All language subtitles for Dream On S02E04 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,196 --> 00:01:38,198 "Rebecca wanted him." 2 00:01:38,231 --> 00:01:40,567 She wanted him more than any man 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,736 she had ever known. 4 00:01:42,769 --> 00:01:45,872 She wanted to feel his hot breath on her neck 5 00:01:45,905 --> 00:01:48,675 "and his eager hands caressing her body." 6 00:01:48,708 --> 00:01:50,777 What's the matter, kid? The heat getting you? 7 00:01:50,810 --> 00:01:53,146 Uh-huh. "She wanted him to take her, 8 00:01:53,179 --> 00:01:55,482 cruelly, body and soul." 9 00:01:55,515 --> 00:01:56,783 She did? 10 00:01:56,816 --> 00:01:59,119 "And he knew she wanted him. 11 00:01:59,152 --> 00:02:01,721 All he had to do was 12 00:02:01,755 --> 00:02:04,657 say the word." 13 00:02:04,691 --> 00:02:06,526 Would you like to go out sometime? 14 00:02:08,194 --> 00:02:09,996 Maybe now? 15 00:02:10,030 --> 00:02:11,364 I don't think so. 16 00:02:14,968 --> 00:02:17,771 Oh, okay. 17 00:02:17,804 --> 00:02:18,838 Uh... 18 00:02:20,473 --> 00:02:22,275 Well, the art is great, and the, uh... 19 00:02:22,308 --> 00:02:23,543 the copy is solid and... 20 00:02:23,576 --> 00:02:25,578 Are you seeing somebody? No. 21 00:02:25,612 --> 00:02:27,313 Oh. 22 00:02:27,347 --> 00:02:30,250 Well, the only thing we might reconsider is the typeface. 23 00:02:30,283 --> 00:02:33,620 Maybe something a little bolder. You don't date coworkers, is that it? 24 00:02:33,653 --> 00:02:35,522 No, at my last job, 25 00:02:35,555 --> 00:02:37,123 I went out with one of the editors, 26 00:02:37,157 --> 00:02:38,591 and that wasn't a problem. 27 00:02:38,625 --> 00:02:40,560 Oh, I see. 28 00:02:40,593 --> 00:02:42,929 Well, m... maybe, uh... 29 00:02:42,962 --> 00:02:45,498 May... Maybe... Maybe she doesn't like you. 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,435 That one. 31 00:02:48,468 --> 00:02:50,937 That one I could put a bullet through real easy. 32 00:02:50,970 --> 00:02:52,105 Thank you, Toby! 33 00:02:59,746 --> 00:03:00,814 Hey, hey. 34 00:03:00,847 --> 00:03:02,082 Phil! 35 00:03:02,115 --> 00:03:04,484 Hey, Martin, how are you? 36 00:03:05,418 --> 00:03:08,655 God, look at you. You... You haven't changed a bit. 37 00:03:08,688 --> 00:03:10,290 You obviously haven't seen me naked. 38 00:03:11,825 --> 00:03:14,294 Hey, I thought... I thought for sure I was gonna see you 39 00:03:14,327 --> 00:03:17,263 at Uncle Lou's funeral, well, what happened? I couldn't make it. 40 00:03:17,297 --> 00:03:19,332 Can you believe he's dead? What a shock. 41 00:03:19,366 --> 00:03:22,135 Hey, remember the game he used to play with us as kids? 42 00:03:22,168 --> 00:03:23,370 Huh? "Who am I?" 43 00:03:23,403 --> 00:03:25,739 Who am I? 44 00:03:25,772 --> 00:03:28,241 The first captain of Israel, who... 45 00:03:29,342 --> 00:03:32,245 whose services have been greater than his rewards. 46 00:03:32,278 --> 00:03:34,014 Who am I? 47 00:03:34,047 --> 00:03:36,282 God, I hated him. Me too. 48 00:03:38,618 --> 00:03:40,487 So ho... how's it going with the, um... 49 00:03:40,520 --> 00:03:42,455 Oh, oh, so-so. 50 00:03:42,489 --> 00:03:43,890 We finally signed the papers. 51 00:03:43,923 --> 00:03:47,260 She got the house, both cars, and 50% of the business. 52 00:03:47,293 --> 00:03:50,263 What did you get? Satisfaction of firing my lawyer. 53 00:03:50,296 --> 00:03:52,365 I really miss her. 54 00:03:53,466 --> 00:03:55,702 So, you, uh... you started dating yet, huh? 55 00:03:55,735 --> 00:03:58,838 No, no, no. She's a tough act to follow. 56 00:03:58,872 --> 00:04:01,408 Phil, she was a tough act, period. 57 00:04:01,441 --> 00:04:04,277 I mean, now that it's over, I got to tell you. Gloria was... 58 00:04:04,310 --> 00:04:06,446 For heaven's sake, be diplomatic with him. 59 00:04:07,514 --> 00:04:09,683 She was such a bitch. I know. 60 00:04:09,716 --> 00:04:12,052 I like that in a woman. 61 00:04:12,085 --> 00:04:13,386 She had character. 62 00:04:14,387 --> 00:04:16,956 It's 4:59, the highlight of my day was finding 63 00:04:16,990 --> 00:04:19,426 one of Zita's press-on nails floating in my coffee. 64 00:04:19,459 --> 00:04:21,728 Color me nauseous. I'm outta here! Toby, 65 00:04:21,761 --> 00:04:25,432 if it's not too much to ask, I need a copy of the Oberman file. Please. Thank you. 66 00:04:25,465 --> 00:04:27,133 Of course you can't copy it yourself, 67 00:04:27,167 --> 00:04:29,502 what with being paralyzed from the waist down 68 00:04:29,536 --> 00:04:31,604 as a result of your war wound. 69 00:04:31,638 --> 00:04:33,640 What the hell are you looking at? 70 00:04:33,673 --> 00:04:36,609 Toby, this is my cousin, Phil, from Miami. 71 00:04:36,643 --> 00:04:37,811 Phil, this is Toby. 72 00:04:37,844 --> 00:04:40,513 Nice to meet you. Yeah, yeah, yeah. 73 00:04:40,547 --> 00:04:42,982 So, is he from the lazy side of the family? 74 00:04:46,653 --> 00:04:48,555 She's fabulous. 75 00:04:48,588 --> 00:04:51,558 Excuse me? That fire, that passion! 76 00:04:51,591 --> 00:04:53,626 What, Toby? Yeah. 77 00:04:53,660 --> 00:04:56,763 What's her story? Is she married? You think she'll go out with me? 78 00:04:56,796 --> 00:04:59,232 Toby? Well, come on, what can you tell me about her? 79 00:04:59,265 --> 00:05:01,101 She's a wonderful battleship of a woman. 80 00:05:01,134 --> 00:05:03,803 Far as I know, she's not married, she lives in the Village, 81 00:05:03,837 --> 00:05:06,139 she's got a dog and couple of cats. Is she a temp? 82 00:05:06,172 --> 00:05:08,375 No. She's worked for me for eight years. 83 00:05:08,408 --> 00:05:10,377 And all you know is she has a few pets? 84 00:05:10,410 --> 00:05:13,513 Well, yeah. Well, my secretary and I know all about each other. 85 00:05:13,546 --> 00:05:16,116 Uh, well, actually, she does know a lot about me. 86 00:05:16,149 --> 00:05:18,284 I just... I just don't know much about her. 87 00:05:18,318 --> 00:05:19,486 Well, could you find out? 88 00:05:20,420 --> 00:05:22,255 I'd rather be executed. 89 00:05:33,366 --> 00:05:36,069 So I'm really glad you and I could get together like this. 90 00:05:37,504 --> 00:05:38,938 Yeah, it's... it's lovely. 91 00:05:39,939 --> 00:05:42,275 Am I getting fired? No. 92 00:05:44,711 --> 00:05:47,380 Actually, I asked you out because I was sitting in my office 93 00:05:47,414 --> 00:05:49,582 and... and it occurred to me that I... 94 00:05:49,616 --> 00:05:51,284 I don't know very much about you. 95 00:05:51,317 --> 00:05:52,352 So? 96 00:05:52,385 --> 00:05:54,054 So... 97 00:05:55,455 --> 00:05:56,589 I'd like to know more. 98 00:05:56,623 --> 00:05:59,059 Like what? Um... 99 00:05:59,092 --> 00:06:01,561 After you put lipstick on, you always blot your lips? 100 00:06:01,594 --> 00:06:04,631 Are you seeing anybody? 101 00:06:04,664 --> 00:06:07,801 Oh, my God! Are you asking me out? No! 102 00:06:07,834 --> 00:06:10,236 Good. 'Cause you're not exactly what my mother's been 103 00:06:10,270 --> 00:06:11,971 lighting a candle for all these years. 104 00:06:13,306 --> 00:06:16,509 Look, my cousin, Phil, thinks you're great, and he wants to know 105 00:06:16,543 --> 00:06:18,511 if he can ask you out on a date, so... 106 00:06:20,146 --> 00:06:21,181 what do you say? 107 00:06:21,214 --> 00:06:23,483 Oh, marvelous. Just splendid. 108 00:06:23,516 --> 00:06:26,486 Listen, Cupid, you can tell your cousin 109 00:06:26,519 --> 00:06:28,455 the next time he has a question for me, 110 00:06:28,488 --> 00:06:29,923 he can ask me himself. 111 00:06:42,602 --> 00:06:43,636 Toby? 112 00:06:46,873 --> 00:06:48,174 Toby? 113 00:06:49,342 --> 00:06:51,211 Do you wanna go out with me tonight? 114 00:06:51,244 --> 00:06:52,779 No. No? 115 00:06:52,812 --> 00:06:55,582 No? You sure? 116 00:06:55,615 --> 00:06:57,684 I've got two tickets to the Met. 117 00:06:57,717 --> 00:06:58,885 Opera? 118 00:06:59,853 --> 00:07:01,154 Strike one! 119 00:07:01,187 --> 00:07:03,156 Okay, how about two tickets to the Mets? 120 00:07:03,189 --> 00:07:04,557 Yankee fan. 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,159 Strike two! 122 00:07:10,797 --> 00:07:13,500 You know, uh, when you do that... 123 00:07:15,435 --> 00:07:18,271 you look just like a little kitten licking its paw or something. 124 00:07:20,173 --> 00:07:22,842 I look like a kitten? To me, yeah, you do. 125 00:07:24,678 --> 00:07:26,279 What baseline? You're gonna go? 126 00:07:26,312 --> 00:07:28,381 No, I'm just curious what baseline. 127 00:07:28,415 --> 00:07:30,383 Third, they're playing the Dodgers, 128 00:07:30,417 --> 00:07:31,484 and it's Bat Night. 129 00:07:31,518 --> 00:07:34,220 Bat Night, huh? 130 00:07:34,254 --> 00:07:36,990 Base hit! He's made it to first. 131 00:07:37,023 --> 00:07:38,558 Oh, yeah! 132 00:07:43,563 --> 00:07:47,400 Boy, you really scared those kids. 133 00:07:47,434 --> 00:07:50,003 Thanks for all the bats. Ah, don't mention it. 134 00:07:50,036 --> 00:07:51,371 This is me. Oh. 135 00:07:52,972 --> 00:07:54,341 You know, uh, 136 00:07:54,374 --> 00:07:56,276 I had a really nice time tonight. 137 00:07:56,309 --> 00:07:58,078 Yeah, it was better than losing an eye. 138 00:08:00,180 --> 00:08:02,482 You think maybe I could see you tomorrow? 139 00:08:02,515 --> 00:08:05,085 You could call me. You could find out. 140 00:08:09,923 --> 00:08:11,558 I gotta go! 141 00:08:19,799 --> 00:08:22,569 So Phil tells me you're getting together again. 142 00:08:22,602 --> 00:08:24,804 Sounds like it's going pretty well with you guys. 143 00:08:24,838 --> 00:08:27,073 You gonna bring him to the office party, huh? 144 00:08:27,107 --> 00:08:28,174 Get a life! 145 00:08:29,209 --> 00:08:31,478 Okay, I'm gonna finish these reports. 146 00:08:31,511 --> 00:08:32,612 Hold my calls. 147 00:08:34,481 --> 00:08:35,915 I don't want any interruptions. 148 00:08:41,020 --> 00:08:43,422 Hi, Toby, here are those proofs that you needed. 149 00:08:43,456 --> 00:08:44,457 Monica! 150 00:08:45,558 --> 00:08:48,061 Again we meet. I'm telling you, it's... it's fate. 151 00:08:48,094 --> 00:08:50,363 Toby, could you go in my office and, uh, 152 00:08:50,397 --> 00:08:53,033 take care of those things I was... I was telling you about? 153 00:08:55,035 --> 00:08:57,504 What's with your head? Thank you. 154 00:08:57,537 --> 00:08:58,938 All right, all right. 155 00:09:01,775 --> 00:09:03,843 Monica... 156 00:09:05,345 --> 00:09:08,348 Maybe it would help if you thought of me as... as someone else. 157 00:09:08,381 --> 00:09:11,017 You know, someone you like. Someone you'd go out with. 158 00:09:11,051 --> 00:09:13,586 Because... because I could be that person. You don't know. 159 00:09:13,620 --> 00:09:15,088 You've never been out with me. 160 00:09:15,121 --> 00:09:17,691 But, uh... I have a meeting. 161 00:09:18,792 --> 00:09:20,660 Guess I made quite a hit with her. 162 00:09:20,694 --> 00:09:22,228 Think about it! 163 00:09:22,262 --> 00:09:24,030 Who do you like? 164 00:09:24,064 --> 00:09:25,598 Whoa. 165 00:09:25,632 --> 00:09:27,467 Nice technique. 166 00:09:31,171 --> 00:09:34,174 Oh, sure, uh, I liked to play with pipes and faucets 167 00:09:34,207 --> 00:09:35,375 when I was a kid, 168 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 but I never imagined that one day 169 00:09:38,278 --> 00:09:40,880 I would own my own plumbing and heating supply business. 170 00:09:41,848 --> 00:09:43,717 Do you have a dream? No. 171 00:09:43,750 --> 00:09:46,186 Oh, come on. I said no. 172 00:09:46,219 --> 00:09:49,489 Yes, you do. Come on. 173 00:09:49,522 --> 00:09:51,358 Tell anybody, and I'll break your lips. 174 00:09:52,325 --> 00:09:54,461 I always dreamed of becoming 175 00:09:54,494 --> 00:09:56,329 a tap dancer. 176 00:09:56,363 --> 00:09:57,664 A tap dancer? 177 00:09:59,099 --> 00:10:01,801 Right, left, right, right. 178 00:10:01,835 --> 00:10:04,471 Left, right, left, left. 179 00:10:04,504 --> 00:10:05,839 The Shimsham. Great. 180 00:10:05,872 --> 00:10:07,907 Now let's try that other step I taught you. 181 00:10:07,941 --> 00:10:09,676 Five, six, seven, eight, 182 00:10:09,709 --> 00:10:12,445 shuffle, shuffle, shuffle. 183 00:10:12,479 --> 00:10:14,981 Hey, you're dancing! 184 00:11:12,772 --> 00:11:14,741 That was great! 185 00:11:14,774 --> 00:11:17,344 God, I have fun with you. 186 00:11:17,377 --> 00:11:19,746 Let's not call it a night yet. 187 00:11:19,779 --> 00:11:22,582 Come on, what do you say? Do you wanna get some coffee? 188 00:11:22,615 --> 00:11:24,784 Maybe dance around the block one more time? 189 00:11:24,818 --> 00:11:26,419 It's getting kind of late. What? 190 00:11:27,854 --> 00:11:29,589 Hey, you're right. 191 00:11:29,622 --> 00:11:32,826 Big hand's on 12, and the little hand's on love. 192 00:11:32,859 --> 00:11:35,528 I think your watch is a little fast. 193 00:11:35,562 --> 00:11:37,597 I'm sorry, Toby. 194 00:11:37,630 --> 00:11:39,666 I'm just so crazy about you. 195 00:11:49,776 --> 00:11:52,512 Do you think maybe I could come up? 196 00:11:53,847 --> 00:11:54,914 Wait a minute. 197 00:11:56,516 --> 00:11:58,418 Come here in the light. 198 00:11:58,451 --> 00:12:00,186 Is that a paisley tie? 199 00:12:01,721 --> 00:12:04,290 Yeah, I guess. I hate paisleys. 200 00:12:04,324 --> 00:12:05,725 What is a paisley anyway? 201 00:12:05,759 --> 00:12:07,927 I... it's not a check, it's not a stripe. 202 00:12:07,961 --> 00:12:09,496 I mean, it... it's just a thing. 203 00:12:09,529 --> 00:12:11,364 It's not like you just have one of them. 204 00:12:11,398 --> 00:12:12,932 Your tie is crawling with them! 205 00:12:12,966 --> 00:12:14,634 I'll take it off. Forget it. 206 00:12:14,668 --> 00:12:16,936 We're through. I... it's not gonna work. 207 00:12:23,943 --> 00:12:24,978 Here. 208 00:12:26,746 --> 00:12:29,015 Thank you, but I needed this on three-hole paper. 209 00:12:29,049 --> 00:12:31,584 How the hell was I supposed to know that? 210 00:12:31,618 --> 00:12:33,353 We always do this on three-hole. 211 00:12:33,386 --> 00:12:35,689 Oh, I guess 'cause we always do them on three-hole, 212 00:12:35,722 --> 00:12:37,424 I'm supposed to be the Amazing Kreskin 213 00:12:37,457 --> 00:12:39,292 and know this one is done on three-hole? 214 00:12:40,326 --> 00:12:42,929 Well, I... Fine! 215 00:12:42,962 --> 00:12:44,631 You want three holes? 216 00:12:44,664 --> 00:12:46,032 I'll give you three holes. 217 00:12:47,500 --> 00:12:48,968 There's three holes. 218 00:12:49,002 --> 00:12:50,770 But hey, why stop at three? 219 00:12:50,804 --> 00:12:51,938 Why not five? 220 00:12:53,106 --> 00:12:55,775 Why not seven? 221 00:12:55,809 --> 00:12:58,178 Why don't I make it into an origami duck! 222 00:12:59,145 --> 00:13:01,481 Never seen her act so strange. 223 00:13:01,514 --> 00:13:03,016 Wonder what's come over her. 224 00:13:04,317 --> 00:13:07,187 Thank you, Toby. That'll... that'll be fine. 225 00:13:07,220 --> 00:13:09,789 Mm, and now she's completely out of control. 226 00:13:09,823 --> 00:13:12,459 You know, I mean, she's... she's like Aunt Rita. 227 00:13:12,492 --> 00:13:14,461 Help! Help! There's a man in the wall. 228 00:13:14,494 --> 00:13:15,628 Help me get him out! 229 00:13:15,662 --> 00:13:17,664 Yeah, well, it's over between us. 230 00:13:17,697 --> 00:13:20,300 I'm really sorry, Phil. I mean, what... what happened? 231 00:13:20,333 --> 00:13:22,502 I don't know. I don't know. 232 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 She's sensitive. 233 00:13:24,170 --> 00:13:26,039 She's like a delicate little bird. 234 00:13:27,574 --> 00:13:29,376 Are we talking about the same Toby? 235 00:13:29,409 --> 00:13:32,245 She's short and hostile. Threw a coffee mug at me this morning. 236 00:13:32,278 --> 00:13:35,281 You don't know her, Martin. I blew it. I blew it. 237 00:13:35,315 --> 00:13:37,984 I'm going home tomorrow, and I'm never gonna see her again. 238 00:13:38,018 --> 00:13:39,719 No, no, no. Thank you. 239 00:13:39,753 --> 00:13:42,522 We're having an office party tonight. Why don't you come? 240 00:13:42,555 --> 00:13:44,724 Maybe you can talk to her there. Mmm. 241 00:13:46,693 --> 00:13:50,063 "Your love life will take a surprising turn." 242 00:13:50,096 --> 00:13:51,231 What does yours say? 243 00:13:52,465 --> 00:13:55,001 "Your love life will take a surprising turn." 244 00:14:04,210 --> 00:14:06,379 God, she's beautiful. 245 00:14:06,413 --> 00:14:08,248 She really is. 246 00:14:13,386 --> 00:14:14,421 I can't. 247 00:14:15,588 --> 00:14:17,323 She's just gonna break my heart again. 248 00:14:17,357 --> 00:14:20,093 No, no, no, she won't. Come on, Phil. 249 00:14:20,126 --> 00:14:22,796 I'll bet she'll be thrilled to see you, just go, go. 250 00:14:31,538 --> 00:14:32,572 Hi. 251 00:14:33,673 --> 00:14:35,141 What the hell are you doing here? 252 00:14:36,242 --> 00:14:38,578 I just came by to show off my new tie. 253 00:14:41,514 --> 00:14:42,716 You wanna dance? 254 00:14:43,717 --> 00:14:46,086 I'm pretty good. 255 00:14:46,119 --> 00:14:48,154 I learned from the best. 256 00:14:49,255 --> 00:14:50,390 Oh, all right. 257 00:14:58,298 --> 00:14:59,833 Scotch and water, please. 258 00:15:01,001 --> 00:15:02,135 Hold the rejection. 259 00:15:05,605 --> 00:15:08,375 When Gloria kicked down that door and walked out of my life, 260 00:15:08,408 --> 00:15:10,176 I thought, "That's it. 261 00:15:10,210 --> 00:15:12,746 I'll eat, I'll sleep, 262 00:15:12,779 --> 00:15:14,681 I'll sell a few sinks, 263 00:15:14,714 --> 00:15:16,449 but I'll never be happy again." 264 00:15:17,550 --> 00:15:19,285 And then you came into my life. 265 00:15:20,253 --> 00:15:21,588 Kicked down the door, huh? 266 00:15:24,124 --> 00:15:25,191 Toby... 267 00:15:27,660 --> 00:15:29,629 come back to Florida with me. 268 00:15:29,662 --> 00:15:33,099 Florida? Are you kidding? What am I, a flamingo? 269 00:15:33,133 --> 00:15:34,768 Phil, you've known me one week! 270 00:15:34,801 --> 00:15:36,436 Martin, 271 00:15:36,469 --> 00:15:39,072 I promise after today, I won't reject you anymore. 272 00:15:39,105 --> 00:15:41,908 Really? 273 00:15:41,941 --> 00:15:45,345 Yeah, today's my last day. I'm moving to London. 274 00:15:45,378 --> 00:15:48,114 Skycoff & Cudwell are making me head of production. 275 00:15:49,215 --> 00:15:50,250 Oh. 276 00:15:52,852 --> 00:15:53,987 Congratulations. 277 00:15:56,756 --> 00:15:59,492 Uh, don't get misty on me. 278 00:15:59,526 --> 00:16:01,494 Look, you know you'll come visit again. 279 00:16:01,528 --> 00:16:03,997 We'll go bowling. You'll be okay. 280 00:16:04,030 --> 00:16:06,366 Yeah. Maybe every once in a while 281 00:16:06,399 --> 00:16:08,568 you can call me and shoot me down long distance. 282 00:16:15,975 --> 00:16:18,411 What? Whenever you look at your feet, 283 00:16:18,445 --> 00:16:19,846 I know there's something else. 284 00:16:20,914 --> 00:16:22,649 Well... 285 00:16:22,682 --> 00:16:24,984 it's my last night in town and, uh... 286 00:16:26,519 --> 00:16:30,490 I wondered if you'd go back to the hotel with me. 287 00:16:34,327 --> 00:16:36,629 I wanna make love to you, Toby Pedalbee. 288 00:16:37,931 --> 00:16:40,500 You do? Yeah. 289 00:16:40,533 --> 00:16:43,570 I wanna kiss your neck and smell your hair. 290 00:16:43,603 --> 00:16:44,671 Huh. 291 00:16:44,704 --> 00:16:46,239 I wanna feel you in my arms 292 00:16:46,272 --> 00:16:48,041 and hold you tight. 293 00:16:48,074 --> 00:16:49,109 Okay. 294 00:16:50,210 --> 00:16:52,712 I wanna suck on your toes. 295 00:16:52,746 --> 00:16:53,780 Oh, boy. 296 00:16:55,749 --> 00:16:56,950 What do you say? 297 00:16:59,052 --> 00:17:01,221 I... I... 298 00:17:02,589 --> 00:17:04,758 I hate this song! 299 00:17:07,227 --> 00:17:08,428 Toby? 300 00:17:08,461 --> 00:17:10,430 Oh, Martin. 301 00:17:10,463 --> 00:17:13,500 Martin, Martin. I am so drunk. 302 00:17:13,533 --> 00:17:16,636 And I am so horny. 303 00:17:16,670 --> 00:17:18,238 And you 304 00:17:18,271 --> 00:17:20,974 are so attracted to me. 305 00:17:21,007 --> 00:17:22,676 I don't want a relationship. 306 00:17:22,709 --> 00:17:24,944 I don't even want a date. 307 00:17:24,978 --> 00:17:26,946 But if you're up for it, 308 00:17:26,980 --> 00:17:30,050 I could be naked and in your office 309 00:17:30,083 --> 00:17:32,819 in five minutes. 310 00:17:32,852 --> 00:17:34,788 Oh, he'd never do that now. 311 00:17:34,821 --> 00:17:36,923 We've made great progress in control. 312 00:17:36,956 --> 00:17:38,091 I could work with that. 313 00:17:39,859 --> 00:17:42,762 Martin, Martin, you've got to help me. I don't know what happened. 314 00:17:42,796 --> 00:17:44,864 I said the wrong thing, I did the wrong thing, 315 00:17:44,898 --> 00:17:46,466 but now she won't even speak to me. 316 00:17:46,499 --> 00:17:48,435 Maybe you could talk to her. 317 00:17:48,468 --> 00:17:50,303 Phil, I'm sorry. 318 00:17:50,337 --> 00:17:52,706 But it's really none of my business. 319 00:17:52,739 --> 00:17:54,908 Wait, how long have we been talking? 320 00:17:54,941 --> 00:17:56,576 I just can't believe I made her cry. 321 00:17:57,544 --> 00:17:58,878 Who? Toby. 322 00:17:58,912 --> 00:18:00,747 Toby cried? What do you think, Jim? 323 00:18:01,715 --> 00:18:02,749 Could be. 324 00:18:04,150 --> 00:18:05,785 Seems hard to believe though. 325 00:18:05,819 --> 00:18:07,287 Oh, my God. 326 00:18:07,320 --> 00:18:08,355 Um... 327 00:18:09,789 --> 00:18:11,191 w... w... where is she? 328 00:18:13,093 --> 00:18:15,061 What the hell are you doing here? 329 00:18:15,095 --> 00:18:18,398 I wanna talk to you. What, you couldn't use your own bathroom? I'm sure 330 00:18:18,431 --> 00:18:22,168 you can find someone nice to chat with by the urinals. I just... 331 00:18:22,202 --> 00:18:25,338 Hey. You guys get a couch. 332 00:18:25,372 --> 00:18:28,274 Our secret is out. What do you want? 333 00:18:28,308 --> 00:18:29,342 I want... 334 00:18:30,744 --> 00:18:32,645 You look fine. Really. 335 00:18:34,314 --> 00:18:36,082 What's going on between you and Phil? 336 00:18:36,116 --> 00:18:39,452 What is going on between me and Phil is between me and Phil! 337 00:18:41,187 --> 00:18:43,623 Toby, is there something about Phil? 338 00:18:43,656 --> 00:18:45,058 Is he a lousy kisser? 339 00:18:45,091 --> 00:18:47,594 Or are his hands clammy? What? 340 00:18:47,627 --> 00:18:50,230 Do you hate his toupee? Phil wears a toupee? 341 00:18:50,263 --> 00:18:51,664 You never heard me say that. 342 00:18:51,698 --> 00:18:54,067 Martin, we have known each other for eight years, 343 00:18:54,100 --> 00:18:55,935 and in all that time, there is one thing 344 00:18:55,969 --> 00:18:58,371 I have never said to you, "Please." 345 00:18:59,406 --> 00:19:01,074 Please leave me alone! 346 00:19:04,611 --> 00:19:06,446 I don't want to. Why? 347 00:19:06,479 --> 00:19:08,248 Because I care about you. 348 00:19:08,281 --> 00:19:10,316 Martin, I'm your secretary. 349 00:19:10,350 --> 00:19:12,385 You care that your coffee's hot. 350 00:19:12,419 --> 00:19:15,989 You care that your reports have the right number of holes in them. 351 00:19:17,357 --> 00:19:20,493 Jesus, Toby, is... is that all you think you are to me? 352 00:19:20,527 --> 00:19:24,964 No, I'm also the person who ignores your memos and steals your paper clips. 353 00:19:24,998 --> 00:19:29,135 You're also the person who, for the last eight years, has been a constant in my life. 354 00:19:29,169 --> 00:19:31,037 A constant pain in the ass, yeah, but 355 00:19:31,071 --> 00:19:33,406 you... you've always been there for me. 356 00:19:33,440 --> 00:19:35,642 When I almost got fired that time, and... and when 357 00:19:35,675 --> 00:19:38,645 Jeremy was in the hospital. How about when your wife dumped you? 358 00:19:38,678 --> 00:19:40,413 Yeah, then too. 359 00:19:42,749 --> 00:19:44,651 Just once, Toby, 360 00:19:44,684 --> 00:19:46,186 let me be there for you. 361 00:19:51,024 --> 00:19:53,993 You know what it was like to make love for the very first time? 362 00:19:55,829 --> 00:19:56,863 Yeah. 363 00:19:58,031 --> 00:19:59,833 I don't. What do you... 364 00:20:02,068 --> 00:20:03,103 Toby. 365 00:20:04,604 --> 00:20:07,540 You mean you're... Say that word, and it'll be your last! 366 00:20:07,574 --> 00:20:09,709 Look, it's not like I never did anything. 367 00:20:09,743 --> 00:20:12,178 It's just that I didn't do everything. 368 00:20:12,212 --> 00:20:13,713 I waited too long. 369 00:20:13,747 --> 00:20:14,948 I wanted to... 370 00:20:16,182 --> 00:20:18,985 I don't know what. Meet Mr. Right? 371 00:20:20,020 --> 00:20:22,122 Well, after a couple of years, 372 00:20:22,155 --> 00:20:25,091 you're lucky if you can find Mr. Not-So-Hot, 373 00:20:25,125 --> 00:20:26,960 and before you know it, you're stuck with 374 00:20:26,993 --> 00:20:29,429 Mr. Well-He-Doesn't- Have-Hair-In-His-Ears. 375 00:20:29,462 --> 00:20:31,197 But Phil's such a great guy. 376 00:20:31,231 --> 00:20:32,599 You're right. He is. 377 00:20:34,300 --> 00:20:36,236 But after a while, it's... 378 00:20:36,269 --> 00:20:38,405 it's not about the guy so much. 379 00:20:38,438 --> 00:20:41,775 It's about that you never did it in the first place. 380 00:20:43,109 --> 00:20:45,745 And, uh... ah, you wouldn't understand! 381 00:20:45,779 --> 00:20:48,515 You've made love, what, how many times? 382 00:20:48,548 --> 00:20:51,284 Twenty-eight and a half, if you count the one over the shower door. 383 00:20:51,317 --> 00:20:54,521 Enough. You probably wouldn't even remember your first time. 384 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 Oh, yeah? In Sandusky, Ohio. 385 00:20:56,589 --> 00:20:58,625 April 19, 1953. 386 00:20:58,658 --> 00:21:01,194 Candice McNally. It was in her family's rec room. 387 00:21:01,227 --> 00:21:05,465 We had her old Yogi Bear sleeping bag spread out on the linoleum. 388 00:21:05,498 --> 00:21:07,567 Her little brother was upstairs somewhere 389 00:21:07,600 --> 00:21:11,237 playing "It's a Small World" over and over and over again. 390 00:21:11,271 --> 00:21:14,007 And she... she had this... this tiny little cat 391 00:21:14,040 --> 00:21:15,875 that... that kept attacking my feet. 392 00:21:18,011 --> 00:21:19,379 She was so pretty. 393 00:21:20,747 --> 00:21:22,248 And I was so scared. 394 00:21:24,250 --> 00:21:26,019 It wasn't the best sex I ever had, 395 00:21:26,052 --> 00:21:29,189 but it was probably the most wonderful. 396 00:21:30,557 --> 00:21:33,893 My first time was in a '57 Pontiac, Benny Levine. 397 00:21:33,927 --> 00:21:37,197 Who said that? It was one of those starry nights, you know? 398 00:21:37,230 --> 00:21:41,300 Oh, God. It was beautiful. We were on a hill overlooking the entire city. 399 00:21:41,334 --> 00:21:44,204 Well, then his foot got caught in the clutch. 400 00:21:44,237 --> 00:21:47,440 We rolled down the hill. I got these three stitches across my nose. 401 00:21:47,474 --> 00:21:49,409 You know, I never heard from him again. 402 00:21:49,442 --> 00:21:51,978 Thank you for sharing that. Oh, no, thank you. 403 00:21:53,013 --> 00:21:54,781 Toby, listen. 404 00:21:54,814 --> 00:21:57,417 If you don't wanna do this, you don't have to do it. 405 00:21:57,450 --> 00:21:59,486 But if you do want to, 406 00:21:59,519 --> 00:22:00,954 just look at it this way. 407 00:22:00,987 --> 00:22:03,890 Once you've made love for the first time... 408 00:22:05,692 --> 00:22:08,395 you'll never have to make love for the first time again. 409 00:22:22,976 --> 00:22:25,345 Don't argue. Let's go. 410 00:22:33,286 --> 00:22:34,654 Don't forget me. 411 00:22:35,822 --> 00:22:36,856 Hey! 412 00:22:39,225 --> 00:22:40,927 You're late. 413 00:22:40,960 --> 00:22:42,328 I almost started without you. 414 00:22:42,362 --> 00:22:44,130 I'm sorry. 415 00:22:44,164 --> 00:22:46,266 I was just... Okay, let's do this. 416 00:22:46,299 --> 00:22:47,867 Standing, sitting, what? 417 00:22:47,901 --> 00:22:49,569 I don't care. What's good for you? 418 00:22:49,602 --> 00:22:50,637 Is that what you want? 419 00:22:51,871 --> 00:22:54,574 More than anything else in the world, is that what you want? 420 00:22:56,109 --> 00:22:57,143 You know what? 421 00:22:58,712 --> 00:23:00,213 I think I'll just pass. 422 00:23:00,246 --> 00:23:01,481 Martin. 423 00:23:03,516 --> 00:23:05,652 You want me. 424 00:23:05,685 --> 00:23:06,920 Is that true? 425 00:23:06,953 --> 00:23:09,456 Sure, it's true. Ask my mother. 426 00:23:12,225 --> 00:23:13,426 No. 427 00:23:13,460 --> 00:23:15,095 I mean, yes, but not... 428 00:23:16,096 --> 00:23:18,932 Not like this. Well, what do you want? 429 00:23:20,934 --> 00:23:23,169 I don't know. 430 00:23:23,203 --> 00:23:24,704 I don't know. 431 00:23:24,738 --> 00:23:26,940 Maybe a little cat attacking my feet. 432 00:23:28,308 --> 00:23:29,542 What? 433 00:23:29,576 --> 00:23:30,844 Thanks anyway. 434 00:23:32,045 --> 00:23:34,080 Could you hit the lights on your way out? 435 00:23:36,916 --> 00:23:38,651 Has to be a first time for everything. 436 00:23:47,527 --> 00:23:49,729 Oh. 437 00:23:49,763 --> 00:23:50,797 Ow. 438 00:23:53,166 --> 00:23:55,902 Hello? Well, we did it. 439 00:23:56,970 --> 00:23:59,172 And? That was it? 440 00:23:59,205 --> 00:24:00,473 That was the whole thing? 441 00:24:00,507 --> 00:24:03,309 That's what I waited 37 years for? 442 00:24:03,343 --> 00:24:04,678 Honey? 443 00:24:04,711 --> 00:24:07,480 You want a little champagne from room service? 444 00:24:07,514 --> 00:24:08,548 I gotta go. 445 00:24:24,431 --> 00:24:26,900 Hello? 446 00:24:26,933 --> 00:24:29,102 Never mind that last phone call. 447 00:24:29,135 --> 00:24:30,804 I figured something out. 448 00:24:30,837 --> 00:24:32,605 Hooray! 449 00:24:49,556 --> 00:24:51,391 So? 450 00:24:51,424 --> 00:24:52,892 What "so?" 451 00:24:52,926 --> 00:24:54,461 What, do you want details? 452 00:24:54,494 --> 00:24:55,929 You want pictures? 453 00:24:55,962 --> 00:24:59,432 Look, let's not let this caring thing go to your head. 454 00:25:02,502 --> 00:25:03,703 Well, if that's the case, 455 00:25:03,737 --> 00:25:05,905 I think I need the Franzblau contracts. 456 00:25:08,975 --> 00:25:11,745 And if you could, get me a cup of coffee. 457 00:25:11,778 --> 00:25:13,413 I could, 458 00:25:13,446 --> 00:25:16,449 but look, so could you! 459 00:25:16,483 --> 00:25:19,285 Quite a change. Not in spirit, I think. 460 00:25:24,591 --> 00:25:27,360 What's with the face? What, do you think 'cause of last night 461 00:25:27,394 --> 00:25:29,095 I'm supposed to be a different person? 462 00:25:29,129 --> 00:25:31,431 You think that's what I really needed, huh? 463 00:25:31,464 --> 00:25:32,932 Well, let me tell you something! 464 00:25:32,966 --> 00:25:34,467 Good morning, Toby. 33112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.