All language subtitles for FAM0 BBB Cory Alice Visby Stuck - 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:45,060 What did she want? She wanted me to... 2 00:01:01,550 --> 00:01:05,950 Where did I leave my earrings? 3 00:01:15,970 --> 00:01:17,670 It's on the couch. 4 00:01:33,770 --> 00:01:34,749 Oh shit, I think I fell. 5 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Okay. 6 00:01:40,390 --> 00:01:41,390 God. 7 00:01:43,370 --> 00:01:44,550 Oh crap. 8 00:02:33,900 --> 00:02:35,240 Pains. Crap. 9 00:02:36,900 --> 00:02:38,020 Who do they want in this? 10 00:02:41,560 --> 00:02:43,140 Cory, Luke, can y 'all help me? 11 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Y 'all home? 12 00:03:00,700 --> 00:03:02,480 I'm really stuck right now. Okay. 13 00:03:11,370 --> 00:03:12,309 You need something? 14 00:03:12,310 --> 00:03:13,630 I'm stuck in this couch. 15 00:03:14,570 --> 00:03:15,890 How'd you get stuck in the couch? 16 00:03:16,210 --> 00:03:20,470 I lost my earrings. I found them. My hand's stuck in this. Well, pull your 17 00:03:20,470 --> 00:03:21,490 out. I'm trying. 18 00:03:23,730 --> 00:03:25,090 I can't get it out. 19 00:03:26,570 --> 00:03:28,170 Oh, this is my earring. 20 00:03:28,510 --> 00:03:29,670 Are you kidding me? 21 00:03:29,910 --> 00:03:31,570 No. Can you help me get out? 22 00:03:36,910 --> 00:03:38,970 So, which hand's stuck? 23 00:03:39,250 --> 00:03:40,250 My left hand. 24 00:03:47,370 --> 00:03:48,370 You're just playing, right? 25 00:03:49,750 --> 00:03:52,010 No. Can you please help me? 26 00:03:52,630 --> 00:03:54,450 My hand's starting to really hurt. 27 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 Okay. 28 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 You pulling? 29 00:04:06,530 --> 00:04:07,530 Are you? 30 00:04:09,730 --> 00:04:10,830 Okay. Wait. 31 00:04:11,330 --> 00:04:12,330 What are you doing? 32 00:04:12,610 --> 00:04:13,610 Why aren't you wearing underwear? 33 00:04:13,890 --> 00:04:16,800 Why are you pulling my... It was an accident, I swear. 34 00:04:17,019 --> 00:04:20,940 I forgot to wear underwear today. I don't know. I'm losing my earrings. I'm 35 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 losing my step, okay? 36 00:04:22,460 --> 00:04:23,640 You're not wearing underwear? 37 00:04:23,980 --> 00:04:26,040 I lost that too. I don't know. 38 00:04:27,740 --> 00:04:28,840 Okay, never mind. 39 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 What? You're not wearing a bra either. 40 00:04:31,740 --> 00:04:32,940 I never wear bras. 41 00:04:33,420 --> 00:04:35,320 You're like totally stuck to the couch. 42 00:04:36,500 --> 00:04:39,080 Okay, how about I... What is your point? 43 00:04:40,780 --> 00:04:43,360 Why do you have a boner? What? No, I don't. 44 00:04:45,830 --> 00:04:47,690 Wow, it's like a stem on at the most. 45 00:04:47,970 --> 00:04:49,770 Why do you have a stem on? 46 00:04:49,970 --> 00:04:51,030 Because you're not wearing underwear. 47 00:04:51,270 --> 00:04:52,990 Let me just help you get unstuck. 48 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 Okay. 49 00:04:56,570 --> 00:04:57,570 Nope. 50 00:05:00,090 --> 00:05:03,290 Just keep trying to pull yourself out. 51 00:05:09,430 --> 00:05:10,430 Nope, nothing? 52 00:05:11,150 --> 00:05:14,270 No, what are you doing? What are you doing back there? I'm going to help you. 53 00:05:16,140 --> 00:05:17,960 I'm trying to help you get out of this. Are you? 54 00:05:19,520 --> 00:05:24,720 Because it seems like you took your pants off. 55 00:05:26,020 --> 00:05:27,120 I'm still wearing my underwear. 56 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 Okay. 57 00:05:31,580 --> 00:05:35,000 Maybe if I pull you from a different angle? 58 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Yeah. 59 00:05:37,900 --> 00:05:39,040 Get me out of here. 60 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 You're getting harder. 61 00:05:44,000 --> 00:05:45,120 No, you're stuck harder. 62 00:05:48,730 --> 00:05:49,850 No. Hmm. 63 00:05:51,310 --> 00:05:52,750 It's not a problem, is it? 64 00:05:53,190 --> 00:05:58,210 I mean, you're my stepdad. I mean... Oh, sorry. 65 00:05:58,430 --> 00:06:04,590 Maybe if I put it under... Is 66 00:06:04,590 --> 00:06:06,150 it helping? 67 00:06:06,370 --> 00:06:09,890 I mean, you're kind of distracting me from getting my hand out. 68 00:06:11,730 --> 00:06:13,830 Just keep pulling. 69 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 Is that helping? 70 00:06:37,830 --> 00:06:41,610 I mean, I don't mind so much anymore. 71 00:06:43,550 --> 00:06:45,450 That's what you take this. Yeah? Yeah. 72 00:07:01,290 --> 00:07:03,310 An engineer or something to figure that out? 73 00:07:04,750 --> 00:07:06,830 It's kind of hard because you have to do it with your hands. 74 00:07:38,350 --> 00:07:39,490 Should we be doing this? 75 00:07:39,790 --> 00:07:41,730 I'm trying to get you unstuck. 76 00:07:42,890 --> 00:07:43,890 Sorry. 77 00:07:45,550 --> 00:07:48,490 Maybe if you put your leg up. Like this? Yeah. 78 00:08:28,330 --> 00:08:29,650 Are you at least trying to get your hand out? 79 00:08:30,190 --> 00:08:31,190 No. 80 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 Should I be? 81 00:08:33,970 --> 00:08:34,970 Yeah. 82 00:08:35,250 --> 00:08:36,270 I'll make this easier. 83 00:08:42,710 --> 00:08:44,030 You're stressing me. 84 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 I'm getting it out. 85 00:08:48,950 --> 00:08:51,550 Maybe he went on your back, like on the edge. Would that help? 86 00:08:51,970 --> 00:08:53,670 Yeah. Can I tell that? Okay. 87 00:08:55,290 --> 00:08:56,249 Oh, smart. 88 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 Okay. 89 00:08:58,310 --> 00:08:59,310 Lean back, maybe? 90 00:09:03,530 --> 00:09:05,090 Nope. That's not helping? Mm -mm. 91 00:09:13,590 --> 00:09:14,590 How's your arm? 92 00:09:15,490 --> 00:09:21,090 I mean, it hurts, but... You feel good, so it's kind of... 93 00:09:21,090 --> 00:09:23,010 It's kind of okay. 94 00:09:25,910 --> 00:09:27,090 Why is your hand in there anyway? 95 00:09:27,580 --> 00:09:28,820 I was looking for my earrings. 96 00:09:31,340 --> 00:09:32,620 Do you have your earring in your hand? 97 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Yeah. 98 00:09:50,380 --> 00:09:53,360 Wait, I got an idea. How about you just let go of the earring? You can pull your 99 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 arm out. 100 00:10:02,319 --> 00:10:03,600 You got me in a sec, huh? 101 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 I'm going to keep going. 102 00:10:08,520 --> 00:10:10,040 I might as well finish, right? 103 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 Yeah. 104 00:10:12,220 --> 00:10:13,820 Before we get you on the birth control, right? 105 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Um, yeah. 106 00:10:16,480 --> 00:10:18,040 What would she say if she caught us? 107 00:10:18,280 --> 00:10:19,740 Um, it's not going to catch us. 108 00:10:50,640 --> 00:10:52,180 Are you going to come inside of it? I already did. 109 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Okay. 110 00:10:56,100 --> 00:10:57,360 Okay, we'll talk about this. 111 00:10:58,260 --> 00:11:00,200 We won't talk about it with Cory, okay? 112 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 Okay, I promise. 113 00:11:02,080 --> 00:11:03,180 Put some underwear on. 114 00:11:05,520 --> 00:11:08,660 I'll reach in and get your ring or earring. Don't get stuck. 115 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 Okay. 116 00:11:10,420 --> 00:11:11,880 Go get your clothes back on. Okay. 117 00:11:51,040 --> 00:11:52,820 I think I'm stuck again. 118 00:11:54,300 --> 00:11:57,740 Then again, last time I was stuck was kinda nice. 119 00:11:59,760 --> 00:12:01,500 Maybe I should call Luke. 120 00:12:04,760 --> 00:12:06,300 Let me get ready for it. 121 00:12:10,800 --> 00:12:15,020 Hey Luke! 122 00:12:26,280 --> 00:12:28,580 What are you doing under the coffee table? I'm trying to get the remote. 123 00:12:29,460 --> 00:12:31,380 I'm on my hair. There's something stuck again. 124 00:12:31,720 --> 00:12:32,980 Where's the remote? 125 00:12:33,720 --> 00:12:37,420 It's under here, but I can't reach it. There's glass in here or something. 126 00:12:37,940 --> 00:12:39,060 Wait, you went under? 127 00:12:40,400 --> 00:12:41,520 I tried going above. 128 00:12:41,760 --> 00:12:43,660 It didn't work, so I tried going under. 129 00:12:44,720 --> 00:12:48,200 My hair's hurt. It was stuck. I thought you could help me. You helped me last 130 00:12:48,200 --> 00:12:52,500 time. Just out of curiosity, why are you half naked? 131 00:12:53,140 --> 00:12:56,060 Because last time was fun. Did you have fun last time? Yeah. 132 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Are you really stuck? 133 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 I am stuck. 134 00:13:00,300 --> 00:13:01,940 I'm sticking to that. I'm stuck. 135 00:13:05,600 --> 00:13:06,860 Wow, you really are stuck. 136 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 Get your shoulder. 137 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Okay. 138 00:13:13,680 --> 00:13:14,720 Oh, okay. 139 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 That's okay. 140 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Is that helping? 141 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 Sure. 142 00:13:22,820 --> 00:13:23,940 Nope. No, bud. 143 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Maybe if I get in between. 144 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 Yeah. Let's do that. 145 00:13:29,200 --> 00:13:34,580 Does that help it? 146 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Yeah. 147 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 Sure. 148 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Okay. 149 00:13:39,720 --> 00:13:40,840 Have you heard from Corey? 150 00:13:42,160 --> 00:13:43,580 No. Is she here? 151 00:13:44,420 --> 00:13:45,420 No, she's not. 152 00:13:45,880 --> 00:13:52,820 It's an awful coincidence that you were stuck on your hair under the 153 00:13:52,820 --> 00:13:53,820 coffee table. 154 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 Yeah, it's a coincidence. 155 00:13:56,530 --> 00:13:57,530 Okay. 156 00:13:58,130 --> 00:13:59,330 You want to help? 157 00:14:00,470 --> 00:14:03,830 Maybe we should take these off. I think we should. 158 00:14:04,410 --> 00:14:05,530 Oh, you can do it yourself. 159 00:14:10,850 --> 00:14:17,070 Now it looks like you're... Are you really stuck? 160 00:14:18,170 --> 00:14:19,790 Yeah, of course I'm stuck. 161 00:14:20,030 --> 00:14:21,030 I need your help. 162 00:14:25,230 --> 00:14:27,130 Okay, your left arm is free, right? 163 00:14:27,490 --> 00:14:28,490 Yes. 164 00:14:29,150 --> 00:14:32,170 And you can't, so is it your hair that's stuck? 165 00:14:32,790 --> 00:14:35,510 Yeah, it's like kind of like stuck under this glass or something. 166 00:14:38,150 --> 00:14:39,150 Hmm. 167 00:14:41,330 --> 00:14:43,990 So, let me like reach down. 168 00:14:47,150 --> 00:14:53,170 Is that helping? 169 00:14:53,490 --> 00:14:54,490 Yeah. 170 00:14:54,980 --> 00:14:55,980 They get it. 171 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 I'm not sure if this is helping or not. 172 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 I think it is. 173 00:15:30,090 --> 00:15:31,090 Your head is hitting? 174 00:15:32,090 --> 00:15:33,350 No, it's my elbow. 175 00:15:34,650 --> 00:15:36,390 Thank you for helping. 176 00:15:45,850 --> 00:15:47,630 You're the best stepdad ever. 177 00:15:49,490 --> 00:15:52,230 I'm just trying to save my stepdaughter. 178 00:16:13,910 --> 00:16:14,910 Is it hurting? 179 00:16:14,950 --> 00:16:17,210 No. Okay. No, it's good. 180 00:16:24,530 --> 00:16:30,010 How does it feel for you? 181 00:16:30,330 --> 00:16:31,410 It feels tight. 182 00:16:31,950 --> 00:16:32,950 It is tight. 183 00:16:51,470 --> 00:16:52,470 Let me try something. 184 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 Any luck with that? 185 00:16:58,290 --> 00:17:02,130 I think that could work. 186 00:17:38,220 --> 00:17:40,240 Anything yet? Is your hair free? 187 00:17:40,840 --> 00:17:42,980 What'd you say? 188 00:17:43,240 --> 00:17:44,280 Is your hair unstuck? 189 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 Yeah. 190 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 It's unstuck. 191 00:17:52,080 --> 00:17:53,420 Can you get out? 192 00:17:53,940 --> 00:17:56,960 Probably. I think we should keep going though. 193 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 What do you think? 194 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Yeah. 195 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 So your hands are free. 196 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Yes. 197 00:18:52,560 --> 00:18:53,700 Wait, let me see if I can get you out. 198 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Okay. 199 00:18:58,020 --> 00:19:01,940 Okay, so you're... How did you get in there? 200 00:19:02,900 --> 00:19:04,260 I like crab walked in. 201 00:19:06,200 --> 00:19:07,520 Wait, you're not stuck. 202 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 You little shiver. 203 00:19:10,340 --> 00:19:11,340 What do you mean? 204 00:19:12,360 --> 00:19:13,540 I was so stuck. 205 00:19:13,860 --> 00:19:15,000 I was so stuck. 206 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 You didn't get the remote either. 207 00:19:17,500 --> 00:19:20,320 Yeah. I couldn't reach it. I tried to tell you. 208 00:19:22,120 --> 00:19:23,120 Gosh, you're crazy. 209 00:19:23,980 --> 00:19:26,600 Why don't you try to reach over? 210 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 To go get it? 211 00:19:29,760 --> 00:19:31,160 I still need to get it. 212 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 Reach over. 213 00:19:35,060 --> 00:19:38,880 How? I don't know. 214 00:19:39,500 --> 00:19:40,780 Over here. 215 00:19:41,300 --> 00:19:42,960 I guess, yeah. The glasses are going. 216 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Is it this way? 217 00:19:45,420 --> 00:19:47,080 Yeah, maybe lean over. 218 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Can you reach it? 219 00:19:54,360 --> 00:19:57,280 Not really, no. 220 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Just keep reaching. 221 00:21:09,700 --> 00:21:13,900 Can you reach? I can't get it. It's too far? Yeah. 222 00:21:17,740 --> 00:21:19,840 I think Cory is going to be home in about a minute. 223 00:21:20,100 --> 00:21:21,100 Okay. 224 00:21:21,740 --> 00:21:24,080 Maybe she'll help me get there. Yeah. 225 00:21:31,220 --> 00:21:32,220 Come. 226 00:21:33,320 --> 00:21:34,360 Come before she comes in. 227 00:21:36,600 --> 00:21:37,620 Can you clean it off? 228 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 Yeah. 229 00:21:55,500 --> 00:21:56,760 It tastes good. 230 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Did it hurt? 231 00:21:59,940 --> 00:22:01,020 Yeah, you got it closed. 232 00:22:04,660 --> 00:22:05,660 Honey, 233 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 you home? 234 00:22:08,020 --> 00:22:09,020 Oh, yeah. 235 00:22:09,720 --> 00:22:10,679 What's up? 236 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Just in here watching TV. 237 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 If I look for this. 238 00:22:36,100 --> 00:22:39,380 Maybe stepdad will catch me again. 239 00:22:40,580 --> 00:22:42,040 We'll have some fun. 240 00:22:49,680 --> 00:22:54,280 Of course I get stuck again. 241 00:23:09,290 --> 00:23:10,410 I got stuck. Hey. 242 00:23:11,830 --> 00:23:15,130 What is going on here? 243 00:23:16,730 --> 00:23:18,910 Um, where should I close? 244 00:23:19,510 --> 00:23:25,590 I almost turned on. My shirt's there. I lost my watch, and it looks like you 245 00:23:25,590 --> 00:23:26,590 lost your top. 246 00:23:28,630 --> 00:23:30,130 Sometimes I lose things. 247 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 Oh, you do? 248 00:23:31,690 --> 00:23:32,750 Yeah. You're stuck? 249 00:23:33,430 --> 00:23:37,030 Yeah. Do you want me to help you get up? Can you actually? I'm looking for my 250 00:23:37,030 --> 00:23:38,490 watch, and I think I found it, but I'm stuck. 251 00:23:39,130 --> 00:23:40,870 Well, did you let go of the watch? 252 00:23:42,350 --> 00:23:43,350 Yeah. 253 00:23:43,630 --> 00:23:44,730 And you're still stuck? 254 00:23:45,010 --> 00:23:46,010 Yeah. Okay. 255 00:23:46,450 --> 00:23:50,470 All right, on the count of three. I'm going to pull. One, two, three. 256 00:23:50,870 --> 00:23:51,870 Oh! 257 00:23:52,550 --> 00:23:53,550 Nothing. 258 00:23:53,690 --> 00:23:58,890 All right, one more time. One, two, three. 259 00:24:02,150 --> 00:24:06,930 Nothing. Are you letting the watch go? I let the watch go, I swear. 260 00:24:10,160 --> 00:24:11,240 I don't believe you lost your top. 261 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 It was kind of in the way. 262 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 What happens if your stepfather comes in? 263 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 What? 264 00:24:18,720 --> 00:24:22,020 Luke? What happens if he comes in and sees you like this? 265 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 I don't know. 266 00:24:25,360 --> 00:24:27,760 What do you mean you don't know? Aren't you going to be embarrassed? 267 00:24:29,220 --> 00:24:30,340 Um, no. 268 00:24:32,580 --> 00:24:33,620 That's a weird response. 269 00:24:33,900 --> 00:24:34,619 All right. 270 00:24:34,620 --> 00:24:36,800 So where's your hand? It's under here. 271 00:24:37,080 --> 00:24:38,080 Okay. You feel it? 272 00:24:38,380 --> 00:24:40,040 Um, do I steal your hand? 273 00:24:42,000 --> 00:24:44,500 Oh, there's the watch. 274 00:24:44,700 --> 00:24:45,700 Okay. 275 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 Um. 276 00:24:48,620 --> 00:24:49,620 Uh. 277 00:24:50,880 --> 00:24:51,940 You got stuck too? 278 00:24:52,280 --> 00:24:58,940 Uh, no, I'm not stuck. It's just, I need to put my hand out, out, out, out, 279 00:24:58,940 --> 00:25:00,340 out, out, out. 280 00:25:00,660 --> 00:25:02,220 No, you got stuck. 281 00:25:02,940 --> 00:25:03,940 See? 282 00:25:04,180 --> 00:25:05,660 It's, you got stuck. 283 00:25:20,980 --> 00:25:23,120 What are you 284 00:25:23,120 --> 00:25:29,780 doing? 285 00:25:38,190 --> 00:25:41,450 watch out of the couch, and she got stuck. 286 00:25:42,070 --> 00:25:48,890 And then mom got stuck trying to help me. Yeah, and I tried to pull her out, 287 00:25:48,890 --> 00:25:49,890 that didn't work. 288 00:25:50,670 --> 00:25:55,970 And then I tried to put my hand in there to get the watch or get her hand 289 00:25:55,970 --> 00:25:58,970 unstuck, and I got stuck myself. 290 00:25:59,290 --> 00:26:00,290 Wait, where's her top? 291 00:26:01,230 --> 00:26:03,030 She said she lost it. 292 00:26:03,430 --> 00:26:04,389 I did. 293 00:26:04,390 --> 00:26:05,690 Oh, you did? I lost it. 294 00:26:08,010 --> 00:26:11,710 I lost the watch. I lost my shirt. I'm just... You lost your underwear too? 295 00:26:12,010 --> 00:26:13,630 You don't have underwear on? 296 00:26:13,890 --> 00:26:14,890 Look, she's not wearing underwear. 297 00:26:15,430 --> 00:26:17,570 Are you kidding me? 298 00:26:18,630 --> 00:26:19,690 Wait a second. 299 00:26:20,030 --> 00:26:21,030 What? 300 00:26:21,390 --> 00:26:22,390 Wait a second. 301 00:26:24,030 --> 00:26:27,130 Did... Did you plan this? 302 00:26:27,590 --> 00:26:29,450 She's stuck. Why would she plan this? 303 00:26:30,050 --> 00:26:35,230 Why would she take her top off before she gets stuck? Let me try to get her 304 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 unstuck. 305 00:26:42,610 --> 00:26:43,610 What? 306 00:26:43,950 --> 00:26:45,110 What is that smile? 307 00:26:46,630 --> 00:26:53,210 That's not a smile of you did this on Axlute. 308 00:26:53,590 --> 00:26:54,590 What? 309 00:26:54,910 --> 00:26:58,550 Help me out here. I mean, I get stuck sometimes. Yeah, totally. 310 00:26:58,790 --> 00:26:59,990 So this has happened before? 311 00:27:00,270 --> 00:27:02,750 Well, what are you doing, honey? What do you mean? 312 00:27:03,250 --> 00:27:04,810 No, no, no, no. What are you doing? 313 00:27:05,050 --> 00:27:06,290 I'm trying to help her get unstuck. 314 00:27:08,050 --> 00:27:10,610 How are you going to help her get unstuck by doing that? 315 00:27:10,890 --> 00:27:12,730 She's your stepdaughter. Come on. 316 00:27:13,450 --> 00:27:14,490 You're stuck too, right? 317 00:27:15,650 --> 00:27:16,650 Yes. 318 00:27:17,850 --> 00:27:20,250 So are you going to do that to me too? 319 00:27:21,190 --> 00:27:25,410 Maybe if I can get her unstuck. 320 00:27:26,350 --> 00:27:29,050 Honey, honey, do you know what's going on right now? 321 00:27:31,470 --> 00:27:34,990 Stepdaughter's stuck. We're trying to get her unstuck. And you were having sex 322 00:27:34,990 --> 00:27:39,050 with our stepdaughter in front of me. Well, she's stuck. 323 00:27:41,250 --> 00:27:42,990 I can't believe this is happening. 324 00:27:43,530 --> 00:27:44,830 It feels good, though. 325 00:27:46,230 --> 00:27:49,430 It feels good, so might as well do it, right? Luke! 326 00:27:49,670 --> 00:27:50,670 What? 327 00:27:51,850 --> 00:27:53,330 He's being a good stepdad. 328 00:27:53,750 --> 00:27:57,830 Exactly. I can't believe this is happening. I'm not watching this. 329 00:27:58,570 --> 00:28:00,090 You don't really have much of a choice. 330 00:28:01,370 --> 00:28:02,370 Shut up. 331 00:28:04,410 --> 00:28:09,810 I can't believe this is happening. Help me. Help me, really. 332 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 You know, 333 00:28:13,260 --> 00:28:16,520 it'd be funny if you ripped your stepmom's top off. Yeah? 334 00:28:17,160 --> 00:28:19,040 No, honey. No, no, no. 335 00:28:40,780 --> 00:28:41,780 I'm trying. 336 00:28:42,080 --> 00:28:43,260 Both of you. 337 00:28:44,820 --> 00:28:48,680 Maybe if I showed my sports brother to town. 338 00:28:49,140 --> 00:28:50,240 Yeah, for sure. 339 00:28:50,600 --> 00:28:57,560 Get my... The two of you have been doing this, haven't you? 340 00:28:58,540 --> 00:28:59,840 Huh? No. 341 00:29:01,760 --> 00:29:08,480 Is that why I saw handprints all over the coffee table when I cleaned it? 342 00:29:26,680 --> 00:29:28,940 Are you getting her out at all? 343 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 I'm getting her off. 344 00:29:31,480 --> 00:29:34,520 I can't believe this is happening to me. 345 00:29:36,340 --> 00:29:37,340 Don't be mad. 346 00:29:39,860 --> 00:29:42,780 It's just kind of embarrassing, sweetie. 347 00:29:43,540 --> 00:29:47,060 Oh, my God. 348 00:29:48,080 --> 00:29:49,740 I bet you're stuck out as hot, right? 349 00:29:55,880 --> 00:29:57,440 She's our stepdaughter? 350 00:30:03,380 --> 00:30:06,240 Get her out. 351 00:30:11,940 --> 00:30:12,940 Did he help? 352 00:30:14,280 --> 00:30:16,940 We should make her watch now that she's stuck. What? 353 00:30:18,140 --> 00:30:20,280 You lay on the end there? 354 00:30:20,480 --> 00:30:23,740 I think I've watched him not lay over there. On the back, yeah. 355 00:30:28,430 --> 00:30:31,090 Except, Mom, I promise it's always fine. 356 00:30:32,110 --> 00:30:38,690 Why can't you just do your little trick on me and get me out, and then 357 00:30:38,690 --> 00:30:42,030 I'll just leave the two of you alone. Your left hand's free, right? 358 00:30:43,150 --> 00:30:44,150 Yes. 359 00:30:45,350 --> 00:30:47,690 Why don't you play with your stepdaughter's big boots? 360 00:30:48,490 --> 00:30:50,370 Is it going to help me get them back? 361 00:30:50,630 --> 00:30:51,630 Maybe. 362 00:30:51,790 --> 00:30:52,950 It seems to help. 363 00:30:53,710 --> 00:30:55,510 I mean it. It could help. 364 00:30:58,700 --> 00:30:59,800 When did this happen? 365 00:31:01,240 --> 00:31:02,560 She got stuck yesterday. 366 00:31:02,980 --> 00:31:04,680 She's talking about the nipple piercing. 367 00:31:05,000 --> 00:31:08,760 She stuck her nipple with metal. 368 00:31:09,840 --> 00:31:12,640 Who paid for that? Did you pay for that? No. 369 00:31:13,720 --> 00:31:14,920 The neighbors. 370 00:31:15,560 --> 00:31:18,000 Oh, my God. 371 00:31:20,080 --> 00:31:23,880 What the heck happened? It looks good, though, right? 372 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 Did they hurt? 373 00:31:37,460 --> 00:31:38,460 Yeah. 374 00:31:38,780 --> 00:31:39,920 They don't hurt anymore. 375 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Now they feel good. 376 00:32:11,600 --> 00:32:13,040 really sure what to do. 377 00:32:14,420 --> 00:32:21,220 I can help you. Try to get unstuck? Get me 378 00:32:21,220 --> 00:32:22,220 unstuck? Yeah. 379 00:32:23,100 --> 00:32:26,000 Wait a second. 380 00:32:26,940 --> 00:32:30,760 Is your watch even really in this couch? Yeah, you felt it. 381 00:32:31,380 --> 00:32:32,520 I'm going to try to help her. 382 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Off of me. 383 00:33:03,920 --> 00:33:05,020 Come on. 384 00:33:07,260 --> 00:33:07,979 You're stuck. 385 00:33:07,980 --> 00:33:08,980 What else are you going to do? 386 00:33:09,740 --> 00:33:12,960 I guess I'm going to have to just take it, aren't I? Yes. 387 00:33:13,680 --> 00:33:15,780 I can help. Should I? Yeah, help her. 388 00:33:16,960 --> 00:33:18,200 I think this will help. 389 00:33:25,160 --> 00:33:28,680 This stepmom's got a great ass too, right? 390 00:33:29,060 --> 00:33:30,080 She acts with you. 391 00:33:31,660 --> 00:33:33,380 Sexiest stepmom ever, I think. 392 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Ever. 393 00:33:38,380 --> 00:33:43,960 Why don't you help reach into the couch, see if you can unstick it. 394 00:33:49,760 --> 00:33:51,780 Alright, ready? One, two... 395 00:34:03,989 --> 00:34:09,949 It's wedged in between the cushions and the back of the boat. We'll get you out. 396 00:34:10,489 --> 00:34:11,670 I'm going to help you out. 397 00:34:13,409 --> 00:34:18,989 I'm going to try one more time to help pull her out. One, two, three. 398 00:34:24,070 --> 00:34:26,449 Let me try to help her. 399 00:34:28,389 --> 00:34:31,690 We're both at the same time. Okay. 400 00:34:36,960 --> 00:34:38,020 We got her. 401 00:34:40,620 --> 00:34:41,620 Dang. 402 00:34:41,920 --> 00:34:43,800 Dang. My hand's red. 403 00:34:45,400 --> 00:34:47,420 I guess I'm not getting that watch back. 404 00:34:48,659 --> 00:34:50,040 You're okay? 405 00:34:50,280 --> 00:34:51,620 Yeah. I'm fine. 406 00:34:53,300 --> 00:34:58,180 I can't believe this actually happened. So how many times have the two of you 407 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 been doing this? 408 00:34:59,560 --> 00:35:00,960 Talking about it on the couch. 409 00:35:02,220 --> 00:35:03,680 Put your head in. 410 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 Okay. 411 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 Yeah. 412 00:35:09,280 --> 00:35:12,900 Only a couple times. 413 00:35:13,260 --> 00:35:14,940 But honestly, I was stuck. 414 00:35:15,780 --> 00:35:16,880 You were stuck. 415 00:35:17,100 --> 00:35:21,560 Yeah. And now you guys just do it for fun. 416 00:35:21,780 --> 00:35:23,780 I was stuck. You got stuck too. 417 00:35:24,260 --> 00:35:25,260 Was it fun? 418 00:35:25,980 --> 00:35:28,040 A little. A little bit, yeah. 419 00:35:28,760 --> 00:35:29,860 It was okay. 420 00:35:31,040 --> 00:35:32,140 I mean... 421 00:35:32,750 --> 00:35:37,190 I didn't get unstuck like our stepdaughter did, no. 422 00:35:37,670 --> 00:35:39,210 You did get unstuck. 423 00:35:39,850 --> 00:35:44,890 But not how she got unstuck. 424 00:36:12,950 --> 00:36:15,410 Your body is so amazing. 425 00:36:17,870 --> 00:36:20,070 Oh, you work out all the time. 426 00:36:21,390 --> 00:36:24,510 Can you blame me though? You don't have a body like a stepmom. 427 00:36:27,210 --> 00:36:31,430 Definitely not. Well, I have a body like a stepmom. I might not have a body like 428 00:36:31,430 --> 00:36:32,428 a real mom. 429 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 True. 430 00:36:45,320 --> 00:36:47,360 I'm gonna write about this one. Yeah? 431 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 Uh -huh. Uh -huh. 432 00:37:30,430 --> 00:37:32,150 Y 'all are crazy. 433 00:37:36,230 --> 00:37:41,830 How much fun is it when you get stuck, right? 434 00:37:43,980 --> 00:37:45,780 I can see how this can get you unstuck. 435 00:37:47,660 --> 00:37:50,520 All the wetness going around in me. It will definitely. 436 00:37:54,000 --> 00:37:57,180 That's your stepdaughter putting it in your butt, trying to... What? 437 00:37:57,840 --> 00:38:00,520 No. She had better aim than you did, though. 438 00:38:02,160 --> 00:38:03,160 Exactly. 439 00:38:12,820 --> 00:38:13,840 That's so hard. 440 00:38:14,190 --> 00:38:15,590 I like watching y 'all fuck each other. 441 00:38:16,010 --> 00:38:17,630 Oh, you taste so good. 442 00:38:19,650 --> 00:38:20,950 Thank you. 443 00:38:21,630 --> 00:38:23,790 You feel good. 444 00:38:28,070 --> 00:38:30,230 Are you eating up your stuff better? 445 00:38:30,590 --> 00:38:31,590 Of course. 446 00:39:04,460 --> 00:39:07,100 I think one of you are both you. Which one do you want? 447 00:39:07,500 --> 00:39:08,580 Nice cum sandwich. 448 00:39:09,880 --> 00:39:12,340 Let me fuck my stepdad just a little bit more. 449 00:39:12,580 --> 00:39:13,580 Over here. 450 00:39:21,620 --> 00:39:23,040 You want me like this? Yeah. 451 00:40:20,080 --> 00:40:21,180 I've been sharing. 452 00:40:22,800 --> 00:40:27,400 I always hear y 'all at night. I've always wanted to join. 453 00:40:28,580 --> 00:40:29,860 Well, now you can. 454 00:40:31,220 --> 00:40:32,220 So sweet. 455 00:40:32,460 --> 00:40:33,460 Broke the ice. 456 00:40:34,800 --> 00:40:36,420 Thank God I lost that watch. 457 00:40:41,180 --> 00:40:42,640 You need a carpet? 458 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 Yeah. 459 00:40:52,300 --> 00:40:53,960 Are you going to share with the two of us? 460 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 Mm -hmm. 461 00:40:56,000 --> 00:41:00,640 Oh, yeah. 462 00:41:05,700 --> 00:41:06,700 I'm ready. I'm tasting. 463 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Both of you are really good. 464 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 It's good. 465 00:41:55,860 --> 00:41:56,860 You did. 466 00:41:57,500 --> 00:41:58,980 You painted us well. 467 00:42:01,100 --> 00:42:03,260 Gave us that unstuck fluid. 468 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 That's hot. 469 00:42:08,860 --> 00:42:10,220 Hey, what did you want to do for dinner? 470 00:42:10,560 --> 00:42:11,519 I'm hungry. 471 00:42:11,520 --> 00:42:13,420 I don't know. 472 00:42:13,660 --> 00:42:16,460 Maybe some hoagie stuff? 473 00:42:17,500 --> 00:42:18,680 Let's go get some Italian. 474 00:42:19,260 --> 00:42:20,260 Okay. 475 00:42:22,089 --> 00:42:24,350 Fine. If I don't have to cook, it's even better. 476 00:42:24,550 --> 00:42:27,410 Yep. Because I wouldn't want to get stuff in the oven or anything. 477 00:42:28,030 --> 00:42:29,030 Yeah, we don't want that. 478 00:42:29,390 --> 00:42:31,810 Maybe that's the next chapter. 479 00:42:32,990 --> 00:42:38,830 That sounds like a plan. But I think maybe the two of us need to, or three of 480 00:42:38,830 --> 00:42:40,070 need to clean up. Yeah, let's go. 481 00:42:40,730 --> 00:42:41,730 Family shower? 482 00:42:41,870 --> 00:42:42,870 Okay. 483 00:42:44,070 --> 00:42:45,070 After you. 484 00:43:00,690 --> 00:43:01,690 What's wrong? 485 00:43:01,890 --> 00:43:03,550 My back hurts. 486 00:43:03,870 --> 00:43:04,970 Your back hurts? 487 00:43:05,330 --> 00:43:08,650 Yeah, I thought I slept on it weird, but it's not getting better. 488 00:43:09,130 --> 00:43:10,770 Well, did you try stretching? 489 00:43:12,550 --> 00:43:16,830 Not really. I mean, I don't know how to stretch my back, you know. You don't 490 00:43:16,830 --> 00:43:17,870 know how to stretch your back? 491 00:43:18,410 --> 00:43:23,610 Well, you can bend over and, like, stretch it like this. 492 00:43:24,850 --> 00:43:27,910 Mm -hmm. Or you can, like, stretch it... 493 00:43:28,170 --> 00:43:31,010 backwards. See, every time I do that, that hurts. 494 00:43:31,890 --> 00:43:33,870 Maybe the other way. I don't know. 495 00:43:35,250 --> 00:43:36,890 Try bending over. Okay. 496 00:43:38,910 --> 00:43:42,630 Bend over, touch your toes, stretch it out. 497 00:43:43,330 --> 00:43:44,390 Yeah, like that. 498 00:43:45,430 --> 00:43:46,430 Does it feel good? 499 00:43:46,770 --> 00:43:48,710 Yeah, I mean, it feels better, yeah. 500 00:43:49,790 --> 00:43:51,370 It feels better? 501 00:43:51,650 --> 00:43:52,870 It feels good. 502 00:43:53,570 --> 00:43:54,970 It still hurts, though. 503 00:43:55,950 --> 00:44:02,430 Well, when that happens, I usually just like try to stretch out my thoracic 504 00:44:02,430 --> 00:44:04,450 cavity and like my abs. 505 00:44:05,490 --> 00:44:10,850 Sometimes you have to go on the couch. 506 00:44:11,730 --> 00:44:12,730 Okay. 507 00:44:12,990 --> 00:44:14,010 Not on the chair. 508 00:44:14,730 --> 00:44:20,050 Okay. And like you can even put your like butt like right here. 509 00:44:20,770 --> 00:44:23,350 Like up on it? Not up on it, like down. 510 00:44:23,550 --> 00:44:25,110 And then you're going to bend back. 511 00:44:25,500 --> 00:44:27,540 Oh, okay. Yeah. Like this? 512 00:44:28,580 --> 00:44:29,580 Yeah, 513 00:44:29,860 --> 00:44:31,740 like down and then just bend back. 514 00:44:32,060 --> 00:44:32,999 Yeah. 515 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Does that feel good? 516 00:44:34,420 --> 00:44:35,420 It does. 517 00:44:37,400 --> 00:44:38,400 Full stretch. 518 00:44:38,660 --> 00:44:40,520 And then, um, thank you. 519 00:44:42,060 --> 00:44:44,000 Fly it up a little bit, like go on your knees. 520 00:44:44,620 --> 00:44:45,620 On the couch? 521 00:44:45,780 --> 00:44:47,460 Yeah, on the couch, on the chair. 522 00:44:48,000 --> 00:44:49,120 And we're just sitting. 523 00:44:49,580 --> 00:44:52,340 Yeah, like that. And then bend back. 524 00:44:55,110 --> 00:44:56,150 Really pull it. 525 00:45:00,170 --> 00:45:01,170 Feel a little better? 526 00:45:01,750 --> 00:45:02,750 Yeah, it feels good. 527 00:45:03,830 --> 00:45:05,450 Do you want a deeper stretch? 528 00:45:05,990 --> 00:45:10,190 Yeah, I want to really relax and get it out. 529 00:45:11,390 --> 00:45:14,850 I don't think you'd be able to do it here because it's so thin. 530 00:45:15,810 --> 00:45:19,090 Maybe if you slide in on your back. 531 00:45:19,730 --> 00:45:20,730 Okay. 532 00:45:20,970 --> 00:45:21,970 Underneath. 533 00:45:22,280 --> 00:45:26,860 The chair. Under this one? Yeah, where your back, like, you're laying on the 534 00:45:26,860 --> 00:45:27,860 couch. 535 00:45:28,060 --> 00:45:31,840 So it's, this is too thin, but that should be wider. 536 00:45:32,860 --> 00:45:35,080 Okay, like, yeah. Like this? 537 00:45:35,280 --> 00:45:36,820 Mm -hmm. And put your arms through. 538 00:45:37,460 --> 00:45:38,460 Ow, okay. 539 00:45:39,080 --> 00:45:39,799 That's it. 540 00:45:39,800 --> 00:45:41,600 Okay. Um. Ow. 541 00:45:42,740 --> 00:45:44,600 Yeah, but that's more like how you work. 542 00:45:44,880 --> 00:45:45,920 Yeah, like that. 543 00:45:47,080 --> 00:45:48,740 That's it. You just pull down. 544 00:45:48,980 --> 00:45:49,980 Mm -hmm. 545 00:45:52,010 --> 00:45:54,030 Yeah? That feels good. Good? 546 00:45:54,270 --> 00:45:55,270 Yeah. 547 00:45:56,730 --> 00:46:01,310 Okay. Take a nice big breath in and out. 548 00:46:02,070 --> 00:46:04,490 And really stretch it. 549 00:46:06,050 --> 00:46:07,050 Is it good? 550 00:46:07,330 --> 00:46:08,330 Yeah. 551 00:46:09,690 --> 00:46:12,070 I don't know. My back is kind of hurting still. 552 00:46:12,550 --> 00:46:16,090 I don't think I can move from this spot. 553 00:46:16,450 --> 00:46:17,450 Are you stuck? 554 00:46:17,590 --> 00:46:18,630 I think I'm stuck. 555 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 You're stuck? 556 00:46:21,150 --> 00:46:23,330 Why are you smiling? I'm stuck. Yeah, I'm stuck. 557 00:46:23,610 --> 00:46:26,810 You're like stuck stuck or like stuck? 558 00:46:27,630 --> 00:46:30,350 I think I'm stuck stuck. 559 00:46:31,610 --> 00:46:36,730 Like stuck stuck? Yeah. So if I come over here and 560 00:46:36,730 --> 00:46:41,650 slide you down. What are you doing? 561 00:46:52,550 --> 00:46:57,410 Let's see if I can't help stretch you and unstick you from this couch. 562 00:47:53,580 --> 00:47:56,700 helping at all like Luke was helping you 563 00:48:31,150 --> 00:48:32,150 Mm -hmm. 564 00:50:21,200 --> 00:50:22,200 Thank you. 565 00:51:08,819 --> 00:51:12,440 I was chickened out when it came to getting mine pierced. 566 00:51:13,420 --> 00:51:16,200 I mean, you don't need to. 567 00:51:24,300 --> 00:51:27,200 Are you stuck stuck or are you just playing with me? No, I'm stuck. 568 00:51:28,540 --> 00:51:29,800 You're like stuck stuck. 569 00:51:30,100 --> 00:51:31,100 Yeah, are you going to help me? 570 00:51:31,140 --> 00:51:32,140 Actually help me. 571 00:51:33,500 --> 00:51:37,880 What I was doing earlier wasn't enough for you? Oh, it was great. It was more 572 00:51:37,880 --> 00:51:39,340 than enough, but I'm still stuck. 573 00:51:39,700 --> 00:51:40,700 Okay. 574 00:51:41,160 --> 00:51:46,620 Let me see if I can't maybe like push you out. Let me just hold you right in 575 00:51:46,620 --> 00:51:47,800 here and try that. 576 00:51:48,260 --> 00:51:49,860 Yeah. When you... 577 00:51:54,330 --> 00:51:55,330 Oh, yeah. 578 00:51:56,170 --> 00:51:57,330 Are you stuck too? 579 00:51:57,550 --> 00:51:58,550 Very tight. 580 00:51:59,310 --> 00:52:00,310 Are you really? 581 00:52:01,130 --> 00:52:02,350 We're both stuck though? 582 00:52:02,930 --> 00:52:05,030 I think we're both stuck. 583 00:52:05,730 --> 00:52:09,970 Can you get out now that I'm stuck in here? 584 00:52:12,350 --> 00:52:15,930 I think you made it once. Now I definitely can't get out. 585 00:52:16,930 --> 00:52:20,770 Well, I thought maybe I could have pushed something out of the way for you 586 00:52:20,770 --> 00:52:21,770 get out. 587 00:52:26,410 --> 00:52:27,450 I couldn't get out. 588 00:52:28,130 --> 00:52:30,070 Luke! Are you home? 589 00:52:30,790 --> 00:52:32,750 What the hell is this? You still at work? 590 00:52:33,470 --> 00:52:34,710 I don't know. 591 00:52:35,130 --> 00:52:36,410 You might still be at work. 592 00:52:37,650 --> 00:52:39,910 This is making my head hurt. 593 00:52:42,090 --> 00:52:44,290 Is your heads up straight now? 594 00:52:44,510 --> 00:52:45,510 Yeah. 595 00:52:48,090 --> 00:52:49,770 Luke, try going the other way. 596 00:52:50,630 --> 00:52:51,650 Luke, is that you? 597 00:52:52,950 --> 00:52:54,770 Maybe if I push you? 598 00:52:56,390 --> 00:52:58,490 Yeah. Can you see him? 599 00:52:59,190 --> 00:53:00,350 Can I see him? 600 00:53:00,550 --> 00:53:01,550 Yeah. Look! 601 00:53:02,010 --> 00:53:03,010 Luke! 602 00:53:06,010 --> 00:53:07,010 Whoa. 603 00:53:07,370 --> 00:53:09,090 Um, hey. 604 00:53:09,530 --> 00:53:12,470 Hi. What the hell is going on here? 605 00:53:13,070 --> 00:53:19,710 Well, your stepdaughter was stuck, so I was helping her, like, stretch, and then 606 00:53:19,710 --> 00:53:20,689 she got stuck. 607 00:53:20,690 --> 00:53:26,640 And then I... trying to get her unstuck like how you get her unstuck but of 608 00:53:26,640 --> 00:53:33,360 course I don't have that thing that you know now we're both stuck and then I was 609 00:53:33,360 --> 00:53:38,860 trying to get her out and now we're both stuck yeah I 610 00:53:38,860 --> 00:53:45,180 bet you're not wearing underwear nope of course not why would they're workout 611 00:53:45,180 --> 00:53:51,060 shorts you don't wear underwear with workout shorts and you were just Timed 612 00:53:51,060 --> 00:53:53,700 this way so I'd come home and find you both naked and stuck. 613 00:53:53,920 --> 00:53:56,920 Actually, this time was by an accident. We swear. 614 00:53:57,340 --> 00:54:01,760 Yeah, it was an accident. And thank God you just came home from work. 615 00:54:02,200 --> 00:54:03,960 My head hurts. 616 00:54:06,600 --> 00:54:07,700 So how stuck are you? 617 00:54:07,980 --> 00:54:08,980 Like, so stuck. 618 00:54:33,210 --> 00:54:35,550 And see how stuck you are. 619 00:54:57,880 --> 00:54:59,180 Yeah, but you were stuck. 620 00:54:59,660 --> 00:55:00,660 We are. 621 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Told you. 622 00:55:01,940 --> 00:55:02,940 Stuffed us. 623 00:55:04,500 --> 00:55:06,620 Will you put your head on my butt? 624 00:55:07,600 --> 00:55:09,220 Well, that actually would help, yes. 625 00:55:09,780 --> 00:55:10,780 Is that better? 626 00:55:10,960 --> 00:55:11,960 Yes. Like a pillow? 627 00:55:13,220 --> 00:55:15,600 It's the best pillow ever. 628 00:55:16,920 --> 00:55:18,180 Like a butt pillow? 629 00:55:18,660 --> 00:55:19,660 Yeah. 630 00:55:20,080 --> 00:55:21,300 Are you going to help us? 631 00:55:22,340 --> 00:55:23,340 I'm going to help with something. 632 00:55:24,560 --> 00:55:27,000 What? What do you mean, help with something? 633 00:55:27,480 --> 00:55:32,620 Well, it's just a coincidence I come home and you both are stuck and naked. 634 00:55:33,720 --> 00:55:38,520 Kind of, yeah. Well, we've been stuck like this for... Oh, I haven't been 635 00:55:38,520 --> 00:55:39,520 like this. 636 00:55:42,020 --> 00:55:44,060 She's been stuck like this for a while now. 637 00:55:44,260 --> 00:55:45,260 Oh, really? 638 00:55:54,220 --> 00:55:55,220 Oh, she moved a little bit. 639 00:55:56,660 --> 00:55:57,900 Are you unstuck? 640 00:55:58,760 --> 00:56:01,160 I don't think so. 641 00:56:02,260 --> 00:56:08,700 I guess the least I can do is hold your leg too, right? 642 00:56:08,980 --> 00:56:09,980 Yeah. 643 00:57:12,700 --> 00:57:15,940 This is not really getting, I think, either of us. 644 00:57:16,660 --> 00:57:20,040 Why don't you, like, try to push yourself through, Cory. 645 00:57:20,740 --> 00:57:21,740 To my cock. 646 00:57:28,040 --> 00:57:31,000 Definitely not the elevator. 647 00:57:32,020 --> 00:57:33,020 No, 648 00:57:34,080 --> 00:57:35,080 I don't think so. 649 00:57:35,260 --> 00:57:36,260 Just keep trying. 650 00:57:51,850 --> 00:57:55,290 Maybe if I take my shorts off all the way? 651 00:57:55,610 --> 00:57:56,890 Okay. Oh. 652 00:57:57,250 --> 00:57:58,890 I'm stuck. 653 00:58:00,430 --> 00:58:01,430 Okay. 654 00:58:02,630 --> 00:58:03,350 Oh, 655 00:58:03,350 --> 00:58:10,490 my 656 00:58:10,490 --> 00:58:12,030 ass is getting stuck. 657 00:59:07,350 --> 00:59:13,970 How about we 658 00:59:13,970 --> 00:59:15,270 go finish this in the bedroom? 659 00:59:16,870 --> 00:59:18,010 I'm fine with that. 660 00:59:19,150 --> 00:59:23,590 Like regular sex in the bed? Yeah. 661 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Like normal people? 662 00:59:25,440 --> 00:59:26,440 Oh, sweet. 663 00:59:27,020 --> 00:59:28,020 Let's go. 664 00:59:28,820 --> 00:59:29,820 I'm good with it. 665 00:59:34,920 --> 00:59:41,840 Who is first? 666 00:59:42,720 --> 00:59:44,860 I don't know. Who do you want first? 667 00:59:49,820 --> 00:59:52,980 They say age before beauty. 668 00:59:55,070 --> 00:59:58,910 A little bit of stepmom and stepdaughter. 669 01:00:02,610 --> 01:00:05,530 As long as she can either sit on my face. 670 01:00:11,870 --> 01:00:14,690 Let me suck on those gorgeous tits of yours. 671 01:01:26,410 --> 01:01:27,910 Can you see both of your asses facing me? 672 01:01:29,090 --> 01:01:30,090 Yeah. 673 01:02:29,410 --> 01:02:30,410 Mm -hmm. Mm -hmm. 674 01:02:38,950 --> 01:02:42,190 He's helping me stretch out. He actually is. 675 01:02:42,410 --> 01:02:43,650 Both of you are. 676 01:03:48,810 --> 01:03:49,890 Right there. 677 01:04:17,160 --> 01:04:18,480 Do you want to watch me flip your stuff on her? Sure. 678 01:04:19,160 --> 01:04:21,100 Yes. I'd love to. 679 01:04:22,340 --> 01:04:23,340 Do it again. 680 01:04:35,860 --> 01:04:38,320 Best step parent ever. 681 01:04:38,700 --> 01:04:39,700 Yes. 682 01:05:29,370 --> 01:05:33,210 I can't believe we're doing this like a normal human. 683 01:06:50,600 --> 01:06:51,600 to share it with you. 684 01:07:22,860 --> 01:07:26,280 So, which Italian restaurant are you taking this out to? 685 01:07:26,980 --> 01:07:27,980 The one around the corner. 686 01:07:28,160 --> 01:07:30,580 Your favorite. I like that. 687 01:07:33,100 --> 01:07:34,620 With the guys in the hat. 688 01:07:35,360 --> 01:07:37,400 We got our appetizer. 689 01:07:38,200 --> 01:07:43,500 Let's go ahead and clean up and get ready for the main course. 690 01:07:45,120 --> 01:07:46,220 Pizza time. 43751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.