All language subtitles for FAM0 BBB barber reese-robbins_1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,739 --> 00:00:17,620
Hi, my name is Reese, and I just turned
18.
2
00:00:18,660 --> 00:00:20,220
Wow, 18.
3
00:00:21,260 --> 00:00:25,060
I would have never imagined that this
day would come so soon.
4
00:00:25,740 --> 00:00:31,000
I have a brother, Tyler, who also just
turned 18 last week.
5
00:00:31,480 --> 00:00:36,840
And we are, or should I say, we're
products of the state.
6
00:00:37,360 --> 00:00:41,400
Technically, we were fosters that never
found a permanent home.
7
00:00:42,410 --> 00:00:44,990
And now we have aged out of the system.
8
00:00:45,950 --> 00:00:51,510
We are in a process of getting released,
but in the meantime, we have to move
9
00:00:51,510 --> 00:00:55,190
into a new foster home while they
resolve all the paperwork.
10
00:00:56,470 --> 00:00:59,810
That's okay, because we're used to it by
now.
11
00:01:00,650 --> 00:01:06,610
We've been in and out of dozens of
homes, sometimes together and sometimes
12
00:01:06,610 --> 00:01:07,610
apart.
13
00:01:08,060 --> 00:01:12,940
But we have always found a way to stay
in contact, no matter how far a distance
14
00:01:12,940 --> 00:01:14,120
that we really were.
15
00:01:15,000 --> 00:01:18,160
You could say my stepbrother and I are
very, very close.
16
00:01:19,640 --> 00:01:22,500
Over the years, we've grown up together.
17
00:01:23,360 --> 00:01:27,880
We truly are as close as real brothers
and sisters could be.
18
00:01:29,020 --> 00:01:34,260
Things really got strange when we moved
into our temporary home.
19
00:01:34,760 --> 00:01:36,100
When we met Penny,
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
Our house mother, as she liked to be
called.
21
00:01:40,980 --> 00:01:45,180
Let me tell you the story of our first
night together in that house.
22
00:01:45,740 --> 00:01:47,760
The day my life changed forever.
23
00:01:55,300 --> 00:02:02,180
Hi, it's nice to meet you.
24
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
Thank you.
25
00:02:07,240 --> 00:02:10,120
Well, I'm Penny, your new house mother.
26
00:02:10,440 --> 00:02:11,820
Welcome to my home.
27
00:02:12,460 --> 00:02:15,860
Hi. Oh, pretty. Thank you for having me.
28
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Thank you.
29
00:02:17,460 --> 00:02:19,980
Okay. Well, I shall still be very happy
here.
30
00:02:20,840 --> 00:02:22,260
No, yeah, of course.
31
00:02:22,560 --> 00:02:24,440
You can follow me.
32
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Oh, yes, ma 'am.
33
00:02:33,220 --> 00:02:34,220
Tyler.
34
00:02:34,640 --> 00:02:36,540
I, uh, wanted...
35
00:02:36,780 --> 00:02:41,720
to introduce you to your new step
-sister, Reese.
36
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Tyler?
37
00:02:43,860 --> 00:02:46,140
Oh my gosh, it's been forever!
38
00:02:46,460 --> 00:02:47,540
How are you?
39
00:02:48,060 --> 00:02:49,880
I'm okay. Oh my gosh!
40
00:02:50,440 --> 00:02:53,000
Do you two know each other already?
41
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
You're my brother!
42
00:02:54,680 --> 00:02:58,240
Well, we're not blood related, but we
grew up in Foster together.
43
00:02:58,760 --> 00:03:00,100
Oh, alright.
44
00:03:00,420 --> 00:03:01,420
Well,
45
00:03:01,860 --> 00:03:04,480
nice to have this little reunion. I
guess I don't have to worry about
46
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
introductions.
47
00:03:05,920 --> 00:03:11,980
I do, however, want to go over the house
rules. So I wonder if you would both
48
00:03:11,980 --> 00:03:12,879
have a seat?
49
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Yes, of course.
50
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
All right.
51
00:03:18,780 --> 00:03:22,660
So, as you both know, there has been a,
well,
52
00:03:23,440 --> 00:03:25,640
there's no other word for it. There's
been an error in the system.
53
00:03:26,120 --> 00:03:30,760
While we would like to get you both
released, until everything can be
54
00:03:30,900 --> 00:03:33,560
you will both be staying here.
55
00:03:34,700 --> 00:03:38,840
And I expect certain rules to be obeyed.
Yes, ma 'am? Yes, ma 'am.
56
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Very good.
57
00:03:41,400 --> 00:03:48,140
All right. The first rule is that
neither one of you will leave the
58
00:03:48,140 --> 00:03:50,220
without permission.
59
00:03:50,860 --> 00:03:54,860
And permission will not be given
lightly.
60
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
Is that understood?
61
00:03:57,020 --> 00:03:58,100
Yes, ma 'am.
62
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Very good.
63
00:04:01,220 --> 00:04:03,300
The second rule is...
64
00:04:03,690 --> 00:04:08,050
that there are no locks on the doors in
this house.
65
00:04:08,350 --> 00:04:10,610
The doors don't lock at all.
66
00:04:10,890 --> 00:04:16,570
Now, privacy will be respected, but I
want you to know that I have access to
67
00:04:16,570 --> 00:04:18,450
parts of my house at all times.
68
00:04:20,130 --> 00:04:21,970
Understood? Yes, ma 'am.
69
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
Yes, ma 'am.
70
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
All right.
71
00:04:26,510 --> 00:04:31,590
And the last rule is that bedtime is at
6.
72
00:04:33,820 --> 00:04:37,820
Now, after 6 p .m., you will both be
confined to your room.
73
00:04:38,540 --> 00:04:40,780
No fraternizing.
74
00:04:41,860 --> 00:04:48,780
I do not want to see you or you in the
same room as you after it lights
75
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
out.
76
00:04:50,480 --> 00:04:54,840
I expect you to stay in your room until
I come and get you in the morning for
77
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
breakfast.
78
00:04:56,060 --> 00:05:01,240
All the meals are scheduled in this
house, and if you miss a meal, then you
79
00:05:01,240 --> 00:05:02,119
a meal.
80
00:05:02,120 --> 00:05:03,520
Is that understood as well?
81
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
Yes, ma 'am.
82
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Very good.
83
00:05:07,240 --> 00:05:10,860
Now, there is not very much time until
bedtime.
84
00:05:12,960 --> 00:05:18,900
With what time remains to you, maybe if
you want to take a shower, that would be
85
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
all right.
86
00:05:21,220 --> 00:05:24,700
As it is, I'm going to retire to my
study.
87
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
Okay?
88
00:05:33,900 --> 00:05:38,280
like 10 more minutes until bed, so you
can use the shower if you want.
89
00:05:38,720 --> 00:05:41,520
Thank you. I really appreciate that.
90
00:05:42,260 --> 00:05:44,940
It was really nice seeing you again.
91
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Yeah, you too.
92
00:05:46,580 --> 00:05:49,000
I better get going. There's not much
time.
93
00:09:28,350 --> 00:09:32,190
It's been a long time. I just wanted to
see you before you went to bed.
94
00:09:33,610 --> 00:09:38,210
You can't do this. What if Penny walks
in here and you're my brother?
95
00:09:39,130 --> 00:09:41,530
Just calm down. She's not going to walk
in.
96
00:09:42,390 --> 00:09:43,970
How do you know that?
97
00:09:44,490 --> 00:09:45,810
Because I've been here for a while.
98
00:09:46,090 --> 00:09:47,090
It's fine.
99
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
You're crazy.
100
00:09:50,290 --> 00:09:53,570
Look, she's not even going to be our
permanent house mom who cares anyway.
101
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
I can't just watch you.
102
00:10:03,980 --> 00:10:05,360
It's a little weird.
103
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
How?
104
00:10:08,220 --> 00:10:10,140
It's more weird that you're not doing
the tip.
105
00:10:12,020 --> 00:10:13,060
Me do it?
106
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Yeah.
107
00:10:14,340 --> 00:10:15,720
Why would I do that?
108
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
Why not?
109
00:10:19,080 --> 00:10:20,140
You know it feels good.
110
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Does it?
111
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
Yeah, try it.
112
00:10:27,120 --> 00:10:31,040
Only if you pause with clicks, you can
leave. I don't want to get caught with
113
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
you in here.
114
00:10:34,460 --> 00:10:37,740
I think this.
115
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
See,
116
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
it feels good, right?
117
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
A little bit.
118
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
Do you like what you see?
119
00:12:00,110 --> 00:12:01,990
It's time to get out. Other people need
to use the facilities.
120
00:12:42,120 --> 00:12:43,600
What are you doing?
121
00:12:43,840 --> 00:12:46,060
You're my brother.
122
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Please.
123
00:12:50,700 --> 00:12:53,360
This is so weird. What do you mean?
124
00:12:54,000 --> 00:12:55,900
You don't know how long it's been for
me.
125
00:12:57,100 --> 00:12:58,640
Find someone else.
126
00:12:58,920 --> 00:13:00,540
I'm the wrong girl.
127
00:13:01,020 --> 00:13:02,580
There's nobody here. I can't leave the
house.
128
00:13:03,860 --> 00:13:06,200
Please. You can't wait longer.
129
00:13:11,070 --> 00:13:12,150
Nobody's gonna find out.
130
00:13:14,910 --> 00:13:16,890
I don't know, it's just really weird.
131
00:13:18,190 --> 00:13:21,210
You don't know what it's like for guys.
132
00:13:21,510 --> 00:13:25,890
It hurts when you don't... Fuck.
133
00:13:26,650 --> 00:13:28,270
What do you mean it hurts?
134
00:13:29,510 --> 00:13:31,010
Have you ever heard of blue balls?
135
00:13:31,610 --> 00:13:32,990
I heard that's a myth.
136
00:13:33,550 --> 00:13:39,370
No, it's not, and you're honestly giving
me them, so... It's not?
137
00:13:39,730 --> 00:13:41,580
No. I have it right now.
138
00:13:42,600 --> 00:13:43,960
You're really in pain?
139
00:13:44,420 --> 00:13:45,440
I am, I hurt.
140
00:13:46,000 --> 00:13:47,400
I'm so sorry.
141
00:13:48,060 --> 00:13:49,960
How about we just do it this one time?
142
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
Okay,
143
00:13:54,220 --> 00:14:00,960
but only under one condition. Like, she
can't find out, no one can find out.
144
00:14:01,120 --> 00:14:02,280
Nobody's gonna find out.
145
00:14:03,240 --> 00:14:06,400
Okay, so we'll just, just this one time.
146
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Okay.
147
00:15:09,339 --> 00:15:10,339
Nothing?
148
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
Nothing?
149
00:15:12,960 --> 00:15:17,860
I'm not sure. Is there something going
on under here that I should know about?
150
00:15:19,040 --> 00:15:20,040
Oh, Tyler.
151
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
Your privates are elevated.
152
00:15:25,920 --> 00:15:28,840
And, Reese, I think it's a little late
for that.
153
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
Hmm.
154
00:15:33,200 --> 00:15:37,260
Looks like I found the both of you in a
very compromised situation.
155
00:15:38,660 --> 00:15:40,940
Is this normal for the both of you? No.
156
00:15:41,280 --> 00:15:45,460
No? Not at all. No, not at all? Because
I'm sure that when I make a phone call
157
00:15:45,460 --> 00:15:50,440
to family services and tell them what
was going on, just before the two of you
158
00:15:50,440 --> 00:15:53,480
find yourself sleeping in some doorway,
they're going to ask me some questions.
159
00:15:53,480 --> 00:15:55,920
So I want to make sure that we're all on
the same page.
160
00:15:56,510 --> 00:15:58,330
Please don't do that. Oh, don't make a
phone call?
161
00:15:58,550 --> 00:15:59,550
No. No?
162
00:15:59,710 --> 00:16:01,590
Oh, you do both like it here. We do.
163
00:16:01,810 --> 00:16:05,690
Despite the rule breaking. No, we're
just waiting on the paperwork. Please
164
00:16:05,690 --> 00:16:09,110
make the phone call. I'm just waiting on
paperwork. And how would you like to
165
00:16:09,110 --> 00:16:12,650
know that your brother is getting kicked
out of this place? I don't know.
166
00:16:13,050 --> 00:16:15,630
Please help us, Mom. I don't want that
to happen. Please help us, Mom. I don't
167
00:16:15,630 --> 00:16:18,850
want that to happen. She doesn't want
that to happen. She doesn't want that to
168
00:16:18,850 --> 00:16:19,850
happen. No.
169
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
Gosh.
170
00:16:21,410 --> 00:16:24,510
Well, then I'd better think about what I
can do with the both of you.
171
00:16:26,219 --> 00:16:27,300
We'll do anything.
172
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
We'll do more chores.
173
00:16:29,600 --> 00:16:31,380
We'll do anything. Do more chores.
174
00:16:31,720 --> 00:16:33,260
We just can't get in trouble with them.
175
00:16:33,660 --> 00:16:35,840
I can't see that really helping the
situation.
176
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
That's an idea.
177
00:16:43,840 --> 00:16:45,880
Something that I could do with the both
of you.
178
00:16:46,660 --> 00:16:48,920
Look at you. Are you so shy all of a
sudden, right?
179
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
Oh, Tyler.
180
00:16:56,430 --> 00:16:57,910
Oh, yeah. Oh, it is.
181
00:16:58,230 --> 00:16:59,230
Yeah, it's uncomfortable.
182
00:17:00,070 --> 00:17:02,330
Yeah, how embarrassing.
183
00:17:03,750 --> 00:17:06,250
I wonder if there's anything that we
could do with this, huh?
184
00:17:07,089 --> 00:17:09,030
Is there anything that can be done about
that?
185
00:17:09,390 --> 00:17:10,470
I don't know.
186
00:17:11,609 --> 00:17:12,930
Here, come. Let me see.
187
00:17:18,670 --> 00:17:20,069
That's a good spot for you.
188
00:17:24,619 --> 00:17:27,920
And Reese, you can come right here to
where your brother is pointing.
189
00:17:29,240 --> 00:17:30,660
Do I have to?
190
00:17:30,900 --> 00:17:35,360
No, you don't have to. Not at all. I can
make that phone call just like that. I
191
00:17:35,360 --> 00:17:36,339
can.
192
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
Come on.
193
00:17:38,580 --> 00:17:40,620
Right here.
194
00:17:42,260 --> 00:17:43,820
Your feet are right there.
195
00:17:45,800 --> 00:17:51,160
Look at those.
196
00:17:55,960 --> 00:17:58,120
I bet you have looked at that, huh?
197
00:17:59,860 --> 00:18:01,960
Yeah. Is that doing it for you?
198
00:18:03,140 --> 00:18:09,740
I think
199
00:18:09,740 --> 00:18:12,680
you should come off.
200
00:18:13,280 --> 00:18:15,060
All the way? All the way.
201
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
Good boy.
202
00:18:26,090 --> 00:18:28,210
They're so cute, aren't they?
203
00:18:28,510 --> 00:18:33,330
I don't know
204
00:18:33,330 --> 00:18:37,090
how to describe it.
205
00:18:37,490 --> 00:18:38,990
Do it. Do it.
206
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Good boy.
207
00:18:41,730 --> 00:18:43,390
Do you feel good at it?
208
00:18:44,510 --> 00:18:45,510
Pretty good.
209
00:18:45,630 --> 00:18:49,950
Yeah, I feel pretty good. I bet he's
good at it. He looks like the kind of
210
00:18:49,950 --> 00:18:51,050
who would be good at it.
211
00:18:54,399 --> 00:18:55,740
No, she has two, Tyler.
212
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
Do this one.
213
00:18:59,520 --> 00:19:05,320
While you're down there, I feel like
these babies will come out.
214
00:19:06,380 --> 00:19:07,740
Wait, wait just a second.
215
00:19:08,120 --> 00:19:10,860
I want you to turn around. I want to
know that you fully appreciate that.
216
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
I do have some.
217
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Yeah.
218
00:19:16,580 --> 00:19:19,840
They're pretty, isn't it?
219
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Yeah, that was mom.
220
00:19:22,510 --> 00:19:24,030
Oh, beautiful. Look at this.
221
00:19:24,650 --> 00:19:26,610
Oh, it's so tight.
222
00:19:27,130 --> 00:19:28,730
Oh, it's so bouncy.
223
00:19:29,770 --> 00:19:30,830
Look at that.
224
00:19:32,270 --> 00:19:33,390
How beautiful.
225
00:19:34,010 --> 00:19:35,310
Do you think it's pretty?
226
00:19:35,590 --> 00:19:38,410
Yes, I do. Yeah? Maybe you should tell
her.
227
00:19:40,090 --> 00:19:41,210
It's really pretty.
228
00:19:41,530 --> 00:19:42,530
It's very pretty.
229
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
Yeah,
230
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
he does.
231
00:19:49,530 --> 00:19:52,310
Yeah. Do you think that your brother has
a pretty cock?
232
00:19:53,490 --> 00:19:55,530
Sister, you little girl, you are.
233
00:19:59,570 --> 00:20:01,830
You've got those things, so you may do
it now.
234
00:20:02,830 --> 00:20:04,370
And you know how much you want to.
235
00:20:06,330 --> 00:20:07,450
Good. Step out.
236
00:20:07,890 --> 00:20:09,530
You can eat yourself, Mom.
237
00:20:09,810 --> 00:20:10,810
Good girl.
238
00:20:11,310 --> 00:20:12,970
Here, I think I want those.
239
00:20:15,050 --> 00:20:16,890
Dirty clothes don't go on the floor, do
they?
240
00:20:17,190 --> 00:20:18,250
No. No?
241
00:20:24,200 --> 00:20:25,880
You're so wonderful, don't you know
that?
242
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
You're so smart.
243
00:20:28,540 --> 00:20:33,040
Stand right
244
00:20:33,040 --> 00:20:50,260
here,
245
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
I want to look at you.
246
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
You're so smart.
247
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
Good girl.
248
00:20:54,410 --> 00:20:56,870
Tyler, I want you to keep that cock nice
and hard.
249
00:20:57,150 --> 00:21:00,170
I'm sure that you know how to do it,
don't you? Mm -hmm.
250
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
Good boy.
251
00:21:02,530 --> 00:21:04,430
You can touch it with it if you'd like.
252
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
Where?
253
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Right.
254
00:21:10,850 --> 00:21:12,610
You like being pulled away?
255
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
Mm -hmm.
256
00:21:15,070 --> 00:21:16,070
Yeah,
257
00:21:16,450 --> 00:21:17,450
sounds fun.
258
00:21:22,670 --> 00:21:25,470
Pretty. You know, I might get
challenged.
259
00:21:27,110 --> 00:21:30,550
I might just get challenged. I really
don't like to get challenged.
260
00:21:31,630 --> 00:21:33,350
I know you get challenged.
261
00:21:38,570 --> 00:21:39,730
I want to be.
262
00:21:41,270 --> 00:21:42,810
Is that a web pussy?
263
00:21:43,730 --> 00:21:45,910
It's a little pussy.
264
00:21:46,430 --> 00:21:48,170
It's a little pussy. Well, I have a web
pussy.
265
00:21:48,910 --> 00:21:53,650
And I want to have it lit by a naughty
girl and a naughty boy. I suspect you
266
00:21:53,650 --> 00:21:56,550
know how to do it too. You're not
picking some ice cream for me at all.
267
00:21:57,590 --> 00:21:59,050
Come on, show me what you can do.
268
00:21:59,290 --> 00:22:00,290
Yes, Miss Houseman.
269
00:22:03,890 --> 00:22:09,370
Should we really?
270
00:22:09,870 --> 00:22:11,210
Should we? I don't know.
271
00:22:11,590 --> 00:22:16,170
I don't know. Do you think that you
would like it?
272
00:22:16,770 --> 00:22:18,250
Yeah. Put outside?
273
00:22:18,450 --> 00:22:22,390
Or do you guys like things like
amenities and financial aid?
274
00:22:23,150 --> 00:22:26,710
Look at your pretty little sister. How
do you think she would feel if she was
275
00:22:26,710 --> 00:22:27,710
standing on the street?
276
00:22:28,510 --> 00:22:30,850
I think we better do it.
277
00:22:31,330 --> 00:22:32,970
I would listen to your sister.
278
00:22:33,350 --> 00:22:34,810
Okay. If I were you.
279
00:22:37,610 --> 00:22:38,670
Oh, yeah.
280
00:22:39,650 --> 00:22:40,750
Good boy.
281
00:22:42,990 --> 00:22:45,110
Good boy.
282
00:22:59,220 --> 00:23:02,520
You're doing a good girl. Oh, that feels
absolutely amazing.
283
00:23:03,580 --> 00:23:06,320
Oh, look at how hard you're making my
clit.
284
00:23:06,600 --> 00:23:08,180
Oh, yeah.
285
00:24:31,240 --> 00:24:34,900
I mean, to be honest, Tyler, I expected
you to know how to do that.
286
00:24:35,540 --> 00:24:40,380
But you, you innocent little thing, I'm
a little bit surprised.
287
00:24:41,240 --> 00:24:43,020
What else do you know how to do?
288
00:25:17,120 --> 00:25:20,200
There you go.
289
00:25:49,870 --> 00:25:53,250
You don't really know? I think that you
do really know. I think that you're
290
00:25:53,250 --> 00:25:54,430
going to show me.
291
00:25:56,370 --> 00:25:58,150
Yeah. Like that?
292
00:25:58,430 --> 00:26:00,110
Oh, like that. Oh, gosh.
293
00:26:01,910 --> 00:26:03,290
Oh, like you don't know.
294
00:26:03,910 --> 00:26:06,170
There we go. That's what I was
expecting.
295
00:26:07,370 --> 00:26:11,130
That's what I was expecting from a girl
like you, where I come in here and she's
296
00:26:11,130 --> 00:26:13,670
just in her panties in bed.
297
00:26:22,350 --> 00:26:24,870
Sucking cock like a little slut.
298
00:26:26,710 --> 00:26:33,610
As far as I know, Ruth, if she acts like
a slut, she probably
299
00:26:33,610 --> 00:26:36,230
is a slut, is my opinion.
300
00:26:40,990 --> 00:26:42,630
Oh, look at that.
301
00:26:44,670 --> 00:26:47,910
She made a bit of a mess, didn't she?
302
00:26:48,230 --> 00:26:51,070
I've always been a bit messy. I see
that.
303
00:27:48,760 --> 00:27:49,960
Sucking my brother's cock.
304
00:27:54,460 --> 00:27:57,040
Oh, that's really what you two had in
mind.
305
00:27:57,860 --> 00:27:59,400
Was I interrupting something?
306
00:28:00,460 --> 00:28:03,560
I thought you two were about to do
something interesting. Really? You were
307
00:28:03,560 --> 00:28:04,780
going to make out in your underwear?
308
00:28:05,220 --> 00:28:08,160
We were just going to make out in our
underwear. Yeah, you were just going to
309
00:28:08,160 --> 00:28:10,860
make out in your underwear? We were just
going to make out in our underwear. Oh.
310
00:28:36,240 --> 00:28:38,420
could do that. Oh, I think it is. I
think it is.
311
00:28:38,740 --> 00:28:41,480
I think that's exactly what's going to
happen. Come here. You better do it. I
312
00:28:41,480 --> 00:28:45,260
wasn't going to do that. You better do
it. I knew you were going to. I know it.
313
00:28:45,260 --> 00:28:47,800
I know it. Come here. Come on, Reese.
Come on, show me.
314
00:28:48,200 --> 00:28:48,979
Show me.
315
00:28:48,980 --> 00:28:50,440
This is going to go right there.
316
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
And me?
317
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Mm -hmm.
318
00:28:53,760 --> 00:28:54,840
My brother's cock?
319
00:28:56,560 --> 00:28:59,400
Are you sure about that? Are you sure
it's okay to put a tongue in your mouth?
320
00:28:59,680 --> 00:29:02,280
Are you sure it's okay to put a tongue
in your mouth?
321
00:29:02,500 --> 00:29:03,600
But this is the line.
322
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
Oh, I know.
323
00:29:13,850 --> 00:29:14,950
Oh my gosh.
324
00:29:15,770 --> 00:29:18,270
Tyler, do you see how engorged your
cleat got?
325
00:29:18,930 --> 00:29:22,010
Yeah, is that normal? Is that the only
way you've ever seen it?
326
00:29:40,300 --> 00:29:44,660
You do like it. I know you like it. It's
very obvious that you like it. Your
327
00:29:44,660 --> 00:29:47,220
sister really knows that you like it.
Oh, my God.
328
00:29:49,340 --> 00:29:53,060
That's a dirty boy. All you have to do
is lie there and be a dirty boy.
329
00:29:54,720 --> 00:29:56,040
I'll do it for your house, Mom.
330
00:29:56,240 --> 00:29:59,240
Yeah. You'll get punished, Mom.
331
00:30:00,840 --> 00:30:04,120
That pussy's sliding up and down on that
nice little cot.
332
00:30:04,700 --> 00:30:07,440
Oh, my God. That's how hard she's
working.
333
00:30:08,430 --> 00:30:11,450
Oh, do you think you're making her feel
as good as she's making you feel? Oh, my
334
00:30:11,450 --> 00:30:15,070
God. I think she probably wants to. Oh,
my God.
335
00:30:16,330 --> 00:30:20,230
Oh, my
336
00:30:20,230 --> 00:30:23,810
God. Oh,
337
00:30:25,670 --> 00:30:31,650
my God. Oh, my God.
338
00:30:42,380 --> 00:30:44,620
Look at you bouncing up and down. Oh, my
gosh.
339
00:30:45,060 --> 00:30:46,260
Look at that.
340
00:30:47,920 --> 00:30:49,720
Oh, that's so beautiful.
341
00:30:51,720 --> 00:30:54,020
And I was worried you two weren't going
to get along.
342
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Oh,
343
00:30:58,960 --> 00:31:00,460
look at those delicious little teeth.
344
00:31:00,960 --> 00:31:04,940
I hear you think that are the most
sensitive. Yeah, make her feel good. Oh,
345
00:31:04,940 --> 00:31:06,300
please make me feel good.
346
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
Show me.
347
00:31:16,650 --> 00:31:20,590
Oh my goodness, you feel so good inside
of me. It looks absolutely gorgeous.
348
00:31:21,170 --> 00:31:22,170
It looks gorgeous.
349
00:31:24,790 --> 00:31:27,550
I'll let you know when we can stop you
and you can take a break.
350
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
When you come.
351
00:31:30,450 --> 00:31:34,210
When I come, I can get all this fun.
When you come, you can take a little
352
00:31:34,230 --> 00:31:37,590
Look at you, you're working so hard. You
don't have to work even harder.
353
00:31:37,930 --> 00:31:39,250
I want to see it.
354
00:31:39,450 --> 00:31:41,790
You obviously want to.
355
00:31:42,790 --> 00:31:44,730
You clearly want to do it.
356
00:31:57,550 --> 00:31:58,550
There she goes.
357
00:31:59,770 --> 00:32:02,310
Oh, fuck.
358
00:32:02,730 --> 00:32:03,730
Good girl.
359
00:32:05,110 --> 00:32:09,090
Oh, my God.
360
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Does it feel good?
361
00:32:10,510 --> 00:32:12,570
It feels so good. Your brother's cock
feels good?
362
00:32:13,030 --> 00:32:14,950
My brother's cock feels so good.
363
00:32:15,150 --> 00:32:16,150
Good girl.
364
00:32:17,570 --> 00:32:19,230
I think I want some of that.
365
00:32:19,670 --> 00:32:21,470
I think I want some of that. Let me see.
366
00:32:39,630 --> 00:32:41,550
Actually, that might be the most
shocking thing that's happened.
367
00:32:42,310 --> 00:32:43,310
Yeah.
368
00:32:43,630 --> 00:32:47,130
Yeah. You're going to be a good girl.
You're going to do everything that I
369
00:32:47,130 --> 00:32:50,910
you. I promise I'm going to be a good
girl. And that means if I tell you to
370
00:32:50,910 --> 00:32:55,530
in your room after 6 p .m., you stay in
your room after 6 p .m. And if I tell
371
00:32:55,530 --> 00:32:58,010
you to blow your brother, you're going
to suck his cock.
372
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
Yeah. Yeah.
373
00:32:59,730 --> 00:33:01,210
You're going to be an obedient girl.
374
00:33:01,430 --> 00:33:03,450
I'm going to be an obedient girl for
you.
375
00:33:03,710 --> 00:33:04,710
You're going to be an obedient girl.
376
00:33:05,010 --> 00:33:06,250
That's exactly what I want.
377
00:33:06,490 --> 00:33:08,010
I want to be obedient for you.
378
00:33:08,780 --> 00:33:09,780
goes for you, Tyler.
379
00:33:10,000 --> 00:33:11,980
You understand? Yes, I understand.
380
00:33:12,300 --> 00:33:14,260
Good. I think I want some of what she
was having.
381
00:33:14,460 --> 00:33:15,460
Come on.
382
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
Oh,
383
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
hi.
384
00:33:32,000 --> 00:33:33,120
What an idea.
385
00:33:33,840 --> 00:33:34,880
What an idea.
386
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
I see.
387
00:33:38,990 --> 00:33:39,990
Good girl.
388
00:33:42,570 --> 00:33:45,750
You like my brother's coat?
389
00:33:46,030 --> 00:33:51,110
I do like your brother's coat. And I
like this cute little purse, too. Look
390
00:33:51,110 --> 00:33:53,050
it. Oh, it's so pink.
391
00:33:53,870 --> 00:33:56,150
It's so hard. Look at it just sticking
out there.
392
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
It feels good.
393
00:34:18,800 --> 00:34:20,520
Don't stop unless I tell you, all right?
394
00:34:24,280 --> 00:34:29,000
Oh, my gosh. I feel so good. I feel so
good when you tell me. I feel so good.
395
00:34:31,120 --> 00:34:37,980
Oh, my gosh. You're doing so
396
00:34:37,980 --> 00:34:38,980
good.
397
00:35:00,910 --> 00:35:01,910
Oh my gosh!
398
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
So cute.
399
00:38:09,290 --> 00:38:12,330
actually know what I'm saying on all
fours. How utterly ridiculous.
400
00:38:12,570 --> 00:38:13,790
You can just stay like you are.
401
00:38:14,230 --> 00:38:16,430
Can you do that for me?
402
00:38:16,870 --> 00:38:17,870
I'm working so hard.
403
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
about you.
404
00:40:07,520 --> 00:40:10,500
Probably have sex and keep him quiet.
405
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
Oh, fuck.
406
00:40:14,580 --> 00:40:15,580
Oh, my God.
407
00:40:18,860 --> 00:40:19,280
Please
408
00:40:19,280 --> 00:40:26,980
put
409
00:40:26,980 --> 00:40:27,980
it back in, brother.
410
00:40:28,360 --> 00:40:29,900
Oh, my God. Please put it back in.
411
00:41:13,260 --> 00:41:14,260
Oh, my God.
412
00:41:14,580 --> 00:41:15,580
Oh, my God.
413
00:41:16,400 --> 00:41:19,080
Oh, my God. I've never felt this fucking
good before.
414
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
Oh, my God.
415
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Oh,
416
00:41:24,100 --> 00:41:26,960
fuck.
417
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
Oh,
418
00:41:30,140 --> 00:41:40,540
fuck.
419
00:41:41,000 --> 00:41:42,180
Oh, my God.
420
00:42:01,500 --> 00:42:07,660
I want that too.
421
00:42:12,010 --> 00:42:13,870
Our house mom. Please fuck house mommy.
422
00:42:14,870 --> 00:42:17,250
Tyler, please fuck house mommy. You need
to grow.
423
00:42:18,010 --> 00:42:19,350
You want me to do house mom?
424
00:42:19,570 --> 00:42:23,990
You want me to do house mom? I very much
love that girl. She's so good.
425
00:42:25,210 --> 00:42:26,650
Please fuck my house mommy.
426
00:42:29,550 --> 00:42:32,010
Tyler, I think I want you to lie down
and I want to write.
427
00:43:37,040 --> 00:43:42,560
Oh my gosh. Oh my gosh.
428
00:43:44,520 --> 00:43:47,620
You look really good riding my brother's
cock.
429
00:43:51,600 --> 00:43:56,900
Oh my gosh.
430
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
Jesus.
431
00:48:01,040 --> 00:48:03,320
of you doing it. If I hadn't just
happened to come in here.
432
00:48:04,580 --> 00:48:05,580
No, it was me.
433
00:49:46,080 --> 00:49:47,880
All the way. All the way.
434
00:51:08,430 --> 00:51:09,430
I think so. Adjust.
435
00:51:10,370 --> 00:51:11,410
Adjust. Oh,
436
00:51:12,330 --> 00:51:13,890
look at that. Oh, it's so pretty.
437
00:51:14,110 --> 00:51:15,110
Yeah.
438
00:53:12,520 --> 00:53:14,380
I'm sure. Are you questioning me now?
439
00:53:14,740 --> 00:53:18,940
Are you going to question me now? Are
you going to come in your sister's
440
00:53:18,940 --> 00:53:19,940
like a good boy?
441
00:54:36,010 --> 00:54:38,470
He's taking it like a good girl. Oh, my
God.
442
00:54:38,810 --> 00:54:39,830
Oh, my God.
443
00:54:40,470 --> 00:54:41,650
Oh, shit.
444
00:54:42,410 --> 00:54:43,450
Oh, shit.
445
00:54:46,230 --> 00:54:48,950
Good girl.
446
00:54:49,430 --> 00:54:52,590
Good girl. I feel so fucking good. Good
girl. Good girl. Oh, my God.
447
00:54:53,050 --> 00:54:54,630
Oh, yeah. Good girl. Oh,
448
00:54:55,430 --> 00:54:56,430
good girl.
449
00:58:22,570 --> 00:58:23,850
You're doing a great job talking.
450
01:00:20,110 --> 01:00:21,110
Your brother, man.
451
01:00:57,610 --> 01:01:02,370
You two did that way too easily, and I
don't want a couple of bad apples in my
452
01:01:02,370 --> 01:01:03,970
house. You told us to.
453
01:01:04,190 --> 01:01:08,290
Oh, I did, and you just kind of did it,
didn't you? But we had a deal.
454
01:01:08,530 --> 01:01:14,110
No conviction at all. I don't remember
making a deal. I don't remember making a
455
01:01:14,110 --> 01:01:17,890
deal, and that's what's important. So
you are going to get your things, and
456
01:01:17,890 --> 01:01:21,490
are going to get your things, and I hope
that you can manage to meet a really
457
01:01:21,490 --> 01:01:25,050
nice man at the bus station because
you're not staying here. You got it?
458
01:01:26,170 --> 01:01:27,170
Yes, ma 'am.
459
01:01:27,820 --> 01:01:28,820
Maybe.
460
01:01:29,320 --> 01:01:31,820
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am.
461
01:01:32,440 --> 01:01:36,620
Yeah. You're not on the pill, are you?
No.
462
01:01:37,020 --> 01:01:38,340
Oh, gosh.
463
01:01:39,320 --> 01:01:41,620
How unfortunate for you.
31600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.