All language subtitles for Dream On S02E07 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,664 --> 00:01:39,199 "To Olivia. 2 00:01:39,232 --> 00:01:42,068 Keep watching, love you, 3 00:01:42,102 --> 00:01:43,837 Eddie Charles." 4 00:01:43,870 --> 00:01:45,038 There you go, honey. 5 00:01:45,071 --> 00:01:46,673 And make sure you catch tomorrow's show, 6 00:01:46,706 --> 00:01:48,842 People Who Think They're Jesus Christ. 7 00:01:48,875 --> 00:01:51,878 Any guests or just you? Oh, give me a break. 8 00:01:51,911 --> 00:01:54,714 No, it's gonna be a great show, we found this guy in Cleveland, 9 00:01:54,748 --> 00:01:57,384 does this thing with loaves and fishes. 10 00:01:57,417 --> 00:01:58,985 How do you get away with this stuff? 11 00:01:59,019 --> 00:02:00,954 What can I say? The people love me. 12 00:02:00,987 --> 00:02:02,889 Hey, mister, you have the time? 13 00:02:03,923 --> 00:02:05,658 He seems like a nice young man. 14 00:02:06,292 --> 00:02:08,261 11:30. 15 00:02:08,294 --> 00:02:11,031 Nice watch. Can I have it? 16 00:02:11,064 --> 00:02:12,104 We don't want any trouble. 17 00:02:12,132 --> 00:02:14,934 Hey. It's Eddie Charles. 18 00:02:15,535 --> 00:02:16,569 Yeah. 19 00:02:16,603 --> 00:02:18,171 Well, now that that's settled... 20 00:02:18,204 --> 00:02:19,873 Give us your fuckin' money. 21 00:02:19,906 --> 00:02:21,174 Okay, okay. 22 00:02:21,207 --> 00:02:22,509 What's your problem, man? 23 00:02:22,542 --> 00:02:24,210 Maybe we don't like his fuckin' show. 24 00:02:24,244 --> 00:02:27,047 So much for the people. Shh. Under control. 25 00:02:27,080 --> 00:02:29,549 Yo, bro, how about coppin' a chill pill, 26 00:02:29,582 --> 00:02:31,785 and lettin' me and homeboy slide? 27 00:02:32,452 --> 00:02:35,922 William, did you notice that Eddie Charles is a Black man? 28 00:02:35,955 --> 00:02:38,158 My goodness, Porter, you're right. 29 00:02:38,191 --> 00:02:40,360 Get his fuckin' ring! Well, that worked well. 30 00:02:40,393 --> 00:02:41,428 Run! 31 00:02:42,696 --> 00:02:43,863 Go, go, go. 32 00:02:43,897 --> 00:02:44,964 Down here! Down here! 33 00:02:44,998 --> 00:02:46,399 Down here! Down here! Down here! 34 00:02:49,602 --> 00:02:51,204 Oh, this is much better. 35 00:02:52,839 --> 00:02:55,842 Now, listen, stranger. This is a peaceful town. 36 00:02:56,276 --> 00:02:58,712 All right, now you're really in trouble. 37 00:02:58,745 --> 00:02:59,879 Yeah, we know. 38 00:03:00,547 --> 00:03:03,450 Look, man, I... I did a show on street crime. 39 00:03:03,483 --> 00:03:04,684 I understand how you feel. 40 00:03:04,718 --> 00:03:06,119 This is just a desperate cry for... 41 00:03:06,152 --> 00:03:08,254 help! 42 00:03:08,288 --> 00:03:09,489 I can't believe this. 43 00:03:09,522 --> 00:03:10,724 Eighteen years in New York, 44 00:03:10,757 --> 00:03:12,392 and I've never been mugged. 45 00:03:12,425 --> 00:03:14,627 Oh. I'm sorry. 46 00:03:15,028 --> 00:03:16,563 But you are too kind. 47 00:03:16,596 --> 00:03:18,231 I just... 48 00:03:19,332 --> 00:03:21,201 Maybe you should get the whole experience. 49 00:03:29,542 --> 00:03:30,944 Come on, man. Let's go! 50 00:03:36,016 --> 00:03:37,884 You make me so mad, I... 51 00:03:37,917 --> 00:03:40,820 I could just sit right down here and cry my fool head off. 52 00:03:40,854 --> 00:03:42,355 Fuck! 53 00:03:47,494 --> 00:03:50,463 Okay, you got your screamers over here, 54 00:03:50,497 --> 00:03:53,366 and you got your mace over here. 55 00:03:53,400 --> 00:03:54,601 Anything else? 56 00:03:54,634 --> 00:03:58,104 Uh, you got any of those stick-jobbies 57 00:03:58,138 --> 00:03:59,673 with the chain and the balls? 58 00:03:59,706 --> 00:04:01,675 Yeah, or maybe one of those brass-knuckle things. 59 00:04:01,708 --> 00:04:04,077 Yeah, with really big spikes. Yeah. 60 00:04:04,110 --> 00:04:07,380 Listen, gentlemen, you wanna keep the creeps out of your face? 61 00:04:07,414 --> 00:04:10,483 Let me show you something in a nice. 45 automatic. 62 00:04:10,517 --> 00:04:12,686 No, forget it. No guns. 63 00:04:12,719 --> 00:04:15,989 Except for maybe those, uh, electrical zapper-things. 64 00:04:16,022 --> 00:04:17,390 Do you carry any of those? 65 00:04:17,424 --> 00:04:19,993 Yeah, or something that maybe makes a big flash, 66 00:04:20,026 --> 00:04:22,429 you know, like, to... to create a diversion, how about that? 67 00:04:22,462 --> 00:04:25,165 Snub-nosed. 38 makes a good flash. 68 00:04:25,198 --> 00:04:27,701 Also leaves a hole about yea big. 69 00:04:27,734 --> 00:04:29,969 No. No guns. I don't want a gun. 70 00:04:30,003 --> 00:04:32,439 I don't like guns. People get hurt. 71 00:04:32,472 --> 00:04:35,141 Maybe a really big stick, you know? 72 00:04:35,175 --> 00:04:37,477 You just mash! 73 00:04:41,715 --> 00:04:44,150 All right, class, mugging situation. 74 00:04:44,184 --> 00:04:45,719 What should Mr. Tepler have done? 75 00:04:45,752 --> 00:04:48,521 Tupper. Waste the scumbag. 76 00:04:48,555 --> 00:04:50,657 Good. Now, Mr. Tuber. Tupper. 77 00:04:50,690 --> 00:04:52,992 Please explain just how you were attacked. 78 00:04:53,026 --> 00:04:55,161 About 500 yards further on toward the knob, 79 00:04:55,195 --> 00:04:56,963 we started getting mortar and plenty of it. 80 00:04:56,996 --> 00:04:58,198 We turned around to head back, 81 00:04:58,231 --> 00:05:00,133 we ran smack into a Gooney combat unit. 82 00:05:00,166 --> 00:05:02,002 He sort of came at me... Wait. 83 00:05:02,035 --> 00:05:03,737 Class? What should I do? 84 00:05:03,770 --> 00:05:06,172 Rip his balls off! 85 00:05:06,206 --> 00:05:09,342 Possibly, or I can reach over, grab the pinkie, 86 00:05:09,376 --> 00:05:11,778 and twist with a swift outward motion. 87 00:05:13,046 --> 00:05:14,948 This is your first lesson, class. 88 00:05:14,981 --> 00:05:17,650 "P" is for "pinkie." "P" for "pain." 89 00:05:17,684 --> 00:05:20,520 Get to the pinkie, cause pain. 90 00:05:20,553 --> 00:05:23,056 Thank you, Mr. Tobler. No problem. 91 00:05:23,089 --> 00:05:25,992 Now, Mr. Charles, let's review your situation. 92 00:05:26,026 --> 00:05:28,862 Uh... Um, you know, I think you pretty much 93 00:05:28,895 --> 00:05:30,463 covered it with Mr. Tingler. 94 00:05:31,431 --> 00:05:33,400 Thanks. Thanks a lot. 95 00:05:33,433 --> 00:05:35,969 Ah, okay, then hand-to-hand drills, class. 96 00:05:36,002 --> 00:05:37,303 Everybody find a partner. 97 00:05:46,446 --> 00:05:48,915 Geez, you're still limping? 98 00:05:48,948 --> 00:05:50,750 You ever been kicked with orthopedic shoes? 99 00:05:50,784 --> 00:05:52,118 Excuse me, do you have the time? 100 00:05:52,152 --> 00:05:53,186 No! 101 00:05:55,789 --> 00:05:58,124 See? Just don't talk to anybody. 102 00:05:58,158 --> 00:05:59,292 Absolutely. Yeah. 103 00:05:59,325 --> 00:06:01,795 Excuse me. Aren't you Eddie Charles? 104 00:06:01,828 --> 00:06:03,663 Yes, as a matter of fact, I am. 105 00:06:03,697 --> 00:06:05,799 God, that's so cool. Hey. 106 00:06:10,070 --> 00:06:11,571 It can't be starting again. 107 00:06:13,406 --> 00:06:15,141 Okay, assholes. Money! 108 00:06:15,175 --> 00:06:17,877 Oh, money? Sure. No problem. 109 00:06:17,911 --> 00:06:20,747 What the fuck are you doing? Nothing. Nothing. 110 00:06:20,780 --> 00:06:22,849 You, uh... You guys like music? 111 00:06:22,882 --> 00:06:25,118 Hey! What the fuck are you doing? 112 00:06:25,151 --> 00:06:26,353 Going for the pinkie! 113 00:06:27,721 --> 00:06:29,189 Giving him my wallet. 114 00:06:31,191 --> 00:06:32,225 Thank you. 115 00:06:33,626 --> 00:06:37,063 Okay, okay, I'm sorry about the pinkie thing. 116 00:06:37,097 --> 00:06:38,298 Now, don't worry. 117 00:06:38,331 --> 00:06:39,833 The chances of being hit on the head 118 00:06:39,866 --> 00:06:41,634 by one of them are pretty remote. 119 00:06:43,336 --> 00:06:44,404 It's okay. 120 00:06:44,437 --> 00:06:46,272 Whoa! Whoa! Not the nose. 121 00:06:50,143 --> 00:06:52,479 Thank you. 122 00:06:54,714 --> 00:06:56,916 Goddamn it! 123 00:06:58,018 --> 00:07:00,653 I want the biggest fucking gun you've got. 124 00:07:05,291 --> 00:07:07,127 Let me see the second biggest. 125 00:07:36,289 --> 00:07:38,792 If I were in your place, I'd be scared to death too. 126 00:07:46,199 --> 00:07:48,134 Oh, put that thing away. 127 00:07:48,168 --> 00:07:51,771 You... you can't go around shooting people. 128 00:07:51,805 --> 00:07:54,040 It isn't civilized. 129 00:08:09,522 --> 00:08:11,224 A man's gotta know how to protect himself. 130 00:08:30,377 --> 00:08:31,745 I think they're real works of art, 131 00:08:31,778 --> 00:08:33,446 full of ingenious little devices. 132 00:08:39,853 --> 00:08:40,920 You got a gun. 133 00:08:42,155 --> 00:08:43,189 Use it. 134 00:08:49,295 --> 00:08:50,697 Oh, the time? 135 00:08:50,730 --> 00:08:54,234 Yeah. It's about, um, 11:30. 136 00:09:08,815 --> 00:09:10,817 I might have to deputize him to help out. 137 00:09:10,850 --> 00:09:12,085 He's so handy with a gun. 138 00:09:12,118 --> 00:09:13,420 He sure is. 139 00:09:15,655 --> 00:09:17,123 Hey, Dad. 140 00:09:17,157 --> 00:09:18,224 Ah, Jeremy. 141 00:09:19,359 --> 00:09:21,861 Hey, where'd you get the gun? 142 00:09:21,895 --> 00:09:25,198 Uh... Gun store. 143 00:09:25,231 --> 00:09:27,734 Is it for you? No. No, not really. 144 00:09:29,569 --> 00:09:32,205 Well, yeah, uh... It... 145 00:09:33,840 --> 00:09:35,642 Jeremy, we have to talk. 146 00:09:35,675 --> 00:09:36,910 Sit down. 147 00:09:40,513 --> 00:09:43,583 Jeremy, I want you to listen to me 148 00:09:43,616 --> 00:09:44,784 very carefully. 149 00:09:47,020 --> 00:09:48,355 This gun is not a toy. 150 00:09:48,855 --> 00:09:50,623 You never let me play with toy guns anyway. 151 00:09:50,657 --> 00:09:52,525 Right. You hate guns. 152 00:09:52,559 --> 00:09:56,563 Right, so... so you are never, ever, ever to touch this gun. 153 00:09:56,596 --> 00:09:57,764 Okay. Ever. 154 00:09:57,797 --> 00:09:59,899 Because this is a very dangerous weapon. 155 00:09:59,933 --> 00:10:01,267 Dad, I know. 156 00:10:01,301 --> 00:10:03,103 Scotty Fenniman's dad had a gun, 157 00:10:03,636 --> 00:10:06,373 and Scotty and his little sister were playing with it one day, 158 00:10:06,406 --> 00:10:09,075 and they had an accident, they shot their dog. 159 00:10:10,577 --> 00:10:12,679 I'm really glad we don't have a dog, Dad. 160 00:10:14,781 --> 00:10:17,684 Well, okay, just... just so you understand. 161 00:10:17,717 --> 00:10:19,219 So, are you gonna shoot it? 162 00:10:19,252 --> 00:10:21,588 No. No. This is not for shooting. 163 00:10:21,621 --> 00:10:23,923 It's for protection. Oh. 164 00:10:23,957 --> 00:10:27,827 You know, Richard says that guns cut off any possibility for a meaningful dialogue. 165 00:10:29,062 --> 00:10:30,630 Well, you know, Richard's 166 00:10:30,663 --> 00:10:32,799 a very bright guy, let's see what he has to say 167 00:10:32,832 --> 00:10:34,510 after he's been mugged a couple of times, okay? 168 00:10:34,534 --> 00:10:35,635 Dad, he was mugged. 169 00:10:35,669 --> 00:10:37,003 Oh. 170 00:10:37,037 --> 00:10:38,917 Well, actually, it was more of a hostage crisis. 171 00:10:39,372 --> 00:10:41,207 But Richard was able to convince the gunmen 172 00:10:41,241 --> 00:10:42,342 to let go of the tour group 173 00:10:42,375 --> 00:10:43,943 and not to blow up the Parthenon. 174 00:10:43,977 --> 00:10:45,445 When did this happen? 175 00:10:45,478 --> 00:10:46,980 When Mom and Richard were in Greece. 176 00:10:47,013 --> 00:10:49,616 Wait a minute. Wait a minute. He did this in Greek? 177 00:10:49,649 --> 00:10:51,785 Well, he had to, after they killed the translator. 178 00:10:53,253 --> 00:10:56,189 But Jeremy, not every situation is solved that easily, okay? 179 00:10:56,222 --> 00:10:57,924 This is an extremely dangerous city, 180 00:10:57,957 --> 00:10:59,859 and I've decided that having a gun is... 181 00:11:00,593 --> 00:11:02,228 is the right thing for me to do. 182 00:11:02,262 --> 00:11:03,406 I feel better knowing I have it, 183 00:11:03,430 --> 00:11:04,740 and I'm comfortable with my decision. 184 00:11:04,764 --> 00:11:06,099 Okay. So just do me one favor. 185 00:11:06,132 --> 00:11:07,167 Sure. 186 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Don't tell your mother. 187 00:11:23,917 --> 00:11:25,685 If that's the way you want it, Mr. Collins. 188 00:11:54,080 --> 00:11:55,415 Don't go out there. 189 00:11:56,049 --> 00:11:57,984 Danger waits outside. 190 00:11:58,651 --> 00:11:59,819 Sit down, young man. 191 00:12:28,581 --> 00:12:30,150 You're face-to-face with an enemy now. 192 00:12:30,183 --> 00:12:32,419 It's no longer a question of who's right or wrong, 193 00:12:33,153 --> 00:12:34,454 but who'll survive. 194 00:12:45,331 --> 00:12:47,467 TV repair? 195 00:12:48,368 --> 00:12:49,669 Okay, freeze! 196 00:12:49,703 --> 00:12:51,538 I'm holding a 65-pound TV. 197 00:12:51,571 --> 00:12:53,015 What do you think I'm gonna do? Mambo? 198 00:12:53,039 --> 00:12:56,076 Okay, put up your hands, and... and, uh, put down the TV. 199 00:12:56,109 --> 00:12:57,386 Can I do it in the other order, man? 200 00:12:57,410 --> 00:12:59,312 'Cause if I do it in the way you say, 201 00:12:59,346 --> 00:13:00,890 you're not gonna like what happen to your set. 202 00:13:00,914 --> 00:13:02,682 You know what I mean. 203 00:13:02,716 --> 00:13:04,250 Okay to unfreeze? 204 00:13:05,685 --> 00:13:08,421 Ah, ah, back on the stand, back on the stand. 205 00:13:08,455 --> 00:13:11,391 I am not your maid. 206 00:13:11,424 --> 00:13:13,560 I put the TV back on the stand, the next thing, 207 00:13:13,593 --> 00:13:15,161 you're gonna have me rearranging chairs. 208 00:13:15,195 --> 00:13:17,364 If I feel like it, yeah. 209 00:13:17,397 --> 00:13:19,566 I hate home owners with guns. 210 00:13:20,800 --> 00:13:22,969 It really takes the fun out of my work, you know? 211 00:13:26,940 --> 00:13:28,174 I think I better go. 212 00:13:28,208 --> 00:13:30,143 No, no, no. Put your hands on your head. 213 00:13:30,176 --> 00:13:31,745 Put your hands on your head! 214 00:13:33,146 --> 00:13:34,180 Wow. 215 00:13:35,015 --> 00:13:37,550 This is like a really bad game of Simon Says. 216 00:13:38,251 --> 00:13:41,488 You know, Miranda told me not to go out tonight. 217 00:13:41,521 --> 00:13:44,824 Ramon, she said... 218 00:13:44,858 --> 00:13:46,926 All right, All right! 219 00:13:47,427 --> 00:13:49,729 What the fuck are you doing in my apartment? 220 00:13:50,797 --> 00:13:53,199 I'm the spot inspector for the electric company. 221 00:13:53,233 --> 00:13:55,502 You know, you got far too many appliances around here. 222 00:13:55,535 --> 00:13:58,171 Don't give me that shit. You're a burglar. 223 00:13:58,204 --> 00:14:00,907 So it was a trick question? 224 00:14:01,608 --> 00:14:03,643 You know, I had teachers like you, man. 225 00:14:04,344 --> 00:14:07,080 It's not a good idea to pull a gun on a burglar, mm-mm. 226 00:14:07,514 --> 00:14:11,317 Don't you watch TV? What if I have a bigger gun? 227 00:14:12,619 --> 00:14:13,887 Do you? 228 00:14:13,920 --> 00:14:15,200 Do you think I'm gonna tell you? 229 00:14:15,522 --> 00:14:17,466 I mean, you shouldn't even have one of those in your house. 230 00:14:17,490 --> 00:14:18,892 Oh, spare me, will ya? 231 00:14:18,925 --> 00:14:20,493 Put them up! Put them up! 232 00:14:20,527 --> 00:14:21,995 I'm not kidding, man. 233 00:14:22,562 --> 00:14:23,863 Shit happens. 234 00:14:24,564 --> 00:14:25,598 Like, uh... 235 00:14:26,099 --> 00:14:27,967 Like you get in a little fight with your woman. 236 00:14:28,001 --> 00:14:29,502 You know how it is. 237 00:14:30,103 --> 00:14:31,705 She's really getting under your skin. 238 00:14:31,738 --> 00:14:34,841 So you pull out a gun, and blammo! Ha! 239 00:14:36,810 --> 00:14:37,844 You got a wife? 240 00:14:38,311 --> 00:14:39,512 Used to. 241 00:14:39,546 --> 00:14:41,781 Ah, so you know what I'm talking about. 242 00:14:42,415 --> 00:14:43,483 Do you, uh... 243 00:14:43,516 --> 00:14:45,185 Do you mind if I, uh, sit down? 244 00:14:45,218 --> 00:14:46,252 Sit down! 245 00:14:46,286 --> 00:14:47,320 Thank you. 246 00:14:48,521 --> 00:14:50,490 Or what if your kid picks it up, eh? 247 00:14:51,091 --> 00:14:53,727 He's playing with his friends, a little RoboCop. 248 00:14:55,261 --> 00:14:58,131 "Surrender your weapon," and blammo! 249 00:15:01,034 --> 00:15:03,570 You know, good-looking kid. 250 00:15:03,603 --> 00:15:05,538 Stay away from my kid! 251 00:15:06,406 --> 00:15:08,008 You want my advice? No. 252 00:15:08,641 --> 00:15:11,578 In situations like these, you lie down on the floor, 253 00:15:11,611 --> 00:15:12,891 and you let me take what I want. 254 00:15:13,880 --> 00:15:16,583 The TV, a little silverware. 255 00:15:16,983 --> 00:15:18,018 You got homeowners? 256 00:15:18,051 --> 00:15:19,953 Yeah, I got homeowners. 257 00:15:19,986 --> 00:15:22,355 You see? No problem. 258 00:15:22,389 --> 00:15:24,524 Look, I'll tell you what. 259 00:15:25,525 --> 00:15:27,093 I'm just gonna go. 260 00:15:27,127 --> 00:15:28,995 It was really nice talking to you, man. 261 00:15:29,029 --> 00:15:31,531 Oh, no, no, no. No, you're not going anywhere. 262 00:15:31,564 --> 00:15:34,401 I'm calling the cops. I've been mugged twice. 263 00:15:34,434 --> 00:15:37,370 Ah, no wonder you're so moody. Sheesh. 264 00:15:37,404 --> 00:15:39,839 Hello. There's a murderer here. 265 00:15:39,873 --> 00:15:41,074 Oh, please, hurry. 266 00:15:41,107 --> 00:15:42,342 What? 267 00:15:43,343 --> 00:15:45,445 Oh, okay, well, never mind. 268 00:15:45,812 --> 00:15:47,547 I dialed information. 269 00:15:47,580 --> 00:15:50,316 You were tense, you know, it's a stressful situation. 270 00:15:50,350 --> 00:15:51,384 Yeah. 271 00:15:52,485 --> 00:15:53,520 Hello, police? 272 00:15:59,426 --> 00:16:02,062 Hey, Marty, how about something to eat, eh? 273 00:16:02,095 --> 00:16:03,830 I'm not gonna feed you. 274 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 Okay. Up to you. 275 00:16:08,134 --> 00:16:12,205 I could get a little faint, pass out, maybe hit my head on the table. 276 00:16:12,238 --> 00:16:13,573 You could have a nasty lawsuit. 277 00:16:13,606 --> 00:16:15,375 I got a pretty slick uptown lawyer. 278 00:16:15,408 --> 00:16:17,143 I'll bet. 279 00:16:22,182 --> 00:16:26,086 Maybe just a saltine? 280 00:16:26,119 --> 00:16:27,420 No. 281 00:16:27,454 --> 00:16:29,155 And what a silly thing to ask. 282 00:16:29,189 --> 00:16:32,325 You like peanut butter? I'm afraid all I got is smooth. 283 00:16:32,359 --> 00:16:34,327 What am I gonna do, hold out for chunky? 284 00:16:36,563 --> 00:16:38,131 Hey, hey, hey! Watch it, man. 285 00:16:38,164 --> 00:16:39,666 That's dangerous, you know? 286 00:16:41,401 --> 00:16:42,669 You make the sandwiches. 287 00:16:54,714 --> 00:16:56,082 What a night, eh? 288 00:17:00,720 --> 00:17:01,755 You got a knife? 289 00:17:09,529 --> 00:17:12,365 Whoa, whoa. No. No knives. No knives. 290 00:17:13,033 --> 00:17:14,601 What do you want me to use, my fingers? 291 00:17:19,039 --> 00:17:20,240 Use the spoon. 292 00:17:27,881 --> 00:17:29,883 Hey. Hey, hey, hey! 293 00:17:29,916 --> 00:17:31,551 Not too much jelly on mine. 294 00:17:36,589 --> 00:17:39,259 Anyway, that... that was about a year ago. 295 00:17:40,326 --> 00:17:43,730 And she married Richard Stone? Hmm. 296 00:17:45,198 --> 00:17:46,232 You know him? 297 00:17:47,200 --> 00:17:50,337 Runs a clinic uptown. Saved my baby brother's life. 298 00:17:51,838 --> 00:17:54,174 He ate a bunch of those, uh... those kitchen magnets, 299 00:17:54,207 --> 00:17:56,052 you know, the ones that look like little fruits? 300 00:17:56,076 --> 00:17:57,210 Mm-hmm. 301 00:17:59,346 --> 00:18:02,082 Well, later, man. Thanks for the snack, eh? 302 00:18:02,115 --> 00:18:03,950 W... wait a minute. Wait a minute. 303 00:18:03,983 --> 00:18:05,552 Where are you going? 304 00:18:05,585 --> 00:18:07,754 Home. Miranda will be worried. 305 00:18:07,787 --> 00:18:10,890 No, you're not. Sit down. 306 00:18:10,924 --> 00:18:13,259 Look, 307 00:18:13,293 --> 00:18:15,495 I... I thought we shared something. 308 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 We made sandwiches. 309 00:18:18,798 --> 00:18:22,502 A... and now you're gonna send your friend Ramon to jail. 310 00:18:22,535 --> 00:18:24,270 I'm getting a guilt trip from a burglar. 311 00:18:24,304 --> 00:18:26,239 I don't believe this shit. Now just sit down. 312 00:18:26,272 --> 00:18:28,375 Marty. 313 00:18:28,408 --> 00:18:30,310 You're really starting to bum me out here. 314 00:18:31,177 --> 00:18:32,545 Now, I'm just gonna go... 315 00:18:32,579 --> 00:18:35,315 before I get really depressed, okay? 316 00:18:35,348 --> 00:18:37,717 Hey. Hey! Get away from that door! 317 00:18:37,751 --> 00:18:38,952 Marty, please. 318 00:18:38,985 --> 00:18:40,153 Get over here... 319 00:18:40,186 --> 00:18:41,821 Shit! 320 00:18:41,855 --> 00:18:43,323 Ah, you shot me! 321 00:18:43,356 --> 00:18:44,824 Oh, Jesus. 322 00:18:44,858 --> 00:18:46,192 I didn't know what I was doing. 323 00:18:47,293 --> 00:18:50,230 Help me, I can't believe you shot me, man. 324 00:18:50,263 --> 00:18:52,665 I didn't even pull the trigger. It just went off! 325 00:18:52,699 --> 00:18:55,535 Bullshit, it just went off, you shot me. 326 00:18:55,568 --> 00:18:57,179 Well, you were moving around and everything. 327 00:18:57,203 --> 00:18:58,938 Oh, yeah, like I'm some dangerous guy? 328 00:18:58,972 --> 00:19:01,508 Ow! Fuck! Ow! Is it bad? 329 00:19:03,309 --> 00:19:04,944 Oh, God, man! 330 00:19:04,978 --> 00:19:06,846 Ow! Oh, man! 331 00:19:06,880 --> 00:19:08,824 Oh, let me... Let me get you a towel or something. 332 00:19:08,848 --> 00:19:10,183 Just don't go anywhere. 333 00:19:10,216 --> 00:19:12,352 You wanna shoot me in the leg just to be sure? 334 00:19:13,920 --> 00:19:16,356 Oh, G... Oh, God. 335 00:19:16,389 --> 00:19:18,725 I'm sorry. I'm sorry. It... it was an accident. 336 00:19:18,758 --> 00:19:21,637 It's not a fucking accident, I told you something like this was gonna happen. 337 00:19:21,661 --> 00:19:24,497 Tupper, NYPD. 338 00:19:25,532 --> 00:19:27,400 Uh, well... 339 00:19:29,002 --> 00:19:32,138 Mr. Tupper, I'm Sergeant Vanzetti, this is... 340 00:19:32,172 --> 00:19:34,007 Gun! Freeze! Get your hands up! 341 00:19:34,040 --> 00:19:35,308 Don't shoot! 342 00:19:37,377 --> 00:19:38,478 Don't! 343 00:19:38,511 --> 00:19:39,746 Thank God you're here, 344 00:19:39,779 --> 00:19:41,548 this... this man is a menace to society. 345 00:19:41,581 --> 00:19:43,083 No, no, no! 346 00:19:43,116 --> 00:19:44,660 This... this guy broke into my apartment, 347 00:19:44,684 --> 00:19:46,329 and we had sandwiches, and the gun just went off. 348 00:19:46,353 --> 00:19:48,788 It was an accident, I never meant to shoot him. 349 00:19:48,822 --> 00:19:50,357 See, he... he wouldn't stand still. 350 00:19:50,390 --> 00:19:52,310 Now, just calm down, calm down, let me have this. 351 00:19:53,660 --> 00:19:54,694 Thank you. 352 00:19:55,995 --> 00:19:57,764 Nice gun. New? 353 00:19:57,797 --> 00:19:59,666 Ouch! Could you help him? 354 00:19:59,699 --> 00:20:01,434 I mean, look at... He's in bad shape. 355 00:20:01,468 --> 00:20:03,069 Oh, no. That's not bad shape. 356 00:20:03,103 --> 00:20:05,839 The other day, there was a guy, took a slug from a. 45, 357 00:20:05,872 --> 00:20:07,374 hole in his chest this big around. 358 00:20:07,407 --> 00:20:08,608 That's bad shape. 359 00:20:08,641 --> 00:20:09,986 Guys, could you do something for him? 360 00:20:10,010 --> 00:20:11,945 Look at him, he's bleeding all over the place. 361 00:20:11,978 --> 00:20:13,422 Oh, no, I'll give you "all over the place." 362 00:20:13,446 --> 00:20:15,315 Remember the Korean deli on Third? 363 00:20:15,348 --> 00:20:17,450 Two guys with shotguns, the owner's got an Uzi. 364 00:20:17,484 --> 00:20:20,153 We were there six, seven hours with the forensic boys, 365 00:20:20,186 --> 00:20:22,489 pulling little chunks of guys out from the canned goods. 366 00:20:22,522 --> 00:20:24,491 Ooh, now, that is "all over the place." 367 00:20:24,524 --> 00:20:26,259 It's gonna be okay. 368 00:20:26,292 --> 00:20:28,661 Ow! Ow! You know what was really gross? 369 00:20:28,695 --> 00:20:31,064 Port Authority, New Year's Eve. Ooh. 370 00:20:31,097 --> 00:20:33,767 Fingers hanging all over the place, body parts, the stench? 371 00:20:33,800 --> 00:20:36,036 Ah, I wanted to get home. 372 00:20:36,069 --> 00:20:37,637 Okay, guys, move him out. 373 00:20:40,040 --> 00:20:41,141 You're gonna be okay? 374 00:20:41,941 --> 00:20:43,777 Maybe next time you come to my house. 375 00:20:43,810 --> 00:20:45,045 Bring the TV, eh? 376 00:20:45,679 --> 00:20:48,381 Don't do this anymore. You too. 377 00:20:48,415 --> 00:20:49,449 Come on, let's go. 378 00:20:51,584 --> 00:20:54,296 Well, Mr. Tupper, I'm afraid I'm gonna have to confiscate your weapon. 379 00:20:54,320 --> 00:20:56,356 Oh, just take it, really, it's okay. 380 00:20:56,389 --> 00:20:58,124 You know, you might wanna pick up a new one. 381 00:20:58,158 --> 00:21:00,060 No, no, one was enough. 382 00:21:00,093 --> 00:21:02,729 You sure? See, the other night on the "D" train, this guy... 383 00:21:02,762 --> 00:21:04,097 Good night. 384 00:21:04,130 --> 00:21:05,899 Hey, it's a tough world out there. 385 00:21:05,932 --> 00:21:09,269 Yeah. Yeah, I... I know. 386 00:21:09,302 --> 00:21:10,537 All right, sleep well. 387 00:21:11,104 --> 00:21:12,238 Think about that gun. 388 00:21:25,352 --> 00:21:27,887 Now, look, you hammerhead, it ain't the gun that matters. 389 00:21:27,921 --> 00:21:29,689 It's the man that counts. 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.