All language subtitles for Färjan.S01E02.Avsnitt.02.1080p.WEBRip.H264.AC3-CrZ.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,880 Välkommen ombord på Baltic Charisma! 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,920 Grattis! 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,960 –Jag lovar att inte rymma. –Jag måste hitta nåt att äta. 4 00:00:18,120 --> 00:00:22,120 –Göran heter jag. –Marianne. 5 00:00:22,280 --> 00:00:26,400 –Han lovade att inte dricka. –Han är inte den enda som dricker. 6 00:00:26,560 --> 00:00:31,040 –Kaptenen kan viga oss. –Förlåt. Förlåt, Vince. 7 00:00:31,200 --> 00:00:36,320 Jag hoppas få se så många som möjligt på Star Live Karaoke i kväll. 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,560 –Du tappade nåt. –Den är inte min. 9 00:00:38,720 --> 00:00:41,600 Vi ska nog se till att ordna ett pissprov. 10 00:00:42,120 --> 00:00:44,440 Hjälp. 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,280 Walter? 12 00:01:43,840 --> 00:01:46,240 Är du rädd, eller? 13 00:01:48,560 --> 00:01:50,840 Det verkar så. 14 00:02:10,440 --> 00:02:12,640 Hallå där, små matroser! 15 00:02:12,800 --> 00:02:15,560 –Då var det stängningsdags. –Stella, kom. 16 00:02:15,720 --> 00:02:20,720 Ni får komma tillbaka i morgon och leka mera. Dags att flaxa till kojs. 17 00:02:20,880 --> 00:02:24,920 Åh... Jaha, var är din mamma och pappa, då? 18 00:02:25,080 --> 00:02:27,760 Min pappa är död. 19 00:02:28,720 --> 00:02:31,920 Jaha... Okej. 20 00:02:40,200 --> 00:02:41,760 Kom. 21 00:03:24,040 --> 00:03:29,600 Nu kommer en stjärna som ni har sett i Eurovision Song Contest! 22 00:03:29,760 --> 00:03:34,000 Dan Appelgren! 23 00:03:42,680 --> 00:03:48,920 Som feber i mitt hjärta är din kärlek full av hetta 24 00:03:49,080 --> 00:03:55,920 Du gör mig sjuk, men utan smärta på febermoln så lätta 25 00:03:56,080 --> 00:03:59,200 Jag vill bara ha din kropp 26 00:03:59,360 --> 00:04:02,440 Jag är smittad av ditt leende 27 00:04:02,600 --> 00:04:05,760 För denna sjukdom finns inget stopp 28 00:04:05,920 --> 00:04:10,680 Kan inte hindra detta skeende 29 00:04:10,840 --> 00:04:17,600 Som feber i mitt hjärta, du satte mig i brand 30 00:04:17,760 --> 00:04:24,760 Vill inte ha nån doktor, vill inte ha recept 31 00:04:24,920 --> 00:04:30,200 Jag vill inte bli botad, fast det kan va' knäppt 32 00:04:31,000 --> 00:04:33,720 Jag brinner när du håller mig... 33 00:05:00,720 --> 00:05:03,840 –Walter? –Vad gör du? 34 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 Ursäkta. 35 00:05:16,520 --> 00:05:19,640 Snälla. Snälla, Vince. 36 00:05:19,800 --> 00:05:22,600 Vince, kan vi prata? Snälla? 37 00:05:23,920 --> 00:05:26,840 Varsågod. Prata. 38 00:05:27,000 --> 00:05:32,840 Förlåt. Jag menar det. Jag blev bara...överraskad. 39 00:05:33,000 --> 00:05:38,480 Det var själva poängen. Inget trassel, inget familjedrama. 40 00:05:38,640 --> 00:05:42,360 –Du hade väl kul när du jobbade här? –Jag var... 41 00:05:44,400 --> 00:05:46,920 Jag var så ung då. 42 00:05:47,080 --> 00:05:51,880 Visst, jag har roliga minnen, men jag mådde skit då. 43 00:05:52,040 --> 00:05:58,320 Det här är det sista stället jag vill gifta mig på. Se dig omkring. 44 00:05:58,480 --> 00:06:01,880 Vill du ens gifta dig? 45 00:06:06,360 --> 00:06:10,240 –Jaha... –Nej, nej. 46 00:06:12,440 --> 00:06:15,800 Jag har inte varit helt ärlig mot dig. 47 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 Är du också vaken? 48 00:06:20,760 --> 00:06:24,120 Saknar du också mig? 49 00:06:24,880 --> 00:06:27,160 Är du också naken? 50 00:06:27,320 --> 00:06:32,200 Ska jag krypa ner hos dig? 51 00:06:32,360 --> 00:06:38,840 Som feber i mitt hjärta du satte mig i brand 52 00:06:39,000 --> 00:06:45,960 Vill inte ha nån doktor, jag vill inte ha recept 53 00:06:46,120 --> 00:06:52,080 Jag vill inte bli botad, fast det kan va' knäppt 54 00:06:52,240 --> 00:06:55,760 Jag brinner när du håller... 55 00:06:55,920 --> 00:06:58,480 Brinner när du håller... 56 00:06:58,640 --> 00:07:04,160 Jag sa, jag brinner när du håller mig i hand 57 00:07:22,120 --> 00:07:25,080 /DET KNACKAR PÅ DÖRREN/ 58 00:07:25,240 --> 00:07:27,640 Vem är det? 59 00:07:30,760 --> 00:07:35,240 –Du glömde den här. –Tack. 60 00:07:36,040 --> 00:07:39,120 Vad gör du? Vad kollar du på? 61 00:07:42,760 --> 00:07:46,800 –Har inte vi redan sett den här? –Nej, det är en prequel. 62 00:07:46,960 --> 00:07:49,520 Jaha, okej. 63 00:07:59,160 --> 00:08:02,240 En stor stark, tack! 64 00:08:11,480 --> 00:08:14,880 –Är du här ensam? –Hur så? 65 00:08:16,040 --> 00:08:20,080 Nej, jag... Jag bara tycker att det verkade så. 66 00:08:21,160 --> 00:08:27,120 Jag skulle ha åkt med en väninna, men hon hade tagit fel på datum. 67 00:08:27,280 --> 00:08:31,240 Hon trodde att det var en annan dag, så hon kom aldrig. 68 00:08:31,400 --> 00:08:34,720 –Vad tråkigt. –Ja. 69 00:08:34,880 --> 00:08:37,600 För henne. 70 00:08:42,400 --> 00:08:47,440 Ja, då tackar vi för den intressanta versionen av "Sloop John B". 71 00:08:47,600 --> 00:08:49,160 Tack så mycket. 72 00:08:49,320 --> 00:08:54,920 Då var det dags för nästa stjärnskott här på Starlight Karaoke i kväll. 73 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 Eh... 74 00:08:57,400 --> 00:09:01,440 Gunilla Gudmundsson! Välkommen upp på scenen! 75 00:09:05,680 --> 00:09:10,400 Hej. Jag måste bara säga: du skulle ha vunnit Schlagerfestivalen. 76 00:09:10,560 --> 00:09:14,200 Tänk att det tycker jag med. 77 00:09:16,000 --> 00:09:18,520 Ja... Vad ska du sjunga för oss i kväll? 78 00:09:18,680 --> 00:09:22,040 Jag ska sjunga "Min älskling, du är som en ros". 79 00:09:22,200 --> 00:09:25,440 Vi har väldigt fina minnen till den, jag och min man. 80 00:09:25,600 --> 00:09:29,760 –Och vi är här och firar guldbröllop. –Nämen, se där, se där! 81 00:09:29,920 --> 00:09:35,720 Härligt, härligt, härligt, va? Tänk om vi alla kunde få vara så lyckliga. 82 00:09:37,560 --> 00:09:43,320 Då tycker jag att vi ger Gunilla en riktigt varm applåd. Scenen är din! 83 00:10:15,760 --> 00:10:18,280 Inte de. 84 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 Lägg av. Du är inget rolig. 85 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 /SKRAMMEL/ 86 00:10:30,680 --> 00:10:33,640 Akta lite. Fan... 87 00:10:40,360 --> 00:10:45,200 Du... Jag är bara inte säker på att vi vill samma sak. 88 00:10:45,360 --> 00:10:48,640 –Fattar du hur pinsamt det var? –Förlåt. 89 00:10:48,800 --> 00:10:51,520 Du borde ha berättat det för mig! 90 00:11:01,080 --> 00:11:07,760 Och älska dig, det ska jag än, när jorden ligger död 91 00:11:07,920 --> 00:11:11,120 Min älskling, du är som en ros... 92 00:11:11,280 --> 00:11:14,120 Snart slipper du det här. 93 00:11:17,640 --> 00:11:21,400 Jag pratade med kaptenen, han vill träffa dig i morgon. 94 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 Du ska lämna pissprov. 95 00:11:24,120 --> 00:11:28,400 Nu är du lycklig, va? Va? Är du det? 96 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Kan du dra härifrån? Jag jobbar, för fan. 97 00:11:31,920 --> 00:11:35,520 –Stick bara. Bara stick. –Jag ska inte störa. 98 00:11:35,680 --> 00:11:40,400 ...den ljuvaste musik, min älskade du är 99 00:11:43,320 --> 00:11:46,080 Ja! Tack så hemskt mycket, Gunilla! 100 00:11:47,640 --> 00:11:50,880 Albin? Har du varit kär nån gång? 101 00:11:52,360 --> 00:11:55,000 Nej, jag tror inte det. 102 00:11:55,160 --> 00:11:58,000 Om du hade varit det, skulle du veta. 103 00:12:00,440 --> 00:12:03,400 Men det finns några jag gillar. 104 00:12:04,400 --> 00:12:07,840 –Vad då? Tjejer då, eller? –Ja, det är klart. 105 00:12:08,000 --> 00:12:10,920 Det är väl inte klart? 106 00:12:13,120 --> 00:12:15,720 –Du, jag har tänkt på en grej. –Ja? 107 00:12:15,880 --> 00:12:20,240 Kan Mårten och Sara fortfarande ha sex? När hon sitter i rullstol. 108 00:12:20,400 --> 00:12:23,760 Nämen, alltså allvarligt. Jag undrar. Kan hon? 109 00:12:23,920 --> 00:12:27,600 –Nämen, sluta... –Får jag inte undra, eller? 110 00:12:27,760 --> 00:12:29,680 /DÖRREN ÖPPNAS/ 111 00:12:35,240 --> 00:12:38,480 Den behandlingen behöver förbokas. 112 00:12:38,640 --> 00:12:40,280 Hur kan jag hjälpa dig? 113 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 –Jag letar efter min son. –Har han kommit bort? 114 00:12:43,520 --> 00:12:47,680 Det var tråkigt. Men ingen fara, vi hittar honom. Det gör vi alltid. 115 00:12:47,840 --> 00:12:51,040 –Hur gammal är han? –Tio år. 116 00:12:51,200 --> 00:12:56,040 Jag ska meddela vakterna. Jag behöver ditt namn och hyttnummer– 117 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 –hans namn förstås, och så ditt mobilnummer. 118 00:13:06,960 --> 00:13:09,520 Ta det lugnt. 119 00:13:09,680 --> 00:13:12,080 Vi hittar nån. 120 00:13:23,200 --> 00:13:25,240 Stör jag? 121 00:13:27,840 --> 00:13:29,480 Ni två... 122 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 Oj. 123 00:13:34,240 --> 00:13:37,560 Ni ska alltid ta hand om varandra. 124 00:13:37,720 --> 00:13:41,200 –Lova mig det nu. –Ja, det lovar vi. 125 00:13:42,200 --> 00:13:47,160 Nej... Nej, du måste ju för fan lova så jag hör att du menar det. 126 00:13:47,320 --> 00:13:49,720 Säg det med lite stake nu. 127 00:13:49,880 --> 00:13:54,240 Ska du inte gå och lägga dig, pappa? Du är väl ganska trött? 128 00:13:54,400 --> 00:14:00,000 Ja... Det har du jävligt rätt i. Jag är så jävla trött. 129 00:14:00,160 --> 00:14:03,800 Jag försöker och försöker, men det blir bara fel. Visst? 130 00:14:03,960 --> 00:14:06,680 Det är inte så. 131 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 Du skäms ju över mig. 132 00:14:11,320 --> 00:14:13,840 Det ser jag att du gör. 133 00:14:16,000 --> 00:14:19,480 Det kanske är lika bra att jag hoppar överbord. 134 00:14:19,640 --> 00:14:21,760 Ja, gör det. 135 00:14:23,840 --> 00:14:26,840 Albin, hon är precis som sin mamma. 136 00:14:28,080 --> 00:14:33,760 –Tänker vända alla emot mig. –Det gör du så bra själv. 137 00:14:33,920 --> 00:14:40,000 Du, Albin har i alla fall en farsa som bryr sig om honom. 138 00:14:40,160 --> 00:14:44,080 –Det är mer än vad du har. –Kom, Albin. 139 00:14:45,600 --> 00:14:48,280 Vi behöver inte lyssna på det här. 140 00:14:55,200 --> 00:14:57,360 Alltså... 141 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Vad sitter du kvar för, då? 142 00:15:05,160 --> 00:15:09,640 Gå och spring efter Lo. Hon har inte hört av sig på över ett år– 143 00:15:09,800 --> 00:15:14,160 –men det är jag som är skurken här, eller? 144 00:15:15,120 --> 00:15:17,040 Fan. 145 00:15:20,200 --> 00:15:22,800 Brudar, va? 146 00:15:59,760 --> 00:16:01,360 Vad i...? 147 00:16:18,280 --> 00:16:21,960 –Vill du dansa? –Nej, jag brukar inte dansa. 148 00:16:22,120 --> 00:16:24,800 Nej, men det kan vi ju ändra på. 149 00:16:24,960 --> 00:16:27,360 Eller...om du vill. 150 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 Hur träffades ni, då? 151 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 Vi är bara ett gäng gamla gubbar som kör båge. 152 00:16:37,960 --> 00:16:42,680 Och en gång om året så tar vi färjan för att få känna oss lite unga! 153 00:16:42,840 --> 00:16:47,600 –Fungerar det? –Kanske lite väl bra ibland. 154 00:16:47,760 --> 00:16:52,520 Första gången vi kryssade, det var efter att Estonia sjönk. 155 00:16:52,680 --> 00:16:57,520 Och vi hade väl fått lite för mycket innanför västen allihop. 156 00:16:57,680 --> 00:16:59,920 Så de slog vad med mig. 157 00:17:00,080 --> 00:17:02,440 –Det var hans idé. –Okej, sorry. 158 00:17:02,600 --> 00:17:07,080 För att göra en lång historia kort så duschade jag med kläderna på. 159 00:17:07,240 --> 00:17:11,120 Och så sprang han ut i korridoren helt dyblöt, och så skrek han: 160 00:17:11,280 --> 00:17:15,640 "Bogvisiret är öppet! Bogvisiret är öppet!" 161 00:17:16,800 --> 00:17:21,360 –Så jag blev avslängd på Åland sen. –Ja, fy fan... 162 00:17:24,480 --> 00:17:29,080 –Är du okej, eller? –Folk måste ju ha fått absolut panik. 163 00:17:30,440 --> 00:17:34,000 Alltså, vi skulle inte göra om nåt sånt i dag. 164 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 Men du skrattar åt det nu. 165 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 Ja... 166 00:17:44,440 --> 00:17:46,240 Förlåt. 167 00:17:48,640 --> 00:17:51,200 Alltså, jag... 168 00:17:51,360 --> 00:17:57,440 Jag gillar att du säger ifrån. Vi är inte alltid så rumsrena. 169 00:17:57,600 --> 00:18:00,560 –Nej... –Förlåt. 170 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 Det får vara preskriberat. 171 00:18:08,440 --> 00:18:10,320 –Skål. –Skål. 172 00:18:10,480 --> 00:18:13,800 –Skål! –Skål på dig! 173 00:18:17,800 --> 00:18:21,160 Hej, det räcker. Kom. 174 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 Hördu! 175 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Kom. 176 00:18:36,040 --> 00:18:38,640 /DJUPA SNARKNINGAR/ 177 00:19:26,680 --> 00:19:30,960 –Ser du några isberg, eller? –Jag höll på att tappa mobilen! 178 00:19:31,120 --> 00:19:35,480 –Förlåt. –Ja... Påminn mig gärna om Titanic. 179 00:19:39,280 --> 00:19:44,040 Du, pappa menade inte det han sa. Han var bara trött. 180 00:19:44,200 --> 00:19:47,880 Han var inte trött, Albin. Han var full. 181 00:19:57,560 --> 00:19:58,800 Alltså... 182 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 På tal om packad. 183 00:20:04,600 --> 00:20:08,320 Ja, så där är inte pappa i alla fall. 184 00:20:24,880 --> 00:20:27,080 –Calle! –Hej. 185 00:20:27,240 --> 00:20:30,560 Det var inte i går. 186 00:20:30,720 --> 00:20:35,000 –Var har du fästmannen nånstans, då? –Kan jag få nåt starkare? 187 00:20:41,720 --> 00:20:44,920 Jaha! Oj, oj, oj! 188 00:20:45,080 --> 00:20:50,120 Då var det dags för kvällens nästa stjärna här på Starlight Karaoke. 189 00:20:50,280 --> 00:20:53,800 Så, välkommen upp på scenen... 190 00:20:54,920 --> 00:20:57,400 ...Madde. 191 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Ja. Hej, Madde. 192 00:21:02,520 --> 00:21:06,640 Ja, dig känner man ju igen. Sångfågeln från Bollerup. 193 00:21:06,800 --> 00:21:09,960 –Skåne forever! –Ja, ja, ja! 194 00:21:10,120 --> 00:21:12,680 Vad ska du sjunga för oss i kväll? 195 00:21:12,840 --> 00:21:17,400 I kväll ska jag sjunga "Tiger". Med Abba. 196 00:21:17,560 --> 00:21:21,400 Japp, det passar ju sig bra, för dig är det ju klös i. 197 00:21:21,560 --> 00:21:24,680 –Jajamän! –Ja... Nämen, härligt, Madde. 198 00:21:24,840 --> 00:21:28,400 –Scenen är din. –Tack, Dan. 199 00:21:41,800 --> 00:21:45,280 The city is a jungle, you'd better take care 200 00:21:45,440 --> 00:21:48,840 Never walk alone after midnight 201 00:21:49,000 --> 00:21:53,400 If you don't believe it, you'd better beware of me 202 00:21:53,560 --> 00:22:00,600 I am behind you, I always find you, I am the tiger 203 00:22:01,600 --> 00:22:08,440 Yellow eyes are glowing like the neon lights 204 00:22:08,600 --> 00:22:14,600 Yellow eyes, the spotlights of the city nights 205 00:22:14,760 --> 00:22:21,880 I am behind you, I always find you, I am the tiger 206 00:22:22,040 --> 00:22:27,080 People who fear me never go near me, I am the tiger 207 00:22:37,040 --> 00:22:39,280 Fuck! 208 00:22:41,680 --> 00:22:47,480 I am behind you, I always find you, I am the tiger 209 00:22:56,880 --> 00:23:03,120 Yellow eyes are glowing like the neon lights 210 00:23:10,240 --> 00:23:13,440 I am behind you, I always find you 211 00:23:13,600 --> 00:23:17,400 I am the tiger, tiger, tiger! 212 00:23:26,640 --> 00:23:28,560 Fuck, fuck, fuck. Jävlar. 213 00:23:29,880 --> 00:23:33,360 Nu måste vi nog hämta andan, va? 214 00:23:33,520 --> 00:23:37,200 Oj, oj, oj! Wow, wow, wow! Va? 215 00:23:37,360 --> 00:23:41,800 Vilken jävla sångröst, Bollerup! Herregud, tack så hemskt mycket. 216 00:23:41,960 --> 00:23:45,120 –Ska du gå redan? –Sorry, gumman. 217 00:23:45,280 --> 00:23:47,320 Det blir en snabbis bara. 218 00:23:49,240 --> 00:23:53,880 Ja... Nämen, var inte blyga nu. Kom fram till scenen och anmäl er. 219 00:23:54,040 --> 00:23:59,040 Kanske har ni nån särskild som ni vill sjunga en kärlekssång till? 220 00:23:59,200 --> 00:24:03,080 För ni vet väl att alla kan ju sjunga. 221 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 Okej. Åh... 222 00:24:15,240 --> 00:24:17,880 Nästa stjärna här är... 223 00:24:35,120 --> 00:24:39,400 Jag tror minsann att du blåste ur bihålorna på mig. 224 00:24:41,800 --> 00:24:45,000 /GLAS SKRAMLAR/ 225 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 Fan, se dig för! 226 00:24:50,320 --> 00:24:51,920 Hördu... 227 00:24:53,520 --> 00:24:56,440 Hörru, du får gå ner från scenen. 228 00:25:05,640 --> 00:25:10,040 Alltså, så skönt att få sätta dit Dan Appelgren. 229 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 –Varsågod. –Tack. 230 00:25:15,320 --> 00:25:18,640 –Du hatar honom verkligen. –Mm. 231 00:25:19,880 --> 00:25:23,040 Men nu ryker han. 232 00:25:25,360 --> 00:25:29,280 Ring vakterna! Ring vakterna, för fan! 233 00:25:30,280 --> 00:25:33,880 Han mosar honom! Han kommer att dö! 234 00:25:37,360 --> 00:25:41,160 Ja, man har ju sett en del om honom på nätet. 235 00:25:41,320 --> 00:25:46,720 Jag har tagit hand om gråtande tjejer som inte varit äldre än min dotter. 236 00:25:48,080 --> 00:25:50,240 Ja... 237 00:25:50,400 --> 00:25:55,200 Det här är en bra arbetsplats. Men nu kommer den att bli bättre. 238 00:25:56,200 --> 00:25:58,560 –Skål. –Skål. 239 00:25:58,720 --> 00:26:00,720 Radio: Pia, fyra? 240 00:26:01,680 --> 00:26:06,240 –Pia här. –Det är nåt fyllebråk på Starlight. 241 00:26:20,160 --> 00:26:22,720 –Akta! –Han är fan sjuk i huvudet! 242 00:26:22,880 --> 00:26:27,120 –På med klovarna! –Släng honom överbord! 243 00:26:27,280 --> 00:26:30,520 –Är du okej? –Ser jag okej ut, eller? 244 00:26:40,840 --> 00:26:43,240 Men gud, det där måste vi lägga ut. 245 00:26:43,400 --> 00:26:46,440 Fick ni med allt, eller? 246 00:26:46,600 --> 00:26:49,240 –Är ni nöjda nu? –Men gud... 247 00:26:50,560 --> 00:26:54,040 Nej, ni blir fan aldrig nöjda. 248 00:26:55,880 --> 00:27:01,880 Sjunga och dansa som en jävla fucking clown, natt efter natt... 249 00:27:03,880 --> 00:27:09,400 Ni är så jävla patetiska med er dåliga smak, era futtiga små drömmar. 250 00:27:09,560 --> 00:27:13,160 Jag skiter i det här nu, hör ni det? Jag fucking skiter i det! 251 00:27:13,320 --> 00:27:17,040 Jag hoppas hela jävla båten sjunker och varenda jävel drunknar! 252 00:27:19,360 --> 00:27:21,680 Frisk snubbe... 253 00:27:21,840 --> 00:27:23,600 Walter! 254 00:27:41,040 --> 00:27:43,600 –Albin... –Ja? 255 00:27:43,760 --> 00:27:47,480 Förlåt för att jag inte har hört av mig på så länge. 256 00:27:47,640 --> 00:27:50,120 Men du, det är lugnt. 257 00:27:50,280 --> 00:27:54,120 Du vet att du alltid kan komma och hälsa på hos oss? 258 00:27:54,280 --> 00:27:57,400 Du kan komma till oss också när du vill. 259 00:28:05,080 --> 00:28:06,920 Kom. 260 00:28:23,160 --> 00:28:28,560 –Är vi framme redan? –Vi är vid Åland. 261 00:28:28,720 --> 00:28:33,680 Ja, de måste stanna till här för att få sälja taxfree ombord. 262 00:28:33,840 --> 00:28:41,160 Ja, det finns ju alltid ett sätt att gå runt regler och... 263 00:28:41,320 --> 00:28:43,160 Ja. 264 00:28:53,840 --> 00:28:58,240 Jag har inte rökt sen 80-talet. 265 00:28:58,400 --> 00:29:01,880 Jag har inte haft så roligt sen dess heller. 266 00:29:03,280 --> 00:29:07,040 Det har jag ju lite svårt att tänka mig. 267 00:29:15,760 --> 00:29:18,720 Vad tyst det är. 268 00:29:19,720 --> 00:29:22,120 Ja. 269 00:29:22,280 --> 00:29:25,600 –Motorerna har stannat. –Ja. 270 00:29:34,760 --> 00:29:39,240 –Du, jag tänkte... –Ja? 271 00:29:39,400 --> 00:29:43,120 Ska vi...gå till din hytt? 272 00:29:43,280 --> 00:29:47,160 Så får vi vara lite för oss själva. 273 00:29:50,840 --> 00:29:52,760 Eh... 274 00:29:52,920 --> 00:29:57,400 Jag är lite trött. Jag... Jag tror jag ska gå och lägga mig. 275 00:29:57,560 --> 00:30:00,520 Ja... Nej, förlåt om jag har missförstått nånting... 276 00:30:00,680 --> 00:30:03,480 –Nej, nej, nej. Det gör inget. –Jag trodde... 277 00:30:03,640 --> 00:30:05,200 God natt. 278 00:30:20,200 --> 00:30:23,520 Han ser så lugn ut nu. Är det nån snedtripp? 279 00:30:23,680 --> 00:30:26,720 Eller så är han bara spritt språngande. 280 00:30:26,880 --> 00:30:30,640 –Vad ska vi göra? –Du vet vad Antti kommer att säga. 281 00:30:31,720 --> 00:30:35,040 Borde han inte få komma till sjukhus? 282 00:30:35,200 --> 00:30:37,960 Rederiet gillar det inte. Det ger dåligt rykte– 283 00:30:38,120 --> 00:30:42,400 –och vi får jävligt mycket pappersarbete sen. Nä. 284 00:30:42,560 --> 00:30:47,200 –Men tänk om det är nåt allvarligt? –Därför har vi en sjuksyster ombord. 285 00:30:47,360 --> 00:30:50,440 –På kursen sa de... –Förhoppningsvis slocknar han snart. 286 00:30:50,600 --> 00:30:55,600 Han vaknar med en sjujävla baksmälla och kan åka hem och gifta sig. 287 00:30:58,520 --> 00:31:01,880 Ja, det vore kul om nån fick göra det. 288 00:31:03,760 --> 00:31:07,280 –Jag skojar... –Det var dumt av mig. Kom. 289 00:31:08,920 --> 00:31:12,160 –Ha koll på honom. –Jag fixar det. 290 00:31:31,200 --> 00:31:37,520 Kära passagerare, vi lämnar nu Åland och fortsätter mot Helsingfors. 291 00:31:40,120 --> 00:31:44,840 Walter. Nu har du haft ditt lilla roliga. 292 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 –Men nu räcker det. Inga fler lekar. –Vem bestämmer det? 293 00:31:50,160 --> 00:31:53,480 De gamla jagar oss för det du gjorde. 294 00:31:53,640 --> 00:31:59,640 –Varför ska jag lyda deras gamla regler? –Om de tar dig kan jag inte göra nåt. 295 00:31:59,800 --> 00:32:04,600 –De kommer att döda dig. –De måste ta fast mig först. 296 00:32:07,120 --> 00:32:12,240 Det är för sent i vilket fall. Det har spritt sig. 297 00:32:16,880 --> 00:32:21,920 –Har du gjort en till? –Nej. Inte jag. 298 00:32:29,040 --> 00:32:31,080 Walter! 299 00:33:00,040 --> 00:33:03,320 Förlåt, han sa att ni hade pratat om att gifta er. 300 00:33:03,480 --> 00:33:08,400 Men jag borde ju ha fattat att du inte ville gifta dig här. 301 00:33:13,480 --> 00:33:16,600 Det är inte ditt fel. 302 00:33:18,080 --> 00:33:23,840 Helt plötsligt ville han skaffa barn. Från ingenstans. 303 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 Och jag... 304 00:33:27,080 --> 00:33:33,160 Jag gick väl runt och väntade på att den skulle gå bort, den viljan. 305 00:33:33,320 --> 00:33:36,840 Att han inte skulle vilja det, helt plötsligt. 306 00:33:37,000 --> 00:33:39,640 Jag vet, jag är så jävla konflikträdd. 307 00:33:39,800 --> 00:33:43,800 –Jag sa inte det. –Nej, du behövde inte säga det. 308 00:33:43,960 --> 00:33:49,120 Nu vet han det i alla fall. Jag berättade det för honom. 309 00:33:49,280 --> 00:33:51,600 Hur gick det? 310 00:33:52,880 --> 00:33:55,120 Inte så bra. 311 00:33:57,960 --> 00:34:00,360 Nej... 312 00:34:16,120 --> 00:34:20,520 Jag ska inte straffa dig, men vi måste stoppa smittan. 313 00:34:20,680 --> 00:34:22,560 Nej. 314 00:34:22,720 --> 00:34:25,800 Vi måste lita på varandra. 315 00:34:25,960 --> 00:34:29,280 –Vi har bara varandra. –Det räcker inte. 316 00:34:29,440 --> 00:34:33,480 Jag bryr mig inte om deras korkade regler. Inte nu längre. 317 00:34:46,440 --> 00:34:50,240 Nej. Nej. Nej. – Hjälp! Hon gör mig illa! 318 00:34:50,400 --> 00:34:53,360 Men vad gör du?! 319 00:34:53,520 --> 00:34:56,240 Hallå, vad gör du? 320 00:34:57,720 --> 00:35:00,920 Nämen, lilla vän. Är allt okej? 321 00:35:01,080 --> 00:35:05,960 –Radio: Pia, Pia, Vida. –Pia här. 322 00:35:06,120 --> 00:35:10,080 –En liten kille behöver din hjälp. –Jag är mitt i en grej. 323 00:35:10,240 --> 00:35:16,080 Ja, fast Antti sa att du och gröngölingen måste ta det nu. 324 00:35:16,240 --> 00:35:19,200 Okej. Jag är på väg. 325 00:35:19,360 --> 00:35:22,520 Sorry, du vet hur det är. 326 00:35:22,680 --> 00:35:26,560 Hej... Du kommer att lösa det här. 327 00:35:26,720 --> 00:35:30,480 Kanske inte i kväll och antagligen inte i morgon– 328 00:35:30,640 --> 00:35:34,960 –men det kommer att lösa sig, jag lovar det. 329 00:35:35,120 --> 00:35:38,600 –Pia, Pia, Vida. –Jag är på väg. 330 00:35:43,320 --> 00:35:47,000 –Ska vi försöka prata med din mamma? –Bosse? 331 00:35:47,160 --> 00:35:50,040 Vad har vi här? 332 00:35:50,200 --> 00:35:54,680 Vida sa att det var en mamma här som letade efter sin son. 333 00:35:54,840 --> 00:35:58,200 Det verkar som att det är hon som har gjort honom illa. 334 00:35:58,360 --> 00:36:02,280 /NÅT KRASCHAR/ Lugn! Ni får inte ha alkohol här. 335 00:36:02,440 --> 00:36:07,880 Jag heter Pia och är ordningsvakt på fartyget. Vad heter du? 336 00:36:08,040 --> 00:36:11,840 –Walter. –Walter. Vilket fint namn. 337 00:36:12,000 --> 00:36:16,680 –Vad har hänt? –Jag får inte prata med främlingar. 338 00:36:16,840 --> 00:36:23,320 Det är jättebra. Men jag är nästan som en polis, så du kan lita på mig. 339 00:36:24,640 --> 00:36:28,560 De sa att nån var elak mot dig. 340 00:36:28,720 --> 00:36:33,880 –Vem var det? Var det din mamma? –Det var mitt fel att hon blev arg. 341 00:36:34,040 --> 00:36:38,480 Det spelar ingen roll. Gjorde hon dig illa? 342 00:36:38,640 --> 00:36:41,920 Okej. Gör hon det ofta? 343 00:36:42,080 --> 00:36:45,400 –Jag skulle vilja prata med henne. –Nej. 344 00:36:45,560 --> 00:36:49,440 Känner du några andra vuxna ombord? 345 00:36:49,600 --> 00:36:54,760 –Det är alltid bara jag och mamma. –Jag förstår. Vänta här lite. 346 00:36:57,160 --> 00:37:01,680 Bosse, ta signalement på mamman och kolla om du fick hennes namn. 347 00:37:01,840 --> 00:37:05,200 –Jag tar pojken till mässen. –Jag fixar det. 348 00:37:05,360 --> 00:37:09,840 –Ni måste berätta exakt vad ni såg. –Ja... 349 00:37:13,600 --> 00:37:15,480 Helvete! 350 00:37:59,240 --> 00:38:00,960 Aj! 351 00:38:58,720 --> 00:39:02,160 Dan. Dan, Dan! Hur är det? 352 00:39:02,320 --> 00:39:06,600 –Vilken jävla otur med galningen. –Otur? Han var fan ute efter mig. 353 00:39:06,760 --> 00:39:10,440 Det är ett jävla hallabaloo på nätet. Kolla. 354 00:39:10,600 --> 00:39:14,400 ...er dåliga smak, era futtiga små jävla drömmar! 355 00:39:14,560 --> 00:39:19,600 Det dröjer väl inte länge innan skiten ligger ute på Aftonbladet. 356 00:39:21,760 --> 00:39:26,000 –Hur mycket har du tagit egentligen? –Skit i det. 357 00:40:12,240 --> 00:40:14,120 Fuck. 358 00:40:27,720 --> 00:40:30,640 Hej. Vad gör du här? 359 00:40:30,800 --> 00:40:34,560 Här får bara personalen vara. Staff only. 360 00:40:38,560 --> 00:40:42,000 Death has got a hold on us 361 00:40:42,160 --> 00:40:46,240 And life is just a holding cell 362 00:40:46,400 --> 00:40:51,600 to keep us occupied before our final day 363 00:41:47,280 --> 00:41:50,880 Though it's over you don't know 364 00:41:51,040 --> 00:41:54,880 that there's no time to say it all 365 00:42:11,280 --> 00:42:17,760 I'll see you on the other side when I leave it all behind 366 00:42:57,200 --> 00:42:59,880 Du och jag ska ha lite roligt. 367 00:43:11,640 --> 00:43:15,640 Översättning: Stina Hedin Iyuno för SVT 368 00:43:15,800 --> 00:43:19,800 Textning: Stina Hedin Iyuno för SVT 27469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.