Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,269 --> 00:01:45,405
You're not listening to me.
2
00:01:45,438 --> 00:01:47,574
The matchbooks are
totally unacceptable.
3
00:01:47,607 --> 00:01:50,710
They say "Richard and Judy."
I am not a "Judy."
4
00:01:50,744 --> 00:01:53,213
No... no one calls me Judy
except my Aunt Iris,
5
00:01:53,246 --> 00:01:55,181
which is precisely why
she wasn't invited.
6
00:01:55,215 --> 00:01:57,650
Monday? What am I supposed
to do with them on Monday?
7
00:01:57,684 --> 00:02:00,387
The wedding is Sunday! Sunday...
Hey! Careful of the walls.
8
00:02:00,420 --> 00:02:02,022
They were just...
9
00:02:02,055 --> 00:02:03,089
painted.
10
00:02:08,728 --> 00:02:11,331
The great fact about marriage is
11
00:02:11,364 --> 00:02:15,434
that once you are married,
you live happily ever after.
12
00:02:19,506 --> 00:02:21,341
I want them here
by five o'clock.
13
00:02:21,374 --> 00:02:23,443
And that's all there is to it.
14
00:02:23,476 --> 00:02:25,478
Yeah, well, you have
a nice day too!
15
00:02:27,580 --> 00:02:30,350
Is this a bad time?
16
00:02:30,383 --> 00:02:32,452
A bad time? Oh, no.
17
00:02:32,485 --> 00:02:35,488
A bad time is when
the ice sculpture
arrived two days early.
18
00:02:35,522 --> 00:02:38,124
I now have a $600 puddle
on my terrace.
19
00:02:42,962 --> 00:02:44,964
Simone,
would you please get that!
20
00:02:46,866 --> 00:02:48,868
So, Martin, why are you here?
21
00:02:50,537 --> 00:02:52,672
You were supposed to
stop by this morning!
22
00:02:52,706 --> 00:02:54,474
I was?
23
00:02:54,507 --> 00:02:56,910
You were gonna drop off
Jeremy's overnight stuff.
24
00:02:56,943 --> 00:02:59,279
I was?
25
00:02:59,312 --> 00:03:01,915
He's sleeping over
at Josh Lazarian's tonight.
26
00:03:01,948 --> 00:03:04,851
He is? Oh! Yes, yes.
He is. You're right.
27
00:03:04,884 --> 00:03:07,087
Oh, God, I'm sorry,
it's just that my caterer
28
00:03:07,120 --> 00:03:10,523
came down with German measles,
and the florist...
29
00:03:10,557 --> 00:03:13,126
And the florist...
It's okay. It's okay.
30
00:03:13,159 --> 00:03:14,661
Where's, uh...
31
00:03:14,694 --> 00:03:16,696
Where's Richard?
Oh.
32
00:03:17,831 --> 00:03:21,368
He... he's riding in...
in the trials for
the Olympic equestrian team.
33
00:03:21,401 --> 00:03:23,737
He wanted to stay and help,
but I wouldn't let him.
34
00:03:23,770 --> 00:03:25,405
He's worked so hard for it.
35
00:03:25,438 --> 00:03:26,740
Really?
36
00:03:26,773 --> 00:03:28,274
Then it happened.
37
00:03:28,308 --> 00:03:31,011
Brown Tone stumbled and fell,
and Red went down,
38
00:03:31,044 --> 00:03:33,613
and eight horses
pounded over his body.
39
00:03:33,646 --> 00:03:35,181
I'll keep my fingers crossed.
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,516
Yeah.
41
00:03:36,549 --> 00:03:37,584
Madame!
42
00:03:40,220 --> 00:03:41,321
Yeah?
43
00:03:41,354 --> 00:03:44,557
Uh, Mr. Shulman called.
44
00:03:44,591 --> 00:03:45,959
Shulman?
45
00:03:45,992 --> 00:03:48,428
Uh, Simkin.
46
00:03:48,461 --> 00:03:49,629
Simkin.
47
00:03:52,232 --> 00:03:53,500
Steinberg?
48
00:03:53,533 --> 00:03:55,235
Yes!
49
00:03:55,268 --> 00:03:56,569
She's wonderful.
50
00:03:56,603 --> 00:03:58,171
He say the drape
51
00:03:58,204 --> 00:04:00,440
be clean next week.
52
00:04:00,473 --> 00:04:02,208
Next week?
53
00:04:02,242 --> 00:04:04,344
Next week! My drapes!
54
00:04:04,377 --> 00:04:06,813
Judith, Judith!
Stop! Stop! Stop!
55
00:04:06,846 --> 00:04:07,914
Breathe.
56
00:04:10,050 --> 00:04:13,286
Now, listen to me.
It's gonna be okay.
57
00:04:13,319 --> 00:04:16,756
Just keep saying to yourself,
"It can't be any worse
than our wedding."
58
00:04:16,790 --> 00:04:18,725
The ship is being abandoned!
59
00:04:18,757 --> 00:04:21,694
Go in orderly fashion
to your lifeboat stations!
60
00:04:21,728 --> 00:04:25,732
Martin, some of the most
important people in New York
are going to be here.
61
00:04:25,765 --> 00:04:29,402
And Richard's family,
and everyone who
means anything to me.
62
00:04:29,436 --> 00:04:31,204
Well, not everyone.
63
00:04:31,237 --> 00:04:32,505
What? Who did I forget?
64
00:04:34,574 --> 00:04:35,975
Oh! Oh!
65
00:04:36,009 --> 00:04:37,777
Well, I... I just... I...
66
00:04:37,811 --> 00:04:41,448
I figured that you wouldn't
want to come to my wedding.
67
00:04:41,481 --> 00:04:43,550
I don't know. It's just...
68
00:04:43,583 --> 00:04:45,885
I think we've become
pretty good friends, you know?
69
00:04:45,919 --> 00:04:48,855
And this is the second most
important wedding of your life.
70
00:04:48,888 --> 00:04:52,258
And I was just
a little surprised
I wasn't asked, that's all.
71
00:04:52,292 --> 00:04:54,260
Really?
72
00:04:54,294 --> 00:04:57,364
I'm sorry.
Well, of course you're invited.
73
00:04:57,397 --> 00:05:00,367
Here. Sunday, two o'clock.
74
00:05:00,400 --> 00:05:02,635
Please come.
No, thanks.
75
00:05:02,669 --> 00:05:03,837
What?
76
00:05:03,870 --> 00:05:05,105
I wanted to be asked.
77
00:05:05,138 --> 00:05:06,940
I don't know if I wanna go.
78
00:05:06,973 --> 00:05:09,175
Yeah, well,
my Uncle Roy is gonna be here.
79
00:05:09,209 --> 00:05:10,643
Really?
80
00:05:10,677 --> 00:05:12,812
I can hear everything
with my magic ear!
81
00:05:12,846 --> 00:05:15,415
I can hear the flowers, the
birds, the trees, everything!
82
00:05:15,448 --> 00:05:18,151
Rocks. You... you can't hear it,
but I can.
83
00:05:18,184 --> 00:05:19,652
He always was my favorite.
84
00:05:20,854 --> 00:05:22,856
No. No, I don't think so.
85
00:05:23,857 --> 00:05:27,160
That's okay, actually, we... we
talked about your being invited,
86
00:05:27,193 --> 00:05:30,296
and Richard said it was
unkind to even ask you.
87
00:05:30,330 --> 00:05:33,033
He just didn't think
you'd be able to handle it.
88
00:05:33,066 --> 00:05:35,035
Oh, is that what he said?
89
00:05:35,068 --> 00:05:38,004
You tell Richard
I'll see him on Sunday.
90
00:05:46,112 --> 00:05:48,682
Hello. Is, uh, Rona there?
91
00:05:49,716 --> 00:05:52,886
Oh. Rona.
This is Martin Tupper.
92
00:05:54,187 --> 00:05:55,922
From the flight to Chicago?
93
00:05:55,955 --> 00:05:57,323
Yeah.
94
00:05:57,357 --> 00:06:00,560
Uh, I was wondering
if you were free on Sunday.
95
00:06:00,593 --> 00:06:02,362
Terribly sorry.
96
00:06:02,395 --> 00:06:05,065
Unable to accept your offer.
97
00:06:05,098 --> 00:06:07,534
Oh, uh, maybe some other time.
98
00:06:13,540 --> 00:06:16,276
Hello?
99
00:06:16,309 --> 00:06:17,811
Hi. Is... is this Marie?
100
00:06:17,844 --> 00:06:18,978
Yes!
101
00:06:19,012 --> 00:06:20,513
Marie, it's Martin Tupper.
102
00:06:21,948 --> 00:06:22,982
Tupper.
103
00:06:24,217 --> 00:06:26,486
T-U-P-P-E-R.
104
00:06:26,519 --> 00:06:29,089
Yeah, it's...
I guess it's been a while.
105
00:06:29,122 --> 00:06:30,156
How have you been?
106
00:06:30,190 --> 00:06:31,825
I'm nearly out of my mind!
107
00:06:31,858 --> 00:06:33,626
Uh-huh.
108
00:06:33,660 --> 00:06:36,930
Uh, well, I... I was wondering
if you wanted to go out.
109
00:06:36,963 --> 00:06:39,599
How can you be so stupid?
110
00:06:40,767 --> 00:06:42,035
Well, I just thought that...
111
00:06:42,068 --> 00:06:43,336
Hang up! Quickly!
112
00:06:44,704 --> 00:06:47,540
Answer me this, why are you
even going to this thing?
113
00:06:47,574 --> 00:06:50,477
Why don't you take your tongue
and staple it to your upper lip?
114
00:06:50,510 --> 00:06:52,078
It'd probably be as much fun,
115
00:06:52,112 --> 00:06:54,080
and it wouldn't take up
the whole afternoon.
116
00:06:54,114 --> 00:06:56,850
Look, I... I wanna go.
117
00:06:56,883 --> 00:07:00,887
Why? Doesn't it drive you crazy
just to think of them together?
118
00:07:01,921 --> 00:07:03,390
Richard.
119
00:07:03,423 --> 00:07:05,258
No.
120
00:07:10,797 --> 00:07:12,732
Maybe a little.
121
00:07:12,766 --> 00:07:14,267
So why are you going?
122
00:07:14,300 --> 00:07:17,170
I mean, you can do
the Alley Cat at home.
123
00:07:18,672 --> 00:07:21,408
I don't know, maybe it has
something to do with
124
00:07:21,441 --> 00:07:23,376
actually seeing them
get married.
125
00:07:23,410 --> 00:07:24,978
You know,
maybe that's the only way
126
00:07:25,011 --> 00:07:27,047
I'll believe it's...
it's really over.
127
00:07:27,080 --> 00:07:30,050
You know, like if a tree
falls in the forest.
128
00:07:30,083 --> 00:07:33,153
Huh?
You know, if a tree
falls in the forest,
129
00:07:33,186 --> 00:07:34,788
and there's
no one there to hear it,
130
00:07:34,821 --> 00:07:36,322
how do you know it made a sound?
131
00:07:36,356 --> 00:07:39,125
Oh. What kind of tree?
132
00:07:39,926 --> 00:07:41,461
Doesn't matter
what kind of tree.
133
00:07:41,494 --> 00:07:44,698
Sure it does. What kind of tree
doesn't make a sound?
134
00:07:44,731 --> 00:07:45,865
Forget it.
135
00:07:45,899 --> 00:07:47,100
Well, I mean, you know,
136
00:07:47,133 --> 00:07:49,536
if it was a small bush
or some ferns...
137
00:07:49,569 --> 00:07:51,538
Look, let's just drop it, okay?
138
00:07:51,571 --> 00:07:54,040
Fine! Fine! You started it!
139
00:07:54,074 --> 00:07:55,642
Hello. Is... is Dana there?
140
00:07:55,675 --> 00:07:58,445
Moss, you wouldn't hear.
141
00:08:06,186 --> 00:08:08,788
Now, by the power
vested in me as chancellor,
142
00:08:08,822 --> 00:08:11,257
I pronounce you man and wife.
143
00:08:23,269 --> 00:08:25,171
All right, all right!
144
00:08:25,205 --> 00:08:28,408
Hi. Wow!
What happened to your head?
145
00:08:28,441 --> 00:08:29,909
Make a joke, you're a dead man.
146
00:08:29,943 --> 00:08:32,579
Just terrible!
It's frightening.
147
00:08:32,611 --> 00:08:35,781
No, no, no, no, no.
I like it. I do.
148
00:08:35,815 --> 00:08:38,585
Oh, Martin, what was I thinking?
149
00:08:38,618 --> 00:08:40,854
What was I thinking?
150
00:08:40,887 --> 00:08:43,590
Oh, it's just gonna
take a little getting used to,
151
00:08:43,623 --> 00:08:45,859
that's all.
Have you got
something to drink?
152
00:08:45,892 --> 00:08:49,029
Uh, I've got seltzer,
I've got juice, I've got...
153
00:08:49,062 --> 00:08:52,365
Scotch.
I've got scotch.
154
00:08:52,399 --> 00:08:54,668
Has Richard seen it yet?
No.
155
00:08:54,701 --> 00:08:56,569
He won't be back until tomorrow.
156
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
Oh, I look like a Muppet!
157
00:09:01,908 --> 00:09:03,843
Which one?
158
00:09:03,877 --> 00:09:05,679
Oh, and have I told you
about the dress?
159
00:09:07,480 --> 00:09:08,915
I go to try it on today.
160
00:09:08,948 --> 00:09:10,984
They put one of the darts
in the wrong place.
161
00:09:11,017 --> 00:09:13,553
And this one's fine, but
this one's over here somewhere.
162
00:09:13,586 --> 00:09:16,256
It looks like my breast
is trying to sneak
over my shoulder.
163
00:09:16,289 --> 00:09:18,258
Jude, go easy there, will ya?
164
00:09:18,291 --> 00:09:19,759
I can see it all now:
165
00:09:19,793 --> 00:09:22,896
"World-famous doctor marries
woman with wandering tit."
166
00:09:25,331 --> 00:09:29,035
I'm sorry, I've never heard you
use the word "tit" before.
It's kinda cute.
167
00:09:29,069 --> 00:09:31,838
Martin, could we please focus
on the big picture here?
168
00:09:31,871 --> 00:09:33,807
I am getting married
in less than 48 hours,
169
00:09:33,840 --> 00:09:35,575
my caterer's in quarantine,
170
00:09:35,608 --> 00:09:39,212
and the new matchbooks
read "Richard and Judas"!
171
00:09:39,245 --> 00:09:42,482
Jude... Jude. Jude!
172
00:09:42,515 --> 00:09:46,152
Trust me, everything's gonna
work itself out by Sunday.
173
00:09:46,186 --> 00:09:47,554
The wedding's gonna be fine.
174
00:09:47,587 --> 00:09:49,289
"Fine"?
I don't want it to be fine.
175
00:09:49,322 --> 00:09:50,724
It has to be perfect.
176
00:09:50,757 --> 00:09:54,327
Martin, I am marrying
Dr. Richard Stone.
177
00:09:54,361 --> 00:09:56,196
He's just a man.
178
00:09:56,229 --> 00:09:58,531
He's not a god, he's just a man.
179
00:09:58,565 --> 00:10:01,468
I knew it, he's making you crazy
about the wedding, isn't he?
180
00:10:01,501 --> 00:10:04,337
No, he's wonderful about it.
181
00:10:04,371 --> 00:10:06,840
He says that
no matter what happens,
182
00:10:06,873 --> 00:10:09,442
the day will be blessed,
because it's our day.
183
00:10:11,745 --> 00:10:13,646
Well, that sounds great.
184
00:10:13,680 --> 00:10:16,850
Oh, of course it sounds great!
Everything about him is great.
185
00:10:16,883 --> 00:10:20,420
And I'm not just talking
about his work at the shelter
or the two Nobel Prizes,
186
00:10:20,453 --> 00:10:22,055
or the poems
for the crack babies,
187
00:10:22,088 --> 00:10:25,091
or the hours he's spent
changing the face of medicine.
188
00:10:25,125 --> 00:10:26,626
It's the little things.
189
00:10:27,894 --> 00:10:29,662
He made me this blouse.
190
00:10:31,264 --> 00:10:32,298
No.
191
00:10:32,332 --> 00:10:33,400
He did.
192
00:10:36,069 --> 00:10:37,337
He does nice work.
193
00:10:37,370 --> 00:10:40,607
Oh,
and he writes me songs, Martin.
194
00:10:40,640 --> 00:10:42,976
Beautiful songs
about leaves and...
195
00:10:43,009 --> 00:10:46,413
and last weekend,
he took me out to dinner
196
00:10:46,446 --> 00:10:48,915
to my favorite restaurant...
197
00:10:48,948 --> 00:10:50,583
in Paris.
198
00:10:51,818 --> 00:10:54,521
Didn't I used to
do stuff like that?
199
00:10:54,554 --> 00:10:57,824
Martin, how can I marry him?
It'll never work out.
200
00:10:57,857 --> 00:11:01,294
He's perfect,
and I'm... I'm fine.
201
00:11:01,327 --> 00:11:04,831
Oh, shh. Come on.
202
00:11:04,864 --> 00:11:06,666
Please, you're not fine.
203
00:11:07,934 --> 00:11:10,303
You're... you're...
you're fabulous.
204
00:11:10,337 --> 00:11:12,706
Oh, no, I'm not, I'm...
205
00:11:12,739 --> 00:11:15,108
I'm reasonably intelligent,
206
00:11:15,141 --> 00:11:19,145
I'm well-read, and I'm punctual,
and I look good in navy.
207
00:11:19,179 --> 00:11:22,349
Oh, stop!
He's lucky to be getting you.
208
00:11:22,382 --> 00:11:24,250
He is?
Yes!
209
00:11:24,284 --> 00:11:27,620
He... he's gonna get to
lie around with you
on Sunday mornings,
210
00:11:27,654 --> 00:11:29,856
and do the crossword puzzles,
you know, and...
211
00:11:29,889 --> 00:11:32,292
and watch you cry at those
long-distance commercials,
212
00:11:32,325 --> 00:11:35,528
and... and run his fingers
through your...
213
00:11:35,562 --> 00:11:37,330
Sorry.
214
00:11:37,364 --> 00:11:40,300
A... and he's gonna get to see
that wonderful, crooked smile.
215
00:11:41,835 --> 00:11:43,803
Oh, Martin.
216
00:11:43,837 --> 00:11:44,871
Come here.
217
00:11:53,313 --> 00:11:56,049
Jude, wh... what's going on?
218
00:11:57,417 --> 00:11:59,819
You'd better get
a hold of yourself.
Shut up!
219
00:12:01,354 --> 00:12:05,225
Jude, I d... I don't think
we should be doing this.
220
00:12:05,258 --> 00:12:06,359
Do it!
Don't.
221
00:12:06,393 --> 00:12:07,761
Do it!
Please don't.
222
00:12:11,965 --> 00:12:13,965
Put that down. Keep your
hands out of your pockets.
223
00:12:17,504 --> 00:12:19,939
Jude, wait.
224
00:12:19,973 --> 00:12:21,074
This is crazy.
225
00:12:22,776 --> 00:12:24,678
You're right.
226
00:12:24,711 --> 00:12:27,047
Oh. Okay.
227
00:12:29,049 --> 00:12:30,617
Thank you.
228
00:12:30,650 --> 00:12:31,685
Anytime.
229
00:12:43,997 --> 00:12:46,700
Have you had the feeling that
all this has happened before?
230
00:12:58,545 --> 00:13:02,015
Oh! Oh. Oh, yeah.
231
00:13:02,048 --> 00:13:03,149
I remember that.
232
00:13:10,690 --> 00:13:11,925
Oh, my God.
233
00:13:11,958 --> 00:13:14,194
We've just heard
the thunder of the universe.
234
00:13:14,227 --> 00:13:16,329
That was the most amazing...
235
00:13:18,765 --> 00:13:19,866
Jude?
236
00:13:26,873 --> 00:13:27,907
Jude.
237
00:13:46,459 --> 00:13:49,162
We're gonna
start all over right now.
238
00:13:49,195 --> 00:13:50,897
A second honeymoon.
239
00:13:50,930 --> 00:13:53,967
No more arguments,
no disagreements.
240
00:13:54,000 --> 00:13:56,670
What? What? What is it?
241
00:13:56,703 --> 00:13:58,471
Oh, God, Martin!
What have we done?
242
00:13:58,505 --> 00:14:01,474
I think I'm gonna throw up.
243
00:14:01,508 --> 00:14:03,777
Jude...
Oh, God, I gotta
get out of here.
244
00:14:03,810 --> 00:14:05,979
They're coming at 10:00
to set up the tables.
245
00:14:06,012 --> 00:14:08,882
And then I have to pick up
my mother at the airport.
246
00:14:08,915 --> 00:14:10,750
Where are my fucking pantyhose?
247
00:14:10,784 --> 00:14:12,519
Ficus.
What?
248
00:14:12,552 --> 00:14:14,387
Ficus.
249
00:14:14,421 --> 00:14:15,455
Oh.
250
00:14:17,424 --> 00:14:19,059
Thank you.
251
00:14:19,092 --> 00:14:21,594
Guess a quick morning thing
is out of the question.
252
00:14:26,933 --> 00:14:29,502
What? What? Are you okay?
253
00:14:29,536 --> 00:14:31,104
I forgot about my hair.
254
00:14:33,006 --> 00:14:34,874
Jude, listen to me.
255
00:14:34,908 --> 00:14:37,577
Whatever happens,
last night was...
256
00:14:37,610 --> 00:14:40,413
It was right up there with that
time on the train in Italy.
257
00:14:40,447 --> 00:14:43,650
I can't be sure,
but I think I actually
blacked out there for a minute.
258
00:14:45,418 --> 00:14:47,053
Just being with you
again was like...
259
00:14:47,087 --> 00:14:50,056
What? I'm sorry.
Did you say something?
260
00:14:50,090 --> 00:14:51,124
I gotta go.
261
00:14:51,157 --> 00:14:52,425
Go ahead!
262
00:14:52,459 --> 00:14:54,794
I'm not stopping ya. Marry him!
263
00:14:54,828 --> 00:14:56,296
In one month, you'll be bored.
264
00:14:56,329 --> 00:14:57,864
Six months,
you're gonna hate him.
265
00:14:57,897 --> 00:15:00,333
One year, you'll be looking
for me or someone like me.
266
00:15:06,206 --> 00:15:07,273
Have a nice day.
267
00:15:22,288 --> 00:15:23,456
Madame!
268
00:15:25,458 --> 00:15:27,660
Uh, the photographer man call.
269
00:15:27,694 --> 00:15:30,930
He say he is stuck
270
00:15:30,964 --> 00:15:33,033
on a long island,
271
00:15:33,066 --> 00:15:36,302
and will be
many, many hours late.
272
00:15:37,270 --> 00:15:38,304
Fine.
273
00:15:59,726 --> 00:16:03,063
Your date is here!
Toby.
274
00:16:03,096 --> 00:16:07,033
Nice outfit.
I wish you would have told me
this was a casual affair.
275
00:16:07,067 --> 00:16:09,302
Yeah, well, we're not going.
276
00:16:09,336 --> 00:16:11,438
What?
I tried to call you.
277
00:16:11,471 --> 00:16:14,341
You know,
I missed an assertiveness
training class for this.
278
00:16:14,374 --> 00:16:17,644
I'm sorry, but I... I can't.
I can't do it, I just can't go.
279
00:16:17,677 --> 00:16:20,213
Of course you can't go.
I told you, you couldn't go.
280
00:16:20,246 --> 00:16:22,582
But would you listen to me? No!
281
00:16:22,615 --> 00:16:25,685
Ugh!
Why do I even wear these things?
282
00:16:25,719 --> 00:16:28,121
I can't walk into a party 4'11".
283
00:16:28,154 --> 00:16:30,190
No, I gotta be 5'1".
284
00:16:34,427 --> 00:16:35,562
Hello?
285
00:16:35,595 --> 00:16:38,131
Hello. Martin?
It's me.
286
00:16:39,432 --> 00:16:41,001
Martin.
287
00:16:41,034 --> 00:16:43,336
I, uh, need to talk to you.
288
00:16:44,771 --> 00:16:46,906
You left kinda
quickly yesterday. Mm-hmm.
289
00:16:46,940 --> 00:16:49,275
I'm still trying to get
the skid marks off the rug.
290
00:16:49,309 --> 00:16:52,212
Look, I know that I've
handled this all really badly,
291
00:16:52,245 --> 00:16:54,581
and I haven't really
considered your feelings.
292
00:16:54,614 --> 00:16:56,416
Are you still coming today?
293
00:16:56,449 --> 00:16:58,885
Well, considering my feelings,
no, no, I'm not.
294
00:16:58,918 --> 00:17:00,954
Martin, please.
I need to see you.
295
00:17:00,987 --> 00:17:03,356
Wh... Don't you have a wedding
to go to or something?
296
00:17:03,390 --> 00:17:05,825
I'm not sure
I should get married today.
297
00:17:05,858 --> 00:17:07,459
What?
298
00:17:07,493 --> 00:17:08,527
Jude, listen...
299
00:17:08,560 --> 00:17:10,029
Honey, where's my tie?
300
00:17:10,063 --> 00:17:11,131
Jude?
301
00:17:16,870 --> 00:17:18,405
We're going to a wedding.
302
00:17:25,545 --> 00:17:27,847
Are you sure
you wanna go in there?
303
00:17:27,881 --> 00:17:31,484
I mean, you don't have to
have the tree fall on you
to know that it made a sound.
304
00:17:34,220 --> 00:17:35,588
Let's go.
305
00:17:44,264 --> 00:17:45,665
Nice apartment.
306
00:17:45,699 --> 00:17:48,001
Can you imagine what they'd do
with a little money?
307
00:17:49,769 --> 00:17:51,504
May I keep your coat?
308
00:17:53,306 --> 00:17:54,908
Where's Judith?
309
00:17:54,941 --> 00:17:57,410
Uh, in the house.
310
00:17:58,778 --> 00:18:00,013
That's helpful.
311
00:18:02,315 --> 00:18:05,085
Martin!
Grandmother Van Boone.
312
00:18:05,118 --> 00:18:07,854
Have you seen Judith?
Congratulations.
313
00:18:07,887 --> 00:18:10,090
No, no, no, no.
It's... it's not my wedding.
314
00:18:10,123 --> 00:18:12,859
Where are you going
on your honeymoon?
315
00:18:12,892 --> 00:18:15,995
No, Grandmother Van Boone,
I'm not getting married.
316
00:18:16,029 --> 00:18:20,266
You and Judith are going to have
a long and happy life.
317
00:18:21,267 --> 00:18:22,902
It's not my wedding!
318
00:18:23,870 --> 00:18:25,271
What did he say?
319
00:18:26,239 --> 00:18:27,607
Smooth.
320
00:18:27,640 --> 00:18:30,243
Why don't I see if I can
find us some shrimp puffs.
321
00:18:31,678 --> 00:18:32,746
Excuse me.
322
00:18:34,681 --> 00:18:37,384
Oh, so happy.
323
00:18:40,520 --> 00:18:41,554
Martin!
324
00:18:42,922 --> 00:18:44,758
Elizabeth.
325
00:18:44,791 --> 00:18:45,992
Have you seen Judith?
326
00:18:46,026 --> 00:18:48,595
No. So, ask me how I've been.
327
00:18:48,628 --> 00:18:50,196
Okay, uh, how have you been?
328
00:18:50,230 --> 00:18:52,699
Terrific.
Maurice has started at Dalton,
329
00:18:52,732 --> 00:18:55,468
and Donald and I
both gave up dairy.
330
00:18:55,502 --> 00:18:56,903
Gee, that... that's great.
331
00:18:58,104 --> 00:19:00,540
So, how are you?
332
00:19:00,573 --> 00:19:02,876
Is there anyone special
in your life?
333
00:19:02,909 --> 00:19:05,645
Well...
Martin!
334
00:19:05,679 --> 00:19:07,781
Have you tried these things?
335
00:19:07,814 --> 00:19:10,984
Aren't they like the best
cheese doodles you ever ate?
336
00:19:11,017 --> 00:19:12,886
Hello. Have we met?
337
00:19:12,919 --> 00:19:16,122
Toby Pedalbee.
Charming.
338
00:19:25,765 --> 00:19:27,634
Jude.
339
00:19:27,667 --> 00:19:28,702
Judith.
340
00:19:29,703 --> 00:19:30,804
You're in a closet.
341
00:19:32,672 --> 00:19:34,274
You look great.
342
00:19:34,307 --> 00:19:36,676
Does, uh... Does Richard
know you're in here?
343
00:19:36,710 --> 00:19:39,379
How can I marry him, Martin?
How can I marry him?
344
00:19:39,412 --> 00:19:41,815
Yeah, well, you know,
that's an interesting question.
345
00:19:41,848 --> 00:19:44,517
How could I have done what
we did to that wonderful man?
346
00:19:44,551 --> 00:19:47,187
Oh, God! It's that song!
347
00:19:47,220 --> 00:19:49,022
Judith. Judith!
348
00:19:49,055 --> 00:19:50,957
What happened between us
the other night...
349
00:19:50,990 --> 00:19:52,625
Was incredible.
350
00:19:52,659 --> 00:19:55,562
Oh, it was.
351
00:19:57,230 --> 00:19:58,998
Oh, Martin,
what are we gonna do?
352
00:20:00,133 --> 00:20:01,735
We'll get out of here.
We'll go away.
353
00:20:01,768 --> 00:20:03,737
You said you had a brother
in South America.
354
00:20:03,770 --> 00:20:05,605
You could go to Rio.
I'll meet you there.
355
00:20:09,709 --> 00:20:11,344
We're gonna marry Richard.
356
00:20:14,481 --> 00:20:16,383
Jude...
357
00:20:16,416 --> 00:20:19,319
do you remember what you were
like right before our wedding?
358
00:20:20,320 --> 00:20:23,623
No, I guess
I must have blocked it.
359
00:20:23,656 --> 00:20:27,660
Wh... You got your hair frosted.
Ew! That's right.
360
00:20:27,694 --> 00:20:29,896
And you took all those
antihistamines, remember?
361
00:20:29,929 --> 00:20:33,299
And you almost ran
my mother over with the car.
Oh, yeah.
362
00:20:33,333 --> 00:20:35,969
Fortunately, the man
you slept with then was me.
363
00:20:36,002 --> 00:20:39,439
But I think we're starting
to see a pattern here, you know?
364
00:20:39,472 --> 00:20:42,542
I mean, you were convinced
it wasn't gonna work out.
365
00:20:42,575 --> 00:20:45,045
Well, it didn't.
366
00:20:46,880 --> 00:20:48,314
But it wasn't a mistake.
367
00:20:50,984 --> 00:20:52,252
You love Richard.
368
00:20:54,554 --> 00:20:55,955
Very much.
369
00:20:57,490 --> 00:21:01,061
Well, then it's worth a shot.
370
00:21:01,094 --> 00:21:03,496
Oh, I just don't deserve
371
00:21:03,530 --> 00:21:05,699
someone so good.
372
00:21:05,732 --> 00:21:08,501
Jude...
I was talking about you.
373
00:21:08,535 --> 00:21:09,602
Oh.
374
00:21:12,539 --> 00:21:15,208
Well, you'd better hurry.
375
00:21:15,241 --> 00:21:18,111
You know,
the song's almost over.
376
00:21:19,813 --> 00:21:20,847
Mmm.
377
00:21:24,417 --> 00:21:25,685
Martin.
378
00:21:25,719 --> 00:21:27,454
Yeah?
379
00:21:27,487 --> 00:21:29,222
I love you.
380
00:21:30,123 --> 00:21:31,758
You're standing on my dress.
381
00:21:33,593 --> 00:21:35,228
Oh. Sorry.
382
00:21:43,937 --> 00:21:45,171
I'm proud of you.
383
00:21:48,274 --> 00:21:50,844
Now, Judith, place the ring
on Richard's finger.
384
00:21:53,380 --> 00:21:56,516
Judith, do you take this man,
Richard, as your husband
385
00:21:56,549 --> 00:22:00,286
to love and to cherish,
to have and to hold
386
00:22:00,320 --> 00:22:04,157
in sickness and in health
until death do you part?
387
00:22:04,190 --> 00:22:07,093
Don't be silly, I wouldn't think
of doing a thing like that.
388
00:22:07,127 --> 00:22:08,895
I do.
389
00:22:08,928 --> 00:22:11,364
And do you, Richard,
take this woman, Judith,
390
00:22:11,398 --> 00:22:14,167
as your wife,
to love and to cherish,
391
00:22:14,200 --> 00:22:17,737
to have and to hold
in sickness and in health
392
00:22:17,771 --> 00:22:19,472
until death do you part?
393
00:22:19,506 --> 00:22:20,573
I do.
394
00:22:21,541 --> 00:22:24,844
Oh, I'm sorry.
I thought this was the closet.
395
00:22:24,878 --> 00:22:28,314
I pronounce you husband and wife.
It is.
396
00:22:28,348 --> 00:22:29,716
Oh, good.
397
00:22:31,785 --> 00:22:35,555
Uh, I'm sorry, I...
I just had to get out of there.
398
00:22:35,588 --> 00:22:37,590
I couldn't watch anymore.
399
00:22:37,624 --> 00:22:39,259
We're having
much more fun in here.
400
00:22:39,292 --> 00:22:41,161
Yeah.
Would you like a mothball?
401
00:22:43,663 --> 00:22:47,200
Martin Tupper.
I'm Judith's ex-husband.
402
00:22:47,233 --> 00:22:50,070
Oh. Hannah Stone.
403
00:22:50,103 --> 00:22:51,538
Richard's ex-wife.
404
00:22:51,571 --> 00:22:54,240
You're kidding!
405
00:22:54,274 --> 00:22:56,076
No.
Yes.
406
00:23:05,385 --> 00:23:07,721
Guess I'll have to
play this one by ear.
28843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.