All language subtitles for Evolution de notre amour 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:03,400 ♫ Temps, ne t'en va pas ♫ 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,880 ♫ Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫ 3 00:00:07,880 --> 00:00:14,910 ♫ Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫ 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,470 ♫ Le mug est vide ♫ 5 00:00:18,470 --> 00:00:21,890 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 6 00:00:21,890 --> 00:00:27,250 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 7 00:00:28,380 --> 00:00:31,560 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 8 00:00:31,560 --> 00:00:35,920 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 9 00:00:35,920 --> 00:00:42,840 ♫ Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫ 10 00:00:42,840 --> 00:00:49,750 ♫ Je préférerais attendre ♫ 11 00:00:49,750 --> 00:00:54,480 ♫ Que manquer le moment où tu me souris ♫ 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,730 ♫ Je suis toujours prêt ♫ 13 00:00:56,730 --> 00:01:03,520 ♫ À faire de mon mieux pour notre avenir ♫ 14 00:01:03,520 --> 00:01:06,590 ♫ Même si la vie n'est pas facile ♫ 15 00:01:06,590 --> 00:01:10,410 ♫ Même si le bonheur me rejette à nouveau ♫ 16 00:01:10,410 --> 00:01:13,360 ♫ Je veux croire que toutes mes blessures ♫ 17 00:01:13,360 --> 00:01:18,060 ♫ Ne sont là que pour me faire briller ♫ 18 00:01:18,060 --> 00:01:24,340 ♫ Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫ 19 00:01:24,340 --> 00:01:30,230 L'évolution de notre amour 20 00:01:30,230 --> 00:01:32,960 Épisode 1 21 00:01:36,890 --> 00:01:43,910 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 22 00:01:50,180 --> 00:01:52,020 Ce n'est pas le mien. 23 00:01:52,020 --> 00:01:54,300 À mon âge, je ne fais plus 24 00:01:54,300 --> 00:01:57,090 ces rêves d'adolescentes de contes de fées irréalistes. 25 00:01:58,040 --> 00:02:00,360 J'ai le pied romain, et mon gros orteil est le plus long. 26 00:02:00,360 --> 00:02:03,360 Je n'aurais jamais porté de talons de cette forme. 27 00:02:04,750 --> 00:02:06,650 Du cristal ? 28 00:02:06,650 --> 00:02:09,390 Comment pouvez-vous fabriquer des talons avec ce matériau ? 29 00:02:09,390 --> 00:02:13,450 Prends-les. Ce style ne me correspond pas. 30 00:02:13,450 --> 00:02:17,040 Pendant la production, tu aurais dû savoir que ces chaussures seraient difficiles à vendre. 31 00:02:21,340 --> 00:02:24,340 Je crois que ces talons appartiennent à cette jeune fille. 32 00:02:48,800 --> 00:02:50,710 Êtes-vous anxieux ? 33 00:02:50,710 --> 00:02:55,520 Chaque matin, vous réveillez-vous grâce à votre réveil ou à cause du stress ? 34 00:03:01,130 --> 00:03:04,510 Avez-vous réalisé que le "Temps", en apparence impartial, 35 00:03:04,510 --> 00:03:07,320 devient biaisé ? 36 00:03:10,140 --> 00:03:15,080 Est-ce que les gens disent toujours que pour un homme en début de trentaine, son immaturité et sa brutalité disparaissent, 37 00:03:15,080 --> 00:03:17,630 et que ses charmes matures commencent à briller ? 38 00:03:23,530 --> 00:03:28,040 Alors que pour une femme en début de trentaine, l'entretien devient la chose la plus importante ? 39 00:03:28,910 --> 00:03:32,470 Il vient d'atteindre les dix ans de l'âge d'or, 40 00:03:32,470 --> 00:03:37,020 alors que vos dix ans de jeunesse se terminent. 41 00:03:37,960 --> 00:03:42,240 Même si vous avez le même âge, la société vous regarde d'un œil différent. 42 00:03:42,240 --> 00:03:44,960 Sa vie est sans problèmes et les gens lui souhaitent la bienvenue. 43 00:03:44,960 --> 00:03:46,460 - Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. - Bonjour. 44 00:03:46,460 --> 00:03:48,440 - Bonjour, Dr Lu ! - Bonjour ! 45 00:03:48,440 --> 00:03:50,030 - Vous êtes revenue. - Bonjour, Dr Lu ! 46 00:03:50,030 --> 00:03:51,670 Bonjour ! 47 00:03:53,060 --> 00:03:56,440 Vous voulez aussi conserver votre calme et votre nature décontractée 48 00:03:56,440 --> 00:04:00,110 pour être une femme brillante et optimiste face au temps. 49 00:04:00,110 --> 00:04:05,600 Mais les couteaux commencent à voler vers vous de toutes les directions. 50 00:04:09,050 --> 00:04:11,460 Ce style n'est pas mauvais. 51 00:04:11,460 --> 00:04:13,810 Nous pouvons l'ajouter à la série professionnelle. 52 00:04:15,040 --> 00:04:19,000 D'accord. Tu es la machine à prédiction des tendances de Basto. 53 00:04:19,000 --> 00:04:20,870 Je te fais confiance. 54 00:04:20,870 --> 00:04:25,770 Directrice, cette Collection de Perles a déjà été éliminée pendant la réunion d'élaboration du projet d'hier 55 00:04:25,770 --> 00:04:29,240 parce que c'est pour la série professionnelle, et le thème de la série 56 00:04:29,240 --> 00:04:32,470 est de mettre en avant l'image d'une femme d'affaires indépendante. 57 00:04:32,470 --> 00:04:37,830 Donc, les choses excessivement féminines comme les perles ou le rose ne correspondent pas à ce thème. 58 00:04:38,420 --> 00:04:40,750 Beaucoup de personnes pensent que les femmes d'affaires 59 00:04:40,750 --> 00:04:44,930 utilisent les vêtements des hommes pour exprimer leur indépendance. 60 00:04:44,930 --> 00:04:46,660 Mais si une femme veut montrer son indépendance, 61 00:04:46,660 --> 00:04:49,480 pourquoi devons-nous utiliser les hommes comme référence ? 62 00:04:50,390 --> 00:04:54,680 En ce moment, le rose et les perles font toujours partie des quatre éléments populaires majeurs dans la mode. 63 00:04:54,680 --> 00:04:57,010 Beaucoup de grandes marques les utilisent encore. 64 00:04:57,010 --> 00:04:59,810 Donc je pense qu'inclure ces chaussures dans notre série professionnelle 65 00:04:59,810 --> 00:05:02,480 augmentera en fait leur valeur dans le monde de la mode. 66 00:05:03,290 --> 00:05:06,730 Directrice Ai, même si auparavant tu as prédit avec précision une tendance, 67 00:05:06,730 --> 00:05:09,380 l'orientation de notre marque concerne l'aptitude à se marier. 68 00:05:09,380 --> 00:05:12,760 Quelle sorte de chaussures une femme en âge de se marier devrait-elle porter ? 69 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 Je suis certaine que le centre de conception le sait mieux que toi. 70 00:05:15,870 --> 00:05:18,330 Quand nous voudrons lancer une série pour les "pas-si-mariables", 71 00:05:18,330 --> 00:05:20,730 nous te demanderons ton avis. 72 00:05:20,730 --> 00:05:23,170 La tendance "mariable" devrait encourager les femmes [Mode Basto] 73 00:05:23,170 --> 00:05:25,030 à toujours se surpasser 74 00:05:25,030 --> 00:05:27,590 tout en conservant leurs opinions individuelles. 75 00:05:27,590 --> 00:05:32,050 Notre entreprise ne considère pas le mariage comme un but dans la vie des femmes. 76 00:05:32,050 --> 00:05:34,130 Au contraire, ce que nous défendons 77 00:05:34,130 --> 00:05:35,970 est le bonheur qui ne dépend de personne d'autre, 78 00:05:35,970 --> 00:05:40,240 alors nos produits doivent rompre avec ces idées préconçues. 79 00:05:40,240 --> 00:05:42,100 Écoutons Xiao Ai. 80 00:05:42,100 --> 00:05:44,600 - Directrice... - On ne discute pas. 81 00:05:48,060 --> 00:05:50,950 Pas mal. C'est beaucoup plus droit. 82 00:05:50,950 --> 00:05:54,530 Dans quelques temps, nous pourrons enlever votre appareil. 83 00:05:54,530 --> 00:05:58,680 Mais pour le moment, faites attention à ne pas manger d'aliments solides. 84 00:06:01,140 --> 00:06:03,130 Three Squirrels Snacks (Note : Snack des trois écureuils, marque de snack populaire en Chine) 85 00:06:03,130 --> 00:06:07,180 Je suis désolé, nous ne sommes pas autorisés à recevoir de cadeaux. 86 00:06:11,760 --> 00:06:14,460 Je n'ai même pas encore fini ceux que vous m'avez donnés la dernière fois. 87 00:06:37,260 --> 00:06:39,420 Vœux d'anniversaire 88 00:06:48,610 --> 00:06:53,200 Allô ? Maman, tu n'as pas oublié mon anniversaire. N'est-ce pas ? 89 00:06:53,200 --> 00:06:56,700 Ton anniversaire... Quoi, ton anniversaire ? 90 00:06:56,700 --> 00:06:58,340 Neuf de bambou. 91 00:06:59,390 --> 00:07:02,420 Papa et toi n'allaient rien faire ? 92 00:07:02,420 --> 00:07:06,090 Que veux-tu que ton père et moi fassions, hein ? 93 00:07:07,540 --> 00:07:10,250 - Trois points. - J'ai gagné. 94 00:07:10,250 --> 00:07:12,410 C'est... 95 00:07:12,410 --> 00:07:14,340 Laisse-moi voir. 96 00:07:15,470 --> 00:07:18,560 N'as-tu pas dit toi-même qu'après tes vingt-cinq ans, 97 00:07:18,560 --> 00:07:21,320 tu ne fêterais plus d'anniversaire ? 98 00:07:22,790 --> 00:07:25,220 Mais tu devrais au moins me le souhaiter, non ? 99 00:07:25,220 --> 00:07:29,150 - Comment as-tu gagné ? - C'est comme ça que je l'ai fait. 100 00:07:29,150 --> 00:07:31,510 Très bien, joyeux anniversaire ! 101 00:07:31,510 --> 00:07:35,820 ♪ Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire... ♪ 102 00:07:35,820 --> 00:07:39,090 Comment as-tu gagné ? 103 00:07:43,680 --> 00:07:46,960 N'ai-je pas un seul vœu qui ne vient pas d'un robot ? 104 00:07:50,580 --> 00:07:54,580 Je me disais juste, comment est-ce que je pourrais n'avoir aucun vœu d'anniversaire ? 105 00:07:54,580 --> 00:07:57,150 Joyeux Anniversaire, de la part de Lu Fei 106 00:07:57,150 --> 00:08:01,020 Chère amie, ton quatrième 25e anniversaire 107 00:08:01,020 --> 00:08:02,770 est arrivé. 108 00:08:02,770 --> 00:08:05,700 Même si je sais que tu es très sensible à l'âge et aux nombres, 109 00:08:05,700 --> 00:08:09,240 je dois te prévenir qu'en ce jour significatif, 110 00:08:09,240 --> 00:08:13,180 tu as déjà ouvert une porte mystérieuse. 111 00:08:13,180 --> 00:08:15,180 S'il te plaît, ouvre le fichier joint. 112 00:08:17,330 --> 00:08:19,180 Bienvenue à l'époque du début de la trentaine. 113 00:08:19,180 --> 00:08:23,590 S'il vous plaît, suivez mes instructions pour vous auto-examiner. 114 00:08:23,590 --> 00:08:28,650 Premièrement, avez-vous l'impression que les problèmes liés à vieillesse se rapprochent ? 115 00:08:29,180 --> 00:08:31,640 Deuxièmement, à portée de mains, 116 00:08:31,640 --> 00:08:34,800 y a-t-il des médicaments pour dynamiser et rafraîchir votre esprit ? 117 00:08:34,800 --> 00:08:38,710 Troisièmement, quand vous vous asseyez, ou même sans vous asseoir, 118 00:08:38,710 --> 00:08:41,870 avez-vous l'impression que vous avez un autre bourrelet de graisse autour de la taille ? 119 00:08:41,870 --> 00:08:46,370 Chaque bouchée de nourriture augmente votre tour de taille d'un centimètre de plus. 120 00:08:49,330 --> 00:08:52,390 Il a demandé et tu lui as simplement répondu ainsi ? 121 00:08:53,060 --> 00:08:56,540 Maintenant, ce patient insiste pour avoir des dents fabriqués dans le pays. 122 00:08:57,410 --> 00:09:00,170 Je suis désolée, Dr Xiu. J'ai simplement présenté le tarif, 123 00:09:00,170 --> 00:09:01,830 et ensuite le patient a dit que c'était trop cher. 124 00:09:01,830 --> 00:09:05,030 Voilà pourquoi je lui ai montré des prothèses dentaires amovibles. 125 00:09:05,030 --> 00:09:07,160 Es-tu le médecin ou est-ce moi ? 126 00:09:07,160 --> 00:09:10,860 S'il voulait une prothèse amovible, aurait-il besoin de venir me voir ? 127 00:09:10,860 --> 00:09:15,780 Je suis désolée, Dr Xiu. C'est mon premier jour aujourd'hui, je n'étais pas au courant de la situation. Je ne le referai plus. 128 00:09:15,780 --> 00:09:18,620 Si tu n'es pas au courant, pourquoi n'as-tu pas demandé aux autres infirmières ? 129 00:09:18,620 --> 00:09:20,610 Te manque-t-il une bouche sous le nez ? 130 00:09:20,610 --> 00:09:23,760 Quel est le problème, Vieux Xiu ? Qu'est-ce qui te met si en colère ? 131 00:09:24,560 --> 00:09:29,590 Je te préviens. Si le patient suit mon programme de traitement, nous oublierons ça. 132 00:09:29,590 --> 00:09:32,410 Sinon, 133 00:09:33,520 --> 00:09:35,220 je vais me plaindre de toi auprès des supérieurs ! 134 00:09:35,220 --> 00:09:40,230 Oublie ça, Vieux Xiu. Elle vient à peine d'arriver, et tu vas l'effrayer. 135 00:09:40,230 --> 00:09:43,680 Elle est nouvelle, donc tu dois établir les règles. 136 00:09:46,810 --> 00:09:48,920 Vas-y. Ne t'inquiète pas pour ça. 137 00:09:48,920 --> 00:09:50,370 Vas-y. 138 00:09:56,930 --> 00:09:58,690 Je retourne travailler. 139 00:10:15,820 --> 00:10:17,470 Est-ce que ça va ? 140 00:10:20,490 --> 00:10:24,450 Dr Lu, merci pour tout à l'heure. 141 00:10:24,450 --> 00:10:28,420 Vieux Xiu est toujours irritable, ne le prends pas à cœur. 142 00:10:29,810 --> 00:10:31,510 S'il n'y a rien d'autre, je vais partir. 143 00:10:31,510 --> 00:10:33,320 - Au revoir. - Au revoir. 144 00:10:43,060 --> 00:10:45,740 Je vous l'ai dit, mon mari n'aime pas ces chaussures. 145 00:10:45,740 --> 00:10:47,440 Je veux les rendre, vous comprenez ? 146 00:10:47,440 --> 00:10:49,060 Rendez-moi mon argent ! 147 00:10:50,160 --> 00:10:51,240 Quel est le problème ? 148 00:10:51,240 --> 00:10:52,770 Directrice Ai, vous êtes ici. 149 00:10:52,770 --> 00:10:55,640 Cette cliente veut rendre ces chaussures et être remboursée. 150 00:10:55,640 --> 00:10:58,910 Mais ces chaussures ont été portées pendant longtemps et elles étaient en solde. 151 00:10:58,910 --> 00:11:01,150 Et alors ? Je ne peux pas acheter d'articles soldés ? 152 00:11:01,150 --> 00:11:02,650 Non. Nous nous en réjouissons évidemment. 153 00:11:02,650 --> 00:11:06,980 Mais notre entreprise a des indications claires disant que les articles soldés ne peuvent être ni repris ni échangés. 154 00:11:06,980 --> 00:11:09,760 Ne me dites pas de telles absurdités. Qui êtes-vous ? 155 00:11:09,760 --> 00:11:12,330 C'est notre Directrice des ventes. 156 00:11:12,330 --> 00:11:14,620 Appelez le gérant de votre magasin. 157 00:11:17,430 --> 00:11:19,290 30 ¥ de réduction à partir de 100 ¥ d'achat, sur tout le magasin, c'est ça ? 158 00:11:19,290 --> 00:11:22,090 Oui. J'espère que vous passez un bon moment à faire du shopping. 159 00:11:22,090 --> 00:11:23,790 - Je vais vous raccompagner. - D'accord, merci. 160 00:11:23,790 --> 00:11:26,530 Faites attention en partant ! 161 00:11:26,530 --> 00:11:28,280 Au revoir ! 162 00:11:30,840 --> 00:11:36,530 Quelle visite rare ! Tu as été promue directrice des ventes, pourtant tu continues de venir personnellement au magasin. 163 00:11:36,530 --> 00:11:41,050 Tu as été promu gérant du magasin, pourtant tu continues d'échanger avec les clients. 164 00:11:41,050 --> 00:11:44,520 Ton caractère ne s'améliorera pas même dans ta prochaine vie. 165 00:11:44,520 --> 00:11:45,980 Est-ce que j'ai mauvais caractère ? 166 00:11:45,980 --> 00:11:47,490 Est-ce ton premier jour dans cette entreprise ? 167 00:11:47,490 --> 00:11:51,640 Tu ne peux pas juste lui donner une petite réduction ? Pourquoi se mettre en colère ? 168 00:11:51,640 --> 00:11:52,860 C'est ce qui me fait vivre. 169 00:11:52,860 --> 00:11:55,770 D'accord, tu es la meilleure. 170 00:11:55,770 --> 00:12:00,420 Comme on dit, "tu devrais être ouverte aux conseils des autres." 171 00:12:00,420 --> 00:12:05,730 Règle ce problème de comportement sinon toutes les femmes du monde seront mariées sauf toi. 172 00:12:05,730 --> 00:12:08,170 Aucun homme ne t'aimera. 173 00:12:10,510 --> 00:12:15,750 Aucun homme ne m'aimera ? Voilà un beau vœu d'anniversaire. 174 00:12:15,750 --> 00:12:19,130 De la part de mon ex en plus. 175 00:12:27,740 --> 00:12:28,850 Vite, assieds-toi. 176 00:12:28,850 --> 00:12:30,150 - Fais attention. - C'est bon. 177 00:12:30,150 --> 00:12:32,690 Je vais bien ! 178 00:12:32,690 --> 00:12:36,930 C'est du café ! Laisse-moi le sentir ! 179 00:12:38,980 --> 00:12:43,550 Ça sent si bon ! Je pourrais en mourir. 180 00:12:43,550 --> 00:12:46,410 J'ai commandé du jus d'orange pour toi. Tu veux boire un café ? 181 00:12:46,410 --> 00:12:48,930 - Je vais en commander un... - Non, c'est bon. 182 00:12:48,930 --> 00:12:52,810 Je vais me retenir. Après mon accouchement, j'en boirai huit tasses par jour. 183 00:12:52,810 --> 00:12:54,780 Oh, c'est vrai. 184 00:12:54,780 --> 00:12:58,400 C'est pour toi. Joyeux anniversaire. 185 00:12:59,590 --> 00:13:03,480 Merci ! C'est le premier cadeau que je reçois aujourd'hui. 186 00:13:03,480 --> 00:13:06,780 C'est normal, tu n'as pas beaucoup de vrais amis. 187 00:13:06,780 --> 00:13:10,710 C'est vrai. Mes deux seuls amis ne sont même pas bons. 188 00:13:12,190 --> 00:13:16,310 Merci. Tu es vraiment précieuse à mes yeux et tu es venue me voir. 189 00:13:16,310 --> 00:13:21,210 Je dois aussi te remercier de me laisser une chance de sortir. 190 00:13:21,210 --> 00:13:24,180 Il reste encore une semaine avant le jour J, 191 00:13:24,180 --> 00:13:28,620 mais cet homme fou me garde prisonnière à la maison. 192 00:13:30,490 --> 00:13:35,860 Mais c'est raisonnable. C'est la première fois qu'il est père. Il est juste nerveux. 193 00:13:44,160 --> 00:13:46,390 - Voici votre jus d'orange. - Merci. 194 00:13:48,310 --> 00:13:53,790 Que se passe-t-il ? Tu as l'air troublée. 195 00:13:53,790 --> 00:13:57,490 J'ai vu Zhao Chao aujourd'hui. Il m'a dit qu'aucun homme ne m'aimera. 196 00:13:57,490 --> 00:13:59,850 N'importe quoi ! 197 00:14:01,490 --> 00:14:04,240 Tu sais quel est le plus gros défaut de ta vie ? 198 00:14:04,240 --> 00:14:09,100 C'est d'avoir un ex-petit ami si mauvais et malchanceux. 199 00:14:09,100 --> 00:14:11,310 Ne l'écoute pas ! 200 00:14:12,450 --> 00:14:20,810 Mais... Je continue de penser que Lu Fei et toi êtes vraiment compatibles. 201 00:14:24,060 --> 00:14:28,430 Je suis sérieuse ! Ne me regarde pas avec ces yeux disant "non, encore ce sujet". 202 00:14:28,430 --> 00:14:33,760 Il n'y a que deux types de personnes capables d'entretenir une relation homme/femme saine. 203 00:14:33,760 --> 00:14:35,330 La première, des orientations sexuelles différentes. 204 00:14:35,330 --> 00:14:37,200 Des orientations sexuelles différentes ? 205 00:14:39,500 --> 00:14:41,070 Alors... Lu Fei est... 206 00:14:41,070 --> 00:14:46,160 Nous sommes dans la seconde situation. On ne s'aime pas. 207 00:15:06,350 --> 00:15:07,820 I Do 208 00:15:13,550 --> 00:15:16,430 [Treize ans plus tôt] Bien, nous allons nous arrêter ici pour aujourd'hui. Le cours est fini. 209 00:15:19,140 --> 00:15:21,350 Oh, attendez ! Attendez ! 210 00:15:21,350 --> 00:15:24,340 J'ai quelque chose à annoncer ! Asseyez-vous. 211 00:15:24,340 --> 00:15:27,650 Par ici. Tu peux venir ! 212 00:15:27,650 --> 00:15:30,330 Aiyo. 213 00:15:32,550 --> 00:15:36,790 C'est notre nouvel élève. À cause de problèmes de santé, sa rentrée a été décalée. 214 00:15:36,790 --> 00:15:39,430 Étudiant, présente-toi. 215 00:15:40,750 --> 00:15:44,370 Bonjour à tous. Je suis Lu Fei. 216 00:15:57,520 --> 00:15:59,720 J'ai déjà fini tous les exercices de mon livre. 217 00:15:59,720 --> 00:16:01,980 Pourquoi est-ce qu'il t'en reste autant ? 218 00:16:01,980 --> 00:16:04,580 Tes progrès ralentissent beaucoup. Tu dois te reprendre. 219 00:16:04,580 --> 00:16:06,640 À quelle heure te couches-tu en ce moment ? 220 00:16:08,340 --> 00:16:09,630 À onze heures. 221 00:16:09,630 --> 00:16:12,430 C'est trop tôt. Couche-toi dorénavant à une heure du matin. 222 00:16:28,470 --> 00:16:31,840 Pourquoi est-ce que tu fixes toujours l'arbre dehors en rêvassant ? 223 00:16:34,630 --> 00:16:38,040 Pourquoi tu ne parles à personne dans la classe après les cours ? 224 00:16:41,140 --> 00:16:43,830 Ai Ruo Man, un vote. 225 00:16:46,900 --> 00:16:49,980 Jang Guan, un vote. 226 00:16:55,080 --> 00:16:58,150 Jang Guan, un vote. 227 00:17:08,640 --> 00:17:11,380 - Jang Guan, un vote. - Oui ! 228 00:17:11,380 --> 00:17:14,670 C'est cool ! Finalement elle ne sera pas la déléguée ! 229 00:17:36,930 --> 00:17:38,850 Ça va ? 230 00:17:40,390 --> 00:17:44,650 Je ne veux ni te voir ni te parler. 231 00:17:44,650 --> 00:17:48,050 J'ai voté pour toi. 232 00:17:48,050 --> 00:17:51,410 Et alors ? J'ai perdu. 233 00:17:51,410 --> 00:17:55,450 Être la déléguée est si important pour toi ? 234 00:17:55,450 --> 00:17:59,650 Qu'est-ce que tu en sais ? Je déteste ce sentiment d’échec ! 235 00:17:59,650 --> 00:18:04,470 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? Pourquoi ils ne m'ont pas choisie ? 236 00:18:07,470 --> 00:18:11,400 Pourquoi tu ne te remettrais pas en question pour comprendre pourquoi ils ne t'aiment pas ? 237 00:18:13,730 --> 00:18:17,110 [Six ans plus tôt] Patron, cinq rognons de plus ! 238 00:18:18,150 --> 00:18:19,940 Joyeux anniversaire à moi ! 239 00:18:19,940 --> 00:18:21,810 Joyeux anniversaire. Parle moins fort. 240 00:18:32,710 --> 00:18:34,830 Je t'aime. 241 00:18:37,820 --> 00:18:41,030 Je t'aime vraiment beaucoup. 242 00:18:43,040 --> 00:18:46,280 Que dirais-tu de s'installer ensemble ? 243 00:18:46,300 --> 00:18:50,010 Dix ans après l'obtention du bac, 244 00:18:50,010 --> 00:18:55,980 si je suis encore célibataire, j'accepterai de m'installer avec toi. 245 00:18:57,590 --> 00:18:59,980 Dis quelque chose ! 246 00:18:59,980 --> 00:19:02,920 J'accepterai de m'installer avec toi. 247 00:19:02,920 --> 00:19:10,290 Ça te va ? Ça te va ? 248 00:19:10,290 --> 00:19:13,180 Qu'est-ce que tu viens de dire ? Répète-le. 249 00:19:14,220 --> 00:19:15,960 J'ai dit, 250 00:19:17,180 --> 00:19:22,900 moi, Ai Ruo Man, jure que si, dix ans après le bac, 251 00:19:22,900 --> 00:19:29,430 je suis encore célibataire, et que tu n'es pas encore marié, 252 00:19:29,430 --> 00:19:34,060 j'accepterai de vivre à tes côtés, Lu Fei. 253 00:19:36,730 --> 00:19:41,000 Est-ce que tous les bons amis font ce genre de promesse ? 254 00:19:41,000 --> 00:19:44,140 Vingt-huit ans. Trente ans. 255 00:19:44,140 --> 00:19:47,160 Trente-cinq ans ou quarante ans. 256 00:19:47,160 --> 00:19:49,650 L'âge n'est pas le vrai problème ici. 257 00:19:49,650 --> 00:19:54,220 Le vrai problème est le nombre de personnes qui s'installent vraiment avec d'autres. 258 00:19:55,420 --> 00:19:57,810 Hôpital International OASIS 259 00:19:57,810 --> 00:19:59,340 Ne crie pas, ça va aller. 260 00:19:59,340 --> 00:20:01,280 Tu es à l'hôpital. Ne pleure pas, ça va aller. 261 00:20:01,280 --> 00:20:03,090 C'est bon, calme-toi. 262 00:20:03,090 --> 00:20:04,880 - Je ne peux pas, je ne peux pas. Ça fait trop mal. - Respire. 263 00:20:04,880 --> 00:20:07,110 Donner naissance est un instinct de femme. Tout le monde y arrive. 264 00:20:07,110 --> 00:20:08,390 C'est bon. 265 00:20:08,390 --> 00:20:12,560 Infirmière, elle donne naissance une semaine trop tôt. C'est sept jours, 168 heures, 10 080 minutes. 266 00:20:12,560 --> 00:20:14,270 - J'ai peur, je suis nerveuse ! - Ça va aller, ça va aller. 267 00:20:14,270 --> 00:20:16,430 Nous sommes déjà à l'hôpital, les docteurs et les infirmières sont là. 268 00:20:16,430 --> 00:20:19,510 Accroche-toi ! 269 00:20:21,100 --> 00:20:23,220 Vous me faites mal. Où sont ma mère et mon mari ? 270 00:20:23,220 --> 00:20:24,870 Je les ai appelés, mais ils sont coincés dans les bouchons. 271 00:20:24,870 --> 00:20:26,870 Ne t'inquiète pas, ils vont forcément arriver avant que le bébé soit né. 272 00:20:26,870 --> 00:20:28,930 Tu dois rester avec moi ! 273 00:20:28,930 --> 00:20:31,850 - Comment pourrais-je ? - Laissez-la rester avec moi. 274 00:20:31,850 --> 00:20:33,980 - Elle doit rester avec moi ! - D'accord, d'accord. 275 00:20:33,980 --> 00:20:36,390 Infirmière, je suis sa meilleure amie, et c'est son premier enfant. Est-ce que peux rester avec elle ? 276 00:20:36,390 --> 00:20:38,680 - C'est bon, allons-y. - Merci. 277 00:20:38,680 --> 00:20:40,920 - Attention. - Vite, vite. Prends des photos. 278 00:20:40,920 --> 00:20:44,040 Je vais te maquiller, d'accord ? Je vais te maquiller ! 279 00:20:56,660 --> 00:21:01,020 Bonsoir, monsieur. Il reste une heure avant la fermeture. 280 00:21:01,020 --> 00:21:03,970 Votre amie vient-elle toujours ? 281 00:21:03,970 --> 00:21:06,170 Je n'arrive pas à la contacter. 282 00:21:51,030 --> 00:21:52,670 Tu dois avoir faim. 283 00:22:02,900 --> 00:22:07,580 C'est vraiment délicieux. Le durian est mon préféré. 284 00:22:08,700 --> 00:22:11,900 À un moment pareil, une fille ne devrait-elle pas dire 285 00:22:11,900 --> 00:22:14,630 "Pourquoi es-tu si gentil avec moi ?" 286 00:22:16,200 --> 00:22:18,760 Je ne t'ai pas fait attendre exprès. 287 00:22:18,760 --> 00:22:21,530 Mon pote, Sunnie était en train d'avoir un bébé ! 288 00:22:23,700 --> 00:22:26,990 D'ailleurs, n'est-il pas normal d'être gentil avec ses amis ? 289 00:22:26,990 --> 00:22:27,940 Ne le suis-je pas avec toi ? 290 00:22:27,940 --> 00:22:30,100 Oui, tu es extrêmement gentille avec moi. 291 00:22:30,100 --> 00:22:34,120 Tu es la star du jour, de toute façon. Tu as raison peu importe ce que tu dis. 292 00:22:36,800 --> 00:22:38,460 Où est mon cadeau ? 293 00:22:51,000 --> 00:22:56,550 Tu me donnes une peluche ? Quel cadeau simple ! Il n'y a rien d'autre ? 294 00:22:59,600 --> 00:23:03,020 Ne trouves-tu pas que ce lion te ressemble ? 295 00:23:05,400 --> 00:23:07,510 Comment ? 296 00:23:08,600 --> 00:23:11,380 Quelque chose de favorable à ce sujet ? 297 00:23:11,380 --> 00:23:14,380 C'est un lion dans un cercle de feu. 298 00:23:14,380 --> 00:23:18,350 Que c'est intéressant et spécial ! 299 00:23:18,350 --> 00:23:21,180 Ce lion spécial reste toujours coincé. 300 00:23:21,180 --> 00:23:23,750 Coincé dans le continuel questionnement de "pourquoi les autres ne m'aiment pas", 301 00:23:23,750 --> 00:23:26,690 ou "suis-je assez bien". 302 00:23:26,690 --> 00:23:31,530 Toujours coincé ? Tu es très optimiste ! 303 00:23:37,900 --> 00:23:42,370 Le fait que personne n'ose m'apprécier n'est pas une illusion, 304 00:23:43,300 --> 00:23:45,640 mais une réalité. 305 00:23:51,000 --> 00:23:55,220 Tu ne penses pas que c'est parce que je ne suis pas assez douce ? 306 00:23:55,220 --> 00:23:58,060 Tu n'est pas un shampoing, pourquoi aurais-tu besoin d'être douce ? 307 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 J'aime ça. 308 00:24:01,500 --> 00:24:05,170 Si quelqu'un m'embête avec ça à nouveau, je lui ressortirai cette phrase. 309 00:24:07,500 --> 00:24:11,510 Ne te préoccupe pas de ce que les autres pensent et disent de toi, 310 00:24:11,510 --> 00:24:14,720 surtout ceux qui ne t'aiment pas. 311 00:24:14,720 --> 00:24:19,490 Sois juste toi-même. Sois courageuse et affirme ta volonté. 312 00:24:21,300 --> 00:24:23,200 Quelles qualités d'esprit ai-je ? 313 00:24:24,300 --> 00:24:27,490 Le courage, le sens de la justice, l'intelligence, 314 00:24:27,490 --> 00:24:30,720 l’honnêteté, l'intégrité... 315 00:24:32,500 --> 00:24:38,340 Assez. Pourquoi tout ces mots sonnent comme une description d’homme ? 316 00:24:39,600 --> 00:24:43,960 Mais vu qu'ils sont tous positifs, je les prends. 317 00:24:47,300 --> 00:24:49,430 C'est ma réponse. 318 00:24:50,500 --> 00:24:53,180 Il y a 12 ans, sur le toit, je t'ai demandé 319 00:24:53,180 --> 00:24:56,070 de réfléchir à pourquoi personne ne t'aimait. 320 00:24:56,070 --> 00:25:00,330 J'avais tort. Je ne te connaissais pas encore assez à l'époque. 321 00:25:00,330 --> 00:25:03,980 Maintenant, je voudrais changer mes mots. 322 00:25:03,980 --> 00:25:07,200 Ceux qui ne t'apprécient pas ne voient pas à quel point tu es gentille. 323 00:25:07,200 --> 00:25:11,060 Il n'y a pas besoin de t'inquiéter ou te sentir triste à propos d'eux. 324 00:25:11,060 --> 00:25:13,510 Continue de rester toi-même. 325 00:25:13,510 --> 00:25:17,430 Sois toi-même. 326 00:25:17,430 --> 00:25:20,130 Ce n'est pas grave si tu es différente. 327 00:25:20,130 --> 00:25:22,960 Continue d'aimer ton durian préféré, 328 00:25:22,960 --> 00:25:25,230 ceux qui n'aiment pas pensent que ça pue, 329 00:25:25,230 --> 00:25:28,480 et ceux qui aiment pensent que c'est délicieux. 330 00:25:30,300 --> 00:25:34,450 Même si parfois c'est épuisant et embêtant, 331 00:25:34,450 --> 00:25:37,640 pas si parfaite ou aimable que... 332 00:25:37,640 --> 00:25:39,020 Arrête-toi. 333 00:25:42,700 --> 00:25:47,660 Tout d'abord, comment ça, je ne suis pas parfaite ? Aimable ? 334 00:25:47,660 --> 00:25:50,280 Ce n'est pas ça. 335 00:25:50,280 --> 00:25:52,780 N'étais-tu pas très émotive avant ? 336 00:25:52,780 --> 00:25:54,270 Émotive à propos de quoi ? 337 00:25:54,270 --> 00:25:57,690 Que je ne sois pas parfaite et aimable ? Que tu aies dit que je ressemblais au durian ? 338 00:25:57,690 --> 00:26:01,960 Je n'ai pas dit que tu ressemblais au durian ! 339 00:26:01,960 --> 00:26:04,290 Déjà, qui est parfait ? 340 00:26:04,290 --> 00:26:05,810 Donne-moi la réponse de manière simple. 341 00:26:05,810 --> 00:26:07,690 Ne te l'ai-je pas déjà dit ? 342 00:26:07,690 --> 00:26:10,710 Je veux savoir pourquoi je ne suis pas aimable. 343 00:26:10,710 --> 00:26:13,120 Là, tu n'es vraiment pas aimable. 344 00:26:13,120 --> 00:26:17,340 Donc, mon honnêteté n'est pas vraiment de l'honnêteté. Ça s'appelle "pas aimable". 345 00:26:17,340 --> 00:26:20,310 Mon intégrité n'est pas vraiment intègre non plus. C'est appelé "pas aimable". 346 00:26:20,310 --> 00:26:24,040 Mon intelligence, mon courage, ma gentillesse, et mon manque d'émotion sont tous des imperfections. 347 00:26:24,040 --> 00:26:25,270 Pourrais-tu arrêter tes chamailleries ? 348 00:26:25,270 --> 00:26:27,910 Tu dis que je me chamailles avec toi quand tu n'arrives pas à gagner contre moi. 349 00:26:27,910 --> 00:26:31,330 Je sais maintenant pourquoi les hommes n'aiment que les jeunes femmes, 350 00:26:31,330 --> 00:26:34,020 parce qu'ils ne corrigeront pas leurs torts, 351 00:26:34,020 --> 00:26:38,170 et qu'ils n'arrêteront pas leur bluff, et ne corrigeront pas non plus leurs faiblesses. 352 00:26:38,170 --> 00:26:41,440 Euphémiquement, ils préfèrent se cacher derrière l’excuse "je ne veux pas me disputer avec toi". 353 00:26:41,440 --> 00:26:45,610 C'est comme ça que sont les mecs. 354 00:26:45,610 --> 00:26:49,250 Je ne sais pas comment on a commencé ce débat, 355 00:26:49,250 --> 00:26:52,390 mais aujourd'hui tu es la reine. 356 00:26:52,390 --> 00:26:55,560 Non. Peu importe si aujourd'hui c'est ton anniversaire, 357 00:26:55,560 --> 00:27:00,660 c'est toujours toi qui as raison, et moi qui ai tort. Je m'excuse. 358 00:27:04,500 --> 00:27:06,430 Faisons le check-up annuel. 359 00:27:07,950 --> 00:27:13,640 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Dans les bras de Morphée"@Viki 360 00:27:15,600 --> 00:27:17,100 Ouah. 361 00:27:17,100 --> 00:27:19,290 C'est plein de durian. 362 00:27:20,170 --> 00:27:23,500 ♫ Très bien, très bien ♫ 363 00:27:23,500 --> 00:27:27,460 Désolée. Je n'ai pas été sympa tout à l'heure. 364 00:27:28,900 --> 00:27:31,200 ♫ Mademoiselle "j'ai toujours raison" ♫ 365 00:27:31,200 --> 00:27:35,270 Tu as une légère cavité. Plus tard, viens à mon cabinet pour soigner ça. 366 00:27:35,270 --> 00:27:37,170 Vraiment ? 367 00:27:37,170 --> 00:27:40,580 La cavité signifie que tu prends de l'âge. 368 00:27:41,700 --> 00:27:46,060 Le temps favorise les hommes, mais qui sait lequel de nous se mariera en premier ? 369 00:27:46,060 --> 00:27:50,560 En plus, mon travail est avantageux pour que je puisse me marier. 370 00:27:50,560 --> 00:27:53,620 Bien, faisons un pari. 371 00:27:53,620 --> 00:27:56,800 Parions sur ça ! Quel pari ? 372 00:27:56,800 --> 00:28:01,450 Celui qui se marie en premier devra donner un cadeau d'une valeur de 3 000 € à l'autre. 373 00:28:03,400 --> 00:28:07,390 Tu es si prudent même avec un pari. 3 000 €. 374 00:28:07,390 --> 00:28:09,010 Je pensais que tu n'avais pas de petit copain. 375 00:28:09,010 --> 00:28:11,430 Peu importe. Tu es d'accord ? 376 00:28:11,430 --> 00:28:13,350 D'accord. C'est une promesse. 377 00:28:13,350 --> 00:28:14,830 Bien. 378 00:28:18,400 --> 00:28:23,020 Tu vas vraiment perdre. J'ai faim. 379 00:28:37,210 --> 00:28:38,700 Prends-en un. 380 00:28:53,600 --> 00:28:56,490 Ma fille chérie préférée, 381 00:28:56,490 --> 00:29:00,620 Joyeux anniversaire ! Tu as reçu le gâteau, n'est-ce pas ? 382 00:29:01,500 --> 00:29:03,240 Je l'ai acheté en ligne. 383 00:29:03,240 --> 00:29:06,070 Mange-le et fais un vœu ! 384 00:29:06,070 --> 00:29:09,180 Papa et Maman ont déjà mangé un gâteau pour toi à la maison 385 00:29:09,180 --> 00:29:13,130 et ont fait un vœu pour toi. On a souhaité que notre fille 386 00:29:13,130 --> 00:29:17,960 puisse trouver un mari rapidement. 387 00:29:21,260 --> 00:29:24,700 Papa, Maman, merci. 388 00:29:24,700 --> 00:29:27,900 Mai si vous dites ce que vous avez souhaité, il ne deviendra pas réalité. 389 00:29:27,900 --> 00:29:30,190 Faites attention la prochaine fois. 390 00:29:31,900 --> 00:29:35,310 Ce n'est pas que je ne t'aime pas. 391 00:29:35,310 --> 00:29:37,740 C'est juste que la première fois que je t'ai vu, 392 00:29:39,200 --> 00:29:43,170 je me suis vue moi-même. C'était un peu flippant. 393 00:29:44,800 --> 00:29:47,750 J'ai toujours pensé que j'étais 394 00:29:47,750 --> 00:29:52,160 le genre de personnes qui continuait d'avancer sans se retourner. 395 00:29:52,160 --> 00:29:57,240 Mais une fois que les gens atteignent le début de la trentaine, ils ne peuvent s'empêcher de penser au passé, 396 00:29:57,240 --> 00:30:01,760 de se demander "Si...". 397 00:30:20,100 --> 00:30:24,160 13 ans plus tôt 398 00:30:42,000 --> 00:30:46,230 Qu'est-ce qui se passe ? Ton vélo est cassé ? 399 00:30:51,300 --> 00:30:53,220 Mets ça. 400 00:30:53,220 --> 00:30:56,480 Je n'en ai pas besoin. De toute façon, je suis déjà trempée. 401 00:30:56,480 --> 00:31:01,850 C'est bon, je vis près d'ici et je pédale rapidement. Prends-le. 402 00:31:18,000 --> 00:31:20,780 Ding Yu Yang, je passe en premier pour le devoir, aujourd'hui. 403 00:31:20,780 --> 00:31:23,540 Demain, n'oublie pas de te rappeler de me le donner en premier. 404 00:31:23,540 --> 00:31:25,660 Tant que tu peux combattre à travers cette meute de loups. 405 00:31:25,660 --> 00:31:27,610 Pas de problème. 406 00:31:35,900 --> 00:31:39,260 Alors que je l'avais finalement trouvé, j'ai découvert 407 00:31:39,260 --> 00:31:42,230 qu'il était le légendaire Prince Charmant de l'école. 408 00:31:42,230 --> 00:31:45,190 Je n'ai pas seulement perdu le courage de lui rendre son imperméable, 409 00:31:45,190 --> 00:31:50,560 je pouvais également entendre le son du cœur d'une jeune fille en feu. 410 00:31:50,560 --> 00:31:53,470 Hé, l'équipe de basket-ball ne s’entraîne-t-elle pas tous les après-midi après la troisième période ? 411 00:31:53,470 --> 00:31:56,970 Et même si c'était le cas ? 412 00:31:56,970 --> 00:32:01,360 Vous allez regarder ? Vous oseriez sécher le temps d'étude avec le professeur principal ? 413 00:32:01,360 --> 00:32:04,020 Je peux dire que j'ai besoin d'aller aux toilettes. Je regarderai autant que je le pourrai. 414 00:32:04,020 --> 00:32:06,510 Ça ne va pas marcher. Je veux aussi aller aux toilettes. 415 00:32:06,510 --> 00:32:09,830 Si tout le monde utilise cette excuse, le professeur va comprendre. 416 00:32:09,830 --> 00:32:11,770 Exactement. 417 00:32:13,400 --> 00:32:15,600 Passez vos devoirs. Les maths à gauche et la physique à droite. 418 00:32:15,600 --> 00:32:18,980 Nous pouvons juste sécher totalement. Ding Yu Yang va s’entraîner pendant deux heures. 419 00:32:18,980 --> 00:32:20,870 J'y vais la première, et vous deux après. 420 00:32:20,870 --> 00:32:22,520 C'est le pire scénario. 421 00:32:22,520 --> 00:32:26,660 Si le professeur principal devient suspicieux, nous dirons que nous avons déjeuner ensemble 422 00:32:26,660 --> 00:32:28,640 et que nous avons, toutes, la diarrhée. Alors ? 423 00:32:28,640 --> 00:32:30,070 C'est pas mal ? 424 00:32:30,070 --> 00:32:32,030 Passez-moi vos devoirs ! 425 00:32:32,030 --> 00:32:35,630 Pourquoi est-ce que tu cries ? Je vais devenir sourde. 426 00:32:35,630 --> 00:32:40,740 Pendant la classe, vous lisez des romans sur des personnages qui n'existent pas. Et après la classe, vous commérez sur de vraies personnes. 427 00:32:40,740 --> 00:32:43,830 Nous aimons ça. Et ça ne te regarde pas ! 428 00:32:43,830 --> 00:32:46,260 Je n'ai pas l'énergie de me préoccuper de vous. 429 00:32:46,260 --> 00:32:49,600 Mais puisque j'ai tout entendu, je ne peux pas faire comme si de rien n'était. 430 00:32:49,600 --> 00:32:55,540 Je vais dire au professeur principal de faire attention aux personnes comme vous qui vont aux toilettes sans raison lors de la classe. 431 00:32:57,500 --> 00:33:01,730 Comment la déléguée peut-elle être comme ça ? 432 00:33:01,730 --> 00:33:05,120 C'est vraiment chiant ! 433 00:33:05,120 --> 00:33:08,930 Yu Yang ! Courage ! 434 00:33:12,800 --> 00:33:17,240 ♫ Le dernier petit bout de gentillesse s'est transformé en rien dans mon estomac ♫ 435 00:33:17,240 --> 00:33:21,690 ♫ Un morceau, une bouchée, une portion, tout a disparu ♫ 436 00:33:21,690 --> 00:33:23,900 ♫ Y a-t-il une chose qui peut durer éternellement ? ♫ 437 00:33:23,900 --> 00:33:26,100 ♫ Y a-t-il une chose qui peut être sauvée ? ♫ 438 00:33:26,100 --> 00:33:30,500 ♫ Je le veux sans limites, sans raisons, sans conditions ♫ 439 00:33:30,500 --> 00:33:32,720 ♫ Le dernier verre de vin rouge ♫ 440 00:33:32,720 --> 00:33:34,940 ♫ Ça fait un moment que je le tiens, mais je n'arrive pas à le boire ♫ 441 00:33:34,940 --> 00:33:39,390 ♫ Incapable, réticent, réfractaire à le laisser ♫ 442 00:33:39,390 --> 00:33:43,880 ♫ On finit toujours par s'habituer à ses premiers désirs ♫ 443 00:33:43,880 --> 00:33:47,720 ♫ Qui ne se souvient pas avoir dit qu'il ne jetterait jamais telle chose ♫ 444 00:33:47,720 --> 00:33:53,260 ♫ Tout le monde a aimé au moins une fois ♫ 445 00:33:53,260 --> 00:33:56,970 Senior, est-ce que Ding Yu Yang est ici ? 446 00:33:58,200 --> 00:34:01,090 Non, il est déjà parti pour l'Université des Finances et Économies de Beijing. 447 00:34:01,090 --> 00:34:08,000 ♫ Comme un enfant réclamant un câlin d'amour ♫ 448 00:34:11,970 --> 00:34:14,150 Désolé camarade, ce siège est déjà occupé. 449 00:34:16,420 --> 00:34:18,100 D'accord. 450 00:34:24,060 --> 00:34:28,170 Excuse-moi, peux-tu t'asseoir autre part ? 451 00:34:28,170 --> 00:34:30,580 Il n'y a plus d'autres places. 452 00:34:30,580 --> 00:34:35,890 Il y en a une là-bas. Quelqu'un est déjà sur ce siège, désolé. Merci. 453 00:34:45,640 --> 00:34:48,620 Souhaitons la bienvenue à notre camarade de la Classe de 2004, Classe 2, 454 00:34:48,620 --> 00:34:52,940 qui étudie actuellement à l'Université des Finances et d'Economie de Beijing, 455 00:34:52,940 --> 00:34:58,820 l'étudiant Ding Yu Yang, qui est revenu vous raconter ses expériences. 456 00:35:07,230 --> 00:35:10,420 Professeurs, étudiants juniors, bonjour. 457 00:35:10,420 --> 00:35:12,250 Je suis Ding Yu Yang. 458 00:35:12,250 --> 00:35:15,990 À la fin de cet été, je serai en deuxième année. 459 00:35:15,990 --> 00:35:19,390 Aujourd'hui, je ne serai pas en mesure de vous donner de conseil. 460 00:35:19,390 --> 00:35:23,090 Je vais seulement vous partager mon expérience avec vous tous. 461 00:35:23,690 --> 00:35:27,770 Après tout, c'est une chose que vous allez tous rencontrer. 462 00:35:27,770 --> 00:35:31,990 Tout le monde pourrait penser que l'examen d'entrée à l'université est fatiguant, qu'étudier l'est aussi. 463 00:35:31,990 --> 00:35:37,150 Mais avoir une attitude détendue est la chose la plus importante. 464 00:35:40,320 --> 00:35:43,960 Qu'est-ce que tu fais ici ? L’événement est bientôt fini. 465 00:35:47,670 --> 00:35:49,350 Que t'est-il arrivé ? 466 00:35:49,970 --> 00:35:51,730 Je suis tombée. 467 00:35:53,070 --> 00:35:55,550 Où es-tu tombée ? Est-ce que le vélo n'a rien ? 468 00:35:55,550 --> 00:35:57,230 Tu ne te soucies que du vélo ! 469 00:35:57,230 --> 00:36:01,640 Oh. Tu vas bien ? Laisse-moi regarder. 470 00:36:02,320 --> 00:36:04,370 Tu t'es bien amochée. 471 00:36:05,500 --> 00:36:07,700 Je vais te soigner. 472 00:36:09,260 --> 00:36:13,280 Sur tout le trajet, je pensais à le voir plus tard. 473 00:36:13,280 --> 00:36:19,370 Plus j'y pensais, plus j'étais distraite et j'ai terminé dans un fossé. 474 00:36:20,550 --> 00:36:23,790 Tu ne sais pas à quel point le fossé était profond. 475 00:36:23,790 --> 00:36:26,790 J'ai crié à l'aide mais personne n'est venu m'aider. 476 00:36:26,790 --> 00:36:30,130 Avant, il n'y avait pas de fossé sur ce chemin ! 477 00:36:35,960 --> 00:36:38,070 Ne pleure plus. Je vais chercher de quoi te soigner. 478 00:36:47,360 --> 00:36:51,570 J'ai fini par attendre son retour. 479 00:36:56,450 --> 00:36:59,060 Est-il parti ? 480 00:37:09,890 --> 00:37:12,060 N'as-tu pas chaud ? 481 00:37:12,060 --> 00:37:16,390 Je veux sécher toutes mes larmes. Pleurer ne changera rien. 482 00:37:22,610 --> 00:37:24,520 Doucement, doucement. 483 00:37:26,260 --> 00:37:27,640 Assieds-toi. 484 00:37:51,520 --> 00:37:54,930 Je dois aller dans la même université que lui ! 485 00:38:10,330 --> 00:38:12,220 Je ne l'ai pas encore touché. 486 00:38:26,960 --> 00:38:31,410 Pendant longtemps, je pensais qu'en pincer pour quelqu'un 487 00:38:31,410 --> 00:38:34,910 était comme jouer en silence, une personne dramatique. 488 00:38:34,910 --> 00:38:40,450 Être secrètement amoureuse est l'un des jeux les plus solitaires et pathétiques. 489 00:38:40,450 --> 00:38:42,600 Et c'est un cercle interminable. 490 00:38:42,600 --> 00:38:47,120 Il n'y a rien de plus pitoyable que de jouer à ce type de jeu. 491 00:38:48,200 --> 00:38:53,220 Qui a une chance de commencer une relation avec moi, le joueur de 28 ans ? 492 00:38:57,050 --> 00:38:58,810 Andy ? 493 00:38:58,810 --> 00:39:03,070 Éditeur d'une revue de mode, il ne connaît que le travail. 494 00:39:03,070 --> 00:39:04,710 Avec une orientation sexuelle différente. 495 00:39:06,340 --> 00:39:10,230 Bai Kai. Un chercheur qui est retourné dans sa ville natale. 496 00:39:10,230 --> 00:39:15,910 Il est marié et a des enfants. Bien que j'aie son numéro de téléphone, je ne l'ai jamais contacté. 497 00:39:16,790 --> 00:39:19,940 Chen Bin Bin. Qui est-ce ? 498 00:39:19,940 --> 00:39:24,520 Oh, je m'en souviens. Il est dépanneur informatique. Ses compétences sont moyennes. 499 00:39:25,590 --> 00:39:29,980 Han Dong. Il est l'ami d'un ami. 500 00:39:29,980 --> 00:39:32,820 Il doit probablement avoir huit petites amies, maintenant. 501 00:39:36,410 --> 00:39:41,020 Zhao Chao... Ce nom de contact ne fonctionne pas. Cela devrait être "Va mourir !" 502 00:39:42,800 --> 00:39:44,610 Lu Fei. 503 00:39:46,080 --> 00:39:50,010 Mon camarade du lycée, mon meilleur ami. Il connaît tous mes secrets. 504 00:39:50,010 --> 00:39:54,700 Mon meilleur ami. Même âge. Je le connais par cœur. Je le contactais souvent. 505 00:39:54,700 --> 00:39:59,920 Même orientation sexuelle, et... on ne s'aime pas. 506 00:40:32,330 --> 00:40:34,140 Que faites-vous ? 507 00:40:34,140 --> 00:40:35,160 Qu'y a-t-il ? 508 00:40:35,160 --> 00:40:36,530 Ne me touchez pas. 509 00:40:36,530 --> 00:40:39,610 Comment aurais-je pu te toucher ? Sois plus claire. 510 00:40:40,340 --> 00:40:43,660 Une jeune fille comme toi... Cela ne serait pas un travail adéquat. 511 00:40:43,670 --> 00:40:45,170 Espèce de... 512 00:40:45,170 --> 00:40:49,260 C'est bon. C'est assez difficile pour une jeune demoiselle. Allons seulement... 513 00:40:49,260 --> 00:40:51,260 Hé, que faites-vous ? 514 00:40:51,260 --> 00:40:54,030 J'allais justement vous poser la même question. 515 00:40:54,030 --> 00:40:56,900 Pourquoi êtes-vous si près d'elle par cette chaleur ? 516 00:40:56,900 --> 00:40:59,180 Elle essayait de vous éviter mais vous ne la laissiez pas. 517 00:40:59,180 --> 00:41:01,440 Si elle a peur de la foule, pourquoi prendre le bus ? 518 00:41:01,440 --> 00:41:04,330 Elle peut prendre un taxi ou conduire une voiture. 519 00:41:04,330 --> 00:41:06,730 Pourquoi ne restez-vous pas près d'un vieil homme ? 520 00:41:06,730 --> 00:41:09,650 Pourquoi choisir une fille ayant une mini-jupe ? 521 00:41:09,650 --> 00:41:11,120 C'est son droit de porter ce qu'elle veut. 522 00:41:11,120 --> 00:41:13,190 Ce n'est pas une excuse pour être un pervers ! 523 00:41:13,190 --> 00:41:15,810 J'ai déjà enregistré tout ce que vous faisiez plus tôt. 524 00:41:15,810 --> 00:41:17,360 C'est une preuve. 525 00:41:17,360 --> 00:41:20,850 Plus tard, je la posterai sur internet. Que chacun m'aide à la partager. 526 00:41:20,850 --> 00:41:23,730 Montrons à vos amis quel type d'homme vous êtes ! 527 00:41:23,730 --> 00:41:27,260 Espèce de ! Pourquoi frappez-vous les gens ? 528 00:41:27,260 --> 00:41:28,970 Oui, je vous frappe. Alors ? 529 00:41:28,970 --> 00:41:31,640 Oserez-vous venir avec moi en parler à la police ? 530 00:41:31,640 --> 00:41:32,820 Que faites-vous ? 531 00:41:32,820 --> 00:41:34,960 Vous voulez utiliser la violence vu que vous n'avez pas pu prendre avantage sur une fille ? 532 00:41:34,960 --> 00:41:36,420 Jeune homme, comment pouvez-vous faire cela ? 533 00:41:36,420 --> 00:41:39,990 - C'est vrai. - Regardez-vous. 534 00:41:39,990 --> 00:41:40,930 En quoi cela vous concerne-t-il ? 535 00:41:40,930 --> 00:41:43,910 - Cela me concerne. - Appelez la police ! 536 00:41:43,910 --> 00:41:45,050 Allez ! Descendez ! 537 00:41:45,050 --> 00:41:48,170 - Descendez ! - Descendez ! 538 00:41:51,930 --> 00:41:54,270 Merci ! Vous êtes si courageuse ! 539 00:41:54,270 --> 00:41:55,660 Avoir peur est inutile. 540 00:41:55,660 --> 00:41:58,230 Plus tu seras faible, plus outrageux il sera. 541 00:42:01,930 --> 00:42:04,450 Avec le Temps, j'ai vu les changements se faire en moi. 542 00:42:04,450 --> 00:42:07,600 Il s'avère que le "Temps" m'a donné certains avantages. 543 00:42:07,600 --> 00:42:10,430 Le premier, le "Courage." 544 00:42:14,520 --> 00:42:17,600 Quel âge avez-vous cette année ? 545 00:42:17,600 --> 00:42:18,480 27. 546 00:42:18,480 --> 00:42:20,010 - 28. - 30. 547 00:42:20,010 --> 00:42:22,090 - 31 - 36. 548 00:42:22,090 --> 00:42:24,840 Est-ce que vos parents vous mettent la pression pour vous marier ? 549 00:42:24,840 --> 00:42:26,370 Mes parents me pressent tous les deux. 550 00:42:26,370 --> 00:42:29,060 En apparence, ils ne le font pas. Mais indirectement, si. 551 00:42:29,060 --> 00:42:30,570 C'est beaucoup de pression. 552 00:42:30,570 --> 00:42:31,930 Je suis un peu anxieuse. 553 00:42:31,930 --> 00:42:33,960 Une femme de 35 ans non mariée ? Il y a un petit problème. 554 00:42:33,960 --> 00:42:35,420 C'est un peu vieux. 555 00:42:35,420 --> 00:42:37,300 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 556 00:42:37,300 --> 00:42:39,890 Une fois qu'elle aura plus de 40 ans, elle ne pourra peut-être plus faire d'enfant ? 557 00:42:39,890 --> 00:42:42,460 Que pouvez-vous faire sans argent ? 558 00:42:42,460 --> 00:42:43,740 Même une personne laide est aimée par des gens. 559 00:42:43,740 --> 00:42:45,150 Qu'est-ce que ma laideur vient faire ici ? 560 00:42:45,150 --> 00:42:46,400 Mes attentes ne sont pas vraiment grandes. 561 00:42:46,400 --> 00:42:47,990 Un esprit compatible. 562 00:42:47,990 --> 00:42:49,590 J'aime les gens qui sont justes et lucides. 563 00:42:49,590 --> 00:42:52,140 Si vous êtes moyen et que vos attentes sont trop grandes, vous êtes fichu. 564 00:42:52,140 --> 00:42:55,100 Je vais juste lever mes yeux aux ciels. Et l'ignorer. 565 00:42:57,270 --> 00:43:01,060 Est-ce un obstacle d'avoir 30 ans ? 566 00:43:01,060 --> 00:43:03,990 Si vous divorcez à 30 ans, c'est vraiment terrible. 567 00:43:03,990 --> 00:43:06,870 Quand je vois des jeunes dans la vingtaine, je me dis que c'est vraiment bien. 568 00:43:06,870 --> 00:43:10,710 Mais j'ai 30 ans et je suis divorcée. Ces deux dernière années ont été dures. 569 00:43:10,710 --> 00:43:14,160 Mais ne vous inquiétez pas du regard des autres. 570 00:43:14,160 --> 00:43:18,540 Après avoir eu 30 ans, ma vie est devenue meilleure. C'est ce genre d'obstacle. 571 00:43:18,540 --> 00:43:21,890 Je suis devenue plus indépendante. Je vis très bien toute seule. 572 00:43:21,890 --> 00:43:27,100 Je les respecte parce qu'elles savent ce qu'elles veulent et ne font pas de compromis avec la vie. 573 00:43:29,020 --> 00:43:35,910 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 574 00:43:40,340 --> 00:43:43,460 ♫ Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫ 575 00:43:43,460 --> 00:43:46,560 ♫ Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫ 576 00:43:46,560 --> 00:43:52,870 ♫ Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫ 577 00:43:52,870 --> 00:43:56,000 ♫ Après avoir pardonné certains moments idiots ♫ 578 00:43:56,000 --> 00:43:58,530 ♫ Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫ 579 00:43:58,530 --> 00:44:01,690 ♫ Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫ 580 00:44:01,690 --> 00:44:05,380 ♫ Vis une vie de bonne moralité ♫ 581 00:44:05,380 --> 00:44:08,630 ♫ Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫ 582 00:44:08,630 --> 00:44:11,360 ♫ C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫ 583 00:44:11,360 --> 00:44:13,610 ♫ Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫ 584 00:44:13,610 --> 00:44:17,520 ♫ Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫ 585 00:44:17,520 --> 00:44:20,750 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫ 586 00:44:20,750 --> 00:44:23,880 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫ 587 00:44:23,880 --> 00:44:30,100 ♫ Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫ 588 00:44:30,100 --> 00:44:33,380 ♫ Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫ 589 00:44:33,380 --> 00:44:36,430 ♫ Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫ 590 00:44:36,430 --> 00:44:42,380 ♫ Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫ 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.