20,708
To congratulate that bastard bastard on being born?
908
01:18:21,708 --> 01:18:23,983
What are you talking about to a newborn baby?
909
01:18:24,083 --> 01:18:27,733
So what? You'll be worse than your father.
910
01:18:27,833 --> 01:18:32,083
Let's talk about the countless lives lost in prison.
911
01:18:32,458 --> 01:18:35,108
Listen carefully, when those guys fall
912
01:18:35,208 --> 01:18:37,983
You will all set out to find the answer.
913
01:18:38,083 --> 01:18:41,858
They believe they are one with God and hide behind the law.
914
01:18:41,958 --> 01:18:43,165
How about you guys?
915
01:18:43,265 --> 01:18:46,816
Are you going to take responsibility for your failures?
916
01:18:46,916 --> 01:18:48,316
I can't do it
917
01:18:48,416 --> 01:18:51,441
At first glance, you all seem to be a bunch of idiots
918
01:18:51,541 --> 01:18:52,691
A waste of time
919
01:18:52,791 --> 01:18:56,441
Turns out I'm the biggest fool among them all
920
01:18:56,541 --> 01:18:57,983
Stop it
921
01:18:58,083 --> 01:19:01,816
Are you going to confuse us so we can do whatever we want?
922
01:19:01,916 --> 01:19:03,233
That's ridiculous!
923
01:19:03,333 --> 01:19:05,858
You abandoned me and then came back to find me
924
01:19:05,958 --> 01:19:08,858
Are you treating me like a useless piece of luggage now?
925
01:19:08,958 --> 01:19:10,483
What did I do?
926
01:19:10,583 --> 01:19:13,358
When my mother passed away, there was no contact at all.
927
01:19:13,458 --> 01:19:15,608
- What? - You left me.
928
01:19:15,708 --> 01:19:19,483
You're a coward. You run away when trouble arises.
929
01:19:19,583 --> 01:19:21,691
Yeah, I ran away from you
930
01:19:21,791 --> 01:19:24,191
Your actions, your decisions
931
01:19:24,291 --> 01:19:26,166
I felt nauseous
932
01:19:26,833 --> 01:19:29,083
Okay, just drop it.
933
01:19:37,958 --> 01:19:39,541
It really went
934
01:19:44,708 --> 01:19:46,108
Are you going to Shiva?
935
01:19:46,208 --> 01:19:47,615
Congratulations on your wedding
936
01:19:47,715 --> 01:19:49,541
thank you
937
01:19:49,833 --> 01:19:50,821
be happy
938
01:19:50,921 --> 01:19:52,166
thank you
939
01:19:54,083 --> 01:19:56,489
You ruined my whole day because of me.
940
01:19:56,589 --> 01:19:58,315
sorry
941
01:19:59,666 --> 01:20:02,916
Now let's each go our separate ways
942
01:20:05,291 --> 01:20:07,333
Try to persuade Goli well.
943
01:20:09,333 --> 01:20:12,083
Now you'll understand
944
01:20:12,333 --> 01:20:14,708
You must feel relieved now that you've had a good time.
945
01:20:15,291 --> 01:20:17,791
What are you going to do with that guy?
946
01:20:19,333 --> 01:20:21,541
I don't know
947
01:20:22,291 --> 01:20:24,833
But don't worry
948
01:20:25,208 --> 01:20:30,066
No matter what happens, you won't call.
949
01:20:30,166 --> 01:20:31,916
Vahid is here
950
01:20:33,041 --> 01:20:34,833
- Thank you. - No.
951
01:21:07,083 --> 01:21:08,708
Haven't you gone yet?
952
01:21:09,458 --> 01:21:11,708
I can't just leave
953
01:21:13,458 --> 01:21:15,833
You don't believe me
954
01:21:16,833 --> 01:21:18,041
I don't know
955
01:21:18,708 --> 01:21:21,583
I promised Salar
956
01:24:48,333 --> 01:24:51,208
I didn't know there was such a thing
957
01:24:51,583 --> 01:24:52,791
why?
958
01:24:53,708 --> 01:24:56,833
You said you were against violence
959
01:24:57,916 --> 01:24:59,583
I'm not a coward
960
01:24:59,958 --> 01:25:02,041
What if he kills you?
961
01:25:57,333 --> 01:25:59,833
Please, let me go.
962
01:26:02,333 --> 01:26:04,458
Do you remember this expression?
963
01:26:06,666 --> 01:26:10,816
You said that your heart hurts when you hit us too
964
01:26:10,916 --> 01:26:13,608
Do you know what you did to me?
965
01:26:13,708 --> 01:26:15,608
What on earth is the reason for that?
966
01:26:15,708 --> 01:26:20,233
We were just poor workers demanding our rights.
967
01:26:20,333 --> 01:26:22,108
I was just hungry
968
01:26:22,208 --> 01:26:26,108
- I haven't received my salary for 8 months - What are you talking about?
969
01:26:26,208 --> 01:26:29,333
Why did you ruin our lives?
970
01:26:29,833 --> 01:26:34,233
I worked like a slave in that hell all my life.
971
01:26:34,333 --> 01:26:36,483
To feed my family
972
01:26:36,583 --> 01:26:38,691
You made me like you
973
01:26:38,791 --> 01:26:43,066
What the hell are you talking about? Let's get this out
974
01:26:43,166 --> 01:26:46,208
Shut up! Are you crazy?
975
01:26:46,958 --> 01:26:51,358
I was a man who couldn't even kill a fly.
976
01:26:51,458 --> 01:26:55,458
But today I dug your grave
977
01:26:55,708 --> 01:26:57,448
If only I had confidence
978
01:26:57,548 --> 01:27:00,358
You're probably already buried in the ground
979
01:27:00,458 --> 01:27:04,066
It doesn't matter to me, I was mistaken
980
01:27:04,166 --> 01:27:06,958
Be quiet and listen carefully
981
01:27:07,291 --> 01:27:11,108
Again, lying is useless.
982
01:27:11,208 --> 01:27:14,191
If I were the guy you were talking about, you'd be dead already.
983
01:27:14,291 --> 01:27:16,041
I told you to hurry up and solve it
984
01:27:18,958 --> 01:27:22,291
You killed me a hundred times, have you forgotten?
985
01:27:23,791 --> 01:27:26,208
I'm a zombie, a living corpse
986
01:27:27,208 --> 01:27:30,483
The moment you put a noose around my neck, you killed me
987
01:27:30,583 --> 01:27:31,793
lasso?
988
01:27:31,893 --> 01:27:34,233
Why would I do that?
989
01:27:34,333 --> 01:27:36,708
Put a noose on
990
01:27:37,041 --> 01:27:40,858
I kicked the chair and peed myself
991
01:27:40,958 --> 01:27:43,041
I've never done anything like that
992
01:27:44,041 --> 01:27:48,483
He said, 'Your fiancรฉe is dead, so think of someone else.'
993
01:27:48,583 --> 01:27:51,983
My fiancee committed suicide because of you!
994
01:27:52,083 --> 01:27:55,483
What does your fiancรฉe have to do with me?
995
01:27:55,583 --> 01:27:59,358
If I were him, I would have killed them both
996
01:27:59,458 --> 01:28:01,858
This kid committed suicide because of you
997
01:28:01,958 --> 01:28:03,571
I said it wasn't me
998
01:28:03,671 --> 01:28:06,541
I'm going to kill you
999
01:28:09,083 --> 01:28:10,541
Come here
1000
01:28:15,541 --> 01:28:18,316
I don't know what you're talking about
1001
01:28:18,416 --> 01:28:20,483
Come here
1002
01:28:20,583 --> 01:28:23,941
I understand how you feel because I have a family too.
1003
01:28:24,041 --> 01:28:28,858
I'm not the person you said I was. Let me go.
1004
01:28:28,958 --> 01:28:30,441
stop
1005
01:28:30,541 --> 01:28:32,916
Are you talking about your family in front of me?
1006
01:28:33,416 --> 01:28:37,691
They called our families to get confessions from the prisoners.
1007
01:28:37,791 --> 01:28:39,608
You who stood in front of the prison?
1008
01:28:39,708 --> 01:28:41,035
You dare?
1009
01:28:41,135 --> 01:28:43,208
Which prisoners?
1010
01:28:43,583 --> 01:28:45,666
What kind of prisoner are you?
1011
01:28:45,958 --> 01:28:48,441
I made a last wish and it's all over
1012
01:28:48,541 --> 01:28:52,566
If you have anything to say to your wife, daughter, or son, say it.
1013
01:28:52,666 --> 01:28:54,566
Why are you hitting me?
1014
01:28:54,666 --> 01:28:57,441
I told you I got the wrong person
1015
01:28:57,541 --> 01:29:02,358
I don't have a son, I only have a daughter.
1016
01:29:02,458 --> 01:29:06,983
They catch the wrong person and abuse him all day long.
1017
01:29:07,083 --> 01:29:10,333
Let me go, I don't have a son.
1018
01:29:11,708 --> 01:29:13,583
Is that true?
1019
01:29:14,833 --> 01:29:16,541
Don't you have a son?
1020
01:29:18,083 --> 01:29:21,208
Your son was born a little while ago.
1021
01:29:21,583 --> 01:29:22,816
You were born?
1022
01:29:22,916 --> 01:29:25,583
I took your wife to the hospital.
1023
01:29:26,916 --> 01:29:29,983
์ด๋ฐ ๊ฐ์๋ผ ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
1024
01:29:30,083 --> 01:29:33,358
You're touching my wife? You dirty little bastard!
1025
01:29:33,458 --> 01:29:37,108
You're dead, I'm gonna kill you, you little pig
1026
01:29:37,208 --> 01:29:41,191
Shut up, you stupid little shit. Do you think everyone is like you?
1027
01:29:41,291 --> 01:29:44,316
Why am I touching your wife?
1028
01:29:44,416 --> 01:29:46,833
I took you to the hospital
1029
01:29:47,166 --> 01:29:51,358
I was lying on the box you were trapped in
1030
01:29:51,458 --> 01:29:53,333
Fortunately, his life was saved.
1031
01:29:54,333 --> 01:29:56,691
Are you feeling okay?
1032
01:29:56,791 --> 01:29:57,798
Did you see it?
1033
01:29:57,898 --> 01:29:58,816
okay
1034
01:29:58,916 --> 01:30:00,208
Are you okay?
1035
01:30:00,708 --> 01:30:02,333
are you okay
1036
01:30:03,333 --> 01:30:05,358
Now try living without a wife
1037
01:30:05,458 --> 01:30:09,483
I'm going to be really excited to see my wife.
1038
01:30:09,583 --> 01:30:11,916
Can I just say one thing?
1039
01:30:12,208 --> 01:30:14,708
You can't kill people
1040
01:30:15,916 --> 01:30:18,708
If that were the case, I wouldn't have taken care of my wife.
1041
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
Think about it
1042
01:30:22,708 --> 01:30:25,441
Listen carefully to what I say from now on.
1043
01:30:25,541 --> 01:30:27,608
I'm not saying this because I'm afraid of dying.
1044
01:30:27,708 --> 01:30:31,083
I'm saying this because I took my wife to the hospital.
1045
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Listen carefully
1046
01:30:35,708 --> 01:30:36,708
to be honest...
1047
01:30:37,083 --> 01:30:39,666
Where are you? What's your name?
1048
01:30:40,583 --> 01:30:41,858
Answer me
1049
01:30:41,958 --> 01:30:43,733
Do you know how I feel?
1050
01:30:43,833 --> 01:30:44,720
shut up
1051
01:30:44,820 --> 01:30:46,108
Shut up!
1052
01:30:46,208 --> 01:30:47,983
You cover our eyes
1053
01:30:48,083 --> 01:30:52,858
I will find you because I know your voice
1054
01:30:52,958 --> 01:30:55,316
Don't waste your time
1055
01:30:55,416 --> 01:30:59,316
Good, you won
1056
01:30:59,416 --> 01:31:03,541
I thought I was Ekbal
1057
01:31:03,833 --> 01:31:04,958
so?
1058
01:31:05,583 --> 01:31:08,566
What are you going to do?
1059
01:31:08,666 --> 01:31:10,233
- Is that you? - Do whatever you want.
1060
01:31:10,333 --> 01:31:14,108
I'll strangle you to death
1061
01:31:14,208 --> 01:31:15,733
This piece of trash!
1062
01:31:15,833 --> 01:31:19,483
It's me, Ekbal, the one-legged Ekbal
1063
01:31:19,583 --> 01:31:24,191
I'd give my life for this system, you idiot.
1064
01:31:24,291 --> 01:31:26,858
I lost my leg in Syria
1065
01:31:26,958 --> 01:31:30,208
I sacrificed myself for this system and its top leader.
1066
01:31:30,958 --> 01:31:31,905
okay?
1067
01:31:32,005 --> 01:31:34,691
Nothing is more important than that
1068
01:31:34,791 --> 01:31:37,233
What do we do now?
1069
01:31:37,333 --> 01:31:40,108
You guys are being a bit late with your paychecks
1070
01:31:40,208 --> 01:31:44,566
Do you think I'll just watch as the regime is threatened?
1071
01:31:44,666 --> 01:31:47,233
Isn't that right? It's funny.
1072
01:31:47,333 --> 01:31:51,233
There are thousands of martyrs and thousands of injured.
1073
01:31:51,333 --> 01:31:52,791
You guys are us...
1074
01:31:54,083 --> 01:31:55,816
Do you think I'll let you betray me?
1075
01:31:55,916 --> 01:31:58,941
Do you think we'll be handed over to the enemy?
1076
01:31:59,041 --> 01:32:01,333
The world doesn't work that way
1077
01:32:01,708 --> 01:32:03,733
Listen to me and shut up
1078
01:32:03,833 --> 01:32:04,506
shut up
1079
01:32:04,606 --> 01:32:05,566
Shut up
1080
01:32:05,666 --> 01:32:07,483
Listen to me carefully
1081
01:32:07,583 --> 01:32:10,458
If you deserved to be punished, then that's enough.
1082
01:32:11,708 --> 01:32:15,941
If not, justice will be done in heaven.
1083
01:32:16,041 --> 01:32:18,291
You understand? That's all.
1084
01:32:19,333 --> 01:32:23,541
You sound like an extremist armed group.
1085
01:32:23,916 --> 01:32:26,983
They killed innocent people and said
1086
01:32:27,083 --> 01:32:30,233
If you are guilty, you will be punished.
1087
01:32:30,333 --> 01:32:32,233
'If you have no sin, you will go to heaven.'
1088
01:32:32,333 --> 01:32:34,333
You fucking dogs!
1089
01:32:35,416 --> 01:32:39,233
No matter what you do or who you talk to
1090
01:32:39,333 --> 01:32:43,041
I don't care what you believe
1091
01:32:44,333 --> 01:32:46,333
I'm getting out of here
1092
01:32:47,083 --> 01:32:50,858
If my family is all safe
1093
01:32:50,958 --> 01:32:53,066
I won't leave you alone
1094
01:32:53,166 --> 01:32:55,791
I'll close my eyes and cover my ears
1095
01:32:56,041 --> 01:32:57,833
If I die
1096
01:33:00,083 --> 01:33:02,291
I'm fulfilling the martyr's dream
1097
01:33:02,541 --> 01:33:04,441
I have nothing more to say
1098
01:33:04,541 --> 01:33:07,608
Say your last wish before you bury me
1099
01:33:07,708 --> 01:33:08,621
I'm going to kill you
1100
01:33:08,721 --> 01:33:11,066
์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
1101
01:33:11,166 --> 01:33:13,583
What are you doing, shiba?
1102
01:33:16,333 --> 01:33:19,358
Is it your dream to become a dirty little martyr?
1103
01:33:19,458 --> 01:33:21,816
Who are you? How many of you are there?
1104
01:33:21,916 --> 01:33:22,763
Do you want to die?
1105
01:33:22,863 --> 01:33:23,691
Don't touch me
1106
01:33:23,791 --> 01:33:25,983
- Shut up! - Don't touch me!
1107
01:33:26,083 --> 01:33:27,858
Do you want to be a martyr?
1108
01:33:27,958 --> 01:33:29,307
I am the angel of death
1109
01:33:29,568 --> 01:33:31,816
I've come to grant your wish
1110
01:33:31,916 --> 01:33:35,483
You said you had nothing more to say, you bastard?
1111
01:33:35,583 --> 01:33:36,570
shut up
1112
01:33:36,670 --> 01:33:38,233
Shut up!
1113
01:33:38,333 --> 01:33:41,583
Don't say a word more than regret.
1114
01:33:41,916 --> 01:33:43,833
You dirty little bastard!
1115
01:33:44,208 --> 01:33:48,066
Just one more word
1116
01:33:48,166 --> 01:33:50,608
I'm going to smash your face with a shovel
1117
01:33:50,708 --> 01:33:51,641
you...
1118
01:33:51,741 --> 01:33:52,641
shut up!
1119
01:33:53,083 --> 01:33:54,108
Shut up!
1120
01:33:54,208 --> 01:33:57,483
All you can say is that you're trash.
1121
01:33:57,583 --> 01:33:59,541
Got it? Shut up!
1122
01:34:00,208 --> 01:34:01,916
This piece of trash!
1123
01:34:02,791 --> 01:34:04,324
Do you still think you're an investigator?
1124
01:34:04,424 --> 01:34:05,108
okay
1125
01:34:05,208 --> 01:34:08,733
You piece of trash, you're nothing
1126
01:34:08,833 --> 01:34:11,232
You know it's just a bunch of dirty shit?
1127
01:34:11,467 --> 01:34:12,301
You know, kid?
1128
01:34:12,401 --> 01:34:13,733
On the subject of clowns
1129
01:34:13,833 --> 01:34:17,233
You're a clown, a piece of shit that smells like shit
1130
01:34:17,333 --> 01:34:20,208
You know what?
1131
01:34:21,583 --> 01:34:23,065
Fight for the system?
1132
01:34:23,370 --> 01:34:25,941
Do you think this country is yours?
1133
01:34:26,041 --> 01:34:27,914
Fight for the supreme leader?
1134
01:34:28,014 --> 01:34:29,833
Dirty bastard!
1135
01:34:30,458 --> 01:34:34,691
Is it our fault that the national treasury is leaking out?
1136
01:34:34,791 --> 01:34:36,691
While you guys are doing whatever you want?
1137
01:34:36,791 --> 01:34:39,041
This dirty bastard
1138
01:34:40,208 --> 01:34:44,291
And you think we'll just leave you alone?
1139
01:34:45,041 --> 01:34:48,208
Ruining the lives of people like me?
1140
01:34:49,041 --> 01:34:52,041
I remember your dirty voice
1141
01:34:52,541 --> 01:34:56,541
All that voice can say is 'I'm trash'
1142
01:34:58,708 --> 01:35:02,833
You hung a hijab on a stick and waved it around and asked how much you got paid?
1143
01:35:04,458 --> 01:35:07,483
I made the prosthetic leg creak on purpose.
1144
01:35:07,583 --> 01:35:10,208
To brag about my exploits in Syria
1145
01:35:11,208 --> 01:35:12,441
Do you remember?
1146
01:35:12,541 --> 01:35:17,233
You whispered in my ear with that dirty mouth
1147
01:35:17,333 --> 01:35:20,041
How many dollars would it take for you to take off your clothes?
1148
01:35:20,458 --> 01:35:22,316
Die and become a martyr
1149
01:35:22,416 --> 01:35:24,316
I will make your dreams come true
1150
01:35:24,416 --> 01:35:27,608
Look carefully, I'll send you to heaven
1151
01:35:27,708 --> 01:35:32,233
Your voice has been ringing in my head for a while
1152
01:35:32,333 --> 01:35:34,858
Say you're sorry, kid
1153
01:35:34,958 --> 01:35:36,358
- I'm sorry - Tell me
1154
01:35:36,458 --> 01:35:39,208
No, not like that!
1155
01:35:39,958 --> 01:35:43,858
I said my voice should be engraved on the prison walls
1156
01:35:43,958 --> 01:35:48,858
Now your voice will be engraved on the ground
1157
01:35:48,958 --> 01:35:50,108
I was wrong
1158
01:35:50,208 --> 01:35:53,083
You said you stripped me naked
1159
01:35:55,541 --> 01:35:57,983
Now your son will see you naked.
1160
01:35:58,083 --> 01:36:01,191
Since he's a martyr, I'll only see him in pictures.
1161
01:36:01,291 --> 01:36:02,816
Tell me I was wrong
1162
01:36:02,916 --> 01:36:03,536
I was wrong
1163
01:36:03,636 --> 01:36:04,483
Bigger
1164
01:36:04,583 --> 01:36:06,233
Bigger!
1165
01:36:06,333 --> 01:36:08,983
I was wrong!
1166
01:36:09,083 --> 01:36:11,441
- This is trash! - I'm sorry!
1167
01:36:11,541 --> 01:36:15,333
I'm sorry, I'm sorry!
1168
01:36:16,458 --> 01:36:18,541
This bad boy!
1169
01:36:30,708 --> 01:36:35,041
I'm just a person like you guys
1170
01:36:37,916 --> 01:36:40,208
I did it to make a living
1171
01:36:43,708 --> 01:36:45,108
Sorry
1172
01:36:45,208 --> 01:36:50,083
I felt ashamed when you refused to confess
1173
01:36:50,958 --> 01:36:54,791
I thought you were playing with me
1174
01:36:55,583 --> 01:36:59,833
Just like when I was young
1175
01:37:00,958 --> 01:37:03,208
I'm really sorry
1176
01:37:04,583 --> 01:37:08,833
At first I felt guilty, but as time went by I got used to it.
1177
01:37:11,208 --> 01:37:14,208
Please show me my son
1178
01:37:15,583 --> 01:37:18,233
I want to see my son
1179
01:37:18,333 --> 01:37:22,666
I'm sorry, I'm sorry
1180
01:37:30,708 --> 01:37:32,291
Give me your hand
1181
01:37:40,958 --> 01:37:44,041
Here's your phone and ID.
1182
01:37:44,333 --> 01:37:49,083
I'll put down the knife and go, so untie it yourself.
1183
01:37:49,458 --> 01:37:53,291
After walking for about 15 minutes, you will reach the road.
1184
01:38:49,458 --> 01:38:50,816
Omid, hello?
1185
01:38:50,916 --> 01:38:54,191
Sorry to bother you, thank you
1186
01:38:54,291 --> 01:38:55,858
You're talking nonsense
1187
01:38:55,958 --> 01:38:56,885
Should I bring you something?
1188
01:38:56,985 --> 01:38:58,107
it's okay
1189
01:39:04,166 --> 01:39:05,983
Just leave it, Mom
1190
01:39:06,083 --> 01:39:07,691
- I can - I can't
1191
01:39:07,791 --> 01:39:10,708
Give it to me, please
1192
01:39:15,083 --> 01:39:17,858
- Hello? - Hello?
1193
01:39:17,958 --> 01:39:19,281
congratulation
1194
01:39:19,381 --> 01:39:20,358
Thank you
1195
01:39:20,458 --> 01:39:23,191
- Come in. - No.
1196
01:39:23,291 --> 01:39:24,833
Go
1197
01:39:29,541 --> 01:39:31,858
- Thank you - I missed a few
1198
01:39:31,958 --> 01:39:34,733
There aren't many, so what kind of prediction is this?
1199
01:39:34,833 --> 01:39:37,108
I prepared it by myself
1200
01:39:37,208 --> 01:39:38,983
Please tell me
1201
01:39:39,083 --> 01:39:40,733
You look stingy
1202
01:39:40,833 --> 01:39:43,858
Why are you doing that in front of your friends when you're doing it?
1203
01:39:43,958 --> 01:39:47,708
Go and treat yourself to tea. It'll be fine.
1204
01:43:03,973 --> 01:43:06,973
Subtitle Park Gwi-yeop
1205
01:43:07,074 --> 01:43:10,074
Translated by Lee Seong-hee, supervised by Yeo Eun-jeong
1206
01:43:10,175 --> 01:43:13,175
Subtitles provided by the Busan International Film Festival
77133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.