All language subtitles for Dream On S01E11 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,299 --> 00:01:40,834 This has been lovely. 2 00:01:43,803 --> 00:01:46,239 Mrs. Petrelli, you're not listening to me. 3 00:01:46,272 --> 00:01:49,142 I'm listening, there's a hole in your apartment. 4 00:01:49,175 --> 00:01:51,978 It... it's been there a week and a half. 5 00:01:52,012 --> 00:01:54,581 What's this? Where are the workmen? 6 00:01:54,614 --> 00:01:57,117 I fired the contractor. 7 00:01:57,150 --> 00:01:58,952 He wanted to have sex with me. 8 00:02:00,086 --> 00:02:02,122 There's only one man I know capable of this. 9 00:02:03,356 --> 00:02:04,924 And he's been in an insane asylum 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,527 for 10 years. 11 00:02:07,560 --> 00:02:11,698 Mrs. Petrelli, yesterday I... I found a pigeon in the apartment. 12 00:02:11,731 --> 00:02:13,900 You know the rule, no pets. 13 00:02:16,870 --> 00:02:18,805 Ooh. Nice drop. 14 00:02:23,810 --> 00:02:25,178 Hello. 15 00:02:25,211 --> 00:02:27,681 Uh, yeah, he's right here. Can you hold a minute? 16 00:02:29,716 --> 00:02:31,084 Shelby Ritter. 17 00:02:31,117 --> 00:02:32,318 Tell her I'm not here. 18 00:02:32,352 --> 00:02:33,653 I just told her you were. 19 00:02:34,954 --> 00:02:36,623 Why don't you wanna talk to her? 20 00:02:36,656 --> 00:02:37,791 'Cause she's gonna ask me 21 00:02:37,824 --> 00:02:39,759 to some stupid dance next Saturday. 22 00:02:40,293 --> 00:02:42,128 I thought Shelby's the one you like. 23 00:02:42,162 --> 00:02:43,196 She is. 24 00:02:43,797 --> 00:02:44,831 Oh. 25 00:02:46,199 --> 00:02:47,600 You want me to make an excuse? 26 00:02:47,634 --> 00:02:49,869 Unfortunately, he contracted jungle fever, 27 00:02:49,903 --> 00:02:51,237 and died not long ago. 28 00:02:52,539 --> 00:02:54,507 No, I'll take it in my room. 29 00:02:56,776 --> 00:02:59,012 I gotta get to my tap class. 30 00:02:59,045 --> 00:03:01,581 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the hole? 31 00:03:01,614 --> 00:03:04,484 You know, a lot of tenants would have fixed it themselves. 32 00:03:09,255 --> 00:03:10,557 I'm just saying. 33 00:03:13,326 --> 00:03:15,862 I think you two ought to move in together. 34 00:03:17,997 --> 00:03:20,233 You think so? Sure. 35 00:03:20,266 --> 00:03:22,502 I can get a fortune for that small studio. 36 00:03:27,307 --> 00:03:28,308 I've gotta go. 37 00:03:28,975 --> 00:03:30,343 What... Where are you going? 38 00:03:30,377 --> 00:03:32,278 I have a Save the River meeting tonight. 39 00:03:32,312 --> 00:03:34,080 You going out again tonight? 40 00:03:34,114 --> 00:03:36,750 But it's Saturday. 41 00:03:37,283 --> 00:03:38,351 I'll tell the fish. 42 00:03:38,385 --> 00:03:40,520 You never stay home anymore. 43 00:03:42,422 --> 00:03:46,192 Oh, you're making the face. Don't make the face, just say it. 44 00:03:46,226 --> 00:03:49,429 Okay, last night you were with the ozone people. 45 00:03:49,462 --> 00:03:53,366 And if it's not that, you're off throwing fake blood on animal research labs, or... 46 00:03:53,400 --> 00:03:56,136 you know, I... I miss you. 47 00:03:56,169 --> 00:03:58,705 I don't think you realize how important all this is to me. 48 00:03:58,738 --> 00:04:02,042 No, I do, I do. Look, I've done political stuff. 49 00:04:02,075 --> 00:04:05,712 When I... when I was in college, a group of us took over the administration building. 50 00:04:05,745 --> 00:04:07,047 Did you get laid? 51 00:04:07,080 --> 00:04:08,682 Oh, for heaven's sake. 52 00:04:08,715 --> 00:04:10,316 You know I'd never do a thing like that. 53 00:04:11,685 --> 00:04:14,988 Yeah. But we also helped end the war. 54 00:04:15,488 --> 00:04:18,191 Oh, that was you. 55 00:04:19,826 --> 00:04:21,194 Tell you what, Tupper. 56 00:04:21,494 --> 00:04:23,196 Tomorrow night I'll make dinner. 57 00:04:23,229 --> 00:04:24,798 Just the two of us. 58 00:04:24,831 --> 00:04:28,034 Yeah, I'll... I'll see you later. Much, much, much later. 59 00:04:32,305 --> 00:04:33,373 Martin and Nina? 60 00:04:34,007 --> 00:04:35,809 I think they make a great couple. 61 00:04:36,476 --> 00:04:38,311 She's very different 62 00:04:38,845 --> 00:04:39,879 uh, from me. 63 00:04:40,647 --> 00:04:44,050 Which I think is probably very exciting for him. 64 00:04:44,351 --> 00:04:46,519 Hey, relationships are hard. 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,289 I mean, look at me and Shelby Ritter. 66 00:04:49,589 --> 00:04:51,958 In first grade, she used to bite me. 67 00:04:52,459 --> 00:04:54,094 Now, speaking as a psychologist, 68 00:04:54,127 --> 00:04:57,063 conflict can be a very healthy element in a relationship. 69 00:04:58,131 --> 00:05:01,201 On the other hand, speaking as Martin's ex-wife, 70 00:05:01,234 --> 00:05:04,004 oh, I'll bet he hates it. 71 00:05:04,037 --> 00:05:06,373 I think Nina, in 705, 72 00:05:06,406 --> 00:05:09,709 is very good for Martin in 502. 73 00:05:10,343 --> 00:05:13,413 I myself have learned a great deal from her. 74 00:05:13,446 --> 00:05:15,482 I don't eat veal anymore. 75 00:05:15,515 --> 00:05:17,617 I don't use the aerosols. 76 00:05:17,650 --> 00:05:19,919 I never wear my mink coat, 77 00:05:19,953 --> 00:05:22,622 except if it's very, very cold. 78 00:05:26,426 --> 00:05:29,162 Hey. Hi. Hi. 79 00:05:31,264 --> 00:05:32,332 That smells great. 80 00:05:33,033 --> 00:05:34,067 Looks healthy. 81 00:05:34,100 --> 00:05:36,069 Okay, out of the kitchen. 82 00:05:36,102 --> 00:05:37,671 What are these brown slippery things? 83 00:05:37,704 --> 00:05:40,473 The brown slippery things are wood ear mushrooms. 84 00:05:40,507 --> 00:05:42,075 Great, a food with "ear" in the title. 85 00:05:42,108 --> 00:05:44,220 You know, and... and what are the floating bits there? 86 00:05:44,244 --> 00:05:45,578 The floating bits are lotus root. 87 00:05:45,612 --> 00:05:46,880 Lotus root, 88 00:05:46,913 --> 00:05:48,948 sounds like a vegetable, looks like an animal. 89 00:05:48,982 --> 00:05:50,316 Nobody knows. 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,419 Gives me the creeps just to think about it. 91 00:05:52,452 --> 00:05:54,754 That's it, Tupper. You're tasting it. 92 00:05:54,788 --> 00:05:55,822 Oh. 93 00:05:58,124 --> 00:06:00,427 I feel funny. 94 00:06:00,460 --> 00:06:02,128 What do you mean you feel funny? 95 00:06:02,162 --> 00:06:05,432 Kinda weak and sick all over. 96 00:06:09,769 --> 00:06:11,871 Hey, that's good. 97 00:06:12,806 --> 00:06:15,442 It's like, uh... Like what? 98 00:06:16,710 --> 00:06:18,678 Meatballs. Carbon monoxide. 99 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 Three lavender pygmies. 100 00:06:20,714 --> 00:06:21,748 Soup. 101 00:06:22,182 --> 00:06:24,451 No. No, I mean it. 102 00:06:25,518 --> 00:06:26,820 God, I missed you today. 103 00:06:31,257 --> 00:06:33,059 Ignore them, they'll go away. 104 00:06:35,495 --> 00:06:37,130 Oh, no, I... I can't. 105 00:06:37,163 --> 00:06:38,565 It's my door, Tupper. Yeah. 106 00:06:38,598 --> 00:06:40,333 Yeah, but it's my neurosis. 107 00:06:46,039 --> 00:06:47,073 Hold that thought. 108 00:06:50,243 --> 00:06:51,277 Where's Nina? 109 00:06:51,978 --> 00:06:53,079 Holding a thought. 110 00:06:53,813 --> 00:06:54,848 Hello. 111 00:06:54,881 --> 00:06:56,316 They lifted the injunction. 112 00:06:56,349 --> 00:06:59,419 Oh, you're kidding. Tupper, watch dinner, please. 113 00:06:59,452 --> 00:07:00,487 Well, uh... 114 00:07:11,231 --> 00:07:12,265 I'm Martin. 115 00:07:12,298 --> 00:07:13,633 I'm Little Star. 116 00:07:15,869 --> 00:07:19,039 I'm sorry. 117 00:07:19,072 --> 00:07:23,043 It's just that you always know whose parents were hippies in the '60s. 118 00:07:23,076 --> 00:07:25,278 My parents are Native American. 119 00:07:25,879 --> 00:07:27,047 Oh. 120 00:07:27,080 --> 00:07:28,982 This is my father, Mighty Red Arm. 121 00:07:29,015 --> 00:07:30,583 He is an Indian. 122 00:07:30,617 --> 00:07:33,186 This is my mother. She is called Star Bird. 123 00:07:33,219 --> 00:07:34,821 She, too, is an Indian. 124 00:07:34,854 --> 00:07:37,223 Uh, do you belong to a tribe? 125 00:07:37,257 --> 00:07:38,725 We're Apache. 126 00:07:38,758 --> 00:07:40,560 Do... do you have a reservation? 127 00:07:40,593 --> 00:07:41,928 Do I need one? 128 00:07:43,063 --> 00:07:45,065 N... no. No. 129 00:07:45,098 --> 00:07:46,900 It's an Indian joke. 130 00:07:48,234 --> 00:07:51,471 Star Bird, one real mixed-up squaw. 131 00:07:51,504 --> 00:07:53,573 I'm sorry, I have to go. What? 132 00:07:53,606 --> 00:07:55,975 It's a crisis, no one else can handle it. 133 00:07:56,009 --> 00:07:58,411 Fine. Fine, fine. 134 00:07:58,445 --> 00:08:01,348 Wait. Why don't you stay and eat? 135 00:08:01,381 --> 00:08:04,284 No. No, thanks, I just got a sudden craving for baby seal. 136 00:08:13,626 --> 00:08:17,163 Nina's a challenge, and I think that's good for him right now. 137 00:08:17,564 --> 00:08:18,798 A challenge? 138 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 Yeah, that's what I want to snuggle up to 139 00:08:21,034 --> 00:08:22,435 on a Saturday night. 140 00:08:22,469 --> 00:08:24,971 Talk about high maintenance. 141 00:08:25,005 --> 00:08:26,973 I don't know what she sees in him. 142 00:08:27,874 --> 00:08:28,975 Made me sad. 143 00:08:29,776 --> 00:08:30,977 I wrote a poem. 144 00:08:31,478 --> 00:08:32,579 I didn't like it. 145 00:08:33,113 --> 00:08:34,447 I threw it out. 146 00:08:34,481 --> 00:08:36,549 Jeremy, there's nothing to be scared of. 147 00:08:37,317 --> 00:08:40,120 You know, it's just a dance, and dancing's fun. 148 00:08:40,153 --> 00:08:43,165 Why can't we just call Shelby, and tell her I'll be sick that night or something? 149 00:08:43,188 --> 00:08:45,557 Because by the time your dad and I are through with you, 150 00:08:45,592 --> 00:08:47,927 you are gonna be a regular Gene Kelly. 151 00:08:47,961 --> 00:08:49,195 Who's Gene Kelly? 152 00:08:49,829 --> 00:08:50,964 I'm a man. 153 00:08:51,664 --> 00:08:53,366 Now, the hardest part about dancing 154 00:08:53,400 --> 00:08:56,269 has nothing to do with the actual dancing, okay? 155 00:08:56,302 --> 00:08:59,439 It's... it's asking the girl to dance. 156 00:08:59,472 --> 00:09:00,940 I wanna dance. 157 00:09:00,974 --> 00:09:02,275 Well, I don't want to dance. 158 00:09:04,411 --> 00:09:05,812 A girl told me that once. 159 00:09:07,280 --> 00:09:08,381 I didn't like it. 160 00:09:10,483 --> 00:09:11,518 I hit her. 161 00:09:13,219 --> 00:09:15,655 It doesn't matter, they're gonna want to dance with him. 162 00:09:15,689 --> 00:09:17,290 Don't make him crazy. 163 00:09:17,323 --> 00:09:19,426 Now, there's, uh... There's two kinds of dancing. 164 00:09:19,459 --> 00:09:21,661 There's fast dancing and slow dancing. 165 00:09:21,695 --> 00:09:23,697 Why don't we just start with the fast dancing? 166 00:09:26,266 --> 00:09:28,301 Yeah. Yeah. 167 00:09:28,335 --> 00:09:32,472 Okay, so, you just... You just go with the music. 168 00:09:35,175 --> 00:09:37,711 What? What? 169 00:09:37,744 --> 00:09:39,979 It looks fine with a room full of people, okay? 170 00:09:40,013 --> 00:09:41,381 I'm sorry. Yeah. 171 00:09:41,414 --> 00:09:43,783 Now, the great thing about fast dancing is, 172 00:09:43,817 --> 00:09:45,485 if you get lost, you just, uh... 173 00:09:45,518 --> 00:09:46,986 You just do what the girl's doing. 174 00:09:59,499 --> 00:10:01,668 I'm... I'm sorry, man. 175 00:10:01,701 --> 00:10:04,571 But it's just that sometimes you are the whitest person I know. 176 00:10:05,672 --> 00:10:08,575 Fine, why don't we move on to the slow dancing? 177 00:10:13,079 --> 00:10:15,582 Okay, it's fun, isn't it? Huh? Come on, Eddie. 178 00:10:15,615 --> 00:10:16,716 No! I'm... 179 00:10:18,618 --> 00:10:19,786 enjoying the breeze. 180 00:10:19,819 --> 00:10:22,455 Come on. Come on. I just want to show him. 181 00:10:22,489 --> 00:10:24,924 Now, the boy's supposed to lead. 182 00:10:24,958 --> 00:10:26,459 What happens if you don't? 183 00:10:27,761 --> 00:10:29,829 Three broken ribs, check. 184 00:10:30,497 --> 00:10:33,767 A broken clavicle and a broken patella. 185 00:10:33,800 --> 00:10:36,503 Uh, well, nothing. 186 00:10:36,536 --> 00:10:38,271 It's... it's just better if you do. 187 00:10:39,806 --> 00:10:42,542 So, uh, which one of you is the boy? 188 00:10:44,678 --> 00:10:45,945 Uh... 189 00:10:49,549 --> 00:10:51,885 Why don't we let Uncle Eddie be the boy. 190 00:10:52,485 --> 00:10:53,520 Okay. 191 00:10:54,954 --> 00:10:55,989 So... 192 00:10:57,057 --> 00:10:58,458 Yeah. 193 00:11:02,562 --> 00:11:04,230 You move with the music. 194 00:11:07,367 --> 00:11:08,768 You're very good. 195 00:11:08,802 --> 00:11:09,836 Thank you. 196 00:11:11,971 --> 00:11:14,908 Maybe, uh, you whisper in her ear. 197 00:11:15,642 --> 00:11:17,677 You're so hot. 198 00:11:19,012 --> 00:11:21,314 Maybe you pull her close. Oh! 199 00:11:24,150 --> 00:11:26,920 Maybe, uh, she puts her head on your shoulder. 200 00:11:27,754 --> 00:11:28,888 Maybe not. 201 00:11:29,422 --> 00:11:30,724 But it's easy, see? 202 00:11:36,129 --> 00:11:37,163 Oh. 203 00:11:38,331 --> 00:11:41,101 We're... we're just showing Jeremy. 204 00:11:41,134 --> 00:11:43,069 Yeah, a little demonstration is all. 205 00:11:43,103 --> 00:11:44,771 Come on, Eddie, 206 00:11:44,804 --> 00:11:46,606 let's go put up some of that drywall. 207 00:11:58,151 --> 00:11:59,185 Nina! 208 00:12:02,288 --> 00:12:03,456 Hey, Tupper. Hi. 209 00:12:05,592 --> 00:12:08,128 So... Well? No well. 210 00:12:08,161 --> 00:12:09,662 I'm all yours tonight. 211 00:12:10,463 --> 00:12:13,066 No surprise rallies? No midnight cabals? 212 00:12:13,099 --> 00:12:16,302 Nope, the planet can save itself for one evening. 213 00:12:16,336 --> 00:12:17,370 Thanks. 214 00:12:18,638 --> 00:12:20,140 So, what's the topic? 215 00:12:21,307 --> 00:12:24,778 Nuns with guns? Narcoleptic hookers? 216 00:12:24,811 --> 00:12:27,547 Nah, it's some big industrialist who's come out 217 00:12:27,580 --> 00:12:29,282 with an exercise video for executives. 218 00:12:29,315 --> 00:12:32,152 Armchair aerobics. 219 00:12:32,185 --> 00:12:35,822 Swivel, swivel, swivel, squeeze. Swivel, swivel, swivel, squeeze. 220 00:12:35,855 --> 00:12:38,324 Swivel, swivel, swivel, squeeze. 221 00:12:38,358 --> 00:12:40,293 Hi, Bob, how you doing? 222 00:12:40,326 --> 00:12:42,328 How's the market? Squeeze. 223 00:12:42,896 --> 00:12:45,699 I can't fucking believe it. What? What? You're... 224 00:12:45,732 --> 00:12:47,600 you're politically opposed to aerobics now? 225 00:12:47,634 --> 00:12:50,770 That is the bastard whose factory we've been trying to close down. 226 00:12:50,804 --> 00:12:53,907 No, no, no, no, Nina, please. Don't start anything, okay? 227 00:12:53,940 --> 00:12:55,608 Let's just have a nice evening, 228 00:12:55,642 --> 00:12:58,912 and tomorrow you can dump some dead fish on his lawn, okay? 229 00:12:58,945 --> 00:13:01,147 Swivel, swivel, squeeze, swivel, swivel... 230 00:13:01,181 --> 00:13:04,250 Oh, don't worry, darling. 231 00:13:04,284 --> 00:13:05,852 I'll behave. 232 00:13:05,885 --> 00:13:07,463 You know damn well your factories have been 233 00:13:07,487 --> 00:13:09,823 dumping toxic sludge into the Hudson for years. 234 00:13:09,856 --> 00:13:12,492 There's never been any proof to those allegations. 235 00:13:12,525 --> 00:13:15,095 You guys think you're so clever getting away with this. 236 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 This is water our children are drinking. 237 00:13:17,330 --> 00:13:19,232 New York City water is filled with chemicals. 238 00:13:19,265 --> 00:13:20,734 That's why it's safe to drink. 239 00:13:20,767 --> 00:13:22,302 The woman is making this up. 240 00:13:22,335 --> 00:13:24,037 I am not making it up, this is something... 241 00:13:24,070 --> 00:13:26,673 I hate to cut you off, but that's all the time we have left. 242 00:13:27,340 --> 00:13:29,509 Whew! Talk about a workout. 243 00:13:29,542 --> 00:13:32,645 The name of the video is Harry Loefler's Armchair Aerobics. 244 00:13:32,679 --> 00:13:34,848 I'm Eddie Charles. Take care, everybody. 245 00:13:35,448 --> 00:13:36,750 And we're out. 246 00:13:38,151 --> 00:13:40,286 Eddie, I... I don't know what to tell you, man. 247 00:13:40,320 --> 00:13:42,455 I'm really sorry. Hey, no problem, man. 248 00:13:42,489 --> 00:13:45,125 That was great television. I'll see you in a bit. 249 00:13:48,762 --> 00:13:49,863 Nina... Shut up. 250 00:13:49,896 --> 00:13:51,097 I'm not talking to you. 251 00:13:51,598 --> 00:13:53,700 Excuse me? You're not talking to me? 252 00:13:53,733 --> 00:13:56,503 Don't you ever apologize for me again. 253 00:13:56,536 --> 00:13:58,204 You are not responsible for me. 254 00:13:58,238 --> 00:14:00,407 You're not my husband, you're not my father. 255 00:14:00,440 --> 00:14:02,842 Okay, I just don't understand why we can't have one evening 256 00:14:02,876 --> 00:14:04,711 that doesn't end in a speech or a protest. 257 00:14:04,744 --> 00:14:07,681 Look, Tupper, I'm sorry if it embarrasses you, but this is who I am. 258 00:14:07,714 --> 00:14:09,082 This is what I believe in. 259 00:14:09,115 --> 00:14:11,151 What do you believe in? What is important to you? 260 00:14:11,184 --> 00:14:12,619 Come on. 261 00:14:14,487 --> 00:14:15,789 Baseball, is that right? 262 00:14:16,456 --> 00:14:17,624 Global warming. 263 00:14:17,657 --> 00:14:19,325 Baseball. 264 00:14:19,359 --> 00:14:20,994 The... the rain forests. 265 00:14:21,027 --> 00:14:22,696 Baseball. 266 00:14:22,729 --> 00:14:24,230 Nuclear stuff. 267 00:14:24,264 --> 00:14:26,433 Nuclear stuff? Very enlightened. 268 00:14:27,067 --> 00:14:29,712 It's moments like this I don't know what the hell I'm doing with you. 269 00:14:29,736 --> 00:14:31,705 Look, I'm sorry. I've never staged a rally. 270 00:14:31,738 --> 00:14:33,883 I don't have a police record. I've never even had a beard. 271 00:14:33,907 --> 00:14:36,786 So if that's a problem for you, I don't know what you're doing with me, either. 272 00:14:36,810 --> 00:14:39,279 Okay, everybody ready for dinner? 273 00:14:43,583 --> 00:14:45,018 Check, please. 274 00:14:45,051 --> 00:14:46,386 It's never gonna work. 275 00:14:46,886 --> 00:14:50,790 I mean, she is this politically committed environmental activist, 276 00:14:50,824 --> 00:14:52,425 and he's a regular person. 277 00:14:52,992 --> 00:14:54,961 But let's be perfectly honest, 278 00:14:54,994 --> 00:14:56,796 nothing lasts forever. 279 00:14:57,430 --> 00:14:59,632 Except Styrofoam cups. 280 00:14:59,666 --> 00:15:02,002 And I learned that from Nina too. 281 00:15:08,174 --> 00:15:10,243 So, how are you and Nina doing? Great. 282 00:15:10,276 --> 00:15:11,311 You're a liar! 283 00:15:12,379 --> 00:15:13,556 Yeah, we're... we're terrific. 284 00:15:13,580 --> 00:15:14,714 Liar! Liar! 285 00:15:17,384 --> 00:15:18,718 Actually, not so terrific. 286 00:15:19,586 --> 00:15:21,554 Oh, no. Why? 287 00:15:22,088 --> 00:15:23,890 I... we're just so different. 288 00:15:23,923 --> 00:15:25,534 You know, I mean, there's her political stuff, 289 00:15:25,558 --> 00:15:27,827 and she's got all these opinions. 290 00:15:27,861 --> 00:15:30,630 About what? Everything. 291 00:15:30,663 --> 00:15:33,500 That Americans are slaves and afraid. 292 00:15:33,533 --> 00:15:35,802 That democracy is a big joke. 293 00:15:36,403 --> 00:15:38,405 A dream of foolish people in Europe. 294 00:15:38,438 --> 00:15:40,206 I don't know, we've been really weird lately. 295 00:15:40,240 --> 00:15:42,008 You know, we've been fighting all the time. 296 00:15:42,042 --> 00:15:44,077 Yeah, but you and Nina always fight all the time. 297 00:15:44,110 --> 00:15:46,279 No, no, only half the time. 298 00:15:46,312 --> 00:15:47,547 And the rest of the time... 299 00:15:50,650 --> 00:15:52,085 We're making up. 300 00:15:52,118 --> 00:15:53,153 Oh. 301 00:15:54,521 --> 00:15:55,555 Yeah, but now, it's... 302 00:15:57,724 --> 00:15:59,092 Do you remember what we were like? 303 00:15:59,125 --> 00:16:00,994 Do me a favor, will you, please? 304 00:16:01,661 --> 00:16:04,064 Call me Toots or Butch or anything, 305 00:16:04,097 --> 00:16:06,466 but please don't call me "my love." 306 00:16:08,668 --> 00:16:10,303 God, we made each other miserable. 307 00:16:12,105 --> 00:16:13,540 Well, yeah. 308 00:16:13,573 --> 00:16:14,684 And... and toward the end there, 309 00:16:14,708 --> 00:16:15,951 we couldn't even look at each other. 310 00:16:15,975 --> 00:16:17,119 I loathed you, I couldn't even be 311 00:16:17,143 --> 00:16:18,178 in the same room as you. 312 00:16:18,211 --> 00:16:19,479 Okay. Okay. 313 00:16:19,512 --> 00:16:20,556 You know, and neither of us 314 00:16:20,580 --> 00:16:22,115 had the guts to just walk away. 315 00:16:22,148 --> 00:16:23,492 You know, but let me tell you something. 316 00:16:23,516 --> 00:16:25,352 I'm never gonna let that ever happen again. 317 00:16:26,753 --> 00:16:27,887 Thank you. 318 00:16:38,665 --> 00:16:40,233 Why don't you get out of it? Forget her! 319 00:16:46,139 --> 00:16:48,108 Back and front. 320 00:16:48,141 --> 00:16:51,344 Side, together, back, side, together, 321 00:16:51,378 --> 00:16:53,146 front, side, together. 322 00:16:53,179 --> 00:16:55,682 You're doing really well. This is really good. 323 00:16:55,715 --> 00:16:57,275 Thanks, you're... you're a good teacher. 324 00:16:58,418 --> 00:17:00,153 Front, side, together... 325 00:17:00,754 --> 00:17:02,622 What if we are two different types? 326 00:17:03,289 --> 00:17:05,358 Don't opposites attract? Well... 327 00:17:06,559 --> 00:17:08,795 Together, front, side, together, 328 00:17:08,828 --> 00:17:11,031 back, side, together, back... 329 00:17:11,064 --> 00:17:13,633 Hi. Hi. Looks good. 330 00:17:13,666 --> 00:17:15,200 Hey, your mom's waiting downstairs. 331 00:17:15,235 --> 00:17:17,037 Thanks. See you later, Dad. See you. 332 00:17:17,069 --> 00:17:18,337 You're gonna be wonderful. 333 00:17:19,806 --> 00:17:20,840 Bye. Bye. 334 00:17:25,478 --> 00:17:26,513 May I, uh... 335 00:17:37,957 --> 00:17:39,025 I love you, Nina. 336 00:17:42,028 --> 00:17:43,930 Police. 337 00:17:43,963 --> 00:17:45,865 There's no escape. We've got you trapped. 338 00:17:45,899 --> 00:17:48,468 Throw your gun through the door, and walk out with your hands up. 339 00:17:49,002 --> 00:17:51,204 Hello? Anybody home? 340 00:17:52,706 --> 00:17:54,808 It's the police. 341 00:17:54,841 --> 00:17:56,343 Open the door, Martin. 342 00:17:56,376 --> 00:17:58,178 But I'm not afraid of the police. 343 00:17:58,211 --> 00:17:59,279 Well, I am. 344 00:18:00,046 --> 00:18:01,081 Well... 345 00:18:02,816 --> 00:18:05,318 I'm Detective Tamborini. This is Officer Shaw. 346 00:18:05,352 --> 00:18:06,453 Are you Martin Tupper? 347 00:18:06,486 --> 00:18:08,188 Uh, yeah. 348 00:18:08,221 --> 00:18:09,756 Uh, what has this man done? 349 00:18:09,789 --> 00:18:11,658 It's possible he might be the strangler. 350 00:18:11,691 --> 00:18:12,792 He hit me. 351 00:18:13,360 --> 00:18:16,096 He hit me hard. He was eating my spaghetti. 352 00:18:16,129 --> 00:18:19,108 What... what do you guys want? We'd just like to ask you a few questions. 353 00:18:19,132 --> 00:18:23,169 Do you own a black sedan, license 2D7876? 354 00:18:23,203 --> 00:18:25,105 After the ice cream soda, what did you do? 355 00:18:25,138 --> 00:18:26,373 Is this your purse? 356 00:18:26,406 --> 00:18:28,208 Do you know a Nina Ferrara? 357 00:18:29,576 --> 00:18:32,112 Uh, maybe, uh, why? 358 00:18:32,145 --> 00:18:33,646 Do you know where we might find her? 359 00:18:34,180 --> 00:18:36,416 Hmm. Nina. 360 00:18:36,449 --> 00:18:38,718 Nina, Nina, Nina, Nina, Nina. 361 00:18:38,752 --> 00:18:39,819 I'm right here. 362 00:18:39,853 --> 00:18:41,788 Nina Ferrara? Yes. 363 00:18:42,756 --> 00:18:45,525 Oh, handcuffs. Look, he... he's got handcuffs. 364 00:18:45,558 --> 00:18:47,327 Nina Ferrara, you're under arrest. 365 00:18:47,360 --> 00:18:48,862 You're under arrest. Why? 366 00:18:48,895 --> 00:18:50,563 Why? Why are you under arrest? 367 00:18:50,597 --> 00:18:52,866 We have good reason to believe that Miss Ferrara here 368 00:18:52,899 --> 00:18:55,435 is one of several people who blocked off a waste pipe 369 00:18:55,468 --> 00:18:57,103 at the Loeflercorp factory. 370 00:18:57,137 --> 00:18:58,605 You what? 371 00:18:58,638 --> 00:18:59,839 My Nina? 372 00:18:59,873 --> 00:19:01,341 The waste backed up. 373 00:19:01,374 --> 00:19:03,710 The pipe exploded under the main manufacturing floor. 374 00:19:03,743 --> 00:19:06,913 They're looking at close to $15 million worth of damage. 375 00:19:06,946 --> 00:19:08,448 You idiot! 376 00:19:08,481 --> 00:19:09,716 But you didn't do it, right? 377 00:19:09,749 --> 00:19:11,551 I mean, tell him, tell him you didn't do it. 378 00:19:11,584 --> 00:19:13,586 We did it. Don't tell him that! 379 00:19:13,620 --> 00:19:15,522 We're prepared to take responsibility for it. 380 00:19:15,555 --> 00:19:17,023 We want people to know. 381 00:19:17,057 --> 00:19:19,459 Well, they did it. 382 00:19:19,492 --> 00:19:22,362 And kinda clever how too. Using bricks like that. 383 00:19:24,764 --> 00:19:27,634 My bricks? You had to use my bricks? 384 00:19:27,667 --> 00:19:30,203 Excuse me, folks, I've got some rights to read here. 385 00:19:30,236 --> 00:19:31,571 Hang on. When did you do this? 386 00:19:31,604 --> 00:19:33,940 Thursday night. Thursday night? 387 00:19:33,973 --> 00:19:36,242 This is why you couldn't go see Lady and the Tramp? 388 00:19:36,276 --> 00:19:38,220 Nina Ferrara, you have the right to remain silent. 389 00:19:38,244 --> 00:19:40,046 Hold it, why... why didn't you tell me? 390 00:19:40,080 --> 00:19:41,448 I knew you wouldn't be supportive. 391 00:19:41,481 --> 00:19:43,016 Of course I wouldn't be supportive! 392 00:19:43,049 --> 00:19:45,318 "Have a nice evening, I hope you don't go to prison"? 393 00:19:45,352 --> 00:19:46,796 Anything you say can and will be used... 394 00:19:46,820 --> 00:19:49,155 Wait a minute. Tupper, somebody had to do it. 395 00:19:49,189 --> 00:19:51,191 But why did it have to be you? 396 00:19:51,224 --> 00:19:53,393 They were dumping toxic sludge. 397 00:19:53,426 --> 00:19:55,261 I'm not talking about toxic sludge! 398 00:19:55,295 --> 00:19:56,596 I'm talking about us! 399 00:19:59,632 --> 00:20:01,101 I gotta admit 400 00:20:01,134 --> 00:20:04,237 I haven't known the couple in question a long time. 401 00:20:04,270 --> 00:20:08,375 But my personal instinct tells me it's not gonna work. 402 00:20:08,408 --> 00:20:11,845 Now, don't get me wrong. They seem like very nice kids. 403 00:20:11,878 --> 00:20:13,513 But with her previous record, 404 00:20:13,546 --> 00:20:16,883 she's looking at three to five years, minimum. 405 00:20:16,916 --> 00:20:20,587 That can have a very negative impact on a relationship. 406 00:20:22,922 --> 00:20:25,725 "The EPA has finally confirmed that toxic amounts of cyanide, 407 00:20:25,759 --> 00:20:28,895 lead and trichloroethylene were found in the waste at the damaged plant. 408 00:20:28,928 --> 00:20:31,498 As a result, they're shutting down all Loeflercorp facilities 409 00:20:31,531 --> 00:20:33,867 until a full investigation can be completed." 410 00:20:33,900 --> 00:20:35,702 Front page, New York Times. 411 00:20:35,735 --> 00:20:36,936 That's great. 412 00:20:41,374 --> 00:20:43,710 I'm proud of you, you know. 413 00:20:44,244 --> 00:20:47,914 I still can't believe I have to talk to you through a fucking screen though. 414 00:20:47,947 --> 00:20:49,558 I mean, I can't believe you would do this to us... 415 00:20:49,582 --> 00:20:51,084 Sir. Could you hold it down there? 416 00:20:51,117 --> 00:20:52,619 I'm... I'm okay. I'm okay. 417 00:21:01,661 --> 00:21:02,896 I am proud of you. 418 00:21:05,765 --> 00:21:07,367 And I... I'm gonna wait for you. 419 00:21:07,400 --> 00:21:09,202 No, Tupper. No. No. No. 420 00:21:09,235 --> 00:21:10,904 I am... I'm gonna bake cakes... 421 00:21:10,937 --> 00:21:13,006 with files in them and everything. 422 00:21:13,039 --> 00:21:15,275 No. 423 00:21:16,009 --> 00:21:17,410 I love you, Tupper. 424 00:21:17,977 --> 00:21:19,546 But I'm not gonna change. 425 00:21:21,114 --> 00:21:24,351 Even if I get out of here in three years for good behavior, 426 00:21:24,384 --> 00:21:26,753 I can't promise I'm not gonna get involved in something else 427 00:21:26,786 --> 00:21:28,455 that'll land me right back in here. 428 00:21:30,990 --> 00:21:32,425 We could work around your schedule. 429 00:21:34,160 --> 00:21:35,261 Or, uh, 430 00:21:36,262 --> 00:21:38,732 I could become a warden. You know, I mean... What... 431 00:21:38,765 --> 00:21:40,700 It... it could work. 432 00:21:42,902 --> 00:21:44,604 Yeah. Okay. 433 00:21:46,072 --> 00:21:47,107 Okay. 434 00:21:47,874 --> 00:21:48,908 I'll visit you. 435 00:21:53,546 --> 00:21:54,681 See you, Tupper. 436 00:22:21,641 --> 00:22:23,109 Oh, you're making the face. 437 00:22:23,143 --> 00:22:24,511 Don't make the face. 438 00:22:29,983 --> 00:22:32,719 Front, side, together, back. 439 00:22:32,752 --> 00:22:35,221 You're doing really well. This is really good. 440 00:22:35,255 --> 00:22:36,990 Thanks. You're a good teacher. 441 00:22:40,760 --> 00:22:42,095 I love you, Tupper. 442 00:22:42,629 --> 00:22:44,297 But I'm not gonna change. 443 00:22:46,032 --> 00:22:49,336 Forget her! I wish I could. But it's impossible. 444 00:23:11,391 --> 00:23:12,425 Who are you? 445 00:23:12,459 --> 00:23:13,660 We're the Hummels. 446 00:23:14,828 --> 00:23:15,962 Oh. 447 00:23:15,995 --> 00:23:17,163 We're just moving in. 448 00:23:18,264 --> 00:23:20,300 Uh, how... 449 00:23:20,333 --> 00:23:21,835 how did you know this was available? 450 00:23:22,702 --> 00:23:25,839 We read about that lady going to jail and said, "Hey, there's an apartment." 451 00:23:27,874 --> 00:23:28,908 Aha. 452 00:23:33,079 --> 00:23:34,381 Oh, here. 453 00:23:36,783 --> 00:23:37,917 It's a spare. 454 00:23:42,922 --> 00:23:43,957 Hey, look, uh, 455 00:23:44,858 --> 00:23:47,427 don't throw out those newspapers, okay? 456 00:23:48,128 --> 00:23:50,330 You know, they're... they're recyclable. 457 00:23:51,131 --> 00:23:52,198 Sure. Okay. 458 00:23:56,503 --> 00:23:57,871 Better change the locks. 459 00:24:02,942 --> 00:24:05,945 Now promise me you will be obedient, 460 00:24:05,979 --> 00:24:07,580 and you'll say your prayers, 461 00:24:08,214 --> 00:24:09,716 and you'll be a good boy. 462 00:24:10,483 --> 00:24:12,919 And I'll promise you one more thing. 463 00:24:13,553 --> 00:24:16,256 I promise I won't ever forget you. 32973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.