All language subtitles for Dream On S01E01 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,347 --> 00:01:55,482 What? 2 00:01:59,586 --> 00:02:01,855 What? What? What? What is it? 3 00:02:01,888 --> 00:02:04,257 Your ex-wife called. 4 00:02:04,290 --> 00:02:06,226 Jesus Christ, Melkis, you scared me to death. 5 00:02:06,259 --> 00:02:08,161 Your ex-wife called. 6 00:02:08,194 --> 00:02:09,863 We're still married, Melkis. 7 00:02:09,896 --> 00:02:12,399 We're just separated, she's... she's still my wife. 8 00:02:13,500 --> 00:02:14,567 I get it! 9 00:02:16,169 --> 00:02:18,872 Melkis, Melkis! 10 00:02:18,905 --> 00:02:21,141 Find out who it is before you buzz them in. 11 00:02:23,043 --> 00:02:24,477 It's Melkis. 12 00:02:26,179 --> 00:02:27,213 Perfect. 13 00:02:29,516 --> 00:02:30,784 Judith. 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,687 Hello, Mrs. Tupper. How is baby? 15 00:02:33,720 --> 00:02:36,356 Hello, Melkis. Baby is 10. 16 00:02:36,389 --> 00:02:39,225 I go dust. No, Melkis, you go home. 17 00:02:39,259 --> 00:02:40,827 I go dust! 18 00:02:52,472 --> 00:02:54,240 Okay, what did I do? 19 00:02:54,274 --> 00:02:56,676 What did you do? I must have done something. 20 00:02:56,710 --> 00:02:59,079 This is Thursday, Thursday's not a Jeremy day. 21 00:02:59,112 --> 00:03:00,847 I mean, why else would you be here? 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,158 I just... No, no, wait, wait, 23 00:03:02,182 --> 00:03:03,817 please, please, don't start yelling. 24 00:03:03,850 --> 00:03:07,754 Whatever it is, you're right, I'm wrong, I'm sorry. 25 00:03:07,787 --> 00:03:09,022 I'm such an asshole. 26 00:03:10,056 --> 00:03:12,158 You didn't do anything. 27 00:03:12,192 --> 00:03:13,226 Really? 28 00:03:15,295 --> 00:03:16,629 Great. 29 00:03:16,663 --> 00:03:18,798 Just let all that count for next time. 30 00:03:20,166 --> 00:03:21,835 Martin, we need to talk. 31 00:03:22,402 --> 00:03:23,670 Oh. 32 00:03:23,703 --> 00:03:25,872 It's about us. 33 00:03:25,905 --> 00:03:28,641 Really? Us? 34 00:03:28,675 --> 00:03:30,577 Us-us? 35 00:03:30,610 --> 00:03:31,778 I don't know how to say this. 36 00:03:33,279 --> 00:03:36,850 Oh. 37 00:03:36,883 --> 00:03:38,585 I think I know where this is going. 38 00:03:38,618 --> 00:03:40,954 Oh, you do? 39 00:03:40,987 --> 00:03:43,189 I'm in love with you. 40 00:03:43,223 --> 00:03:47,027 I don't hide it very well, do I, darling? 41 00:03:48,862 --> 00:03:50,130 I want what you want. 42 00:03:51,498 --> 00:03:52,565 I want to come back. 43 00:03:54,067 --> 00:03:55,368 I want to be your wife. 44 00:03:55,402 --> 00:03:57,303 You know, our divorce papers have been final 45 00:03:57,337 --> 00:04:00,206 for quite some time, and all that's missing 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,408 is your signature. 47 00:04:02,442 --> 00:04:03,476 Oh. 48 00:04:07,580 --> 00:04:10,417 Would you like some coffee? No, thank you. 49 00:04:10,450 --> 00:04:12,561 How about some moo shu? I mean, there's more than I can eat here. 50 00:04:12,585 --> 00:04:13,720 I'm fine. Dumpling? 51 00:04:13,753 --> 00:04:14,988 Nope. Fortune cookie? 52 00:04:15,021 --> 00:04:16,923 Martin, I want you to sign those papers. 53 00:04:18,892 --> 00:04:21,594 I... I just need a little more time, that's all. 54 00:04:21,628 --> 00:04:23,797 You've had two years. 55 00:04:23,830 --> 00:04:25,465 So why now? I mean, why? 56 00:04:25,498 --> 00:04:27,033 What... what's the big rush? 57 00:04:28,168 --> 00:04:29,536 I want to marry Richard. 58 00:04:31,104 --> 00:04:32,339 Who? 59 00:04:32,372 --> 00:04:34,674 Richard, the man I live with. 60 00:04:34,708 --> 00:04:36,676 Oh. 61 00:04:36,710 --> 00:04:38,645 He's the doctor, right? Oh, come on, Martin. 62 00:04:38,678 --> 00:04:39,713 Don't do this. 63 00:04:39,746 --> 00:04:41,314 I'm not doing anything. 64 00:04:41,348 --> 00:04:44,317 I just wonder if you're not rushing into things. 65 00:04:44,351 --> 00:04:46,586 Marriage is a very serious thing. 66 00:04:46,619 --> 00:04:48,655 It means a home, family, children. 67 00:04:48,688 --> 00:04:51,825 Who is rushing? No. 68 00:04:51,858 --> 00:04:53,493 I am not going to let you make me crazy. 69 00:04:53,526 --> 00:04:56,496 I'm not trying to make you crazy. Now, just think about it. 70 00:04:56,529 --> 00:04:59,232 How much do we know about this Richard guy? 71 00:04:59,265 --> 00:05:01,468 I know that he's caring. 72 00:05:01,501 --> 00:05:03,737 He's sensitive. He's sane. 73 00:05:05,205 --> 00:05:07,007 I know that I love him. 74 00:05:08,575 --> 00:05:10,877 I know that he's wonderful with Jeremy. 75 00:05:16,649 --> 00:05:18,952 One... two... 76 00:05:19,953 --> 00:05:21,054 three... 77 00:05:21,087 --> 00:05:22,756 I know this is difficult for you, 78 00:05:22,789 --> 00:05:26,459 but I want those papers signed by next week. 79 00:05:27,627 --> 00:05:28,962 Next week may not be good for me. 80 00:05:28,995 --> 00:05:31,131 Martin, this isn't just for me. 81 00:05:31,164 --> 00:05:33,199 It's time you got on with your own life. 82 00:05:42,809 --> 00:05:46,446 Okay, the book is called Babette, A Prisoner of Passion. 83 00:05:46,479 --> 00:05:49,215 Now, for the back jacket copy, we're looking for something 84 00:05:49,249 --> 00:05:52,686 like, uh, 85 00:05:52,719 --> 00:05:56,389 "Babette, the world was her bedroom." 86 00:05:56,423 --> 00:05:57,857 From the beaches of San Tropez 87 00:05:57,891 --> 00:06:00,193 to the boardrooms of Manhattan's super rich. 88 00:06:00,226 --> 00:06:01,661 From the back streets of Florence 89 00:06:01,695 --> 00:06:03,663 to the pyramids of Cairo. 90 00:06:03,697 --> 00:06:07,400 "Babette, she was a woman who couldn't stay put." 91 00:06:10,303 --> 00:06:12,272 No, I think you're gonna like this one, Jack. 92 00:06:14,207 --> 00:06:17,911 I counted 11 orgasms before she leaves Sacramento. 93 00:06:17,944 --> 00:06:21,214 Yes. Yes. 94 00:06:21,247 --> 00:06:22,749 Okay, but let me check with Toby. 95 00:06:22,782 --> 00:06:25,151 Yeah, Toby, Toby Pedalbee, my executive assistant. 96 00:06:25,185 --> 00:06:27,754 It's my new secretary, Miss Pedalbee. 97 00:06:27,787 --> 00:06:28,922 Well, what about her? 98 00:06:28,955 --> 00:06:31,157 Well, she's just no good, that's all. 99 00:06:31,191 --> 00:06:34,060 I don't mean she's no... She's a wonderful girl. 100 00:06:34,094 --> 00:06:37,097 She's beautiful, she has a fine personality, 101 00:06:37,130 --> 00:06:39,599 and I'm sure she'll make somebody an excellent wife. 102 00:06:41,501 --> 00:06:43,703 Look, don't start with me. 103 00:06:43,737 --> 00:06:45,572 The copy machine is out of toner, 104 00:06:45,605 --> 00:06:47,874 the coffee maker is hemorrhaging, 105 00:06:47,907 --> 00:06:50,010 and I think I'm getting an eye infection. 106 00:06:50,043 --> 00:06:52,512 I don't mean to interrupt your personal hell, 107 00:06:52,545 --> 00:06:54,481 but I was wondering if you might like to find me 108 00:06:54,514 --> 00:06:55,782 the Zimmerman manuscript. 109 00:06:55,815 --> 00:06:57,217 It's what I live for. 110 00:07:03,223 --> 00:07:04,257 Thank you. 111 00:07:04,290 --> 00:07:06,059 Look, I won't be here tomorrow. 112 00:07:06,092 --> 00:07:07,727 I'm taking a personal day. 113 00:07:07,761 --> 00:07:10,196 A personal day? Is everything all right? 114 00:07:10,230 --> 00:07:12,198 It's personal! 115 00:07:35,021 --> 00:07:36,122 Martin Tupper. 116 00:07:36,156 --> 00:07:38,958 Martin, it's Judith. 117 00:07:38,992 --> 00:07:41,361 I... I wanted to make one more try. 118 00:07:41,394 --> 00:07:43,697 Take me back. Take me back. 119 00:07:43,730 --> 00:07:44,931 Darling. 120 00:07:44,964 --> 00:07:46,332 Richard and I want to talk 121 00:07:46,366 --> 00:07:48,068 to caterers tonight about the wedding. 122 00:07:49,736 --> 00:07:52,972 So I was wondering if you could take Jeremy for a couple of hours? 123 00:07:53,006 --> 00:07:54,040 Sure. 124 00:07:57,777 --> 00:07:59,546 Does this mean you've set a date? 125 00:07:59,579 --> 00:08:01,648 November 12th. 126 00:08:01,681 --> 00:08:03,817 Oh, well... 127 00:08:03,850 --> 00:08:05,418 That's like, 14 months away. 128 00:08:05,452 --> 00:08:07,921 Two months, Martin. Two months. 129 00:08:07,954 --> 00:08:08,988 One second, Judith. 130 00:08:13,259 --> 00:08:14,294 Yes, Toby? 131 00:08:14,327 --> 00:08:16,563 Nick Koutrakis was the only man 132 00:08:16,596 --> 00:08:18,698 I ever really loved. 133 00:08:18,732 --> 00:08:21,034 I'm sorry? I was 22. 134 00:08:21,067 --> 00:08:23,236 We both worked at Macy's. 135 00:08:23,269 --> 00:08:26,373 He sold men's suits. I was in Complaints. 136 00:08:28,742 --> 00:08:30,910 Judith, I'm gonna have to call you back, you... 137 00:08:32,111 --> 00:08:34,213 My executive assistant's having an emotional moment. 138 00:08:37,417 --> 00:08:39,352 We dated for three weeks. 139 00:08:39,385 --> 00:08:42,488 The three most wonderful weeks of my life. 140 00:08:42,522 --> 00:08:46,259 Then one day we had a fight. It was over nothing. A bagel. 141 00:08:46,292 --> 00:08:48,328 But in the course of things, I broke his nose. 142 00:08:48,361 --> 00:08:49,863 You broke his nose? 143 00:08:49,896 --> 00:08:51,931 I had a lot of anger then. 144 00:08:51,965 --> 00:08:53,099 Really? 145 00:08:53,133 --> 00:08:56,236 We never spoke after that. 146 00:08:56,269 --> 00:08:59,239 I don't know, I kept waiting for him to come back to me. 147 00:08:59,272 --> 00:09:03,276 Six months later, he married some bitch in Men's Underwear. 148 00:09:03,309 --> 00:09:06,546 Martin, if you really want this lady, 149 00:09:06,579 --> 00:09:08,181 go after her! 150 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 Otherwise, quit jerking off. 151 00:09:19,693 --> 00:09:21,728 Hey, buddy, give me that hug. 152 00:09:21,761 --> 00:09:23,897 Hey, Dad. How you doing? 153 00:09:23,930 --> 00:09:25,565 You look great. 154 00:09:25,598 --> 00:09:26,766 I do? 155 00:09:26,800 --> 00:09:28,702 Something's different. What's different? 156 00:09:30,036 --> 00:09:31,338 You cut your hair. 157 00:09:31,371 --> 00:09:33,306 Yeah, about a year ago. 158 00:09:33,340 --> 00:09:35,809 Oh. Well, it's grown in nicely. Well, thank you. 159 00:09:35,842 --> 00:09:38,278 Hey, Geronimo, you gotta help me out. 160 00:09:38,311 --> 00:09:40,246 I'm ready to throw my computer out the window. 161 00:09:40,280 --> 00:09:42,215 Death Wizards? I'm completely stuck. 162 00:09:42,248 --> 00:09:43,917 I have my sword, I have my scepter. 163 00:09:43,950 --> 00:09:46,086 I have both my brains, but I can't figure out 164 00:09:46,119 --> 00:09:48,488 how to get the magic mirror away from the evil princess. 165 00:09:48,521 --> 00:09:50,523 I'll see what I can do. See you later, Mom. 166 00:09:50,557 --> 00:09:52,425 Bye. 167 00:09:52,459 --> 00:09:54,227 Where you going? Well, now, come back here. 168 00:09:54,260 --> 00:09:56,529 Can you stay a minute? 169 00:09:56,563 --> 00:09:57,597 Just. 170 00:10:00,200 --> 00:10:01,368 Malted milk ball? 171 00:10:01,401 --> 00:10:03,770 Oh, God, you know I can't resist these. 172 00:10:03,803 --> 00:10:05,238 Yep. 173 00:10:06,840 --> 00:10:08,908 But why are they here? You hate malted milk balls. 174 00:10:08,942 --> 00:10:12,012 No, no, no, I don't hate them. 175 00:10:12,045 --> 00:10:14,280 I just feel bad for all the little malted milk men. 176 00:10:14,314 --> 00:10:16,616 Bullshit. They used to make you gag. 177 00:10:16,649 --> 00:10:18,318 People change. 178 00:10:22,522 --> 00:10:24,190 I found something I wanted to show you. 179 00:10:27,360 --> 00:10:28,428 What is this stuff? 180 00:10:30,730 --> 00:10:33,199 Oh, just some misty, water-colored memories. 181 00:10:33,233 --> 00:10:35,769 These are from that ski trip we took to Vermont. 182 00:10:35,802 --> 00:10:39,839 Oh, the two pine cones. 183 00:10:39,873 --> 00:10:42,742 I can't believe you saved these. 184 00:10:42,776 --> 00:10:45,545 Oh, and here's the snow. 185 00:10:52,052 --> 00:10:53,486 Oh, yeah. 186 00:10:56,523 --> 00:10:59,225 We had some real good times, didn't we? 187 00:10:59,259 --> 00:11:01,795 Yeah. I guess we did. 188 00:11:03,730 --> 00:11:05,999 Thank you for being my wife. 189 00:11:09,469 --> 00:11:11,671 You know, I'd like a kiss. 190 00:11:15,709 --> 00:11:17,944 I don't see why we can't have pine cone days 191 00:11:17,977 --> 00:11:20,613 and "Feliz Navidad" nights again. 192 00:11:20,647 --> 00:11:23,650 Whoa, whoa, wait a minute here. 193 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 Is that what this is all about? 194 00:11:26,519 --> 00:11:27,821 Is what what all about? 195 00:11:27,854 --> 00:11:31,558 The... the pine cones and malted milk balls. 196 00:11:31,591 --> 00:11:35,161 I mean... Oh, my God. You're wooing me. 197 00:11:36,296 --> 00:11:40,266 P... perhaps just a little. 198 00:11:40,300 --> 00:11:42,869 Martin, you can't honestly believe there's any shred 199 00:11:42,902 --> 00:11:45,205 of hope that you and I are getting back together again. 200 00:11:45,238 --> 00:11:46,539 Can I take that as a "maybe"? 201 00:11:46,573 --> 00:11:48,375 I won't even honor that with a reply. 202 00:11:48,408 --> 00:11:49,709 Wait, wait, wait, don't go. 203 00:11:49,743 --> 00:11:51,678 Remember that little ceramic calf, huh? 204 00:11:55,415 --> 00:11:57,317 Martin, you have lost your mind. 205 00:11:57,350 --> 00:11:58,518 Oh, wait, wait, wait. 206 00:11:58,551 --> 00:12:00,854 Remember these seashells from some trip 207 00:12:00,887 --> 00:12:02,655 to some beach somewhere? 208 00:12:02,689 --> 00:12:03,857 I'll see you at 9:30. 209 00:12:03,890 --> 00:12:06,326 Wait, wait, wait! Here's the funny hat. 210 00:12:07,460 --> 00:12:10,363 Please, miss, don't go. 211 00:12:11,998 --> 00:12:13,166 Goodbye. 212 00:12:13,199 --> 00:12:15,902 You love that bit. 213 00:12:18,705 --> 00:12:20,940 So tell me about this Richard guy. You guys get along? 214 00:12:20,974 --> 00:12:23,877 Yeah, we get along real great. 215 00:12:23,910 --> 00:12:25,545 But I bet you don't see him a lot, right? 216 00:12:25,578 --> 00:12:27,147 With him at the hospital all the time. 217 00:12:27,180 --> 00:12:28,815 And the shelter for the homeless. 218 00:12:28,848 --> 00:12:30,684 He volunteers at a shelter? 219 00:12:30,717 --> 00:12:33,653 Well, he kind of runs it. 220 00:12:33,687 --> 00:12:34,888 Of course he does. 221 00:12:36,022 --> 00:12:37,724 Then you don't see him a lot. 222 00:12:37,757 --> 00:12:40,060 No, he's home pretty much. 223 00:12:40,093 --> 00:12:42,696 He just, um, budgets his time. 224 00:12:43,763 --> 00:12:44,831 So, what's he like? 225 00:12:46,733 --> 00:12:48,802 Is he kind of serious, huh? 226 00:12:48,835 --> 00:12:51,137 Likes to talk about disease and poverty? 227 00:12:51,171 --> 00:12:53,239 No, Dad, we have a lot of fun. 228 00:12:53,273 --> 00:12:57,010 He plays the guitar, and this Saturday he wants to take us to a Mets game. 229 00:12:57,043 --> 00:12:58,978 Oh. 230 00:12:59,012 --> 00:13:02,482 Didn't he ever consider the fact that this Saturday is our day, hmm? 231 00:13:02,515 --> 00:13:05,652 Yeah, and he wants to take us, you and me. 232 00:13:05,685 --> 00:13:08,321 Unless, of course, you don't feel comfortable with that. 233 00:13:08,355 --> 00:13:11,858 In which case he said he'd be glad to give you the tickets. 234 00:13:11,891 --> 00:13:13,026 Who is this guy? 235 00:13:13,059 --> 00:13:14,694 He has turned water into wine. 236 00:13:14,728 --> 00:13:17,430 He has cured the sick, caused the blind to see 237 00:13:17,464 --> 00:13:18,798 and the deaf to hear. 238 00:13:19,833 --> 00:13:22,602 Geronimo, I want to talk to you 239 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 about your mom and Richard getting married. 240 00:13:25,805 --> 00:13:29,342 Oh, so you want to have one of those father and son things? 241 00:13:29,376 --> 00:13:31,378 Well, yeah. 242 00:13:31,411 --> 00:13:32,612 If it's okay with you. 243 00:13:32,645 --> 00:13:35,348 Sure. Go ahead. What do you want to know? 244 00:13:36,549 --> 00:13:39,986 Well, I just want to know how you feel about it. 245 00:13:40,020 --> 00:13:41,621 I feel fine, Dad. 246 00:13:41,654 --> 00:13:44,724 Buddy. 247 00:13:44,758 --> 00:13:47,193 You don't have to be brave with me. 248 00:13:47,227 --> 00:13:49,462 You know, this isn't just about them getting married. 249 00:13:50,497 --> 00:13:54,234 It's also about your mom and me getting... 250 00:13:54,267 --> 00:13:55,468 divorced. 251 00:13:56,536 --> 00:13:58,772 Do you understand what that would mean? 252 00:13:59,939 --> 00:14:01,574 Dad, look. 253 00:14:01,608 --> 00:14:04,277 "Divorced" is a very scary word. 254 00:14:04,310 --> 00:14:05,879 But don't forget, 255 00:14:05,912 --> 00:14:07,747 although things are going to be different, 256 00:14:07,781 --> 00:14:10,717 you're still my dad, and I still love you. 257 00:14:10,750 --> 00:14:12,385 And we're going to get through this. 258 00:14:24,497 --> 00:14:26,833 It's the Eddie Charles Show. 259 00:14:26,866 --> 00:14:30,270 And now here's your host, Eddie Charles. 260 00:14:31,738 --> 00:14:34,607 Thank you. Thank you. Thank you all. 261 00:14:34,641 --> 00:14:36,776 I'm Eddie Charles. 262 00:14:36,810 --> 00:14:39,312 Our guests today include Sylvia Andrews, 263 00:14:39,346 --> 00:14:41,948 a patent attorney from Baltimore, Maryland. 264 00:14:41,981 --> 00:14:45,385 Andrea Kelly, a divorce lawyer from Dayton, Ohio. 265 00:14:45,418 --> 00:14:48,955 Lydia Pinsky, a trial attorney from right here in Manhattan, 266 00:14:48,988 --> 00:14:52,325 and Ben Gogan, one of the top litigators in the country. 267 00:14:52,359 --> 00:14:56,429 Today, we explore the strange and exciting world 268 00:14:56,463 --> 00:14:59,299 of lawyers in lingerie. 269 00:14:59,332 --> 00:15:01,067 Let's start with Sylvia. 270 00:15:04,838 --> 00:15:07,307 Sylvia... why lingerie? 271 00:15:08,508 --> 00:15:10,510 Well, I can't speak for my colleagues here, 272 00:15:10,543 --> 00:15:13,880 but for me, Eddie, I think it actually started back in law school. 273 00:15:13,913 --> 00:15:16,349 I was sitting in a torts class and Professor Rothman... 274 00:15:16,383 --> 00:15:18,551 O'Neill versus the Commonwealth of Virginia 275 00:15:18,585 --> 00:15:21,588 was a landmark case, and I had on a drop-waist 276 00:15:21,621 --> 00:15:24,457 powder blue nightgown under my suit. 277 00:15:24,491 --> 00:15:26,593 And, uh, as I was making my closing argument, 278 00:15:26,626 --> 00:15:28,862 I looked down and I noticed that a bit of marabou 279 00:15:28,895 --> 00:15:30,530 was sticking out from under my pant leg. 280 00:15:30,563 --> 00:15:32,499 So I made it... Ben, fantastic. 281 00:15:32,532 --> 00:15:34,200 I'm sorry I have to cut you off. 282 00:15:34,234 --> 00:15:36,803 But that's all the time we have left today. 283 00:15:36,836 --> 00:15:38,505 I want to thank all my guests, 284 00:15:38,538 --> 00:15:40,273 and for those attorneys out there 285 00:15:40,306 --> 00:15:42,242 who share their secret shame, 286 00:15:42,275 --> 00:15:45,879 there are no support groups, there are no 800 numbers. 287 00:15:45,912 --> 00:15:47,247 But we hope that after today, 288 00:15:47,280 --> 00:15:50,617 you will realize you're not alone. 289 00:15:51,718 --> 00:15:52,786 Take care, everyone! 290 00:15:54,220 --> 00:15:55,855 Eddie! Psst! Hey! 291 00:15:58,591 --> 00:16:00,760 Martin, I have known you for 25 years, 292 00:16:00,794 --> 00:16:02,962 and that is the dumbest idea you've ever had. 293 00:16:02,996 --> 00:16:04,864 Wait a minute. What's wrong with Judith? 294 00:16:04,898 --> 00:16:07,000 She's... she's wonderful. 295 00:16:07,033 --> 00:16:09,102 Not as your wife, let's face it. 296 00:16:09,135 --> 00:16:11,738 It didn't work out. You guys grew apart. 297 00:16:11,771 --> 00:16:14,174 These things happen. Not that you would know. 298 00:16:14,207 --> 00:16:17,177 You've never had a relationship that lasted longer than a breath mint. 299 00:16:18,178 --> 00:16:20,347 That's fine. Lash out at me all you need. 300 00:16:20,380 --> 00:16:21,481 I can take it. 301 00:16:24,184 --> 00:16:26,619 I'm adored by millions. 302 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 But that's not gonna change the fact 303 00:16:28,355 --> 00:16:31,524 that after a couple of years, your marriage turned to shit. 304 00:16:31,558 --> 00:16:33,126 You used to talk to me. 305 00:16:35,061 --> 00:16:37,163 We'd sit for hours and talk and talk. 306 00:16:39,499 --> 00:16:41,201 Whenever we went out dining, we'd talk. 307 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Now you never say anything to me anymore. 308 00:16:45,538 --> 00:16:48,174 I'm listening, dear. You can talk to me. 309 00:16:48,208 --> 00:16:51,378 Come on. Things were never that bad. 310 00:16:51,411 --> 00:16:54,681 Amnesia. You're suffering from amnesia. 311 00:16:58,251 --> 00:16:59,386 Just throw it away. 312 00:17:00,720 --> 00:17:04,491 Come on, is this really necessary? 313 00:17:04,524 --> 00:17:07,093 Yes. Just step on the pedal. 314 00:17:09,295 --> 00:17:11,498 Tell yourself, "I'm being a dick. 315 00:17:11,531 --> 00:17:13,667 The woman is history." 316 00:17:13,700 --> 00:17:15,068 And throw it away. 317 00:17:18,872 --> 00:17:20,206 You know, there was this moment 318 00:17:20,240 --> 00:17:21,908 when we reached the top of the mountain. 319 00:17:21,941 --> 00:17:23,610 That's a really interesting anecdote. 320 00:17:23,643 --> 00:17:26,513 Drop the snow. 321 00:17:28,848 --> 00:17:30,550 Now you see, was that so hard? 322 00:17:37,123 --> 00:17:38,291 Okay, okay, okay. 323 00:17:40,694 --> 00:17:42,095 Now you know what you've got to do. 324 00:17:42,128 --> 00:17:43,697 Pull out my eye? 325 00:17:43,730 --> 00:17:46,232 You gotta start dating again. 326 00:17:46,266 --> 00:17:47,967 Dating? 327 00:17:52,839 --> 00:17:53,907 Dating? 328 00:17:53,940 --> 00:17:56,776 No. No! 329 00:18:43,656 --> 00:18:44,691 Melkis. 330 00:18:46,359 --> 00:18:47,460 Melkis! 331 00:18:47,494 --> 00:18:50,163 Almost done. No, no. All done. 332 00:18:57,370 --> 00:18:59,673 I'll see you next Thursday. Wednesday. 333 00:18:59,706 --> 00:19:00,807 All right. 334 00:19:03,143 --> 00:19:05,045 What? What? 335 00:19:18,892 --> 00:19:20,694 Lauren? Martin. 336 00:19:20,727 --> 00:19:22,062 Hi. 337 00:19:22,095 --> 00:19:23,596 Hi. 338 00:19:23,630 --> 00:19:25,365 Come on in. Thank you. 339 00:19:25,398 --> 00:19:27,634 Let me take your coat there. 340 00:19:29,502 --> 00:19:30,537 Mm. 341 00:19:34,040 --> 00:19:36,643 Something smells good. Oh, thank you. 342 00:19:37,877 --> 00:19:40,480 Oh, you must have been cooking all day. 343 00:19:40,513 --> 00:19:42,549 Oh, I just whipped up a little Caesar salad, 344 00:19:42,582 --> 00:19:45,485 and some fettuccini marinara. 345 00:19:45,518 --> 00:19:46,553 Ooh. 346 00:19:47,921 --> 00:19:50,390 It's a receipt. 347 00:19:50,423 --> 00:19:51,925 It's an old family secret. 348 00:19:51,958 --> 00:19:54,094 My grandmother uses them instead of bay leaves. 349 00:19:55,462 --> 00:19:58,031 Wine? Thanks. 350 00:20:08,274 --> 00:20:11,711 You know, Eddie didn't give me 351 00:20:11,745 --> 00:20:14,014 any idea you were this attractive. 352 00:20:14,047 --> 00:20:16,349 Oh. 353 00:20:16,383 --> 00:20:17,817 Well, I'm not really his type. 354 00:20:21,221 --> 00:20:22,956 Let me make a phone call. 355 00:20:22,989 --> 00:20:24,057 Be my guest. 356 00:20:32,632 --> 00:20:35,235 Hi, honey, guess what? 357 00:20:36,403 --> 00:20:39,939 It's gonna be another one of those endless nights at the office. 358 00:20:39,973 --> 00:20:41,107 I'm sorry. 359 00:20:42,208 --> 00:20:44,377 No, don't wait up. 360 00:20:44,411 --> 00:20:46,980 I don't know how late I'm going to be here. 361 00:20:48,548 --> 00:20:51,117 Yeah, just set that anywhere, Carol, and get me the Benjamin file. 362 00:20:53,386 --> 00:20:55,722 Mm-hmm, yeah. Me too. 363 00:20:57,190 --> 00:20:58,491 See you in the morning. 364 00:21:03,663 --> 00:21:05,465 So, where were we? 365 00:21:07,000 --> 00:21:09,469 Your... brother? 366 00:21:10,937 --> 00:21:11,971 No. 367 00:21:13,406 --> 00:21:14,441 Boyfriend? 368 00:21:15,742 --> 00:21:16,776 No. 369 00:21:18,578 --> 00:21:19,679 Husband? 370 00:21:21,014 --> 00:21:23,083 Is that gonna be a problem? 371 00:21:24,284 --> 00:21:26,419 All right, how long's it been going on? 372 00:21:29,189 --> 00:21:30,223 Two months. 373 00:21:31,324 --> 00:21:33,927 Is this the end, or the beginning of something bigger? 374 00:21:33,960 --> 00:21:35,095 We love each other. 375 00:21:35,128 --> 00:21:36,696 Traditionally, 376 00:21:36,730 --> 00:21:38,365 it's the man who does the talking. 377 00:21:42,902 --> 00:21:46,473 I am so sorry, I don't know how I could have forgotten about this dentist appointment. 378 00:21:46,506 --> 00:21:47,907 I would cancel, of course, 379 00:21:47,941 --> 00:21:50,510 but oral hygiene is so important, don't you think? 380 00:21:50,543 --> 00:21:52,078 Bye-bye. My best to the mister. 381 00:21:53,580 --> 00:21:55,048 I'm really impressed. 382 00:21:55,081 --> 00:21:57,751 I've never met a man who rolls his own sushi before. 383 00:21:57,784 --> 00:22:00,053 Listen, I have to ask you a question. 384 00:22:00,086 --> 00:22:02,188 Shoot. Are you gonna fuck me over? 385 00:22:05,158 --> 00:22:06,659 Why? Did you hear that I might? 386 00:22:06,693 --> 00:22:09,029 Well, I just need to know, 'cause I'm not gonna invest 387 00:22:09,062 --> 00:22:10,840 the next three months of my life only to find out 388 00:22:10,864 --> 00:22:12,241 you're just getting back at your ex-wife 389 00:22:12,265 --> 00:22:15,068 or you're incapable of making a commitment. 390 00:22:15,101 --> 00:22:17,537 She seems to be a very unstable person. 391 00:22:17,570 --> 00:22:20,273 You haven't, by chance, been hurt before? 392 00:22:20,306 --> 00:22:21,775 That's uncanny. 393 00:22:21,808 --> 00:22:24,577 You read me so well. See? 394 00:22:24,611 --> 00:22:27,347 I could really fall for you in a big way. 395 00:22:27,380 --> 00:22:29,983 And that thought terrifies me. Me too. 396 00:22:30,016 --> 00:22:31,317 Pardon? More sushi? 397 00:22:31,351 --> 00:22:34,921 I just need a man who's capable of loving me. 398 00:22:34,954 --> 00:22:36,289 That's all. 399 00:22:36,322 --> 00:22:39,092 Martin, are you that man? 400 00:22:39,125 --> 00:22:41,695 People need to love each other. 401 00:22:44,097 --> 00:22:46,466 You can't live without love. 402 00:22:46,499 --> 00:22:49,903 James! No! 403 00:22:51,871 --> 00:22:53,707 Oh, my God. 404 00:22:53,740 --> 00:22:56,876 Six weeks to live? Are they sure? 405 00:22:56,910 --> 00:22:57,944 Yes. 406 00:22:59,279 --> 00:23:01,681 So if you're looking for a long-term relationship... 407 00:23:03,083 --> 00:23:04,951 I'm afraid I'm not the guy for you. 408 00:23:06,586 --> 00:23:08,054 This always happens to me. 409 00:23:09,689 --> 00:23:11,291 Too tight? Tighter. 410 00:23:14,294 --> 00:23:16,830 You know, I've never done anything like this before. 411 00:23:16,863 --> 00:23:19,032 You're doing fine. 412 00:23:19,065 --> 00:23:21,267 Eddie told me you were into some interesting stuff, 413 00:23:21,301 --> 00:23:23,003 but I had no idea. 414 00:23:24,170 --> 00:23:25,438 Are... are you sure about this? 415 00:23:25,472 --> 00:23:26,606 Oh, yes. 416 00:23:31,678 --> 00:23:32,946 Start at the toes. 417 00:23:33,913 --> 00:23:35,715 You got it. 418 00:23:38,485 --> 00:23:39,753 So, you're into real estate. 419 00:23:39,786 --> 00:23:41,888 Don't talk. Right, right. 420 00:23:44,190 --> 00:23:45,258 Sorry. 421 00:23:52,065 --> 00:23:54,000 I'm a little concerned about the cholesterol. 422 00:23:54,034 --> 00:23:55,802 Martin. Right. 423 00:24:01,608 --> 00:24:04,411 Yes. 424 00:24:04,444 --> 00:24:06,980 Ah, yes. Yes! 425 00:24:08,248 --> 00:24:09,616 Yes! 426 00:24:13,119 --> 00:24:14,821 I think we could use some pudding here. 427 00:24:14,854 --> 00:24:16,890 Don't stop. 428 00:24:21,428 --> 00:24:24,864 Hey. Are you all right? You look lousy. 429 00:24:24,898 --> 00:24:27,133 Don't stop. 430 00:24:27,167 --> 00:24:28,301 I'll be right back. 431 00:24:34,341 --> 00:24:36,376 Martin? 432 00:24:36,409 --> 00:24:37,577 Martin? 433 00:24:40,180 --> 00:24:41,214 Martin? 434 00:24:43,049 --> 00:24:44,150 Martin! 435 00:24:49,989 --> 00:24:52,492 Martin, you have a simple upset stomach, that's all. 436 00:24:53,927 --> 00:24:55,395 Here, take this. 437 00:25:00,433 --> 00:25:02,869 Oh. You're fine. 438 00:25:04,070 --> 00:25:05,572 I don't feel fine. 439 00:25:05,605 --> 00:25:06,973 I'm gonna die. 440 00:25:07,007 --> 00:25:09,109 Oh, Stevie, you're not gonna die. 441 00:25:09,142 --> 00:25:12,245 I'm gonna try. I'm gonna try real hard. 442 00:25:12,278 --> 00:25:14,848 Where's Jeremy? In the living room. 443 00:25:14,881 --> 00:25:17,150 Look, Richard's waiting for me downstairs in the car. 444 00:25:17,183 --> 00:25:20,954 Um, I just need those papers. 445 00:25:20,987 --> 00:25:22,756 Right. They're over there on the table. 446 00:25:22,789 --> 00:25:23,957 There's a pen there. 447 00:25:25,025 --> 00:25:28,028 I know this is really hard to believe right now, 448 00:25:28,061 --> 00:25:31,097 but I promise you, there will come a day when you'll get over me. 449 00:25:32,065 --> 00:25:34,634 Judith, I'm over you. 450 00:25:34,668 --> 00:25:35,835 Oh. 451 00:25:35,869 --> 00:25:37,937 It took me long enough to see it, but... 452 00:25:39,472 --> 00:25:41,107 we were a lousy couple. 453 00:25:41,141 --> 00:25:44,144 We had our problems, but I... 454 00:25:44,177 --> 00:25:47,414 No, no, no. We stunk. 455 00:25:47,447 --> 00:25:50,183 Well, I... I think that's a little strong. 456 00:25:50,216 --> 00:25:52,752 Come on, toward the end there, I was impossible, 457 00:25:52,786 --> 00:25:54,754 and you, you were a bitch. 458 00:25:54,788 --> 00:25:56,222 You gave me ulcers. 459 00:25:56,256 --> 00:25:59,059 They weren't ulcers, you had gas. 460 00:25:59,092 --> 00:26:01,327 We weren't meant to be together. 461 00:26:01,361 --> 00:26:03,797 Well, I think this is all very healthy. 462 00:26:03,830 --> 00:26:06,132 I wouldn't get involved with you again if you gave me... 463 00:26:06,166 --> 00:26:07,667 Enough, Martin! Sorry. 464 00:26:09,069 --> 00:26:10,170 So, here. 465 00:26:19,579 --> 00:26:21,281 What? What is it? 466 00:26:21,314 --> 00:26:23,416 Judith. 467 00:26:25,385 --> 00:26:26,953 The day our divorce becomes final, 468 00:26:26,986 --> 00:26:28,988 I won't be able to kid myself anymore. 469 00:26:30,123 --> 00:26:32,158 I'm closer to 40 than I am to 30, 470 00:26:32,192 --> 00:26:34,094 and I don't have anyone in my life... 471 00:26:35,829 --> 00:26:36,930 and I'll be all alone. 472 00:26:36,963 --> 00:26:39,599 Ta-ta-ra-ta-ta, there we go. 473 00:26:41,001 --> 00:26:43,603 Okay, well, we have orange juice. 474 00:26:43,636 --> 00:26:45,538 I made myself from concentrate. 475 00:26:45,572 --> 00:26:47,374 We have a choice of bran flakes, 476 00:26:47,407 --> 00:26:49,776 bran nuggets and new squares of bran, 477 00:26:49,809 --> 00:26:52,012 a cup of herbal tea, and for dessert, 478 00:26:52,045 --> 00:26:53,980 fresh strawberries and whipped cream. 479 00:26:55,648 --> 00:26:57,717 Why do you have so many cans of whipped cream, Dad? 480 00:27:00,387 --> 00:27:02,689 Now, I seem to remember you saying something 481 00:27:02,722 --> 00:27:04,457 about how there's no one in your life, 482 00:27:04,491 --> 00:27:05,959 and you're all alone. 483 00:27:10,030 --> 00:27:12,265 He can see. 484 00:27:12,298 --> 00:27:14,801 Here you go. I'm sorry it took so long. 485 00:27:14,834 --> 00:27:18,038 I hope you and Richard will be very happy together. 486 00:27:18,071 --> 00:27:19,472 Martin? Yeah. 487 00:27:19,506 --> 00:27:21,341 You didn't sign it. 488 00:27:21,374 --> 00:27:22,409 No, right. 489 00:27:33,253 --> 00:27:35,455 So, what's the plan for today, sport? 490 00:27:35,488 --> 00:27:36,923 How about Coney Island? Great. 491 00:27:36,956 --> 00:27:39,092 I thought you were sick. Not that sick. 492 00:27:39,125 --> 00:27:41,961 A minute ago, you were ready to have me call 911. 493 00:27:41,995 --> 00:27:44,097 Fine. You don't want us to go, we won't go. 494 00:27:44,130 --> 00:27:47,000 Look, I don't care what you do. Go ahead, go eat corn dogs 495 00:27:47,033 --> 00:27:48,168 and get sicker. 496 00:27:48,201 --> 00:27:49,812 We can stay home, and play computer games. 497 00:27:49,836 --> 00:27:51,280 Fine, if it'll make your mother feel better. 498 00:27:51,304 --> 00:27:53,106 Don't put this on me. Hey, you guys. 499 00:27:53,139 --> 00:27:54,617 Who's putting it on you? Oh, fine. 500 00:27:54,641 --> 00:27:56,276 Oh, I hate that "fine." 501 00:27:56,309 --> 00:27:57,811 Come on, you guys, don't fight. 502 00:27:57,844 --> 00:27:59,245 We're not fighting. 503 00:27:59,279 --> 00:28:00,956 This is the same thing that's happened many times. 504 00:28:00,980 --> 00:28:04,084 Actually, I wish I'd signed that five years ago instead of two. 505 00:28:04,117 --> 00:28:05,585 Just wait a minute. Wait a minute. 506 00:28:06,886 --> 00:28:08,054 Listen to us. 507 00:28:10,190 --> 00:28:11,758 We're still a family. 508 00:28:11,791 --> 00:28:14,828 Easy to hurt people, Joey, when you try, 509 00:28:14,861 --> 00:28:18,231 Helping them, loving them, that's the real trick. 510 00:28:18,264 --> 00:28:20,333 Otherwise, if you must know, 511 00:28:21,668 --> 00:28:25,271 I feel just like a senior blue beaver. 512 00:28:25,305 --> 00:28:26,940 Senior blue beaver. 36086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.