Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,880
Välkommen ombord på Baltic Charisma!
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,920
Grattis!
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,960
–Jag lovar att inte rymma.
–Jag måste hitta nåt att äta.
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,120
–Göran heter jag.
–Marianne.
5
00:00:22,280 --> 00:00:26,400
–Han lovade att inte dricka.
–Han är inte den enda som dricker.
6
00:00:26,560 --> 00:00:31,040
–Kaptenen kan viga oss.
–Förlåt. Förlåt, Vince.
7
00:00:31,200 --> 00:00:36,320
Jag hoppas få se så många som möjligt
på Star Live Karaoke i kväll.
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,560
–Du tappade nåt.
–Den är inte min.
9
00:00:38,720 --> 00:00:41,600
Vi ska nog se till
att ordna ett pissprov.
10
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
Hjälp.
11
00:00:48,960 --> 00:00:50,280
Walter?
12
00:01:43,840 --> 00:01:46,240
Är du rädd, eller?
13
00:01:48,560 --> 00:01:50,840
Det verkar så.
14
00:02:10,440 --> 00:02:12,640
Hallå där, små matroser!
15
00:02:12,800 --> 00:02:15,560
–Då var det stängningsdags.
–Stella, kom.
16
00:02:15,720 --> 00:02:20,720
Ni får komma tillbaka i morgon och
leka mera. Dags att flaxa till kojs.
17
00:02:20,880 --> 00:02:24,920
Åh... Jaha, var är
din mamma och pappa, då?
18
00:02:25,080 --> 00:02:27,760
Min pappa är död.
19
00:02:28,720 --> 00:02:31,920
Jaha... Okej.
20
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
Kom.
21
00:03:24,040 --> 00:03:29,600
Nu kommer en stjärna som ni har sett
i Eurovision Song Contest!
22
00:03:29,760 --> 00:03:34,000
Dan Appelgren!
23
00:03:42,680 --> 00:03:48,920
Som feber i mitt hjärta
är din kärlek full av hetta
24
00:03:49,080 --> 00:03:55,920
Du gör mig sjuk, men utan smärta
på febermoln så lätta
25
00:03:56,080 --> 00:03:59,200
Jag vill bara ha din kropp
26
00:03:59,360 --> 00:04:02,440
Jag är smittad av ditt leende
27
00:04:02,600 --> 00:04:05,760
För denna sjukdom finns inget stopp
28
00:04:05,920 --> 00:04:10,680
Kan inte hindra detta skeende
29
00:04:10,840 --> 00:04:17,600
Som feber i mitt hjärta,
du satte mig i brand
30
00:04:17,760 --> 00:04:24,760
Vill inte ha nån doktor,
vill inte ha recept
31
00:04:24,920 --> 00:04:30,200
Jag vill inte bli botad,
fast det kan va' knäppt
32
00:04:31,000 --> 00:04:33,720
Jag brinner när du håller mig...
33
00:05:00,720 --> 00:05:03,840
–Walter?
–Vad gör du?
34
00:05:04,000 --> 00:05:06,160
Ursäkta.
35
00:05:16,520 --> 00:05:19,640
Snälla. Snälla, Vince.
36
00:05:19,800 --> 00:05:22,600
Vince, kan vi prata? Snälla?
37
00:05:23,920 --> 00:05:26,840
Varsågod. Prata.
38
00:05:27,000 --> 00:05:32,840
Förlåt. Jag menar det.
Jag blev bara...överraskad.
39
00:05:33,000 --> 00:05:38,480
Det var själva poängen.
Inget trassel, inget familjedrama.
40
00:05:38,640 --> 00:05:42,360
–Du hade väl kul när du jobbade här?
–Jag var...
41
00:05:44,400 --> 00:05:46,920
Jag var så ung då.
42
00:05:47,080 --> 00:05:51,880
Visst, jag har roliga minnen,
men jag mådde skit då.
43
00:05:52,040 --> 00:05:58,320
Det här är det sista stället
jag vill gifta mig på. Se dig omkring.
44
00:05:58,480 --> 00:06:01,880
Vill du ens gifta dig?
45
00:06:06,360 --> 00:06:10,240
–Jaha...
–Nej, nej.
46
00:06:12,440 --> 00:06:15,800
Jag har inte varit helt ärlig mot dig.
47
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
Är du också vaken?
48
00:06:20,760 --> 00:06:24,120
Saknar du också mig?
49
00:06:24,880 --> 00:06:27,160
Är du också naken?
50
00:06:27,320 --> 00:06:32,200
Ska jag krypa ner hos dig?
51
00:06:32,360 --> 00:06:38,840
Som feber i mitt hjärta
du satte mig i brand
52
00:06:39,000 --> 00:06:45,960
Vill inte ha nån doktor,
jag vill inte ha recept
53
00:06:46,120 --> 00:06:52,080
Jag vill inte bli botad,
fast det kan va' knäppt
54
00:06:52,240 --> 00:06:55,760
Jag brinner när du håller...
55
00:06:55,920 --> 00:06:58,480
Brinner när du håller...
56
00:06:58,640 --> 00:07:04,160
Jag sa, jag brinner
när du håller mig i hand
57
00:07:22,120 --> 00:07:25,080
/DET KNACKAR PÅ DÖRREN/
58
00:07:25,240 --> 00:07:27,640
Vem är det?
59
00:07:30,760 --> 00:07:35,240
–Du glömde den här.
–Tack.
60
00:07:36,040 --> 00:07:39,120
Vad gör du? Vad kollar du på?
61
00:07:42,760 --> 00:07:46,800
–Har inte vi redan sett den här?
–Nej, det är en prequel.
62
00:07:46,960 --> 00:07:49,520
Jaha, okej.
63
00:07:59,160 --> 00:08:02,240
En stor stark, tack!
64
00:08:11,480 --> 00:08:14,880
–Är du här ensam?
–Hur så?
65
00:08:16,040 --> 00:08:20,080
Nej, jag...
Jag bara tycker att det verkade så.
66
00:08:21,160 --> 00:08:27,120
Jag skulle ha åkt med en väninna,
men hon hade tagit fel på datum.
67
00:08:27,280 --> 00:08:31,240
Hon trodde att det var en annan dag,
så hon kom aldrig.
68
00:08:31,400 --> 00:08:34,720
–Vad tråkigt.
–Ja.
69
00:08:34,880 --> 00:08:37,600
För henne.
70
00:08:42,400 --> 00:08:47,440
Ja, då tackar vi för den intressanta
versionen av "Sloop John B".
71
00:08:47,600 --> 00:08:49,160
Tack så mycket.
72
00:08:49,320 --> 00:08:54,920
Då var det dags för nästa stjärnskott
här på Starlight Karaoke i kväll.
73
00:08:55,080 --> 00:08:57,240
Eh...
74
00:08:57,400 --> 00:09:01,440
Gunilla Gudmundsson!
Välkommen upp på scenen!
75
00:09:05,680 --> 00:09:10,400
Hej. Jag måste bara säga: du skulle
ha vunnit Schlagerfestivalen.
76
00:09:10,560 --> 00:09:14,200
Tänk att det tycker jag med.
77
00:09:16,000 --> 00:09:18,520
Ja...
Vad ska du sjunga för oss i kväll?
78
00:09:18,680 --> 00:09:22,040
Jag ska sjunga
"Min älskling, du är som en ros".
79
00:09:22,200 --> 00:09:25,440
Vi har väldigt fina minnen till den,
jag och min man.
80
00:09:25,600 --> 00:09:29,760
–Och vi är här och firar guldbröllop.
–Nämen, se där, se där!
81
00:09:29,920 --> 00:09:35,720
Härligt, härligt, härligt, va? Tänk
om vi alla kunde få vara så lyckliga.
82
00:09:37,560 --> 00:09:43,320
Då tycker jag att vi ger Gunilla en
riktigt varm applåd. Scenen är din!
83
00:10:15,760 --> 00:10:18,280
Inte de.
84
00:10:23,960 --> 00:10:26,480
Lägg av. Du är inget rolig.
85
00:10:28,640 --> 00:10:30,520
/SKRAMMEL/
86
00:10:30,680 --> 00:10:33,640
Akta lite. Fan...
87
00:10:40,360 --> 00:10:45,200
Du... Jag är bara inte säker på
att vi vill samma sak.
88
00:10:45,360 --> 00:10:48,640
–Fattar du hur pinsamt det var?
–Förlåt.
89
00:10:48,800 --> 00:10:51,520
Du borde ha berättat det för mig!
90
00:11:01,080 --> 00:11:07,760
Och älska dig, det ska jag än,
när jorden ligger död
91
00:11:07,920 --> 00:11:11,120
Min älskling, du är som en ros...
92
00:11:11,280 --> 00:11:14,120
Snart slipper du det här.
93
00:11:17,640 --> 00:11:21,400
Jag pratade med kaptenen,
han vill träffa dig i morgon.
94
00:11:21,560 --> 00:11:23,960
Du ska lämna pissprov.
95
00:11:24,120 --> 00:11:28,400
Nu är du lycklig, va? Va? Är du det?
96
00:11:28,560 --> 00:11:31,760
Kan du dra härifrån?
Jag jobbar, för fan.
97
00:11:31,920 --> 00:11:35,520
–Stick bara. Bara stick.
–Jag ska inte störa.
98
00:11:35,680 --> 00:11:40,400
...den ljuvaste musik,
min älskade du är
99
00:11:43,320 --> 00:11:46,080
Ja! Tack så hemskt mycket, Gunilla!
100
00:11:47,640 --> 00:11:50,880
Albin? Har du varit kär nån gång?
101
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
Nej, jag tror inte det.
102
00:11:55,160 --> 00:11:58,000
Om du hade varit det, skulle du veta.
103
00:12:00,440 --> 00:12:03,400
Men det finns några jag gillar.
104
00:12:04,400 --> 00:12:07,840
–Vad då? Tjejer då, eller?
–Ja, det är klart.
105
00:12:08,000 --> 00:12:10,920
Det är väl inte klart?
106
00:12:13,120 --> 00:12:15,720
–Du, jag har tänkt på en grej.
–Ja?
107
00:12:15,880 --> 00:12:20,240
Kan Mårten och Sara fortfarande
ha sex? När hon sitter i rullstol.
108
00:12:20,400 --> 00:12:23,760
Nämen, alltså allvarligt.
Jag undrar. Kan hon?
109
00:12:23,920 --> 00:12:27,600
–Nämen, sluta...
–Får jag inte undra, eller?
110
00:12:27,760 --> 00:12:29,680
/DÖRREN ÖPPNAS/
111
00:12:35,240 --> 00:12:38,480
Den behandlingen behöver förbokas.
112
00:12:38,640 --> 00:12:40,280
Hur kan jag hjälpa dig?
113
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
–Jag letar efter min son.
–Har han kommit bort?
114
00:12:43,520 --> 00:12:47,680
Det var tråkigt. Men ingen fara,
vi hittar honom. Det gör vi alltid.
115
00:12:47,840 --> 00:12:51,040
–Hur gammal är han?
–Tio år.
116
00:12:51,200 --> 00:12:56,040
Jag ska meddela vakterna.
Jag behöver ditt namn och hyttnummer–
117
00:12:56,200 --> 00:13:00,200
–hans namn förstås,
och så ditt mobilnummer.
118
00:13:06,960 --> 00:13:09,520
Ta det lugnt.
119
00:13:09,680 --> 00:13:12,080
Vi hittar nån.
120
00:13:23,200 --> 00:13:25,240
Stör jag?
121
00:13:27,840 --> 00:13:29,480
Ni två...
122
00:13:32,080 --> 00:13:34,080
Oj.
123
00:13:34,240 --> 00:13:37,560
Ni ska alltid ta hand om varandra.
124
00:13:37,720 --> 00:13:41,200
–Lova mig det nu.
–Ja, det lovar vi.
125
00:13:42,200 --> 00:13:47,160
Nej... Nej, du måste ju för fan lova
så jag hör att du menar det.
126
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
Säg det med lite stake nu.
127
00:13:49,880 --> 00:13:54,240
Ska du inte gå och lägga dig, pappa?
Du är väl ganska trött?
128
00:13:54,400 --> 00:14:00,000
Ja... Det har du jävligt rätt i.
Jag är så jävla trött.
129
00:14:00,160 --> 00:14:03,800
Jag försöker och försöker,
men det blir bara fel. Visst?
130
00:14:03,960 --> 00:14:06,680
Det är inte så.
131
00:14:07,920 --> 00:14:11,160
Du skäms ju över mig.
132
00:14:11,320 --> 00:14:13,840
Det ser jag att du gör.
133
00:14:16,000 --> 00:14:19,480
Det kanske är lika bra
att jag hoppar överbord.
134
00:14:19,640 --> 00:14:21,760
Ja, gör det.
135
00:14:23,840 --> 00:14:26,840
Albin, hon är precis som sin mamma.
136
00:14:28,080 --> 00:14:33,760
–Tänker vända alla emot mig.
–Det gör du så bra själv.
137
00:14:33,920 --> 00:14:40,000
Du, Albin har i alla fall
en farsa som bryr sig om honom.
138
00:14:40,160 --> 00:14:44,080
–Det är mer än vad du har.
–Kom, Albin.
139
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
Vi behöver inte lyssna på det här.
140
00:14:55,200 --> 00:14:57,360
Alltså...
141
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Vad sitter du kvar för, då?
142
00:15:05,160 --> 00:15:09,640
Gå och spring efter Lo. Hon har inte
hört av sig på över ett år–
143
00:15:09,800 --> 00:15:14,160
–men det är jag som är skurken här,
eller?
144
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
Fan.
145
00:15:20,200 --> 00:15:22,800
Brudar, va?
146
00:15:59,760 --> 00:16:01,360
Vad i...?
147
00:16:18,280 --> 00:16:21,960
–Vill du dansa?
–Nej, jag brukar inte dansa.
148
00:16:22,120 --> 00:16:24,800
Nej, men det kan vi ju ändra på.
149
00:16:24,960 --> 00:16:27,360
Eller...om du vill.
150
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
Hur träffades ni, då?
151
00:16:34,600 --> 00:16:37,800
Vi är bara ett gäng gamla gubbar
som kör båge.
152
00:16:37,960 --> 00:16:42,680
Och en gång om året så tar vi färjan
för att få känna oss lite unga!
153
00:16:42,840 --> 00:16:47,600
–Fungerar det?
–Kanske lite väl bra ibland.
154
00:16:47,760 --> 00:16:52,520
Första gången vi kryssade,
det var efter att Estonia sjönk.
155
00:16:52,680 --> 00:16:57,520
Och vi hade väl fått lite för mycket
innanför västen allihop.
156
00:16:57,680 --> 00:16:59,920
Så de slog vad med mig.
157
00:17:00,080 --> 00:17:02,440
–Det var hans idé.
–Okej, sorry.
158
00:17:02,600 --> 00:17:07,080
För att göra en lång historia kort
så duschade jag med kläderna på.
159
00:17:07,240 --> 00:17:11,120
Och så sprang han ut i korridoren
helt dyblöt, och så skrek han:
160
00:17:11,280 --> 00:17:15,640
"Bogvisiret är öppet!
Bogvisiret är öppet!"
161
00:17:16,800 --> 00:17:21,360
–Så jag blev avslängd på Åland sen.
–Ja, fy fan...
162
00:17:24,480 --> 00:17:29,080
–Är du okej, eller?
–Folk måste ju ha fått absolut panik.
163
00:17:30,440 --> 00:17:34,000
Alltså, vi skulle inte
göra om nåt sånt i dag.
164
00:17:34,160 --> 00:17:36,120
Men du skrattar åt det nu.
165
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
Ja...
166
00:17:44,440 --> 00:17:46,240
Förlåt.
167
00:17:48,640 --> 00:17:51,200
Alltså, jag...
168
00:17:51,360 --> 00:17:57,440
Jag gillar att du säger ifrån.
Vi är inte alltid så rumsrena.
169
00:17:57,600 --> 00:18:00,560
–Nej...
–Förlåt.
170
00:18:05,080 --> 00:18:08,280
Det får vara preskriberat.
171
00:18:08,440 --> 00:18:10,320
–Skål.
–Skål.
172
00:18:10,480 --> 00:18:13,800
–Skål!
–Skål på dig!
173
00:18:17,800 --> 00:18:21,160
Hej, det räcker. Kom.
174
00:18:21,320 --> 00:18:23,160
Hördu!
175
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
Kom.
176
00:18:36,040 --> 00:18:38,640
/DJUPA SNARKNINGAR/
177
00:19:26,680 --> 00:19:30,960
–Ser du några isberg, eller?
–Jag höll på att tappa mobilen!
178
00:19:31,120 --> 00:19:35,480
–Förlåt.
–Ja... Påminn mig gärna om Titanic.
179
00:19:39,280 --> 00:19:44,040
Du, pappa menade inte det han sa.
Han var bara trött.
180
00:19:44,200 --> 00:19:47,880
Han var inte trött, Albin.
Han var full.
181
00:19:57,560 --> 00:19:58,800
Alltså...
182
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
På tal om packad.
183
00:20:04,600 --> 00:20:08,320
Ja, så där är inte pappa i alla fall.
184
00:20:24,880 --> 00:20:27,080
–Calle!
–Hej.
185
00:20:27,240 --> 00:20:30,560
Det var inte i går.
186
00:20:30,720 --> 00:20:35,000
–Var har du fästmannen nånstans, då?
–Kan jag få nåt starkare?
187
00:20:41,720 --> 00:20:44,920
Jaha! Oj, oj, oj!
188
00:20:45,080 --> 00:20:50,120
Då var det dags för kvällens nästa
stjärna här på Starlight Karaoke.
189
00:20:50,280 --> 00:20:53,800
Så, välkommen upp på scenen...
190
00:20:54,920 --> 00:20:57,400
...Madde.
191
00:20:59,680 --> 00:21:02,360
Ja. Hej, Madde.
192
00:21:02,520 --> 00:21:06,640
Ja, dig känner man ju igen.
Sångfågeln från Bollerup.
193
00:21:06,800 --> 00:21:09,960
–Skåne forever!
–Ja, ja, ja!
194
00:21:10,120 --> 00:21:12,680
Vad ska du sjunga för oss i kväll?
195
00:21:12,840 --> 00:21:17,400
I kväll ska jag sjunga "Tiger".
Med Abba.
196
00:21:17,560 --> 00:21:21,400
Japp, det passar ju sig bra,
för dig är det ju klös i.
197
00:21:21,560 --> 00:21:24,680
–Jajamän!
–Ja... Nämen, härligt, Madde.
198
00:21:24,840 --> 00:21:28,400
–Scenen är din.
–Tack, Dan.
199
00:21:41,800 --> 00:21:45,280
The city is a jungle,
you'd better take care
200
00:21:45,440 --> 00:21:48,840
Never walk alone after midnight
201
00:21:49,000 --> 00:21:53,400
If you don't believe it,
you'd better beware of me
202
00:21:53,560 --> 00:22:00,600
I am behind you, I always find you,
I am the tiger
203
00:22:01,600 --> 00:22:08,440
Yellow eyes are glowing
like the neon lights
204
00:22:08,600 --> 00:22:14,600
Yellow eyes,
the spotlights of the city nights
205
00:22:14,760 --> 00:22:21,880
I am behind you, I always find you,
I am the tiger
206
00:22:22,040 --> 00:22:27,080
People who fear me
never go near me, I am the tiger
207
00:22:37,040 --> 00:22:39,280
Fuck!
208
00:22:41,680 --> 00:22:47,480
I am behind you, I always find you,
I am the tiger
209
00:22:56,880 --> 00:23:03,120
Yellow eyes are glowing
like the neon lights
210
00:23:10,240 --> 00:23:13,440
I am behind you, I always find you
211
00:23:13,600 --> 00:23:17,400
I am the tiger, tiger, tiger!
212
00:23:26,640 --> 00:23:28,560
Fuck, fuck, fuck. Jävlar.
213
00:23:29,880 --> 00:23:33,360
Nu måste vi nog hämta andan, va?
214
00:23:33,520 --> 00:23:37,200
Oj, oj, oj! Wow, wow, wow! Va?
215
00:23:37,360 --> 00:23:41,800
Vilken jävla sångröst, Bollerup!
Herregud, tack så hemskt mycket.
216
00:23:41,960 --> 00:23:45,120
–Ska du gå redan?
–Sorry, gumman.
217
00:23:45,280 --> 00:23:47,320
Det blir en snabbis bara.
218
00:23:49,240 --> 00:23:53,880
Ja... Nämen, var inte blyga nu.
Kom fram till scenen och anmäl er.
219
00:23:54,040 --> 00:23:59,040
Kanske har ni nån särskild som ni
vill sjunga en kärlekssång till?
220
00:23:59,200 --> 00:24:03,080
För ni vet väl
att alla kan ju sjunga.
221
00:24:13,040 --> 00:24:15,080
Okej. Åh...
222
00:24:15,240 --> 00:24:17,880
Nästa stjärna här är...
223
00:24:35,120 --> 00:24:39,400
Jag tror minsann
att du blåste ur bihålorna på mig.
224
00:24:41,800 --> 00:24:45,000
/GLAS SKRAMLAR/
225
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
Fan, se dig för!
226
00:24:50,320 --> 00:24:51,920
Hördu...
227
00:24:53,520 --> 00:24:56,440
Hörru, du får gå ner från scenen.
228
00:25:05,640 --> 00:25:10,040
Alltså, så skönt
att få sätta dit Dan Appelgren.
229
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
–Varsågod.
–Tack.
230
00:25:15,320 --> 00:25:18,640
–Du hatar honom verkligen.
–Mm.
231
00:25:19,880 --> 00:25:23,040
Men nu ryker han.
232
00:25:25,360 --> 00:25:29,280
Ring vakterna!
Ring vakterna, för fan!
233
00:25:30,280 --> 00:25:33,880
Han mosar honom! Han kommer att dö!
234
00:25:37,360 --> 00:25:41,160
Ja, man har ju sett
en del om honom på nätet.
235
00:25:41,320 --> 00:25:46,720
Jag har tagit hand om gråtande tjejer
som inte varit äldre än min dotter.
236
00:25:48,080 --> 00:25:50,240
Ja...
237
00:25:50,400 --> 00:25:55,200
Det här är en bra arbetsplats.
Men nu kommer den att bli bättre.
238
00:25:56,200 --> 00:25:58,560
–Skål.
–Skål.
239
00:25:58,720 --> 00:26:00,720
Radio: Pia, fyra?
240
00:26:01,680 --> 00:26:06,240
–Pia här.
–Det är nåt fyllebråk på Starlight.
241
00:26:20,160 --> 00:26:22,720
–Akta!
–Han är fan sjuk i huvudet!
242
00:26:22,880 --> 00:26:27,120
–På med klovarna!
–Släng honom överbord!
243
00:26:27,280 --> 00:26:30,520
–Är du okej?
–Ser jag okej ut, eller?
244
00:26:40,840 --> 00:26:43,240
Men gud, det där måste vi lägga ut.
245
00:26:43,400 --> 00:26:46,440
Fick ni med allt, eller?
246
00:26:46,600 --> 00:26:49,240
–Är ni nöjda nu?
–Men gud...
247
00:26:50,560 --> 00:26:54,040
Nej, ni blir fan aldrig nöjda.
248
00:26:55,880 --> 00:27:01,880
Sjunga och dansa som en jävla
fucking clown, natt efter natt...
249
00:27:03,880 --> 00:27:09,400
Ni är så jävla patetiska med er
dåliga smak, era futtiga små drömmar.
250
00:27:09,560 --> 00:27:13,160
Jag skiter i det här nu, hör ni det?
Jag fucking skiter i det!
251
00:27:13,320 --> 00:27:17,040
Jag hoppas hela jävla båten sjunker
och varenda jävel drunknar!
252
00:27:19,360 --> 00:27:21,680
Frisk snubbe...
253
00:27:21,840 --> 00:27:23,600
Walter!
254
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
–Albin...
–Ja?
255
00:27:43,760 --> 00:27:47,480
Förlåt för att jag inte
har hört av mig på så länge.
256
00:27:47,640 --> 00:27:50,120
Men du, det är lugnt.
257
00:27:50,280 --> 00:27:54,120
Du vet att du alltid kan
komma och hälsa på hos oss?
258
00:27:54,280 --> 00:27:57,400
Du kan komma till oss också
när du vill.
259
00:28:05,080 --> 00:28:06,920
Kom.
260
00:28:23,160 --> 00:28:28,560
–Är vi framme redan?
–Vi är vid Åland.
261
00:28:28,720 --> 00:28:33,680
Ja, de måste stanna till här
för att få sälja taxfree ombord.
262
00:28:33,840 --> 00:28:41,160
Ja, det finns ju alltid
ett sätt att gå runt regler och...
263
00:28:41,320 --> 00:28:43,160
Ja.
264
00:28:53,840 --> 00:28:58,240
Jag har inte rökt sen 80-talet.
265
00:28:58,400 --> 00:29:01,880
Jag har inte haft så roligt
sen dess heller.
266
00:29:03,280 --> 00:29:07,040
Det har jag ju
lite svårt att tänka mig.
267
00:29:15,760 --> 00:29:18,720
Vad tyst det är.
268
00:29:19,720 --> 00:29:22,120
Ja.
269
00:29:22,280 --> 00:29:25,600
–Motorerna har stannat.
–Ja.
270
00:29:34,760 --> 00:29:39,240
–Du, jag tänkte...
–Ja?
271
00:29:39,400 --> 00:29:43,120
Ska vi...gå till din hytt?
272
00:29:43,280 --> 00:29:47,160
Så får vi vara lite för oss själva.
273
00:29:50,840 --> 00:29:52,760
Eh...
274
00:29:52,920 --> 00:29:57,400
Jag är lite trött. Jag...
Jag tror jag ska gå och lägga mig.
275
00:29:57,560 --> 00:30:00,520
Ja... Nej, förlåt om jag har
missförstått nånting...
276
00:30:00,680 --> 00:30:03,480
–Nej, nej, nej. Det gör inget.
–Jag trodde...
277
00:30:03,640 --> 00:30:05,200
God natt.
278
00:30:20,200 --> 00:30:23,520
Han ser så lugn ut nu.
Är det nån snedtripp?
279
00:30:23,680 --> 00:30:26,720
Eller så är han bara
spritt språngande.
280
00:30:26,880 --> 00:30:30,640
–Vad ska vi göra?
–Du vet vad Antti kommer att säga.
281
00:30:31,720 --> 00:30:35,040
Borde han inte
få komma till sjukhus?
282
00:30:35,200 --> 00:30:37,960
Rederiet gillar det inte.
Det ger dåligt rykte–
283
00:30:38,120 --> 00:30:42,400
–och vi får jävligt mycket
pappersarbete sen. Nä.
284
00:30:42,560 --> 00:30:47,200
–Men tänk om det är nåt allvarligt?
–Därför har vi en sjuksyster ombord.
285
00:30:47,360 --> 00:30:50,440
–På kursen sa de...
–Förhoppningsvis slocknar han snart.
286
00:30:50,600 --> 00:30:55,600
Han vaknar med en sjujävla baksmälla
och kan åka hem och gifta sig.
287
00:30:58,520 --> 00:31:01,880
Ja, det vore kul
om nån fick göra det.
288
00:31:03,760 --> 00:31:07,280
–Jag skojar...
–Det var dumt av mig. Kom.
289
00:31:08,920 --> 00:31:12,160
–Ha koll på honom.
–Jag fixar det.
290
00:31:31,200 --> 00:31:37,520
Kära passagerare, vi lämnar nu Åland
och fortsätter mot Helsingfors.
291
00:31:40,120 --> 00:31:44,840
Walter. Nu har du haft ditt lilla roliga.
292
00:31:45,000 --> 00:31:50,000
–Men nu räcker det. Inga fler lekar.
–Vem bestämmer det?
293
00:31:50,160 --> 00:31:53,480
De gamla jagar oss för det du gjorde.
294
00:31:53,640 --> 00:31:59,640
–Varför ska jag lyda deras gamla regler?
–Om de tar dig kan jag inte göra nåt.
295
00:31:59,800 --> 00:32:04,600
–De kommer att döda dig.
–De måste ta fast mig först.
296
00:32:07,120 --> 00:32:12,240
Det är för sent i vilket fall.
Det har spritt sig.
297
00:32:16,880 --> 00:32:21,920
–Har du gjort en till?
–Nej. Inte jag.
298
00:32:29,040 --> 00:32:31,080
Walter!
299
00:33:00,040 --> 00:33:03,320
Förlåt, han sa
att ni hade pratat om att gifta er.
300
00:33:03,480 --> 00:33:08,400
Men jag borde ju ha fattat
att du inte ville gifta dig här.
301
00:33:13,480 --> 00:33:16,600
Det är inte ditt fel.
302
00:33:18,080 --> 00:33:23,840
Helt plötsligt ville han skaffa barn.
Från ingenstans.
303
00:33:25,000 --> 00:33:26,920
Och jag...
304
00:33:27,080 --> 00:33:33,160
Jag gick väl runt och väntade på
att den skulle gå bort, den viljan.
305
00:33:33,320 --> 00:33:36,840
Att han inte skulle vilja det,
helt plötsligt.
306
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
Jag vet,
jag är så jävla konflikträdd.
307
00:33:39,800 --> 00:33:43,800
–Jag sa inte det.
–Nej, du behövde inte säga det.
308
00:33:43,960 --> 00:33:49,120
Nu vet han det i alla fall.
Jag berättade det för honom.
309
00:33:49,280 --> 00:33:51,600
Hur gick det?
310
00:33:52,880 --> 00:33:55,120
Inte så bra.
311
00:33:57,960 --> 00:34:00,360
Nej...
312
00:34:16,120 --> 00:34:20,520
Jag ska inte straffa dig,
men vi måste stoppa smittan.
313
00:34:20,680 --> 00:34:22,560
Nej.
314
00:34:22,720 --> 00:34:25,800
Vi måste lita på varandra.
315
00:34:25,960 --> 00:34:29,280
–Vi har bara varandra.
–Det räcker inte.
316
00:34:29,440 --> 00:34:33,480
Jag bryr mig inte om
deras korkade regler. Inte nu längre.
317
00:34:46,440 --> 00:34:50,240
Nej. Nej. Nej.
– Hjälp! Hon gör mig illa!
318
00:34:50,400 --> 00:34:53,360
Men vad gör du?!
319
00:34:53,520 --> 00:34:56,240
Hallå, vad gör du?
320
00:34:57,720 --> 00:35:00,920
Nämen, lilla vän. Är allt okej?
321
00:35:01,080 --> 00:35:05,960
–Radio: Pia, Pia, Vida.
–Pia här.
322
00:35:06,120 --> 00:35:10,080
–En liten kille behöver din hjälp.
–Jag är mitt i en grej.
323
00:35:10,240 --> 00:35:16,080
Ja, fast Antti sa att du
och gröngölingen måste ta det nu.
324
00:35:16,240 --> 00:35:19,200
Okej. Jag är på väg.
325
00:35:19,360 --> 00:35:22,520
Sorry, du vet hur det är.
326
00:35:22,680 --> 00:35:26,560
Hej... Du kommer att lösa det här.
327
00:35:26,720 --> 00:35:30,480
Kanske inte i kväll
och antagligen inte i morgon–
328
00:35:30,640 --> 00:35:34,960
–men det kommer att lösa sig,
jag lovar det.
329
00:35:35,120 --> 00:35:38,600
–Pia, Pia, Vida.
–Jag är på väg.
330
00:35:43,320 --> 00:35:47,000
–Ska vi försöka prata med din mamma?
–Bosse?
331
00:35:47,160 --> 00:35:50,040
Vad har vi här?
332
00:35:50,200 --> 00:35:54,680
Vida sa att det var en mamma här
som letade efter sin son.
333
00:35:54,840 --> 00:35:58,200
Det verkar som att det är hon
som har gjort honom illa.
334
00:35:58,360 --> 00:36:02,280
/NÅT KRASCHAR/
Lugn! Ni får inte ha alkohol här.
335
00:36:02,440 --> 00:36:07,880
Jag heter Pia och är ordningsvakt
på fartyget. Vad heter du?
336
00:36:08,040 --> 00:36:11,840
–Walter.
–Walter. Vilket fint namn.
337
00:36:12,000 --> 00:36:16,680
–Vad har hänt?
–Jag får inte prata med främlingar.
338
00:36:16,840 --> 00:36:23,320
Det är jättebra. Men jag är nästan
som en polis, så du kan lita på mig.
339
00:36:24,640 --> 00:36:28,560
De sa att nån var elak mot dig.
340
00:36:28,720 --> 00:36:33,880
–Vem var det? Var det din mamma?
–Det var mitt fel att hon blev arg.
341
00:36:34,040 --> 00:36:38,480
Det spelar ingen roll.
Gjorde hon dig illa?
342
00:36:38,640 --> 00:36:41,920
Okej. Gör hon det ofta?
343
00:36:42,080 --> 00:36:45,400
–Jag skulle vilja prata med henne.
–Nej.
344
00:36:45,560 --> 00:36:49,440
Känner du några andra vuxna ombord?
345
00:36:49,600 --> 00:36:54,760
–Det är alltid bara jag och mamma.
–Jag förstår. Vänta här lite.
346
00:36:57,160 --> 00:37:01,680
Bosse, ta signalement på mamman
och kolla om du fick hennes namn.
347
00:37:01,840 --> 00:37:05,200
–Jag tar pojken till mässen.
–Jag fixar det.
348
00:37:05,360 --> 00:37:09,840
–Ni måste berätta exakt vad ni såg.
–Ja...
349
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
Helvete!
350
00:37:59,240 --> 00:38:00,960
Aj!
351
00:38:58,720 --> 00:39:02,160
Dan. Dan, Dan! Hur är det?
352
00:39:02,320 --> 00:39:06,600
–Vilken jävla otur med galningen.
–Otur? Han var fan ute efter mig.
353
00:39:06,760 --> 00:39:10,440
Det är ett jävla hallabaloo på nätet.
Kolla.
354
00:39:10,600 --> 00:39:14,400
...er dåliga smak,
era futtiga små jävla drömmar!
355
00:39:14,560 --> 00:39:19,600
Det dröjer väl inte länge innan
skiten ligger ute på Aftonbladet.
356
00:39:21,760 --> 00:39:26,000
–Hur mycket har du tagit egentligen?
–Skit i det.
357
00:40:12,240 --> 00:40:14,120
Fuck.
358
00:40:27,720 --> 00:40:30,640
Hej. Vad gör du här?
359
00:40:30,800 --> 00:40:34,560
Här får bara personalen vara.
Staff only.
360
00:40:38,560 --> 00:40:42,000
Death has got a hold on us
361
00:40:42,160 --> 00:40:46,240
And life is just a holding cell
362
00:40:46,400 --> 00:40:51,600
to keep us occupied
before our final day
363
00:41:47,280 --> 00:41:50,880
Though it's over
you don't know
364
00:41:51,040 --> 00:41:54,880
that there's no time to say it all
365
00:42:11,280 --> 00:42:17,760
I'll see you on the other side
when I leave it all behind
366
00:42:57,200 --> 00:42:59,880
Du och jag ska ha lite roligt.
367
00:43:11,640 --> 00:43:15,640
Översättning: Stina Hedin
Iyuno för SVT
368
00:43:15,800 --> 00:43:19,800
Textning: Stina Hedin
Iyuno för SVT
27469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.