All language subtitles for Dream On S02E12 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,634 --> 00:01:44,070 I've heard a great deal about 2 00:01:44,104 --> 00:01:46,773 shipboard romances, Captain, 3 00:01:46,806 --> 00:01:50,110 how things that become all-important at sea 4 00:01:50,143 --> 00:01:53,079 fade away to nothing on dry land. 5 00:01:53,113 --> 00:01:55,615 Who are you trying to convince? 6 00:01:55,648 --> 00:01:58,551 I don't understand. No one ever does. 7 00:01:58,585 --> 00:02:01,821 Believe me. Trust your emotions. 8 00:02:14,000 --> 00:02:16,536 Wow. The kung pao chicken's really spicy. 9 00:02:17,937 --> 00:02:20,740 Yeah, you got a little misty around the egg roll, too. 10 00:02:21,908 --> 00:02:25,378 Yeah, well, it's just really sad Chinese food. 11 00:02:32,152 --> 00:02:34,187 We could go on like this forever. 12 00:02:35,388 --> 00:02:36,923 We will, baby. 13 00:02:36,956 --> 00:02:39,125 You know what we could do that would really just 14 00:02:39,159 --> 00:02:40,760 wreck this relationship? 15 00:02:40,794 --> 00:02:44,831 Uh, I'll give you a hint. Something with luggage. 16 00:02:44,864 --> 00:02:46,499 Oh, a trip. 17 00:02:46,533 --> 00:02:48,001 Yeah. Why not? Come on. 18 00:02:48,034 --> 00:02:49,569 Just the two of us, all alone, 19 00:02:49,602 --> 00:02:51,738 trapped for six days and five nights, you know, 20 00:02:51,771 --> 00:02:53,840 really just getting on each other's nerves. 21 00:02:53,873 --> 00:02:55,342 Or how about a cruise? 22 00:02:55,375 --> 00:02:58,178 There you've got a confined space and you're nauseous. 23 00:02:58,211 --> 00:02:59,446 Yeah. 24 00:02:59,479 --> 00:03:02,849 You... you think you can get the time off? 25 00:03:02,882 --> 00:03:04,484 Oh, I don't know. 26 00:03:04,517 --> 00:03:07,320 I mean, next week I've got a client closing on a co-op. 27 00:03:07,354 --> 00:03:10,390 And then there's that new building I'm supposed to start showing. 28 00:03:10,423 --> 00:03:13,660 And then I've got this seminar. 29 00:03:14,994 --> 00:03:18,698 Oh, I guess I'll just have to send lots of postcards. 30 00:03:18,732 --> 00:03:23,370 I've heard a great deal about shipboard romances, Captain. 31 00:03:23,403 --> 00:03:26,139 A cruise, huh? Yeah. 32 00:03:26,172 --> 00:03:27,340 Just think of it. 33 00:03:28,475 --> 00:03:31,644 The two of us standing against the rail. 34 00:03:31,678 --> 00:03:34,147 I can almost smell the suntan lotion. 35 00:03:34,180 --> 00:03:35,215 Almost? 36 00:03:36,249 --> 00:03:38,585 Would it help if I rocked the bed? 37 00:03:38,618 --> 00:03:39,886 Couldn't hurt. 38 00:03:39,919 --> 00:03:42,055 Which, uh, end of the ship do I get on? 39 00:03:46,092 --> 00:03:48,495 A sea voyage is very relaxing. 40 00:04:06,046 --> 00:04:08,882 The way we've been yawing back and forth like a blind drunk, 41 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 we could be headed for China! 42 00:04:15,155 --> 00:04:16,756 How's that bulkhead holding out? 43 00:04:16,790 --> 00:04:18,058 Pretty shaky, sir. 44 00:04:20,860 --> 00:04:22,295 Can't go on long like this. 45 00:04:22,328 --> 00:04:24,531 We'll go on as long as she hangs together. 46 00:04:34,708 --> 00:04:36,376 And she's so athletic, you know? 47 00:04:36,409 --> 00:04:38,144 She runs, like, a hundred miles a day. 48 00:04:38,178 --> 00:04:41,214 And guess what she's teaching me to play. Martin! Martin. 49 00:04:41,247 --> 00:04:43,450 Do you think it's possible for you to go, say, 50 00:04:43,483 --> 00:04:46,052 maybe five seconds, without talking about Charlotte? 51 00:04:46,086 --> 00:04:47,954 Yeah. Yeah, sure. 52 00:04:50,357 --> 00:04:52,258 Squash! Martin! 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,562 I'm sorry. I'm sorry, man. It's just she's so great. 54 00:04:55,595 --> 00:04:56,963 Great. That's... 55 00:04:58,198 --> 00:04:59,265 great. 56 00:05:01,001 --> 00:05:03,536 Gee, a 21-incher. That's slick, huh, Ted? 57 00:05:03,570 --> 00:05:05,572 Yeah. Two inches bigger than ours. 58 00:05:10,143 --> 00:05:12,078 It's like another arm. 59 00:05:12,112 --> 00:05:15,448 Anyway, getting back to great women, remember Donna Callahan? 60 00:05:15,482 --> 00:05:18,752 My associate producer? You really liked her at my party. 61 00:05:18,785 --> 00:05:22,222 Oh, yeah, yeah, yeah. What about her? She just got a divorce. 62 00:05:22,255 --> 00:05:26,426 And if you're quick, you might be able to cash in on that rebound thing. 63 00:05:26,459 --> 00:05:28,495 Eddie, what are you talking about? 64 00:05:28,528 --> 00:05:30,597 I don't wanna get involved with anyone else. 65 00:05:30,630 --> 00:05:33,533 Gotcha. Gotcha. No involvement. 66 00:05:34,634 --> 00:05:36,936 Tawny Mitchell. 67 00:05:36,970 --> 00:05:39,739 Can't even spell commitment. What are you doing, anyway? 68 00:05:39,773 --> 00:05:41,841 Why are you trying to force other women on me? 69 00:05:41,875 --> 00:05:43,510 It's just, uh... 70 00:05:43,543 --> 00:05:45,512 I don't know if Charlotte is right for you. 71 00:05:45,545 --> 00:05:48,181 Really? Why? Why? Because I'm deliriously happy? 72 00:05:48,214 --> 00:05:50,216 No, it's just... 73 00:05:50,250 --> 00:05:51,718 How long you two been going out? 74 00:05:51,751 --> 00:05:54,654 Three weeks. Don't you think that's long enough? 75 00:05:54,688 --> 00:05:57,557 What? I mean, you're just getting so serious. 76 00:05:57,590 --> 00:06:00,026 How much do you know about this woman anyway? 77 00:06:00,060 --> 00:06:02,295 She's a college graduate. She flosses every day. 78 00:06:02,328 --> 00:06:04,431 I mean, what else do I need to know? 79 00:06:05,432 --> 00:06:07,100 Uh, one thing. 80 00:06:17,644 --> 00:06:19,679 What? What the hell is this? 81 00:06:19,713 --> 00:06:20,747 Watch. 82 00:06:25,452 --> 00:06:26,953 Your pulses are normal. 83 00:06:28,054 --> 00:06:29,889 Does it hurt when you swallow? 84 00:06:29,923 --> 00:06:31,658 Depends on who. 85 00:06:31,691 --> 00:06:34,227 What? 86 00:06:34,260 --> 00:06:37,564 What? Are you saying she's in this? 87 00:06:37,597 --> 00:06:40,400 Come on. You're crazy. 88 00:06:40,433 --> 00:06:43,136 Look, neither of them look anything like her. 89 00:06:43,169 --> 00:06:44,938 Your chest sounds good. 90 00:06:44,971 --> 00:06:46,606 Really? Yeah. 91 00:06:46,639 --> 00:06:49,542 Well, feels even better. 92 00:06:49,576 --> 00:06:52,979 Ah. Whoa. 93 00:06:55,682 --> 00:06:57,584 What? This is ridiculous! 94 00:06:57,617 --> 00:06:58,885 What's the matter with you? 95 00:06:58,918 --> 00:07:00,754 Charlotte's a real-estate agent. She... 96 00:07:01,921 --> 00:07:04,457 Doctor! What is going on here? 97 00:07:05,358 --> 00:07:06,993 I must be crazy. 98 00:07:07,027 --> 00:07:09,396 Doctor, this is against hospital procedure. 99 00:07:09,429 --> 00:07:11,664 These are candy stripers. But I... I... 100 00:07:11,698 --> 00:07:14,934 I'll take over from here, girls. 101 00:07:14,968 --> 00:07:18,571 After all, I'm the head nurse. 102 00:07:22,976 --> 00:07:25,011 Oh, yeah. Oh, yeah. 103 00:07:26,413 --> 00:07:29,649 Stop it! Oh! Oh, turn it off. Turn it off. 104 00:07:29,683 --> 00:07:30,884 Turn it off! Turn it off! 105 00:07:30,917 --> 00:07:32,852 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 106 00:07:34,421 --> 00:07:37,524 Martin, man, I know how you feel. 107 00:07:37,557 --> 00:07:40,293 Fuck you, Eddie! Or maybe I don't. 108 00:07:40,326 --> 00:07:42,362 How could you have shown this to me? 109 00:07:42,395 --> 00:07:44,364 I didn't know what to do! 110 00:07:46,132 --> 00:07:49,002 Martin, man. 111 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 I'm sorry. 112 00:07:51,004 --> 00:07:53,340 The other night I was there with Carol. 113 00:07:53,373 --> 00:07:55,075 Uh, you know Carol. 114 00:07:55,108 --> 00:07:57,177 So, anyway, we're watching and fooling around, 115 00:07:57,210 --> 00:07:59,379 and all of a sudden, boom. 116 00:07:59,412 --> 00:08:03,149 There's Charlotte, and she's giving this guy a sponge bath. 117 00:08:03,183 --> 00:08:05,985 And she takes the sponge and starts washing his... 118 00:08:06,019 --> 00:08:07,454 All right! All right! 119 00:08:07,487 --> 00:08:10,123 That's vivid enough! What are you trying to do to me? 120 00:08:10,156 --> 00:08:13,126 Well, what was I supposed to do? I couldn't just return the tape. 121 00:08:13,159 --> 00:08:15,228 I thought you should know. Well, now I know. 122 00:08:15,261 --> 00:08:17,897 Thank you. Thank you very much. 123 00:08:17,931 --> 00:08:19,199 You want a beer? 124 00:08:20,133 --> 00:08:22,168 No, I don't want a beer! 125 00:08:24,037 --> 00:08:25,705 All right, all right! Give me a beer. 126 00:08:30,410 --> 00:08:33,813 I'm sure she had a perfectly good reason for making that movie. 127 00:08:33,847 --> 00:08:35,281 Three movies. 128 00:08:35,315 --> 00:08:36,950 Uh, there were three at the store. 129 00:08:39,886 --> 00:08:42,122 Three good reasons. 130 00:08:42,155 --> 00:08:44,057 Her... her uncle molested her as a child 131 00:08:44,090 --> 00:08:46,793 or... or she needed a... a kidney transplant. 132 00:08:46,826 --> 00:08:49,095 Or her biker boyfriend got her hooked on drugs. 133 00:08:49,129 --> 00:08:50,797 Yeah, yeah. That'd be good. 134 00:08:50,830 --> 00:08:52,465 You know, it's really not so bad. 135 00:08:52,499 --> 00:08:54,334 They're all from, like, 1979. 136 00:08:54,367 --> 00:08:56,169 And she doesn't even use her real name. 137 00:08:58,004 --> 00:08:59,105 "Malibu Canyon"? 138 00:09:00,507 --> 00:09:04,010 She's Malibu Canyon? Can you imagine what the Commies will do with this? 139 00:09:04,044 --> 00:09:05,078 Yeah. 140 00:09:06,146 --> 00:09:07,447 Maybe I should go. 141 00:09:07,480 --> 00:09:09,649 Where you going with that? It's rented. 142 00:09:09,683 --> 00:09:11,918 No, no. No, you don't. Give me that. Let 'em go. 143 00:09:11,951 --> 00:09:14,087 Let 'em go! Let 'em go! 144 00:09:14,120 --> 00:09:16,022 What are you gonna do with it? Burn it. 145 00:09:16,056 --> 00:09:18,625 Martin, man, they have my credit card number. 146 00:09:18,658 --> 00:09:21,261 You know... Okay. Okay, okay. 147 00:09:25,732 --> 00:09:29,202 You know, if it's any consolation, 148 00:09:29,235 --> 00:09:30,937 she's pretty good with the dialogue. 149 00:09:32,572 --> 00:09:35,175 Go ahead. Throw it if you want to. 150 00:09:42,148 --> 00:09:46,486 This is bad. This is very bad. 151 00:09:46,519 --> 00:09:48,922 This is much worse than you said on the phone. 152 00:09:48,955 --> 00:09:51,891 What? How much much worse? 153 00:09:51,925 --> 00:09:55,195 It wouldn't be prudent to say at this time. 154 00:09:55,228 --> 00:09:58,565 We're gonna have to go inside, check for internal damage. 155 00:10:02,435 --> 00:10:05,405 Excuse me. How'd this happen, anyway? 156 00:10:05,438 --> 00:10:07,741 I was a little upset. 157 00:10:07,774 --> 00:10:10,343 Tony, we're going in. 158 00:10:14,214 --> 00:10:16,016 Hi. Hi. 159 00:10:17,050 --> 00:10:18,418 Strumpet! 160 00:10:18,451 --> 00:10:20,387 What happened? Old pipes. 161 00:10:20,420 --> 00:10:24,257 Geez. You yanked the thing clean out of the wall. 162 00:10:24,290 --> 00:10:26,559 How was your day? Oh, it was great. 163 00:10:26,593 --> 00:10:28,928 I went to the travel agents. Forget the cruise. 164 00:10:31,765 --> 00:10:33,767 Consider it forgiven... forgotten. 165 00:10:33,800 --> 00:10:37,837 But there's this incredibly romantic tour through the California wine country. 166 00:10:37,871 --> 00:10:39,839 You stay at these little bed-and-breakfasts. 167 00:10:39,873 --> 00:10:42,042 Or maybe we could even drive down the coast. 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,710 To Malibu? To Santa Barbara. 169 00:10:45,979 --> 00:10:47,847 Listen. 170 00:10:47,881 --> 00:10:49,716 This is really embarrassing, 171 00:10:49,749 --> 00:10:52,585 but if we're gonna go on this trip together, 172 00:10:52,619 --> 00:10:54,587 there's something you should know about me. 173 00:10:55,722 --> 00:10:58,425 I did a terrible thing. I know that now. 174 00:10:58,458 --> 00:10:59,993 I can't drive. 175 00:11:02,462 --> 00:11:04,664 What? I know, I know. It's ridiculous. 176 00:11:04,698 --> 00:11:07,000 I just never learned. And then I moved to New York. 177 00:11:07,033 --> 00:11:08,201 So that's it? 178 00:11:10,036 --> 00:11:11,838 That's your big secret? 179 00:11:11,871 --> 00:11:13,640 Yeah. 180 00:11:14,941 --> 00:11:18,978 I'm sorry. I just spent the last hour watching you give intensive care 181 00:11:19,012 --> 00:11:20,880 to most of the gang at Genital Hospital, 182 00:11:20,914 --> 00:11:24,150 so you can imagine how devastating it is to learn that you can't drive! 183 00:11:24,184 --> 00:11:25,919 Oh, God. 184 00:11:26,886 --> 00:11:28,455 You're upset. Upset? 185 00:11:28,488 --> 00:11:30,390 That you have sex with strange men on film 186 00:11:30,423 --> 00:11:32,525 so that other men can watch and become aroused? 187 00:11:32,559 --> 00:11:34,561 No, no, no, no. I'm not upset. 188 00:11:34,594 --> 00:11:37,297 I'm just a little hurt that you didn't bother to tell me. 189 00:11:37,330 --> 00:11:39,132 I thought it might be difficult for you. 190 00:11:39,165 --> 00:11:41,568 Wh... why should it be difficult? 191 00:11:41,601 --> 00:11:43,770 You only made three. Six. 192 00:11:43,803 --> 00:11:45,238 Six? 193 00:11:46,539 --> 00:11:47,574 Six? 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,376 But the most important thing is 195 00:11:49,409 --> 00:11:51,344 you have a very good reason for doing it. 196 00:11:51,378 --> 00:11:53,913 I didn't want to, but my father made me. 197 00:11:53,947 --> 00:11:56,116 The money was great. The money? 198 00:11:56,149 --> 00:11:57,917 The money put me through college. 199 00:11:57,951 --> 00:12:00,253 Cool. Sort of a work-study program. 200 00:12:00,286 --> 00:12:02,522 Martin. Okay, okay. 201 00:12:02,555 --> 00:12:05,191 But the most important thing is that it's in the past, 202 00:12:05,225 --> 00:12:07,193 and that you... you regret it. 203 00:12:07,227 --> 00:12:08,995 In the past, yes. 204 00:12:09,029 --> 00:12:10,697 Regret it? No. 205 00:12:10,730 --> 00:12:13,700 Come on, will ya? I mean, not even a little bit? 206 00:12:13,733 --> 00:12:15,301 No. 207 00:12:15,335 --> 00:12:17,037 Look. I'm not saying I'd do it again. 208 00:12:17,070 --> 00:12:18,338 But that's not the point. 209 00:12:18,371 --> 00:12:21,541 It's done. And I'm not ashamed of it. 210 00:12:23,343 --> 00:12:26,079 Except for one thing. Well, all right. 211 00:12:26,112 --> 00:12:28,181 I'd definitely pick a better name. 212 00:12:28,214 --> 00:12:30,150 Malibu Canyon? What was I thinking? 213 00:12:30,183 --> 00:12:33,053 Yeah, the name is definitely the problem! 214 00:12:33,086 --> 00:12:35,288 What about things like diseases? 215 00:12:35,321 --> 00:12:38,091 Martin, I've been tested and I'm fine. 216 00:12:38,124 --> 00:12:40,360 Besides, I made those movies over 12 years ago, 217 00:12:40,393 --> 00:12:42,228 and they were mostly with the same guys. 218 00:12:42,262 --> 00:12:45,065 Good. At least you're not afraid of commitment! 219 00:12:45,098 --> 00:12:47,133 Martin, please. You're embarrassing me. 220 00:12:47,167 --> 00:12:49,069 Oh, really? This embarrasses you. 221 00:12:49,102 --> 00:12:51,771 But having a gynecological workup with an actor named Snake, 222 00:12:51,805 --> 00:12:54,007 that's just, what, an after-school job? 223 00:12:54,040 --> 00:12:55,275 I'm leaving. 224 00:13:07,020 --> 00:13:08,855 Okay, okay! 225 00:13:08,888 --> 00:13:10,690 The Snake thing was a little harsh. 226 00:13:15,095 --> 00:13:17,197 "Sure, I've done the mattress mambo 227 00:13:17,230 --> 00:13:19,766 with half the female population of this rotten apple, 228 00:13:19,799 --> 00:13:22,068 but this high-chested, chromium-tushed, 229 00:13:22,102 --> 00:13:23,837 aerobicized doll was different. 230 00:13:23,870 --> 00:13:26,906 "She carried a .357 Magnum in her Benetton bag." 231 00:13:26,940 --> 00:13:28,742 Father Augustine... Augie. 232 00:13:30,310 --> 00:13:32,946 Augie. Uh, two things. 233 00:13:32,979 --> 00:13:34,748 One. 234 00:13:34,781 --> 00:13:37,450 I think you're still paying a little bit too much homage 235 00:13:37,484 --> 00:13:39,119 to Raymond Chandler. 236 00:13:39,152 --> 00:13:41,688 And two, could you read the paragraph again? 237 00:13:41,721 --> 00:13:44,057 I didn't get very much sleep last night. 238 00:13:44,090 --> 00:13:46,559 What is it, kid? Dame trouble? 239 00:13:46,593 --> 00:13:48,795 Some leggy blonde stuff you in an envelope 240 00:13:48,828 --> 00:13:50,363 and mail you to Lonely Town? 241 00:13:50,397 --> 00:13:51,898 If I can be of some help... 242 00:13:51,931 --> 00:13:53,667 If I need help, I'll let you know. 243 00:13:54,567 --> 00:13:55,635 Father... 244 00:14:05,278 --> 00:14:06,646 Father, 245 00:14:06,680 --> 00:14:08,281 if somebody's done something 246 00:14:08,314 --> 00:14:11,317 kind of sinful once, 247 00:14:11,351 --> 00:14:13,787 or even six or seven times, 248 00:14:13,820 --> 00:14:15,088 can you forgive them? 249 00:14:17,357 --> 00:14:20,326 Even if they don't feel that they need to be forgiven? 250 00:14:20,360 --> 00:14:21,928 Give her the benefit of the doubt. 251 00:14:21,961 --> 00:14:23,296 Give her the chance to prove 252 00:14:23,329 --> 00:14:25,198 that she has nothing in her heart for you 253 00:14:25,231 --> 00:14:26,566 but love and devotion. 254 00:14:26,599 --> 00:14:28,034 Lose her, kid. 255 00:14:28,068 --> 00:14:30,570 You're looking at a crap shoot with no dice. 256 00:14:30,603 --> 00:14:32,706 She'll either be as sweet as cheap muscatel, 257 00:14:32,739 --> 00:14:34,107 or you'll wake up one morning 258 00:14:34,140 --> 00:14:36,009 with a stiletto heel through your heart. 259 00:14:36,042 --> 00:14:38,345 Father, we're talking about my girlfriend here. 260 00:14:38,378 --> 00:14:39,746 As the saying goes, 261 00:14:39,779 --> 00:14:42,148 "Love makes its own commandments." 262 00:14:42,182 --> 00:14:44,517 I don't suppose that's from the Bible. No. 263 00:14:44,551 --> 00:14:47,721 Chapter 11, "The Girl With the Two-Fisted Legs." 264 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 I think we're through for today. 265 00:14:55,462 --> 00:14:57,831 I hope I've been of some comfort to you, my son. 266 00:14:57,864 --> 00:14:59,199 Thank you. 267 00:14:59,232 --> 00:15:02,235 It always helps to look on the spiritual side. 268 00:15:02,268 --> 00:15:05,305 He was so devastated. I didn't know what to say. 269 00:15:05,338 --> 00:15:07,273 And he had no idea? 270 00:15:07,307 --> 00:15:08,875 None. Oh, my God. 271 00:15:08,908 --> 00:15:11,544 Let's tell the whole world! 272 00:15:11,578 --> 00:15:13,680 He was so sure they were hardwood floors. 273 00:15:13,713 --> 00:15:17,117 Then he tore up all the carpet. All cement. 274 00:15:17,150 --> 00:15:19,652 Well, no wonder he was devastated. 275 00:15:19,686 --> 00:15:20,787 Dames. 276 00:15:23,523 --> 00:15:24,657 Morning, ladies. 277 00:15:26,593 --> 00:15:28,728 Well, I see you two have met. 278 00:15:28,762 --> 00:15:30,530 Yeah. 279 00:15:32,098 --> 00:15:33,700 Uh, listen, I've got a patient. 280 00:15:33,733 --> 00:15:37,137 I just wanted to see if you two are free for dinner on Friday. 281 00:15:37,170 --> 00:15:39,939 Uh, hmm. Geez. Friday. Friday, Friday, Friday. 282 00:15:39,973 --> 00:15:41,441 Martin, you have to come. 283 00:15:43,777 --> 00:15:44,978 What's the matter? 284 00:15:45,011 --> 00:15:46,279 You know Derek Ashbury, 285 00:15:46,312 --> 00:15:48,314 Chairman of Hartridge Press? 286 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 He's gonna be there. Oh, my God. 287 00:15:50,517 --> 00:15:52,619 I know that you've always wanted to work there, 288 00:15:52,652 --> 00:15:54,754 and I thought that maybe if you meet this guy... 289 00:15:54,788 --> 00:15:56,556 That would be incredible. Great. 290 00:15:56,589 --> 00:15:58,992 So I'll see you two at eight o'clock on Friday. 291 00:16:01,795 --> 00:16:04,297 Uh... Sure. 292 00:16:05,365 --> 00:16:07,801 Yeah. Yeah. Friday, 8:00. 293 00:16:07,834 --> 00:16:11,204 Great. Um, I gotta run. I- 294 00:16:11,237 --> 00:16:12,872 Martin, she's terrific. 295 00:16:12,906 --> 00:16:14,708 She's everything you said she was. 296 00:16:14,741 --> 00:16:16,142 Yeah. 297 00:16:21,147 --> 00:16:22,749 Okay. 298 00:16:22,782 --> 00:16:24,250 I'm sorry about last night, okay? 299 00:16:24,284 --> 00:16:27,087 I... I guess I was kinda... Hysterical. 300 00:16:27,120 --> 00:16:29,622 Judgmental? Out of control? 301 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 I was going for cranky, 302 00:16:30,857 --> 00:16:33,193 but, okay, I... I guess those will do. 303 00:16:38,832 --> 00:16:40,066 Okay. 304 00:16:40,100 --> 00:16:42,135 I've been thinking a lot about what you said, 305 00:16:42,168 --> 00:16:44,337 and I'm... I'm basically fine with it. 306 00:16:44,371 --> 00:16:46,639 There's just one little thing I need to clear up. 307 00:16:48,074 --> 00:16:49,743 How could you possibly have had sex 308 00:16:49,776 --> 00:16:52,879 with all those men who meant nothing to you? 309 00:16:52,912 --> 00:16:54,581 Look, Martin. 310 00:16:54,614 --> 00:16:57,117 Were you in love with everyone you ever had sex with? 311 00:16:58,418 --> 00:17:00,520 What do you think I am, a light switch? 312 00:17:00,553 --> 00:17:03,223 Well, no. No. But that's... that's different. 313 00:17:03,256 --> 00:17:06,259 You know, this is just so sleazy. 314 00:17:06,292 --> 00:17:10,563 And you never had sex that was just a little bit sleazy? 315 00:17:10,597 --> 00:17:12,298 Could you introduce me to your friend? 316 00:17:12,332 --> 00:17:15,335 Well, yeah. Yeah, but... but not on film. 317 00:17:15,368 --> 00:17:18,038 So you've never had sex in front of a camera? No! 318 00:17:20,073 --> 00:17:21,641 Not for money. 319 00:17:21,675 --> 00:17:24,644 So basically this is a financial discussion? 320 00:17:25,545 --> 00:17:28,782 I don't know. I just... I don't know, I don't know. 321 00:17:28,815 --> 00:17:31,851 It's just, you know, seeing you with all those other guys... 322 00:17:31,885 --> 00:17:34,988 Look, Martin, they meant nothing to me. 323 00:17:35,889 --> 00:17:37,457 You wanna talk about jealous... 324 00:17:37,490 --> 00:17:40,293 You know what it's like for me to see you with Judith? 325 00:17:40,326 --> 00:17:41,828 Someone you loved. 326 00:17:41,861 --> 00:17:43,763 Someone you were married to for ten years. 327 00:17:43,797 --> 00:17:45,398 Someone you had a child with. 328 00:17:46,866 --> 00:17:48,168 Now that's hard. 329 00:17:51,204 --> 00:17:52,238 Really? 330 00:17:54,341 --> 00:17:56,943 Well, that's... that's great. 331 00:17:58,678 --> 00:18:02,248 Look, I think what we have is pretty terrific. 332 00:18:02,282 --> 00:18:04,617 And if you can just get past the fact 333 00:18:04,651 --> 00:18:07,687 that I once appeared as Princess Lay-her in Star Whores, 334 00:18:07,721 --> 00:18:12,459 then I think we have a shot. 335 00:18:12,492 --> 00:18:14,728 You know, if it was me, I'd hang on to that one. 336 00:18:14,761 --> 00:18:16,162 I'd tie her to a post. 337 00:18:17,530 --> 00:18:19,232 I think I can do that. 338 00:18:25,905 --> 00:18:27,073 Face it, bud. 339 00:18:27,107 --> 00:18:28,875 We all wanna pretend that every woman 340 00:18:28,908 --> 00:18:30,977 that we go to bed with is a virgin. 341 00:18:31,011 --> 00:18:33,346 Or if she's not, she's only done it once 342 00:18:33,380 --> 00:18:35,148 and it was really, really bad. 343 00:18:35,181 --> 00:18:37,384 Oh, come on. No, I'm serious, man. 344 00:18:37,417 --> 00:18:38,952 You're in trouble. 345 00:18:38,985 --> 00:18:40,887 I mean, the rest of us only have to deal 346 00:18:40,920 --> 00:18:43,490 with old love letters and photo albums. 347 00:18:43,523 --> 00:18:44,791 But you? 348 00:18:44,824 --> 00:18:47,227 You've got to handle VHS and Beta. 349 00:18:47,260 --> 00:18:49,729 Well, I'm sorry to disappoint you, but I'm fine. 350 00:18:49,763 --> 00:18:51,698 I'm really fine. 351 00:18:51,731 --> 00:18:53,099 It's not a big deal. 352 00:18:53,133 --> 00:18:54,868 So she made a couple of porno films. 353 00:18:54,901 --> 00:18:57,570 Really? Which ones? None of your business! 354 00:18:59,706 --> 00:19:01,441 Look, man. 355 00:19:01,474 --> 00:19:03,343 I think Charlotte is great. I really do. 356 00:19:03,376 --> 00:19:05,178 And I think you two can be very happy, 357 00:19:05,211 --> 00:19:07,013 as long as you can accept the fact 358 00:19:07,047 --> 00:19:08,782 that every time you look at her 359 00:19:08,815 --> 00:19:10,984 you're gonna see her dressed as Gretel 360 00:19:11,017 --> 00:19:12,986 spanking a six-foot Hansel. 361 00:19:13,019 --> 00:19:15,455 Whoa. That's your girlfriend? 362 00:19:15,488 --> 00:19:19,059 Oh, I guess it's hard to keep a secret in a little town like this. 363 00:19:19,092 --> 00:19:21,728 What if she is? Nothing. Nothing. 364 00:19:21,761 --> 00:19:23,363 See? 365 00:19:23,396 --> 00:19:26,199 Most guys would have trouble being with a woman who's done... 366 00:19:27,367 --> 00:19:28,535 what Charlotte's done, 367 00:19:28,568 --> 00:19:30,303 but most guys aren't Martin Tupper. 368 00:19:30,337 --> 00:19:32,939 That's true. Hey, Martin. 369 00:19:32,972 --> 00:19:36,142 You know what would get me? I can't imagine. 370 00:19:36,176 --> 00:19:39,713 You ever notice the guys in those movies are really big? 371 00:19:39,746 --> 00:19:43,883 Not so much tall as big. 372 00:19:45,118 --> 00:19:47,187 Look, buddy, I think we're all grown-up enough 373 00:19:47,220 --> 00:19:48,855 to know that size doesn't matter. 374 00:19:48,888 --> 00:19:50,490 Right? 375 00:19:51,491 --> 00:19:54,194 Uh, right. Size. Nah. 376 00:19:59,632 --> 00:20:02,302 Somebody get that guy a towel. Two towels. 377 00:20:15,849 --> 00:20:18,218 God. I'm so... I'm terrible at these things. 378 00:20:18,251 --> 00:20:21,021 You'll be fine. No. No, I won't. 379 00:20:21,054 --> 00:20:24,290 Listen, I... I'm going to meet Derek Ashbury, you know? 380 00:20:24,324 --> 00:20:27,360 I'm gonna try to be witty, and you've never seen me try to be witty. 381 00:20:27,394 --> 00:20:29,062 Good morning. Good morning. 382 00:20:29,095 --> 00:20:30,663 Good afternoon. Good night. 383 00:20:30,697 --> 00:20:33,733 I don't always look this way. Sometimes I look a sight. 384 00:20:33,767 --> 00:20:35,568 Relax. 385 00:20:36,803 --> 00:20:39,539 You'll be great. 386 00:20:41,207 --> 00:20:42,542 You already are great. 387 00:20:51,518 --> 00:20:53,486 Good evening. May I take your coat? 388 00:20:53,520 --> 00:20:54,954 Thank you. 389 00:20:58,458 --> 00:21:00,393 Please! Let me! 390 00:21:06,599 --> 00:21:07,634 Yipe. 391 00:21:09,102 --> 00:21:10,970 Oh, good, you're here. 392 00:21:11,004 --> 00:21:12,906 Charlotte, what a beautiful dress. 393 00:21:12,939 --> 00:21:15,508 Thank you. What a great apartment. 394 00:21:15,542 --> 00:21:17,243 Oh, thanks. 395 00:21:17,277 --> 00:21:19,245 This should be quite an interesting evening. 396 00:21:19,279 --> 00:21:22,115 It's a very literary crowd. Is Richard here? 397 00:21:22,148 --> 00:21:24,351 Oh, he's in the library talking to William Styron 398 00:21:24,384 --> 00:21:26,353 about a third choice Sophie could have made. 399 00:21:26,386 --> 00:21:28,688 Of course. 400 00:21:28,722 --> 00:21:30,523 Listen, let me see if I can find Derek. 401 00:21:30,557 --> 00:21:33,259 I've told him all about you, so mingle. 402 00:21:38,965 --> 00:21:41,468 Chase? Hi. 403 00:21:41,501 --> 00:21:43,203 Martin Tupper. 404 00:21:43,236 --> 00:21:45,271 Whitestone Publishing? 405 00:21:45,305 --> 00:21:47,073 We met at Linda's signing, remember? 406 00:21:47,107 --> 00:21:48,975 Yes. Yeah. How are you doing? 407 00:21:49,009 --> 00:21:51,444 Great. Great. 408 00:21:51,478 --> 00:21:52,812 This is my friend, Charlotte. 409 00:21:52,846 --> 00:21:54,581 Charlotte Hilliard, Chase Montgomery. 410 00:21:54,614 --> 00:21:57,450 Hello. My pleasure. 411 00:22:03,156 --> 00:22:04,891 So are you in publishing as well? 412 00:22:04,924 --> 00:22:06,593 I'm a literary agent. 413 00:22:06,626 --> 00:22:09,529 Really? I need a drink! 414 00:22:09,562 --> 00:22:12,232 I'll, uh... I'll just be back in a minute. 415 00:22:13,700 --> 00:22:16,336 Two scotches... one glass. 416 00:22:17,337 --> 00:22:18,438 Excuse me. 417 00:22:20,040 --> 00:22:22,409 You're Wyndham Price. Yes. 418 00:22:22,442 --> 00:22:26,212 I'm a tremendous fan of your work. 419 00:22:26,246 --> 00:22:27,847 I'm a book editor myself, 420 00:22:27,881 --> 00:22:30,517 but I've read everything you've ever written. Oh, really? 421 00:22:30,550 --> 00:22:32,719 Uh, that woman you came in with... 422 00:22:32,752 --> 00:22:34,320 I know her from somewhere. 423 00:22:34,354 --> 00:22:35,922 She smiles into a camera, 424 00:22:35,955 --> 00:22:38,558 100 million people put their money down at the box office. 425 00:22:38,591 --> 00:22:41,961 No. No, I don't think so. 426 00:22:41,995 --> 00:22:44,130 Is that drink ready? Thank you. 427 00:22:49,703 --> 00:22:51,204 Oh, no! 428 00:22:51,237 --> 00:22:53,106 She looks so familiar. 429 00:22:53,139 --> 00:22:56,176 I wonder if it could have been the Berlin Book Fair. 430 00:22:56,209 --> 00:22:58,445 Yes! Yes. I'm sure that's it. 431 00:22:58,478 --> 00:23:00,080 No. That wasn't it. 432 00:23:00,113 --> 00:23:01,581 Oh, no! 433 00:23:01,614 --> 00:23:04,117 Ah. My fiction class. 434 00:23:04,150 --> 00:23:07,053 Bingo! Th... that's got to be it. 435 00:23:07,087 --> 00:23:08,121 No. 436 00:23:10,223 --> 00:23:11,391 No! 437 00:23:14,994 --> 00:23:16,262 No! All right! All right! 438 00:23:16,296 --> 00:23:19,032 So she made some porno movies! 439 00:23:19,065 --> 00:23:21,434 That doesn't mean she isn't a terrific person! 440 00:23:21,468 --> 00:23:23,470 Or a real-estate agent. 441 00:23:27,207 --> 00:23:30,043 Martin, I sold Wyndham his apartment. 442 00:23:30,076 --> 00:23:32,512 Martin, this is Derek Ashbury. 443 00:23:32,545 --> 00:23:35,048 Have you met Wyndham Price? 444 00:23:40,787 --> 00:23:44,124 You're packing. 445 00:23:49,662 --> 00:23:51,765 I want you to stay, please! 446 00:24:05,745 --> 00:24:06,946 I got some more travel brochures. 447 00:24:06,980 --> 00:24:08,381 Look. Jamaica. Sun, swimming. It's... 448 00:24:08,415 --> 00:24:09,883 Word is the natives hardly hate us at all anymore. 449 00:24:09,916 --> 00:24:12,719 You know, or, uh, a train trip across Canada. 450 00:24:12,752 --> 00:24:15,422 Vast, unspoiled countryside. 451 00:24:15,455 --> 00:24:18,158 It's almost as interesting as our own. 452 00:24:18,191 --> 00:24:19,826 Uh, Wisconsin for the cheese festival? 453 00:24:19,859 --> 00:24:22,595 It's over, Martin. 454 00:24:23,763 --> 00:24:27,233 No, it's not. I mean, it goes for another two weeks. 455 00:24:28,435 --> 00:24:29,903 Really, I... I don't think it's gonna work. 456 00:24:31,771 --> 00:24:34,474 Okay. Okay. Come on. 457 00:24:34,507 --> 00:24:36,743 I know I behaved like a lunatic tonight, 458 00:24:39,279 --> 00:24:42,615 but... but I'll get better, you know? 459 00:24:42,649 --> 00:24:44,451 I'll get therapy or... 460 00:24:44,484 --> 00:24:46,553 I don't want you to have to do that. 461 00:24:46,586 --> 00:24:48,321 And I don't wanna spend the rest of my life with someone 462 00:24:48,355 --> 00:24:49,956 who has to forgive me all the time. 463 00:24:50,957 --> 00:24:53,493 Especially when I don't feel like I need to be forgiven. 464 00:24:53,526 --> 00:24:55,095 Martin? 465 00:24:56,296 --> 00:24:58,998 Yeah? 466 00:25:05,538 --> 00:25:06,573 I love you. 467 00:25:08,141 --> 00:25:09,242 I need you. 468 00:25:09,275 --> 00:25:11,077 If this place ever goes co-op, grab it. 469 00:25:11,111 --> 00:25:12,545 It's a real good buy. 470 00:25:12,579 --> 00:25:15,815 Goodbye. 471 00:25:15,849 --> 00:25:17,150 I'll give you some advice. 472 00:25:21,354 --> 00:25:22,389 Very few men take it. 473 00:25:23,523 --> 00:25:25,058 Put the past behind you. 474 00:25:26,126 --> 00:25:27,627 Forget everything but tomorrow. 475 00:25:28,762 --> 00:25:30,597 I think I can, sir. 476 00:25:30,630 --> 00:25:32,365 Oh, Doctor. Thank you. 477 00:25:33,266 --> 00:25:34,768 I'll always remember this day. 478 00:25:46,713 --> 00:25:50,250 Not as much as I will. 479 00:25:50,283 --> 00:25:53,286 God did not make the world easy to live in. 480 00:25:53,319 --> 00:25:55,055 He made it hard. 481 00:25:57,123 --> 00:26:00,160 Oh! Oh, Doctor! 34917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.