Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,930 --> 00:01:38,965
You can't give up on dating
altogether.
2
00:01:43,570 --> 00:01:45,939
I'm telling you, it's really
starting to get to me.
3
00:01:47,340 --> 00:01:48,908
Remember when we were
good at this?
4
00:01:48,942 --> 00:01:50,310
Oh, no.
5
00:01:51,611 --> 00:01:53,546
Okay,
Sheila was a little hostile.
6
00:01:53,580 --> 00:01:56,850
A little hostile?
Eddie, the woman pelted me
with shrimp toast.
7
00:01:56,883 --> 00:01:58,418
Okay, she was actively hostile.
8
00:01:58,451 --> 00:02:00,086
That's no reason to quit trying.
9
00:02:00,120 --> 00:02:01,621
Quit trying. I've been trying.
10
00:02:01,654 --> 00:02:04,657
The past ten days, I went out
with four women. Four!
11
00:02:04,691 --> 00:02:06,359
Like Jody. She meant well.
12
00:02:07,360 --> 00:02:08,995
Just a little hung up
on her career.
13
00:02:09,029 --> 00:02:12,165
I work in a factory!
A shoe factory!
14
00:02:12,198 --> 00:02:14,601
And I make more money
than any girl on my floor!
15
00:02:14,634 --> 00:02:16,336
Then there was Claudia.
16
00:02:19,773 --> 00:02:20,907
Talk about clinging.
17
00:02:23,443 --> 00:02:24,477
Please.
18
00:02:26,579 --> 00:02:28,815
Would you come
to the bank with me?
19
00:02:31,418 --> 00:02:33,219
Oh, yeah, Charlotte.
20
00:02:34,521 --> 00:02:36,022
I took her dancing.
21
00:02:36,056 --> 00:02:38,725
Yeah, let's just say
she came on a little strong.
22
00:02:55,842 --> 00:02:58,411
We're back
with Eden Pilot, author of
23
00:02:58,445 --> 00:03:01,815
Where'd I Leave My Penis?
A New Masculinity for the '90s.
24
00:03:01,848 --> 00:03:03,917
Mr. Pilot, you've suggested that
25
00:03:03,950 --> 00:03:06,252
'90s men
face an identity crisis.
26
00:03:06,286 --> 00:03:08,488
That too often
they allow women to define them.
27
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
How do you mean?
28
00:03:10,557 --> 00:03:13,893
Well, let me speak to the men
in the audience for a minute.
29
00:03:13,927 --> 00:03:16,296
You've all been
in this situation.
30
00:03:16,329 --> 00:03:18,465
You've asked a woman for a date.
31
00:03:18,498 --> 00:03:21,968
Suddenly everything in your life
becomes significant.
32
00:03:22,002 --> 00:03:25,071
"Do I have the right car,
clothes, job?
33
00:03:25,105 --> 00:03:27,640
How do I look?
I'm not funny enough."
34
00:03:27,674 --> 00:03:28,908
Am I right?
35
00:03:31,277 --> 00:03:34,447
But I don't care if you own half
the real estate in Manhattan,
36
00:03:34,481 --> 00:03:36,716
or fix cars at Wolitski's Garage
37
00:03:36,750 --> 00:03:38,485
or host the Eddie Charles Show.
38
00:03:38,518 --> 00:03:42,322
That woman has the power
to tell you who you are.
39
00:03:42,355 --> 00:03:45,358
Not only that,
how good you are at it.
40
00:03:45,392 --> 00:03:47,894
Well, it's terrifying.
41
00:03:47,927 --> 00:03:51,965
Well, not surprising
that some men have just about
given up on dating.
42
00:03:51,998 --> 00:03:53,933
Tell us about your workshops.
43
00:03:53,967 --> 00:03:55,669
Well...
44
00:03:55,702 --> 00:03:57,937
one weekend a month
a group of men meet
45
00:03:57,971 --> 00:03:59,572
at our upstate facility
46
00:03:59,606 --> 00:04:02,976
for a two-day
intensive exploration.
47
00:04:03,009 --> 00:04:05,879
It's a place for men
to clarify our roles
48
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
away from women.
49
00:04:07,781 --> 00:04:11,151
To reconnect
with our inner selves,
50
00:04:11,184 --> 00:04:15,221
because it's only
by finding our inner strength
51
00:04:15,255 --> 00:04:17,524
that we can face the world.
52
00:04:19,591 --> 00:04:22,761
Look at the diversity
of men around you.
53
00:04:22,796 --> 00:04:24,397
So different
54
00:04:24,431 --> 00:04:27,233
and yet alike in so many ways.
55
00:04:27,267 --> 00:04:28,735
We're all man.
56
00:04:28,768 --> 00:04:30,370
We're all in our underwear.
57
00:04:30,403 --> 00:04:32,605
The next two days
are gonna take you
58
00:04:32,639 --> 00:04:36,376
on a personal journey
that will...
59
00:04:36,409 --> 00:04:39,546
That's right, I belched.
60
00:04:39,579 --> 00:04:42,215
Belching is
a very important form
61
00:04:42,248 --> 00:04:45,485
of male-male communication.
62
00:04:45,518 --> 00:04:47,320
Unfortunately,
it's been suppressed
63
00:04:47,354 --> 00:04:50,623
in polite society, but not here.
64
00:04:57,664 --> 00:04:59,532
Sound off, men.
65
00:05:04,137 --> 00:05:06,473
Hang tight.
66
00:05:06,506 --> 00:05:08,008
That's it.
67
00:05:08,041 --> 00:05:09,075
Martin.
68
00:05:10,977 --> 00:05:14,748
As you struggle,
find your inner strength.
69
00:05:14,781 --> 00:05:16,750
Find that animal inside you.
70
00:05:16,783 --> 00:05:19,552
I don't have
an animal inside me.
71
00:05:19,586 --> 00:05:21,788
Yes, you do.
You have an elephant.
72
00:05:21,821 --> 00:05:23,590
Oh, oh, yeah.
73
00:05:23,623 --> 00:05:25,258
Yes, an elephant.
74
00:05:25,291 --> 00:05:28,228
Majestic, strong, cunning,
75
00:05:28,261 --> 00:05:29,829
trampling across the felt.
76
00:05:29,863 --> 00:05:33,733
Trumpeting proudly.
Trumpet, Martin, trumpet.
77
00:05:35,502 --> 00:05:37,737
Good. Good.
78
00:05:37,771 --> 00:05:40,106
Now come on,
79
00:05:40,140 --> 00:05:43,143
reach way deep down inside you,
80
00:05:43,176 --> 00:05:44,511
feel the power.
81
00:05:44,544 --> 00:05:46,813
Come on, Dumbo, let it rip.
82
00:05:55,288 --> 00:05:58,425
Good. Very good.
83
00:05:58,458 --> 00:06:01,127
You've entered
the world of the four-leggers.
84
00:06:22,115 --> 00:06:23,850
All right, men,
85
00:06:23,883 --> 00:06:25,719
your day of labor is complete.
86
00:06:26,720 --> 00:06:28,988
We've worked hard,
We've worked well.
87
00:06:29,022 --> 00:06:31,925
We've stripped away
the shell of convention
88
00:06:31,958 --> 00:06:33,593
to see what lies within.
89
00:06:34,694 --> 00:06:37,497
Now, turn to the man
next to you.
90
00:06:37,530 --> 00:06:39,566
Your brother.
91
00:06:39,599 --> 00:06:41,167
Smell his odor.
92
00:06:43,203 --> 00:06:45,472
Smell?
What are you talking about?
93
00:06:45,505 --> 00:06:48,241
Smell what it means to be a man.
94
00:07:01,021 --> 00:07:02,389
Shut up, Kevin.
95
00:07:07,360 --> 00:07:08,561
God, I hurt.
96
00:07:10,363 --> 00:07:12,065
And I want my deodorant back.
97
00:07:12,098 --> 00:07:13,466
Why?
98
00:07:13,500 --> 00:07:16,136
He said we shouldn't be afraid
of our bodies,
99
00:07:16,169 --> 00:07:17,504
our natural smell.
100
00:07:17,537 --> 00:07:19,839
You know what else
I'd love right now?
101
00:07:19,873 --> 00:07:20,907
What?
102
00:07:21,875 --> 00:07:23,777
A woman to rub my back.
103
00:07:25,011 --> 00:07:27,280
I could go for a beer.
104
00:07:27,313 --> 00:07:28,848
Yeah.
105
00:07:28,882 --> 00:07:32,619
My ex-wife always had a cold one
waiting for me when I came home.
106
00:07:32,652 --> 00:07:33,887
Come on.
107
00:07:33,920 --> 00:07:36,089
You're losing touch
with your animal selves.
108
00:07:36,122 --> 00:07:38,525
What happened
to the... the tiger, huh?
109
00:07:38,558 --> 00:07:40,627
The wolf? The elephant?
110
00:07:45,765 --> 00:07:46,900
Come to think of it...
111
00:07:48,101 --> 00:07:50,270
my mother
used to make a peach cobbler.
112
00:07:51,371 --> 00:07:52,872
I love peach cobbler.
113
00:07:52,906 --> 00:07:55,942
Hmm. Good pie's hard to find.
114
00:07:57,477 --> 00:07:59,045
If I could find a woman
115
00:07:59,079 --> 00:08:02,415
who can bake a pie,
I'd marry the bitch.
116
00:08:02,449 --> 00:08:04,784
Someone to do things
for you and stuff?
117
00:08:04,818 --> 00:08:06,853
Somebody to come home to.
118
00:08:06,886 --> 00:08:09,889
What I'm talking about
is a mother kind of woman.
119
00:08:09,923 --> 00:08:12,258
Of course she's got to fuck
like a Wildcat.
120
00:08:13,960 --> 00:08:15,128
Oh, yeah.
121
00:08:18,098 --> 00:08:20,133
Hey, she's got to be
pretty too, right?
122
00:08:20,166 --> 00:08:22,335
Mmm. Yeah.
In a soft kind of way.
123
00:08:24,304 --> 00:08:25,438
Like a bunny rabbit.
124
00:08:26,773 --> 00:08:30,343
He's about 5 feet 4
and weighs about 110 pounds.
125
00:08:30,377 --> 00:08:32,012
Hair...
126
00:08:32,044 --> 00:08:34,046
hair of spun silk.
127
00:08:38,284 --> 00:08:40,186
A woman you could talk to.
128
00:08:40,220 --> 00:08:42,489
Of course you can talk to me.
129
00:08:44,391 --> 00:08:46,459
What do you wanna
talk to her for?
130
00:09:05,879 --> 00:09:07,814
So will it be
131
00:09:07,847 --> 00:09:10,050
Oriental Light Supreme,
132
00:09:10,083 --> 00:09:13,420
Slim and Shrimp
Breaded Chicken Cordon Bleu?
133
00:09:13,453 --> 00:09:15,455
That's not much of a choice.
134
00:09:16,356 --> 00:09:18,892
Excuse me. Hi, I'm Mary.
135
00:09:18,925 --> 00:09:20,493
You are?
136
00:09:20,527 --> 00:09:22,629
Of course you can talk to me.
137
00:09:24,698 --> 00:09:26,900
I mean, hello.
138
00:09:27,867 --> 00:09:29,769
I... I'm Martin.
139
00:09:29,803 --> 00:09:32,772
Here, Martin, put those away.
140
00:09:35,041 --> 00:09:36,509
Those are low sodium.
141
00:09:38,144 --> 00:09:39,579
And so is particle board.
142
00:09:39,612 --> 00:09:43,083
Particle board.
It's higher in fiber, too.
143
00:09:46,586 --> 00:09:48,388
Martin...
144
00:09:48,421 --> 00:09:51,191
I know this might sound
a little strange, but,
145
00:09:51,224 --> 00:09:53,593
well, you look like
you've had a long day and...
146
00:09:55,729 --> 00:09:57,764
let me cook you dinner tonight.
147
00:09:57,797 --> 00:09:59,366
Would you be interested?
148
00:10:01,001 --> 00:10:02,035
Why?
149
00:10:02,969 --> 00:10:05,672
Well, I think it would be nice
and I'd like to cook for you.
150
00:10:08,408 --> 00:10:10,510
Wait a minute, let me...
let me calm down.
151
00:10:10,543 --> 00:10:11,578
Gosh.
152
00:10:12,979 --> 00:10:14,981
Sure. Okay.
153
00:10:17,050 --> 00:10:18,151
Really?
154
00:10:19,019 --> 00:10:20,053
Really.
155
00:10:36,803 --> 00:10:38,138
That feels wonderful.
156
00:10:39,906 --> 00:10:42,042
Is there anything you can't do?
157
00:10:42,075 --> 00:10:44,310
Mmm,
govern small island nations.
158
00:10:44,344 --> 00:10:47,113
Have you tried?
159
00:10:49,282 --> 00:10:50,583
Oh, that's dessert.
160
00:10:50,617 --> 00:10:52,585
Here, let me get it.
I'll get it.
161
00:10:52,619 --> 00:10:53,653
You sit tight.
162
00:10:58,124 --> 00:11:01,194
So, you just go around
meeting strange men
163
00:11:01,227 --> 00:11:04,297
in supermarkets
and cooking dinner for them?
164
00:11:07,467 --> 00:11:08,501
No.
165
00:11:10,070 --> 00:11:11,304
I hope you like cherry.
166
00:11:12,706 --> 00:11:13,740
I love it.
167
00:11:15,108 --> 00:11:16,943
Oh, God, it smells wonderful.
168
00:11:16,976 --> 00:11:19,846
I mean, it's... you know,
it smells just like cherry.
169
00:11:23,717 --> 00:11:26,886
Okay, you can mug me now.
170
00:11:26,920 --> 00:11:28,555
What are you talking about?
171
00:11:29,456 --> 00:11:32,292
You've come to my house,
you've plied me
with a wonderful dinner
172
00:11:32,325 --> 00:11:34,728
and listened to me talk
about myself for three hours.
173
00:11:34,761 --> 00:11:37,197
I mean, come on, let's face it,
my guard is down.
174
00:11:37,230 --> 00:11:39,566
You're gonna bludgeon me
and steal everything I own.
175
00:11:39,599 --> 00:11:42,469
This would be
the perfect moment.
You're crazy, you know that?
176
00:11:42,502 --> 00:11:44,070
Am I?
177
00:11:44,104 --> 00:11:46,740
I'm in love. I'm sick.
I'm desperate.
In that order.
178
00:11:53,380 --> 00:11:55,648
It's... it's getting late.
Yes.
179
00:11:57,350 --> 00:11:58,852
Would you...
180
00:11:58,885 --> 00:12:00,487
would... would you like to stay?
181
00:12:27,380 --> 00:12:30,383
Oh, you're so sweet.
We shouldn't rush things.
182
00:12:36,890 --> 00:12:39,259
I knew it. Just like a woman.
183
00:12:56,543 --> 00:12:58,712
What terrific pancakes.
184
00:12:58,745 --> 00:13:01,481
How'd you make them?
Where did you get that recipe?
185
00:13:04,617 --> 00:13:06,920
Good morning, sleepyhead.
186
00:13:06,953 --> 00:13:09,255
It's you.
187
00:13:10,890 --> 00:13:13,560
I dreamed I died and went
to the House of Pancakes.
188
00:13:13,593 --> 00:13:16,463
Oh, poor baby.
We better get some food in you.
189
00:13:22,602 --> 00:13:23,903
Jesus Christ.
190
00:13:26,940 --> 00:13:29,109
Is this all for me,
or are the Mets dropping by?
191
00:13:30,377 --> 00:13:32,846
How was the bed?
All right. Couch okay?
192
00:13:32,879 --> 00:13:34,214
Not bad, as couches go.
193
00:13:34,247 --> 00:13:36,416
Of course, you know,
beds are better.
194
00:13:36,449 --> 00:13:39,619
Oh! There are my muffins.
195
00:13:39,652 --> 00:13:41,321
Do I even own an oven timer?
196
00:13:41,354 --> 00:13:44,057
And when did you make
the muffins?
197
00:13:44,090 --> 00:13:45,859
Well, we needed breakfast.
198
00:13:47,093 --> 00:13:48,928
Thank you.
199
00:13:48,962 --> 00:13:50,363
Can I help you with something?
200
00:13:51,331 --> 00:13:52,365
Oh.
201
00:13:53,333 --> 00:13:54,601
Oh, wow. These are...
202
00:13:55,735 --> 00:13:56,770
Wow.
203
00:13:56,803 --> 00:13:58,672
We can have them every morning
204
00:13:58,705 --> 00:13:59,773
if you'd like.
205
00:14:01,174 --> 00:14:02,742
Would you be interested?
206
00:14:03,677 --> 00:14:05,178
Okay.
207
00:14:05,211 --> 00:14:07,514
But you'll make new ones, right?
208
00:14:07,547 --> 00:14:08,581
Yeah.
209
00:14:31,371 --> 00:14:33,373
My steak!
210
00:15:27,093 --> 00:15:28,628
Are you looking down my dress?
211
00:15:30,964 --> 00:15:32,165
Yes.
Hmm.
212
00:15:34,300 --> 00:15:35,435
I'm going to bed.
213
00:15:38,104 --> 00:15:39,139
You are?
214
00:15:49,049 --> 00:15:51,084
Care to join me?
215
00:15:51,117 --> 00:15:52,152
You betcha.
216
00:16:31,725 --> 00:16:35,195
Oh, honey, honey,
you don't have to.
217
00:16:36,963 --> 00:16:38,765
I wanted to.
218
00:16:38,798 --> 00:16:40,266
For you.
I know.
219
00:16:40,300 --> 00:16:42,969
I know, sweetheart.
But don't worry about it.
220
00:16:44,571 --> 00:16:47,173
Tonight you rest.
You're exhausted.
221
00:16:48,975 --> 00:16:50,176
I'll take care of me.
222
00:16:58,385 --> 00:17:00,854
Very interesting.
223
00:17:18,538 --> 00:17:21,574
Eddie, come on. It's not really
living together, it's...
224
00:17:21,608 --> 00:17:23,143
it was just a couple of weeks.
225
00:17:24,810 --> 00:17:26,211
Sure. She cooks for me.
226
00:17:27,614 --> 00:17:28,882
Look what I got.
227
00:17:28,915 --> 00:17:30,617
I'm gonna knit you a cardigan.
228
00:17:30,650 --> 00:17:32,519
Well, of course I'm happy.
229
00:17:32,552 --> 00:17:34,721
She's knitting me a sweater,
for Christ's sakes.
230
00:17:34,754 --> 00:17:37,323
I mean, she's perfect.
Who wouldn't be happy
with perfect?
231
00:17:37,357 --> 00:17:39,459
Oh, look at this color.
232
00:17:39,492 --> 00:17:41,294
You'll meet her.
233
00:17:41,327 --> 00:17:43,630
Yeah. I really got to
get some work done now, okay?
234
00:17:43,663 --> 00:17:45,799
Yeah. Okay. Bye.
235
00:17:45,832 --> 00:17:47,233
This... this is great.
236
00:17:47,267 --> 00:17:48,301
Uh...
237
00:17:50,904 --> 00:17:53,573
I kind of, um...
It's perfect.
238
00:17:53,606 --> 00:17:56,509
I was thinking
maybe a cable knit.
239
00:17:56,543 --> 00:18:00,413
Oh, oh, oh, you're busy.
240
00:18:01,448 --> 00:18:03,350
I kind of have this manuscript,
you know...
241
00:18:03,383 --> 00:18:05,251
Don't worry about me,
I'll just, um...
242
00:18:06,653 --> 00:18:07,687
read.
243
00:18:14,728 --> 00:18:15,762
Thanks.
244
00:18:26,006 --> 00:18:28,141
Thanks.
You're welcome.
245
00:18:46,926 --> 00:18:48,428
I'm just so glad to see you.
246
00:18:48,461 --> 00:18:50,330
Smother love, they call it.
247
00:18:51,398 --> 00:18:54,100
Me too. Uh, look.
248
00:18:54,134 --> 00:18:58,471
You go on like this, and you're
gonna make me do something I'll
be sorry about, you hear me?
249
00:18:58,505 --> 00:19:01,241
Look, look. Ah...
250
00:19:03,710 --> 00:19:06,980
I'm not really getting
any work done anyway,
so let's go get some dinner.
251
00:19:07,013 --> 00:19:08,581
Wonderful.
Where do you wanna go?
252
00:19:08,615 --> 00:19:10,417
Well, whatever you want.
You choose.
253
00:19:10,450 --> 00:19:11,985
No, honey,
you can pick the place.
254
00:19:12,018 --> 00:19:13,620
No. No.
255
00:19:13,653 --> 00:19:15,422
I'm stifling.
256
00:19:15,455 --> 00:19:17,257
Why don't you choose
a place for once?
257
00:19:17,290 --> 00:19:19,192
I wanna go
wherever make you happy.
258
00:19:19,225 --> 00:19:21,528
Well, what will make me happy
is if you decide.
259
00:19:21,561 --> 00:19:22,629
Okay, um...
260
00:19:24,564 --> 00:19:26,433
Well, what do you feel like?
261
00:19:26,466 --> 00:19:28,635
I must get out.
262
00:19:28,668 --> 00:19:31,338
I don't care. I don't care.
Albanian food.
263
00:19:31,371 --> 00:19:33,773
Just get out. Get out of here.
264
00:19:35,041 --> 00:19:36,076
Out!
265
00:19:50,357 --> 00:19:51,858
Hey.
Hey.
266
00:19:51,891 --> 00:19:52,926
Where have you been?
267
00:19:54,327 --> 00:19:56,763
The office.
I had to catch up on some work.
268
00:19:56,796 --> 00:19:58,498
Oh. Hi, honey.
269
00:20:04,771 --> 00:20:07,340
Mary?
Oh, oh, I thought you and Eddie
270
00:20:07,374 --> 00:20:09,676
might wanna watch the game,
so I invited him over.
271
00:20:09,709 --> 00:20:12,012
He's very nice. Kiss.
272
00:20:13,780 --> 00:20:16,383
It's not easy
to kiss a woman one minute,
273
00:20:16,416 --> 00:20:17,751
and shoot her the next.
274
00:20:17,784 --> 00:20:20,320
This is... You've been busy.
275
00:20:20,353 --> 00:20:22,856
I was just in a pie-making mood.
276
00:20:22,889 --> 00:20:24,791
Looks like a little more
than just a mood.
277
00:20:24,824 --> 00:20:26,826
I thought you could
take some to the office.
278
00:20:26,860 --> 00:20:31,097
And then there's one for Eddie
and Jeremy's school,
Judith and Richard.
279
00:20:31,131 --> 00:20:32,799
And then there's some to freeze.
280
00:20:32,832 --> 00:20:34,534
And then I made some extra.
281
00:20:34,567 --> 00:20:36,102
Terrific.
282
00:20:36,136 --> 00:20:37,937
It's nothing
that you're driving me mad,
283
00:20:37,971 --> 00:20:39,172
you're driving me insane!
284
00:20:40,707 --> 00:20:42,676
Could you excuse me
for... for just a minute?
285
00:20:42,709 --> 00:20:43,743
Sure.
286
00:20:53,053 --> 00:20:55,388
Hey, I'll go if...
No, no, man.
287
00:20:55,422 --> 00:20:56,556
It's not you.
288
00:20:56,589 --> 00:20:58,391
What's the problem?
It's Mary.
289
00:20:58,425 --> 00:21:01,928
It's just...
it's just not working out.
Can I have her?
290
00:21:01,961 --> 00:21:04,464
I just don't know
what I'm gonna do about it.
291
00:21:04,497 --> 00:21:05,932
Do?
292
00:21:05,965 --> 00:21:08,335
Get over it, man.
293
00:21:08,368 --> 00:21:09,736
Look at this place.
294
00:21:09,769 --> 00:21:12,005
It's cleaner
than it's been in years.
295
00:21:12,038 --> 00:21:13,840
The crease she puts
in your trousers.
296
00:21:13,873 --> 00:21:15,709
Don't tell me
she's not good in the sack.
297
00:21:15,742 --> 00:21:16,810
Eddie. Eddie.
298
00:21:16,843 --> 00:21:19,112
She saw name tags
in my underwear.
299
00:21:19,145 --> 00:21:22,015
She's making me crazy.
300
00:21:22,048 --> 00:21:24,484
She makes pie, Martin.
301
00:21:24,517 --> 00:21:26,319
Goodbye, Martin.
302
00:21:28,355 --> 00:21:29,989
Think about it.
303
00:21:30,023 --> 00:21:32,692
This is a woman you could marry.
304
00:21:32,726 --> 00:21:35,328
This is a woman
you could screw around on.
305
00:21:35,362 --> 00:21:38,598
Yeah, and she'd just keep
bringing me drinks,
and everything.
306
00:21:38,631 --> 00:21:40,166
Would anybody like a drink?
307
00:21:41,434 --> 00:21:44,237
Stop it! Stop it now, or I'll...
308
00:21:44,270 --> 00:21:46,172
All right, pal.
309
00:21:46,206 --> 00:21:47,240
Game time.
310
00:21:47,273 --> 00:21:48,675
No, sorry, pal.
311
00:21:48,708 --> 00:21:50,543
It's leaving time. Come on.
312
00:21:50,577 --> 00:21:53,246
Hey, come on.
Mary's making cheese balls.
313
00:21:53,279 --> 00:21:54,681
I'll mail you some.
You dog.
314
00:21:54,714 --> 00:21:57,217
You can't stand to share,
can you?
Goodbye, Eddie.
315
00:21:58,885 --> 00:21:59,986
Why did Eddie leave?
316
00:22:01,221 --> 00:22:02,222
Mary.
317
00:22:03,390 --> 00:22:06,159
Can I talk to you?
Of course you can talk to me.
318
00:22:09,229 --> 00:22:10,397
Mary...
319
00:22:18,538 --> 00:22:21,941
Mary, you are the most...
320
00:22:23,410 --> 00:22:26,813
You are so completely
incr... inc...
321
00:22:26,846 --> 00:22:29,182
God, I feel like
I'm 14 years old.
322
00:22:29,215 --> 00:22:32,152
Okay. I'll... I'll just get
right to the point.
323
00:22:33,653 --> 00:22:36,923
I don't think we should
keep this going anymore.
324
00:22:38,525 --> 00:22:41,561
I... I think
it would be better for you.
325
00:22:41,594 --> 00:22:43,430
And I think for me.
326
00:22:44,998 --> 00:22:46,433
I had a feeling. Um...
327
00:22:47,967 --> 00:22:49,769
I'll get my things.
328
00:23:00,146 --> 00:23:01,181
Mary.
329
00:23:04,684 --> 00:23:06,686
I'm sorry.
330
00:23:06,720 --> 00:23:08,388
I thought
this was what you wanted.
331
00:23:08,421 --> 00:23:09,656
I thought so too.
332
00:23:12,058 --> 00:23:13,360
What do you want, Martin?
333
00:23:15,095 --> 00:23:16,129
I want...
334
00:23:17,263 --> 00:23:19,065
everyone to be happy.
335
00:23:19,099 --> 00:23:20,200
I don't know.
336
00:23:22,168 --> 00:23:23,203
More...
337
00:23:24,704 --> 00:23:26,039
No, less...
338
00:23:28,775 --> 00:23:30,076
More or less.
339
00:23:31,177 --> 00:23:32,812
That shouldn't be
too hard to find.
340
00:23:34,781 --> 00:23:36,216
I wish for you, you know.
341
00:23:39,386 --> 00:23:41,054
Well, I got
as far as the sleeve.
342
00:23:47,027 --> 00:23:49,529
You know, there's
one more thing I should do.
343
00:23:49,562 --> 00:23:51,698
No, no, Mary, please.
344
00:23:51,731 --> 00:23:52,966
You've done so much.
345
00:23:53,900 --> 00:23:55,869
We're breaking up now,
so please, please,
346
00:23:55,902 --> 00:23:58,004
please stop doing things for me.
347
00:23:58,038 --> 00:24:01,007
No,
I really, really wanna do this.
348
00:24:10,383 --> 00:24:11,818
Mary.
349
00:24:16,089 --> 00:24:17,257
Hey, Mary.
350
00:24:19,159 --> 00:24:22,462
Mary!
351
00:24:22,495 --> 00:24:25,098
Don't... don't you think
we could talk about this, huh?
352
00:24:28,168 --> 00:24:29,202
Mary!
353
00:24:32,105 --> 00:24:35,809
Oh, there. I feel much better.
354
00:24:42,415 --> 00:24:43,450
Oh, shit.
355
00:24:58,965 --> 00:25:00,900
Yes, an elephant.
356
00:25:00,934 --> 00:25:03,770
Majestic, cunning, strong,
357
00:25:03,803 --> 00:25:06,673
trampling across the felt,
trumpeting proudly.
358
00:25:21,454 --> 00:25:24,524
Well, Chubby,
it's just you and me, huh?
24491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.