Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,280
وحوش مخيفة
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,680
مخلوقات غريبة
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,200
ثروات هائلة
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,520
كنوز مخبأة
5
00:00:15,600 --> 00:00:16,840
مقاطعة الشر
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,480
أراضٍ غير مستكشفة
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,120
كلمة "مجهول" لها سحر
8
00:00:24,240 --> 00:00:28,040
وبعض الأشخاص الرائعين
ينجذبون إلى هذا السحر
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,720
...إنهم معروفون
10
00:00:34,280 --> 00:00:35,720
!باسم الصيادين
11
00:01:55,280 --> 00:01:58,760
سيبدأ اختبار الصيادين الآن
12
00:01:59,160 --> 00:02:03,160
(أدعى (ساتوتز
وسأختبركم في المرحلة الأولى
13
00:02:03,440 --> 00:02:07,000
يجب أن تلحقوا بي إلى المرحلة التالية
14
00:02:07,240 --> 00:02:10,840
هذه هي المرحلة الأولى من الاختبار
15
00:02:11,280 --> 00:02:16,240
"الأمل والطموح"
16
00:02:19,920 --> 00:02:22,040
مضت ساعتان منذ بدأ الاختبار
17
00:02:22,160 --> 00:02:26,920
قطع المتقدمون
أكثر من 30 كيلومتراً منذ البداية
18
00:02:27,600 --> 00:02:30,200
لا أحد منهم يعرف
إلى متى عليه الاستمرار
19
00:02:30,320 --> 00:02:33,920
إنهم مجبرون على الركض
وفق سرعة المرشد بدون هدف محدد
20
00:02:34,640 --> 00:02:37,120
إنه مسار ممل
بدون نهاية واضحة
21
00:02:37,600 --> 00:02:41,200
وانسحب الكثير من المتقدمين بالفعل
22
00:02:49,760 --> 00:02:52,440
بالاستنتاج وفقاً للبيانات التاريخية
هذا النوع من الاختبارات عادةً
23
00:02:52,560 --> 00:02:55,160
يتضمن مساراً طوله 40 كيلومتراً
24
00:02:55,360 --> 00:02:59,760
إننا نقترب من الهدف وفقاً لحساباتي
25
00:03:09,280 --> 00:03:11,920
لقد قللت من شأن اختبار الصياد
26
00:03:12,040 --> 00:03:16,520
الجميع هنا وحوش
إنه تجمع للوحوش
27
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
مهلاً! انتظر يا فتى
28
00:03:21,320 --> 00:03:23,680
يجب أن تظهر بعض الاحترام
لاختبار الصيادين
29
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
ماذا تعني؟
30
00:03:24,920 --> 00:03:28,120
لماذا تستخدم لوح تزلج؟
هذا غش
31
00:03:28,760 --> 00:03:30,240
لماذا؟ -
لماذا؟ -
32
00:03:30,360 --> 00:03:32,440
إنه اختبار تحمل
33
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
لا، ليس كذلك -
ماذا؟ -
34
00:03:36,320 --> 00:03:38,360
ما الذي تقوله يا (غون)؟
35
00:03:38,480 --> 00:03:41,360
طلب منا الممتحن أن نلحق به فقط
36
00:03:41,480 --> 00:03:44,080
إلى جانب من تقف؟
37
00:03:45,760 --> 00:03:48,760
كم عمرك؟ -
عمري اثنا عشر عاماً -
38
00:03:50,240 --> 00:03:51,760
نحن في السن ذاته
39
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
أعتقد أنني سأركض أيضاً
40
00:03:57,560 --> 00:04:00,360
!يا للروعة
كان هذا مذهلاً
41
00:04:00,880 --> 00:04:03,360
(أدعى (كيلوا -
(وأنا (غون -
42
00:04:04,760 --> 00:04:09,360
بئساً! إنهما يجعلانني أشعر بالحماقة
43
00:04:15,520 --> 00:04:18,520
مستحيل، هذا غير ممكن
44
00:04:18,640 --> 00:04:21,280
حساباتي لا تخطأ أبداً
45
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
إذاً لماذا؟
46
00:04:23,960 --> 00:04:27,160
هل سأفشل؟
47
00:04:27,720 --> 00:04:29,680
...أن أفشل
48
00:04:29,800 --> 00:04:31,960
هذا ليس ممكناً
غير وارد البتة
49
00:04:32,080 --> 00:04:34,880
!لن أقبل بهذا
50
00:04:47,840 --> 00:04:49,440
!أيها المبتدأ
51
00:04:51,480 --> 00:04:53,280
أنت في وضع سيئ
52
00:04:53,480 --> 00:04:56,680
من النادر رؤية شخص ما
معدوم الطاقة بهذه السرعة
53
00:04:56,800 --> 00:05:00,240
لا بد أنك غير مؤهل البتة
54
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
سيفشل أشخاص مثلك
حتماً في اختبار الصيادين
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
55
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
سيفشل أشخاص مثلك
حتماً في اختبار الصيادين
56
00:05:04,520 --> 00:05:07,360
لذلك لا تعد مجدداً
57
00:05:13,760 --> 00:05:17,760
إليك هذا، شكراً
قمت بعمل رائع
58
00:05:18,320 --> 00:05:21,720
لن ينسى الإهانات
التي وجهناها إليه مطلقاً
59
00:05:22,200 --> 00:05:25,280
لا أعتقد أنه سيشارك
في اختبار الصيادين مجدداً أبداً
60
00:05:25,440 --> 00:05:27,120
(على أي حال يا (تونبا
61
00:05:27,240 --> 00:05:30,440
أنت تحب حقاً
تحطيم معنويات المبتدئين
62
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
إنه الأمر المفضل لدي لفعله
63
00:05:48,920 --> 00:05:51,880
مضت 4 ساعات على بدأ الاختبار
64
00:05:52,000 --> 00:05:54,800
لا بد أننا قطعنا مسافة
60 كيلومتراً على الأقل
65
00:05:55,360 --> 00:05:57,960
إلى أين يُمكن أن نصل أبعد من هذا؟
66
00:06:07,440 --> 00:06:12,840
ينجح مبتدأ واحد فقط كل ثلاثة أعوام
في اختبار الصيادين
67
00:06:14,240 --> 00:06:19,640
لذلك بالنسبة إلى إنسان طبيعي مثلي
لا يستحق الأمر التفكير به حتى
68
00:06:20,680 --> 00:06:22,280
!بئساً
69
00:06:48,080 --> 00:06:50,880
انسَ أمره، فلنمضِ في طريقنا
70
00:07:10,920 --> 00:07:17,720
بئساً لهذا! سأصبح صياداً
71
00:07:18,360 --> 00:07:22,360
!بئساً
72
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
رائع
73
00:07:36,160 --> 00:07:37,840
دعني أجرب هذا لاحقاً
74
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
إن سمحت لي بتجربة
لوح التزلج الخاص بك، اتفقنا؟
75
00:07:50,880 --> 00:07:53,480
قطعنا 80 كيلومتر حتى الآن
76
00:07:53,640 --> 00:07:56,840
حان وقت زيادة السرعة قليلاً الآن
77
00:08:02,160 --> 00:08:05,000
انتظر، هل أنت جاد؟ -
فقد هذا الرجل صوابه -
78
00:08:05,120 --> 00:08:09,120
إنه يقفز متجاوزاً الأدراج
كما لو أنها ليست موجودة
79
00:08:09,480 --> 00:08:13,240
إن استمر بهذه السرعة
سيفشل الكثير من الأشخاص
80
00:08:14,080 --> 00:08:17,880
هل ترغب بأن نتسابق
لنرى من سيصل أولاً يا (غون)؟
81
00:08:18,000 --> 00:08:20,760
بالطبع، والخاسر سيشتري وجبة العشاء
82
00:08:20,920 --> 00:08:22,560
حسناً، لك هذا
83
00:08:22,840 --> 00:08:23,920
مستعد -
...مستعد -
84
00:08:24,040 --> 00:08:25,400
!انطلق -
!انطلق -
85
00:08:31,040 --> 00:08:32,920
هل أنت بخير يا (ليوريو)؟
86
00:08:33,040 --> 00:08:35,640
بالطبع، انظر إلي فقط
87
00:08:35,920 --> 00:08:37,880
أدركت أنه بإمكاني المتابعة
88
00:08:38,000 --> 00:08:40,400
إن لم أقلق بشأن مظهري كمغفل
89
00:08:43,280 --> 00:08:46,080
يجب أن أتبع خطاه على الأرجح
90
00:08:51,080 --> 00:08:53,560
(لدي سؤال لك يا (ليوريو
91
00:08:53,920 --> 00:08:57,120
ماذا؟ هل هذا سهل للغاية
بالنسبة إليك يا (كورابيكا)؟
92
00:08:57,600 --> 00:09:00,400
الكلام يهدر الطاقة
93
00:09:01,120 --> 00:09:04,520
هل تحاول أن تصبح صياداً
بالفعل من أجل المال؟
94
00:09:06,080 --> 00:09:09,080
لست تفعل هذا، أليس كذلك؟
نعرف بعضنا الآخر منذ أيام معدودة فقط
95
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
لكنني أعلم أنك لن تفعل شيئاً كهذا
96
00:09:12,600 --> 00:09:16,600
طباعك حادة ولستَ ذكياً بالطبع
97
00:09:17,800 --> 00:09:21,200
لكنك لستَ سطحياً
98
00:09:21,720 --> 00:09:25,040
رأيت الكثير من الأشخاص
المهووسين بالمال
99
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
وأنت لا تشبههم مطلقاً
100
00:09:28,240 --> 00:09:30,120
...أنت وطريقة تفكيرك
101
00:09:36,160 --> 00:09:41,160
العيون القرمزية
لهذا السبب تم اختيارنا
102
00:09:44,600 --> 00:09:48,800
نحن معروفون بعيوننا القرمزية
103
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
عندما تكون مشاعرنا متأججة
104
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
تتحول عيوننا إلى اللون القرمزي
كما لو أن النيران مشتعلة فيها
105
00:09:56,720 --> 00:09:58,720
وحين تتحول العيون إلى هذا اللون
106
00:09:58,840 --> 00:10:02,080
تعتبر واحدة من أجمل 7 ألوان في العالم
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
107
00:10:02,240 --> 00:10:05,240
أثمانها باهظة للغاية
في السوق السوداء
108
00:10:06,520 --> 00:10:10,120
لهذا السبب هاجمتك مجموعة (فانتوم)؟
109
00:10:11,880 --> 00:10:17,080
أخذوا الأعين كلها من جثث إخوتي
110
00:10:18,320 --> 00:10:23,120
لا يزال بإمكاني
سماع صوت بكائهم الحزين
111
00:10:25,520 --> 00:10:28,920
(أقسم إنني سأمسك بمجموعة (فانتوم
112
00:10:29,200 --> 00:10:33,200
وسأستعيد أعين قبيلتي
113
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
لهذا السبب تريد أن تصبح صياداً؟
114
00:10:36,240 --> 00:10:39,560
أجل، إن أصبحت صياداً
وأصبح لدي عملاء أثرياء
115
00:10:39,680 --> 00:10:43,280
سأتمكن من الوصول
إلى معلومات السوق السوداء
116
00:10:43,400 --> 00:10:46,120
لكن سيكون عليك التخلي عن كبريائك
117
00:10:46,240 --> 00:10:49,440
وتصبح صياداً تحتقر شخصيته
118
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
كبريائي لا يساوي شيئاً
119
00:10:51,920 --> 00:10:54,720
مقارنة بالمعاناة التي واجهتها قبيلتي
120
00:11:01,080 --> 00:11:04,880
عذراً، لكنني لا أملك أي سبب نبيل
121
00:11:06,000 --> 00:11:08,440
أسعى للحصول على المال فقط
122
00:11:08,560 --> 00:11:11,080
لا تكذب -
لست أكذب -
123
00:11:11,200 --> 00:11:16,160
هل تعتقد حقاً أن بإمكانك
شراء كل شيء بالمال؟
124
00:11:16,280 --> 00:11:17,440
بالطبع
125
00:11:17,560 --> 00:11:20,520
مقابل المبلغ المناسب، لا يمكنك شراء
الكنوز فحسب، بل الأحلام والقلوب
126
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
وحتى حياة الأشخاص
127
00:11:23,560 --> 00:11:25,160
(تراجع عما قلته يا (ليوريو
128
00:11:25,280 --> 00:11:28,040
(إن كنت تهين (كورتا
لن أسامحك
129
00:11:28,240 --> 00:11:30,280
لماذا؟ أنا أقول الحقيقة
130
00:11:30,400 --> 00:11:33,600
إن كنت أملك المال
لم يكن صديقي ليموت
131
00:11:40,920 --> 00:11:42,320
بسبب مرض؟
132
00:11:42,680 --> 00:11:45,880
...كان مرضاً يمكن علاجه
133
00:12:05,160 --> 00:12:08,160
كانت المشكلة أن تكلفة العملية باهظة
134
00:12:08,600 --> 00:12:12,000
كنت ساذجاً
وظننت أنه بإمكاني أن أصبح طبيباً
135
00:12:12,600 --> 00:12:14,760
أردت أن أعالج الأطفال
الذين يعانون من المرض ذاته
136
00:12:14,880 --> 00:12:17,080
وأن أفعل هذا بالمجان
137
00:12:17,960 --> 00:12:20,080
ثم كنت سأقول هذا لوالديه أيضاً
138
00:12:20,200 --> 00:12:21,960
...كان هذا حلمي
139
00:12:24,680 --> 00:12:26,440
!يا له من أمر بائس
140
00:12:27,040 --> 00:12:28,880
تبين أنه حتى تصبح طبيباً
141
00:12:29,000 --> 00:12:31,720
ستحتاج إلى مال أكثر
142
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
هل فهمت؟
143
00:12:33,160 --> 00:12:37,320
العالم يدور حول المال
لذلك أريد المال
144
00:12:41,280 --> 00:12:44,480
(سأقابلك عند الهدف يا (كورابيكا -
نراك لاحقاً أيها المسن -
145
00:12:44,640 --> 00:12:48,440
لست مسناً، أنا مراهق مثلكم
146
00:12:50,920 --> 00:12:52,280
!مستحيل
147
00:12:53,760 --> 00:12:57,680
"مفردات الصياد"
148
00:12:57,680 --> 00:12:58,040
"مفردات الصياد"
149
00:12:58,160 --> 00:13:02,320
"(كيلوا)"
150
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
لا يمكنني التقدم خطوة أخرى
151
00:13:10,800 --> 00:13:13,000
...انتهى الأمر
152
00:13:18,960 --> 00:13:22,160
يذهلني أنك تتمكن من مواكبتي
153
00:13:22,280 --> 00:13:23,600
حقاً؟
154
00:13:25,280 --> 00:13:28,520
أو ربما الأمر أن جميع
من تبقوا بطيئون للغاية
155
00:13:29,080 --> 00:13:30,320
...يا صاح
156
00:13:30,440 --> 00:13:32,960
سيكون اختبار الصيادين صعباً
157
00:13:33,080 --> 00:13:34,160
هذا ليس ممتعاً
158
00:13:34,280 --> 00:13:37,080
لماذا تريد أن تصبح صياداً؟
159
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
أنا؟
160
00:13:38,640 --> 00:13:40,800
لست مهتماً حقاً بأن أكون صياداً
161
00:13:41,840 --> 00:13:44,240
سمعت أن الاختبار صعب للغاية
162
00:13:44,360 --> 00:13:48,760
لذلك أردت أن أحظى ببعض المتعة
لكن هذا مخيب للآمال
163
00:13:50,160 --> 00:13:54,360
ماذا عنك؟ -
والدي صياد -
164
00:13:54,600 --> 00:13:58,120
لذلك أريد أن أصبح صياداً مثله
165
00:13:59,240 --> 00:14:02,240
أي نوع من الصيادين هو؟ -
لا أعلم -
166
00:14:04,200 --> 00:14:06,600
هذا غريب نوعاً ما -
حقاً؟ -
167
00:14:06,720 --> 00:14:11,120
تريد أن تصبح كوالدك
لكنك لا تعرف أي شيء عنه
168
00:14:11,640 --> 00:14:17,240
(تربيت على يد (ميتو
ولم أرَ والدي سوى في الصور
169
00:14:17,360 --> 00:14:20,520
من تكون (ميتو)؟ -
(العمة (ميتو -
170
00:14:21,680 --> 00:14:25,480
عندما كان عمره 12 عاماً
خضع والدي لاختبار الصيادين
171
00:14:26,200 --> 00:14:30,200
نجح في الاختبار وأصبح صياداً
ثم غادر الجزيرة
172
00:14:31,160 --> 00:14:35,160
أريد أن أعرف لماذا فضّل
أن يكون صياداً على التواجد معي
173
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
!إنه المخرج
174
00:14:39,720 --> 00:14:40,840
!حمداً على هذا
175
00:14:40,960 --> 00:14:43,520
وأخيراً سأخرج من هذا النفق المظلم
176
00:14:48,880 --> 00:14:53,080
والآن، فلنرَ من وصل إلى هذه المسافة
177
00:14:57,440 --> 00:15:00,040
!النهاية -
!النهاية -
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
178
00:15:03,520 --> 00:15:05,160
لقد فزت
179
00:15:05,280 --> 00:15:08,000
ما الذي تتحدث عنه؟
كنت أسرع منك
180
00:15:08,160 --> 00:15:10,280
أنا كنت أسرع -
لا، بل أنا كنت الأسرع -
181
00:15:10,400 --> 00:15:13,080
أنا كنت الأسرع
لذلك عليك أن تشتري لنا العشاء
182
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
لا، أنا كنت الأسرع
183
00:15:15,440 --> 00:15:18,600
لذلك ستشتري لي العشاء -
لكن أنا كنت الأسرع -
184
00:15:19,600 --> 00:15:21,760
من كان الأسرع بيننا؟
185
00:15:21,880 --> 00:15:24,680
أعتقد أنكما تجاوزتما خط النهاية معاً
186
00:15:24,960 --> 00:15:28,800
حسناً، إذاً سأشتري لك العشاء
187
00:15:29,560 --> 00:15:32,160
واشترِ لي العشاء
188
00:15:32,280 --> 00:15:33,840
لا أفهم هذا
189
00:15:34,720 --> 00:15:38,320
هل ستبدأ المرحلة الثانية
من الاختبار الآن يا (ساتوتز)؟
190
00:15:38,560 --> 00:15:41,160
لا، ما زال أمامنا وقت طويل
191
00:15:41,280 --> 00:15:42,880
...حسناً
192
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
!(كورابيكا)
193
00:16:07,320 --> 00:16:10,120
هل هذه وجهتنا؟ -
لا، ليست كذلك -
194
00:16:10,320 --> 00:16:11,640
أرى هذا
195
00:16:12,200 --> 00:16:14,080
الضباب يتلاشى
196
00:16:14,560 --> 00:16:15,920
بالفعل؟
197
00:16:34,640 --> 00:16:38,440
أراضي (نومير) المعروفة أيضاً
"باسم "مستنقع المحتالين
198
00:16:38,600 --> 00:16:42,000
وعليكم اجتيازها للنجاح
في المرحلة الثانية من الاختبار
199
00:16:42,240 --> 00:16:45,600
هذا المكان موطن
للكثير من الحيوانات الغريبة
200
00:16:45,880 --> 00:16:49,760
والعديد منها مخلوقات ماكرة
لا تشبع
201
00:16:49,880 --> 00:16:52,600
وتخدع البشر لتتغذى عليهم
202
00:16:53,560 --> 00:16:56,160
كونوا حذرين للغاية
203
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
إن سمحتم لها بخداعكم فستموتون
204
00:17:08,680 --> 00:17:10,280
!انتظروني
205
00:17:15,440 --> 00:17:21,760
ستستخدم هذه الكائنات
كل خدعة ممكنة لجذب فريستها
206
00:17:22,840 --> 00:17:27,040
إنه نظام بيئي تحصل فيه المخلوقات
على طعامها عن طريق الحيلة
207
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
"لهذا السبب يدعى "مستنقع المحتالين
208
00:17:32,600 --> 00:17:37,000
ابقوا بالقرب مني
كي لا تتعرضوا للخداع
209
00:17:40,600 --> 00:17:42,240
!يا له من أمر سخيف
210
00:17:42,360 --> 00:17:45,640
كيف يمكنها خداعنا
بينما نتوقع هذا مسبقاً؟
211
00:17:45,760 --> 00:17:47,360
!لا تسمح لها بخداعك
212
00:17:48,040 --> 00:17:50,200
قلت للتو أنها لا تستطيع
213
00:17:51,600 --> 00:17:54,600
...لا تكن ضحية لحيلها
214
00:17:56,080 --> 00:17:59,840
إنه يكذب عليك
215
00:18:02,520 --> 00:18:05,800
إنه دجال! إنه ليس الممتحن
216
00:18:05,920 --> 00:18:07,720
أنا الممتحن الحقيقي
217
00:18:08,840 --> 00:18:10,840
دجال؟ ما الذي يحدث؟
218
00:18:10,960 --> 00:18:13,560
إذاً من يكون؟
219
00:18:14,480 --> 00:18:16,440
انظروا إلى هذا
220
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
إنه يبدو كـ(ساتوتز) تماماً
221
00:18:22,920 --> 00:18:24,840
أحد الكائنات
"التي تسكن "مستنقع المحتالين
222
00:18:24,960 --> 00:18:28,160
إنه قرد بوجه رجل -
قرد بوجه رجل؟ -
223
00:18:28,320 --> 00:18:31,520
تحب هذه القرود مذاق
اللحم البشري الطازج
224
00:18:31,800 --> 00:18:36,200
لكن أطرافها طويلة ونحيلة
لذلك فهي ضعيفة للغاية
225
00:18:36,440 --> 00:18:38,400
لهذا السبب تتنكر على هيئة بشر
226
00:18:38,520 --> 00:18:41,560
إنها تخدع البشر للحاق بها
إلى الأراضي الرطبة
227
00:18:41,720 --> 00:18:44,720
حيث ستتفق مع الحيوانات الأخرى
لقتلهم والتهامهم
228
00:18:45,160 --> 00:18:50,360
إنه يخطط لاحتجاز كل متقدم
229
00:18:52,600 --> 00:18:53,760
...إنه وغد
230
00:18:53,880 --> 00:18:58,920
إنه لا يسير كإنسان بالفعل
231
00:19:17,240 --> 00:19:19,680
فهمت الأمر
232
00:19:20,200 --> 00:19:24,200
هذا يفسر كل شيء
أنت الحقيقي
233
00:19:29,720 --> 00:19:32,920
ماذا؟ هذا هو الممتحن الحقيقي؟
234
00:19:37,560 --> 00:19:39,480
الممتحنون هم صيادون
235
00:19:39,600 --> 00:19:44,440
اختارتهم اللجنة للقيام بهذه المهمة
بدون مقابل
236
00:19:44,880 --> 00:19:48,480
أي صياد يحمل اللقب الذي نسعى إليه
237
00:19:48,600 --> 00:19:52,800
كان سيتمكن من إيقاف الاعتداء
238
00:19:53,040 --> 00:19:55,640
سأعتبر هذا إطراءً
239
00:19:56,480 --> 00:20:01,120
على أي حال، إن هاجمتني مجدداً
لأي سبب كان
240
00:20:01,240 --> 00:20:02,080
سأقوم بالإبلاغ عنك لتعديك على ممتحن
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
241
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
سأقوم بالإبلاغ عنك لتعديك على ممتحن
242
00:20:03,880 --> 00:20:06,640
وسيتم إقصاؤك نهائياً على الفور
243
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
هل هذا واضح؟ -
بالطبع -
244
00:20:14,840 --> 00:20:18,240
يمكن للطبيعة أن تكون
قاسية للغاية لمشاهدتها
245
00:20:18,480 --> 00:20:20,840
إذاً كان قرداً بوجه رجل كذلك
246
00:20:20,960 --> 00:20:24,760
كان يحاول إرباك المتقدمين
247
00:20:25,040 --> 00:20:27,640
كي يغري بعضاً منهم
للذهاب معه
248
00:20:28,480 --> 00:20:31,320
لا يمكننا الاطمئنان -
أجل -
249
00:20:31,560 --> 00:20:36,360
ستواجهكم محاولات خداع كهذه
بشكل متكرر
250
00:20:38,040 --> 00:20:43,240
وأعتقد أنهم نجحوا في خداع البعض
وشككوا في هويتي؟
251
00:20:47,320 --> 00:20:48,920
هل تفهمون؟
252
00:20:49,040 --> 00:20:54,920
إن أضعتموني في ضباب الأراضي الرطبة
253
00:20:55,040 --> 00:20:59,240
لن تصلوا إلى المرحلة الثانية
للاختبار مطلقاً
254
00:20:59,480 --> 00:21:01,200
تذكروا هذا دوماً
255
00:21:01,680 --> 00:21:04,720
ولنمضِ في طريقنا
الحقوا بي من فضلكم
256
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
إنه سباق طويل آخر
257
00:21:28,720 --> 00:21:30,960
ونحن نركض في مستنقع هذه المرة
258
00:21:31,120 --> 00:21:34,120
يتطلب الركض على الأرض الرطبة
طاقة أكبر
259
00:21:35,240 --> 00:21:39,720
خرج المتسابقون أخيراً
من النفق الطويل المظلم
260
00:21:40,040 --> 00:21:43,640
حتى الآن
انسحب 36 مشاركاً من الاختبار
261
00:21:43,800 --> 00:21:46,560
وتبقى 368 متقدماً
262
00:21:46,680 --> 00:21:49,880
تحديهم التالي
(سيكون في أراضي (نومير
263
00:21:50,080 --> 00:21:53,040
المعروفة أيضاً باسم
"مستنقع المحتالين"
264
00:21:53,480 --> 00:21:57,080
سيستمر اختبار الصيادين الوحشي
في الحلقة المقبلة
265
00:23:26,680 --> 00:23:28,960
:الحلقة المقبلة
هيسوكا) الغامض)
266
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
حسناً
24613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.