Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:33,680
'We face each day with expectations.
2
00:00:33,680 --> 00:00:35,360
'If we're lucky, they're met,
3
00:00:35,360 --> 00:00:39,400
'if they're not, we must deal with
events as they unfold,
4
00:00:39,400 --> 00:00:45,240
'making good the disappointments,
looking to bind what wounds we can.'
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,400
- Would you like a hand, ma'am?
- Thank you.
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,160
'Good humour matters,
7
00:01:09,160 --> 00:01:10,880
'optimism matters,
8
00:01:10,880 --> 00:01:12,200
'but we cannot write
9
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
'the rules of life and sometimes
10
00:01:14,640 --> 00:01:17,240
- 'courage and resilience...'
- Afternoon.
11
00:01:17,240 --> 00:01:18,960
'..will matter most of all.'
12
00:01:30,920 --> 00:01:32,840
Midwife!
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,680
Afternoon, ladies, come on in.
14
00:01:46,680 --> 00:01:50,040
Take a seat,
I'll be with you in a minute. Hello.
15
00:01:52,840 --> 00:01:55,960
A textbook heartbeat from
a textbook baby.
16
00:01:55,960 --> 00:01:57,800
It doesn't feel like a textbook
baby
17
00:01:57,800 --> 00:02:00,520
when it's practising its forward
rolls at three in the morning.
18
00:02:00,520 --> 00:02:02,800
Although it certainly feels like
a lively one.
19
00:02:02,800 --> 00:02:06,760
And your fundal height measures up
perfectly with your dates.
20
00:02:06,760 --> 00:02:09,640
I've never stopped praying for
a healthy baby.
21
00:02:09,640 --> 00:02:12,520
I'm just starting to believe my
prayers are being answered.
22
00:02:12,520 --> 00:02:14,240
Shelagh...
23
00:02:14,240 --> 00:02:16,840
it really is important that
you relax
24
00:02:16,840 --> 00:02:19,640
and enjoy these last few
weeks of pregnancy.
25
00:02:19,640 --> 00:02:23,800
I know. I'm just not
a very relaxed sort of person.
26
00:02:23,800 --> 00:02:26,320
Has anyone ever given you
this leaflet...
27
00:02:27,880 --> 00:02:30,600
.."Breathe Your Way To Serenity"?
28
00:02:30,600 --> 00:02:33,960
Yes, but I didn't read it.
29
00:02:33,960 --> 00:02:37,320
If I were writing a school report
I'd put, "Could do better".
30
00:02:41,080 --> 00:02:43,520
Ah, hello, Mrs Mullucks.
31
00:02:43,520 --> 00:02:46,160
Aw, and look at little Susan.
32
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
My mum said she was coming on a
treat.
33
00:02:48,600 --> 00:02:54,240
Give her my regards.
I need to see Dr Turner now, please.
34
00:02:54,240 --> 00:02:55,680
Of course.
35
00:03:03,720 --> 00:03:07,640
I wasn't asking the nursery to take
Susan now - she's only 18 months.
36
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
I was just trying to put her name
down for when she's three,
37
00:03:10,040 --> 00:03:12,440
like I put Belinda's name down,
and Perry's.
38
00:03:12,440 --> 00:03:14,640
And Mrs Bathgate refused
point blank?
39
00:03:14,640 --> 00:03:18,280
She said she couldn't take
"sick" children.
40
00:03:18,280 --> 00:03:21,160
But did you explain to her that
Susan isn't ill?
41
00:03:21,160 --> 00:03:23,800
I told Mrs Bathgate to speak to you.
42
00:03:23,800 --> 00:03:25,720
She's going to need an education.
43
00:03:25,720 --> 00:03:28,560
The thalidomide didn't do
anything to her brain.
44
00:03:28,560 --> 00:03:30,240
Knock, knock!
45
00:03:30,240 --> 00:03:33,280
I heard you'd popped in.
Is Susan all right?
46
00:03:33,280 --> 00:03:35,200
She's as well as she's ever been.
47
00:03:35,200 --> 00:03:37,000
But I just wish I could get the rest
of the world
48
00:03:37,000 --> 00:03:39,160
to see her through our eyes.
49
00:03:39,160 --> 00:03:41,400
Are you keeping well, Mrs Turner?
50
00:03:41,400 --> 00:03:43,480
Yes, I am.
51
00:03:43,480 --> 00:03:45,760
What you hoping for, boy or a girl?
52
00:03:45,760 --> 00:03:48,600
I don't mind.
We have one of each already.
53
00:03:48,600 --> 00:03:51,440
I remember saying that
when I was having Susan.
54
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
It's just not convenient today,
Nurse Crane.
55
00:03:56,720 --> 00:03:58,560
I need to have it on a weekday,
56
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
between nine in the morning
and four o'clock
57
00:04:00,800 --> 00:04:03,080
while the kids are at school
and Marcus is down the depot.
58
00:04:03,080 --> 00:04:06,760
It's not too late to consider
a hospital delivery, Mrs Antoine,
59
00:04:06,760 --> 00:04:08,680
or the maternity home.
60
00:04:08,680 --> 00:04:11,240
You'd have some privacy
and a bit of peace and quiet.
61
00:04:11,240 --> 00:04:12,880
No.
62
00:04:12,880 --> 00:04:16,320
I can't be doing with all
the whispering and the stares
63
00:04:16,320 --> 00:04:18,440
or the having to explain.
64
00:04:18,440 --> 00:04:19,720
SHE GROANS
65
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
Is that it?
66
00:04:21,320 --> 00:04:24,080
I've been having them on and off
all afternoon.
67
00:04:24,080 --> 00:04:26,360
I think you're safe for now,
Mrs Antoine.
68
00:04:26,360 --> 00:04:28,800
These are just Braxton Hicks
contractions.
69
00:04:28,800 --> 00:04:31,760
More generally known as
a false alarm.
70
00:04:31,760 --> 00:04:33,520
DOOR OPENS
71
00:04:33,520 --> 00:04:36,720
Mum! Mum!
Jerome found a bird's nest!
72
00:04:36,720 --> 00:04:39,920
Hello, Akela!
Have you come to born our baby?
73
00:04:39,920 --> 00:04:41,600
Not today, Wesley.
74
00:04:41,600 --> 00:04:44,800
But if Jerome brings that nest to
Cubs for our Treasures From Home
75
00:04:44,800 --> 00:04:48,000
session next week, he might earn
some points for his Six.
76
00:04:48,000 --> 00:04:49,760
- ALL:
- Yes!
77
00:04:52,720 --> 00:04:55,760
I was at school with
Carrie Antoine's sister, June.
78
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
She came into assembly with her eyes
bright red from crying one day,
79
00:04:58,520 --> 00:05:00,160
and wouldn't say why.
80
00:05:00,160 --> 00:05:03,560
It was my mum who told me Carrie was
going to marry a black man.
81
00:05:03,560 --> 00:05:06,440
No-one can really choose who they
fall in love with.
82
00:05:06,440 --> 00:05:09,400
I certainly don't like some of the
things I've heard said to those
83
00:05:09,400 --> 00:05:11,280
little Antoine lads at Cubs.
84
00:05:11,280 --> 00:05:14,160
They're only repeating what
they've heard at home,
85
00:05:14,160 --> 00:05:16,720
but I've clamped down nonetheless.
86
00:05:16,720 --> 00:05:21,040
Meanwhile, as we try to discuss
lighter matters during recreation,
87
00:05:21,040 --> 00:05:24,600
perhaps I may ask Nurse Franklin
the purpose of her manicure?
88
00:05:24,600 --> 00:05:28,680
I surmise the puller of teeth is
intended to admire it.
89
00:05:28,680 --> 00:05:31,760
Christopher and I are going out
for dinner tomorrow,
90
00:05:31,760 --> 00:05:35,360
and as I've had the day off
beforehand I thought I'd get ahead.
91
00:05:35,360 --> 00:05:37,840
You must ask him to join us for tea.
92
00:05:37,840 --> 00:05:40,200
Perhaps on Guy Fawkes Night.
93
00:05:41,600 --> 00:05:44,320
Is anything special happening
on Guy Fawkes Night?
94
00:05:44,320 --> 00:05:47,200
Sister Winifred
has baked some gingerbread!
95
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
It's not in the shape of
a man or anything.
96
00:05:51,160 --> 00:05:54,480
Yes, it's Mullucks.
Thank you. Goodbye.
97
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
- What have you got there?
- A bassoon.
98
00:06:00,000 --> 00:06:02,040
When did you start learning
the bassoon?
99
00:06:02,040 --> 00:06:04,720
There's going to be a joint
orchestra with the girl's grammar.
100
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
The only vacancies were in the
woodwind section.
101
00:06:07,400 --> 00:06:11,520
- There aren't many good tunes for
bassoon, Tim.
- No, but I get to
102
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
sit next to Caroline Gillespie
while I'm playing them.
103
00:06:19,200 --> 00:06:21,320
Will you test me on my French, Mum?
104
00:06:21,320 --> 00:06:25,160
Once Susan's in bed. You'll be too
good for me to test soon,
105
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
those words get harder and harder.
106
00:06:30,320 --> 00:06:31,800
Go on.
107
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
Mum, Perry's feeding Susan again!
108
00:06:33,600 --> 00:06:37,200
Perry,
you know she's got to do it herself!
109
00:06:37,200 --> 00:06:40,040
It takes her longer,
but she has to learn.
110
00:06:40,040 --> 00:06:42,720
Her dinner's going cold, Mum.
111
00:06:42,720 --> 00:06:45,040
DOORBELL RINGS
112
00:06:55,320 --> 00:06:56,920
We would have been referring Susan
113
00:06:56,920 --> 00:07:00,120
for artificial limb fitting
in January anyway,
114
00:07:00,120 --> 00:07:04,520
but I spoke to them today and they
were happy to see her sooner.
115
00:07:04,520 --> 00:07:07,360
They can give her artificial legs,
already?
116
00:07:07,360 --> 00:07:10,520
Roehampton's working with
a number of thalidomide children.
117
00:07:10,520 --> 00:07:13,440
None of them that much
older than Susan.
118
00:07:13,440 --> 00:07:17,280
I just want her to have what my
other kids have got, Dr Turner.
119
00:07:17,280 --> 00:07:20,280
What every child should have.
120
00:07:20,280 --> 00:07:23,120
Just tell them, "Yes."
121
00:07:23,120 --> 00:07:25,200
I'll explain it all to Bernie when
he gets home.
122
00:07:28,920 --> 00:07:32,600
If the artificial silk is too clingy
over pantyhose,
123
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
and the Crimplene shift makes me
look like a librarian -
124
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
thank you, Valerie - then I really
only have the ice blue Lurex
125
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
and that's still at the
dry cleaners.
126
00:07:41,320 --> 00:07:44,520
You can't wear ice blue Lurex
to a week night supper date.
127
00:07:44,520 --> 00:07:46,600
You'll look like you're
trying too hard.
128
00:07:46,600 --> 00:07:49,040
Or like you're trying to match
his sports car.
129
00:07:49,040 --> 00:07:51,720
Christopher's sports car
isn't ice blue!
130
00:07:51,720 --> 00:07:55,600
It's a sort of pale Wedgwood
with cream accents.
131
00:07:58,560 --> 00:08:01,880
I shall have to go out in the
morning and buy a whole new outfit.
132
00:08:01,880 --> 00:08:04,440
THEY LAUGH
133
00:08:04,440 --> 00:08:07,760
I don't want Susan going nowhere.
Not to hospital,
134
00:08:07,760 --> 00:08:10,080
not to anywhere where she's going to
be prodded and poked.
135
00:08:10,080 --> 00:08:12,880
We've got to start thinking ahead.
136
00:08:12,880 --> 00:08:16,520
- It's been easy until now, Bernie.
- Easy? You call this easy?
137
00:08:16,520 --> 00:08:20,360
Not for us, but for her, for Susan.
138
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
What we going to do when she needs
to go to school?
139
00:08:22,440 --> 00:08:23,760
She doesn't need to go to school.
140
00:08:23,760 --> 00:08:26,160
She doesn't need to go anywhere
where we can't go too.
141
00:08:26,160 --> 00:08:29,560
We've got to grab every
chance she gets!
142
00:08:32,200 --> 00:08:34,880
We could finish morning surgery
half an hour early -
143
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
we've very few appointments in the
book.
144
00:08:37,120 --> 00:08:39,720
Then I don't see why you can't
squeeze in your house calls between
145
00:08:39,720 --> 00:08:43,440
11 and half past 12 and drive them
all to Roehampton after that.
146
00:08:44,840 --> 00:08:48,200
I thought you'd tell me that I had
other responsibilities.
147
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
That I shouldn't get involved.
148
00:08:49,960 --> 00:08:51,320
When Susan was born,
149
00:08:51,320 --> 00:08:54,960
you sat up all night with her,
thinking she would die.
150
00:08:54,960 --> 00:08:57,840
And you held her in your arms,
and she lived.
151
00:08:57,840 --> 00:08:59,840
You've been involved ever since.
152
00:08:59,840 --> 00:09:02,080
I was involved before that, Shelagh.
153
00:09:03,400 --> 00:09:07,960
I prescribed the drugs that robbed
that child of every single limb.
154
00:09:09,640 --> 00:09:12,480
Science is meant to help, not harm.
155
00:09:18,040 --> 00:09:21,160
Nurse Dyer, would you test
me on my Highway Code?
156
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
Yes!
157
00:09:22,480 --> 00:09:25,320
I've just been trying to sing
The Lord's My Shepherd
158
00:09:25,320 --> 00:09:28,280
and all I could think of was
reversing round a side bend.
159
00:09:28,280 --> 00:09:32,640
Little Mrs Sengupta's water's broke
at four o'clock this morning.
160
00:09:32,640 --> 00:09:34,240
PHONE RINGS
161
00:09:34,240 --> 00:09:38,320
Theory's all very well and good,
Sister, but lately, every time
162
00:09:38,320 --> 00:09:42,640
I've offered you a practice drive,
you've made excuses and refused.
163
00:09:42,640 --> 00:09:44,240
I haven't booked my test yet.
164
00:09:44,240 --> 00:09:47,600
You're dragging your feet
and making it worse for yourself.
165
00:09:47,600 --> 00:09:51,720
Action stations for me, too!
Carrie Antoine's gone into labour.
166
00:09:51,720 --> 00:09:54,880
Oh, I have a soft spot for
the Antoines.
167
00:09:54,880 --> 00:09:57,360
Can we swap?
168
00:09:57,360 --> 00:10:00,400
SHE GROANS
169
00:10:06,080 --> 00:10:07,760
Midwife!
170
00:10:07,760 --> 00:10:09,880
Come in, Nurse.
171
00:10:09,880 --> 00:10:13,280
Come on, lass,
face out of that eiderdown.
172
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
You'll do much better
breathing in some air.
173
00:10:16,120 --> 00:10:18,880
It's the smell of that fried bread.
174
00:10:18,880 --> 00:10:21,400
He always puts that much
bleeding sauce on it.
175
00:10:21,400 --> 00:10:25,600
Off you pop, Mr Antoine, that
forklift truck won't drive itself.
176
00:10:25,600 --> 00:10:27,440
Can't I stay?
177
00:10:27,440 --> 00:10:30,640
You might need an errand running
or maybe someone to hold her hand.
178
00:10:30,640 --> 00:10:34,200
You will be summoned, Mr Antoine,
should the need arise.
179
00:10:38,280 --> 00:10:41,160
It's like when I used to
go away to sea.
180
00:10:41,160 --> 00:10:43,640
Just a breath away.
181
00:10:43,640 --> 00:10:45,760
Just a thought away.
182
00:10:47,160 --> 00:10:51,000
My girl. My brave girl.
183
00:10:51,000 --> 00:10:54,640
SHE GROANS
184
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
Thank you.
185
00:11:10,120 --> 00:11:12,920
So, off we go, then!
186
00:11:23,160 --> 00:11:26,880
That's it, Carrie,
put another one behind you.
187
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
It's not working, Nurse!
188
00:11:33,320 --> 00:11:35,400
It's run out, that's all.
189
00:11:35,400 --> 00:11:38,280
And there's plenty more where
that came from.
190
00:11:38,280 --> 00:11:41,360
I'll ask your neighbour to
telephone Nonnatus House.
191
00:11:44,080 --> 00:11:45,480
"Darling,
192
00:11:45,480 --> 00:11:49,400
"I'm terribly sorry, but something's
cropped up - no fun for us tonight!
193
00:11:49,400 --> 00:11:52,240
"Could we meet up same time,
same place, on Thursday?
194
00:11:52,240 --> 00:11:54,160
"Best, Christopher."
195
00:11:54,160 --> 00:11:56,360
This is the third time this
has happened!
196
00:11:56,360 --> 00:11:58,560
And it was delivered by hand?
197
00:11:58,560 --> 00:12:00,520
I just found it on the doorstep.
198
00:12:00,520 --> 00:12:02,320
He must've run away.
199
00:12:03,600 --> 00:12:08,920
"Best? Best?" What on Earth is best
supposed to mean. Best wishes?
200
00:12:08,920 --> 00:12:12,840
Best of a bad job? Best steer clear?
PHONE RINGS
201
00:12:12,840 --> 00:12:16,960
Perhaps that's the gentleman in
question. Telephoning to apologise.
202
00:12:16,960 --> 00:12:19,880
I'm afraid he's going to have to.
203
00:12:19,880 --> 00:12:22,720
He does start with the word,
"Darling," Trixie.
204
00:12:22,720 --> 00:12:26,080
Men never say, "Darling," unless
they have quite serious intentions.
205
00:12:26,080 --> 00:12:28,960
I had quite serious intentions
about this hairdo!
206
00:12:28,960 --> 00:12:31,840
I didn't spend five shillings on
setting lotion and two hours
207
00:12:31,840 --> 00:12:34,800
in rollers only to spend the evening
knitting with the nuns.
208
00:12:34,800 --> 00:12:37,560
Nurse Crane needs fresh gas and air
and an extra pair of hands
209
00:12:37,560 --> 00:12:39,800
at Mrs Antoine's.
I shall hop on my bike.
210
00:12:46,880 --> 00:12:48,280
Oh!
211
00:12:48,280 --> 00:12:50,880
Oh, sorry, Sister.
Routine maintenance.
212
00:12:50,880 --> 00:12:53,000
Can you give me ten minutes?
213
00:12:53,000 --> 00:12:55,440
No, not really. It doesn't matter.
214
00:12:55,440 --> 00:12:59,080
I shall quite enjoy
a trot on Shanks' pony. Bye!
215
00:13:07,640 --> 00:13:09,960
This place has been at
the forefront of
216
00:13:09,960 --> 00:13:13,080
so many developments in
artificial limbs.
217
00:13:13,080 --> 00:13:16,720
It's been the best in its field
since the First World War.
218
00:13:18,560 --> 00:13:20,480
Did you hear that, Bernie?
219
00:13:24,880 --> 00:13:29,720
Douglas Bader, the pilot, was
a patient here during World War II.
220
00:13:29,720 --> 00:13:31,520
Have you seen Reach For The Sky?
221
00:13:31,520 --> 00:13:33,800
Yes! It's a smashing film!
222
00:13:34,920 --> 00:13:37,000
- WOMAN:
- Philip!
223
00:13:37,000 --> 00:13:40,520
Do you want me to put reins on you,
like a pony?
224
00:13:40,520 --> 00:13:43,320
Sorry! Unbroken colt on the loose.
225
00:13:43,320 --> 00:13:45,160
It's nice to see them running about.
226
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
Isn't it?
As long as you can keep up!
227
00:13:49,560 --> 00:13:52,640
Well, it looks like another one
for our little gang.
228
00:13:52,640 --> 00:13:56,200
There are children with other
problems here, but...
229
00:13:56,200 --> 00:13:58,880
Well, one knows the type.
230
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
Good luck.
231
00:14:01,000 --> 00:14:03,360
Come on, darling, right this way.
232
00:14:03,360 --> 00:14:07,080
Hello.
You must be the Mullucks family.
233
00:14:07,080 --> 00:14:09,520
And I imagine this is Susan.
234
00:14:09,520 --> 00:14:12,240
Now, the other children are having
some juice and biscuits,
235
00:14:12,240 --> 00:14:14,000
would you like to join them?
236
00:14:16,920 --> 00:14:20,320
There we are. There we go.
237
00:14:24,560 --> 00:14:27,240
You said someone was coming with
more gas.
238
00:14:27,240 --> 00:14:29,480
Oh, a couple more of these champion
pushes
239
00:14:29,480 --> 00:14:31,920
and we'll have no need of it when it
arrives.
240
00:14:31,920 --> 00:14:35,800
You'll have had this baby by then,
mop of black curls and all.
241
00:14:35,800 --> 00:14:37,280
Can you really see its head?
242
00:14:37,280 --> 00:14:42,800
It's as good as crowned. We're on
the home straight now, lass.
243
00:14:42,800 --> 00:14:47,920
People call my kid's hair frizzy,
but I think it's beautiful.
244
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
It looks dandy under a Cub cap.
245
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Oh, no!
246
00:14:52,000 --> 00:14:53,880
You know what to do, Carrie.
247
00:14:53,880 --> 00:14:57,240
Mouth closed, no noise
and your chin on your chest.
248
00:14:58,920 --> 00:15:01,920
GROANING IN BEDROOM
249
00:15:04,560 --> 00:15:08,080
Come on! You can do it!
250
00:15:08,080 --> 00:15:09,720
Come!
251
00:15:11,160 --> 00:15:12,560
Gangway!
252
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
SHE GROANS
253
00:15:20,840 --> 00:15:23,920
- Is it out?
- It most certainly is!
254
00:15:23,920 --> 00:15:25,400
Oh, I'm sorry!
255
00:15:25,400 --> 00:15:28,360
Where've you been with that gas?
Mother was in pain!
256
00:15:30,360 --> 00:15:33,440
- BABY CRIES
ALL:
- Yes!
257
00:15:35,840 --> 00:15:37,680
We got a new baby!
258
00:15:37,680 --> 00:15:40,120
What do you think it is?
Another boy for us?
259
00:15:40,120 --> 00:15:41,880
Or a little girl for your mother?
260
00:15:41,880 --> 00:15:45,480
I don't care!
Can I play on my bugle now?
261
00:15:45,480 --> 00:15:48,160
- MAN:
- Honestly, you'd be surprised
how quickly
262
00:15:48,160 --> 00:15:50,280
the kids get used to the appliances.
263
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
The little chap who wears these is
coming on a treat.
264
00:15:53,240 --> 00:15:55,960
He's a corker - he was picking up
Dinky cars
265
00:15:55,960 --> 00:15:58,720
with his artificial arms on last
week.
266
00:15:58,720 --> 00:16:01,520
Do they actually walk on the legs?
267
00:16:01,520 --> 00:16:05,480
I-I mean,
do they move them one at a time?
268
00:16:05,480 --> 00:16:08,640
Or is it more like
a seat that they sit on?
269
00:16:08,640 --> 00:16:12,000
Well, most of the thalidomides don't
have normal hip or shoulder joints,
270
00:16:12,000 --> 00:16:14,320
so we make each set
specially to fit them.
271
00:16:14,320 --> 00:16:17,640
We'd be taking a full plaster cast
of Susan's body to help us.
272
00:16:17,640 --> 00:16:20,640
Ted, can we introduce
Susan's family to Glyn?
273
00:16:23,040 --> 00:16:27,040
Well, goodness me,
you do look smart!
274
00:16:27,040 --> 00:16:30,600
I hope you're going to be allowed to
wear these in the garden later.
275
00:16:30,600 --> 00:16:34,920
So, we'll start Susan off on short
legs like Glyn's to begin with.
276
00:16:34,920 --> 00:16:36,600
We call them rockers.
277
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
They help the children learn to
balance, don't they?
278
00:16:43,800 --> 00:16:46,480
- SHE GASPS
- Erm...
279
00:16:48,960 --> 00:16:51,000
# Happy Birthday to you
280
00:16:51,000 --> 00:16:52,840
# Happy Birthday to you
281
00:16:52,840 --> 00:16:55,280
# Happy Birthday, dear brother
282
00:16:55,280 --> 00:16:58,000
# Happy Birthday to you. #
283
00:17:01,400 --> 00:17:04,200
Now then, ladies, can I offer you a
small glass of something,
284
00:17:04,200 --> 00:17:05,920
just to wet the baby's head?
285
00:17:05,920 --> 00:17:09,400
Marcus! There's a time and place for
bandying your rum about,
286
00:17:09,400 --> 00:17:13,520
- but it's not here and it's not now!
- Who said anything about rum?
287
00:17:13,520 --> 00:17:16,400
I got a bottle of sherry in,
specially.
288
00:17:16,400 --> 00:17:19,400
Thank you, Mr Antoine,
but tea will suffice.
289
00:17:19,400 --> 00:17:22,400
"The cup that cheers,
but does not inebriate."
290
00:17:22,400 --> 00:17:25,080
If you want tea, you can have tea...
291
00:17:25,080 --> 00:17:29,120
with a sherry on the side,
just so you can catch a sniff of it!
292
00:17:29,120 --> 00:17:32,120
Off you go now, lads.
Go and let off some steam.
293
00:17:32,120 --> 00:17:34,360
But you stay in the play street,
do you hear me?
294
00:17:34,360 --> 00:17:36,640
In the play street,
and nowhere else!
295
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
And make sure you stick together!
296
00:17:41,520 --> 00:17:44,280
Poor Mrs Antoine suffered far more
than was necessary!
297
00:17:44,280 --> 00:17:47,000
If you'd ever seen a baby born
without recourse to pain relief
298
00:17:47,000 --> 00:17:49,400
you'd be a bit more aware of
the difference it can make,
299
00:17:49,400 --> 00:17:52,080
and you'd have stopped at nothing
to get it there.
300
00:17:52,080 --> 00:17:54,960
It would have taken ten minutes
if I'd had my bike.
301
00:17:54,960 --> 00:17:58,560
And it would have taken five if
you'd been behind a steering wheel!
302
00:17:58,560 --> 00:18:01,440
The sooner you pass your
driving test the better.
303
00:18:03,160 --> 00:18:07,080
Get behind that wheel
and get some practice in!
304
00:18:18,240 --> 00:18:20,560
Rhoda wanted to make sure
you were all right.
305
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
All right?
306
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
How can anyone be all right
after seeing that?
307
00:18:25,480 --> 00:18:28,520
The appliances are quite hard to
look at, I'll give you that.
308
00:18:28,520 --> 00:18:32,360
Not the appliances. Them.
309
00:18:32,360 --> 00:18:35,160
- The other children?
- Yeah.
310
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
Them little lads. One with nothing
in his coat sleeves,
311
00:18:38,160 --> 00:18:41,480
the other one shuffling around
on those little wooden feet,
312
00:18:41,480 --> 00:18:43,800
if you could call them that.
313
00:18:43,800 --> 00:18:48,240
I felt sick when I saw them,
and they're better off than Susan.
314
00:18:49,880 --> 00:18:53,040
Is what I felt in there what other
people feel when they see her?
315
00:18:57,120 --> 00:18:58,600
SHE EXHALES
316
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
ENGINE STARTS
317
00:19:01,200 --> 00:19:03,400
GEARS GRIND
318
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
I recommend you dip your clutch.
319
00:19:06,480 --> 00:19:08,400
That was the accelerator!
320
00:19:10,280 --> 00:19:14,000
- And it's mirror, signal, manoeuvre.
- Did I signal first again?
321
00:19:16,960 --> 00:19:18,440
Relax!
322
00:19:28,200 --> 00:19:29,880
VAN HORN BLARES
323
00:19:29,880 --> 00:19:34,320
For pity's sake, Sister! How many
months have you been learning?
324
00:19:34,320 --> 00:19:36,040
VAN HORN BLARES
325
00:19:36,040 --> 00:19:37,400
ENGINE STALLS
326
00:19:37,400 --> 00:19:39,280
Out. Now.
327
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
Before we both find ourselves in
need of gas and air!
328
00:19:42,160 --> 00:19:44,840
HORN BLARES
329
00:19:44,840 --> 00:19:48,120
Very well,
we are aware of your presence!
330
00:19:48,120 --> 00:19:50,440
HORNS BLARE
331
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
- MAN:
- Get out of the road!
332
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
ENGINE STARTS
333
00:20:02,040 --> 00:20:04,120
HORN BLARES
334
00:20:05,480 --> 00:20:09,240
Above all else, a driver needs
common sense and a cool head,
335
00:20:09,240 --> 00:20:11,080
and you have neither.
336
00:20:27,160 --> 00:20:28,880
Lenny!
337
00:20:28,880 --> 00:20:30,720
Can you hear me?
338
00:20:34,560 --> 00:20:37,000
Lenny?
339
00:20:37,000 --> 00:20:38,960
We need an ambulance!
340
00:20:51,360 --> 00:20:55,720
POLICE BELL JINGLES
341
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
Run!
342
00:20:59,000 --> 00:21:01,280
I've called for an ambulance,
Officer.
343
00:21:05,800 --> 00:21:08,200
What's happened, Nurse?
344
00:21:08,200 --> 00:21:10,800
A child's been hit by a car.
345
00:21:10,800 --> 00:21:12,320
Where's the driver?
346
00:21:14,520 --> 00:21:16,120
It was me.
347
00:21:18,920 --> 00:21:21,400
It's quite common for parents to
feel overwhelmed
348
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
on their first visit here,
Mrs Mullucks.
349
00:21:23,800 --> 00:21:25,280
How many are there?
350
00:21:25,280 --> 00:21:26,920
Patients in our department?
351
00:21:26,920 --> 00:21:31,680
Children...deformed by these pills.
352
00:21:31,680 --> 00:21:35,280
It seems there could be thousands
worldwide.
353
00:21:35,280 --> 00:21:39,360
So far more than 300 have
been identified in Britain.
354
00:21:41,720 --> 00:21:44,000
How many like Susan?
355
00:21:44,000 --> 00:21:47,320
At the moment we believe that at
least 30 are affected
356
00:21:47,320 --> 00:21:49,200
in all four limbs.
357
00:21:49,200 --> 00:21:51,040
Most of their mothers took Distaval
358
00:21:51,040 --> 00:21:53,160
or other medicines containing
thalidomide
359
00:21:53,160 --> 00:21:55,320
during the very early weeks of
pregnancy.
360
00:21:55,320 --> 00:21:58,080
But why isn't it in the papers more?
361
00:21:58,080 --> 00:22:02,440
I suppose because it's better that
we all concentrate on doing
362
00:22:02,440 --> 00:22:05,440
what's best for Susan, and for you.
363
00:22:06,640 --> 00:22:09,960
We have an assessment place
available from tomorrow for Susan,
364
00:22:09,960 --> 00:22:12,320
if you want to take it.
365
00:22:12,320 --> 00:22:14,000
Tomorrow?
366
00:22:19,200 --> 00:22:21,880
Do you have your car keys with you,
Nurse Crane?
367
00:22:23,160 --> 00:22:25,520
The Constable took them at the
scene.
368
00:22:27,240 --> 00:22:29,600
I'll need to take
a statement from you
369
00:22:29,600 --> 00:22:32,720
and assess whether there's a case to
put before the magistrates.
370
00:22:32,720 --> 00:22:34,400
The magistrates?
371
00:22:36,440 --> 00:22:39,880
Take a seat, Nurse Crane, I'll see
if we can get you a cup of tea.
372
00:22:51,800 --> 00:22:55,000
Sergeant! My boy, my boy!
He's been hit by a car!
373
00:22:55,000 --> 00:22:57,160
By the time I get there
the ambulance had gone
374
00:22:57,160 --> 00:23:00,840
- and nobody knows which hospital
he went to!
- Oh, Mr Antoine...
375
00:23:00,840 --> 00:23:02,240
It was you?
376
00:23:02,240 --> 00:23:04,200
Would you take her into
the side room, please?
377
00:23:04,200 --> 00:23:06,840
Anything to do with the sherry
you was drinking?
378
00:23:06,840 --> 00:23:09,400
Mr Antoine, I did not imbibe.
379
00:23:09,400 --> 00:23:11,720
I poured you a glass,
and you accepted it!
380
00:23:11,720 --> 00:23:14,560
Could you arrange for Nurse Crane to
provide a sample of urine?
381
00:23:14,560 --> 00:23:17,720
It will establish whether there's
any alcohol in your system.
382
00:23:17,720 --> 00:23:20,160
I'm sorry, but we'll need to know.
383
00:23:37,560 --> 00:23:40,760
SHE SOBS
384
00:23:45,560 --> 00:23:47,400
It's all my fault!
385
00:23:48,800 --> 00:23:52,800
If you weren't behind the wheel
you cannot be to blame.
386
00:23:52,800 --> 00:23:56,440
What condition was Lenny in
when they put him in the ambulance?
387
00:23:56,440 --> 00:23:59,040
He was barely conscious.
388
00:23:59,040 --> 00:24:01,800
PHONE RINGS
389
00:24:02,920 --> 00:24:05,880
And pray, what of our colleague?
390
00:24:05,880 --> 00:24:08,200
Thank you for calling, Sergeant.
391
00:24:09,760 --> 00:24:14,080
My hand did not stint in the
application of the sugar.
392
00:24:20,960 --> 00:24:25,960
HE PLAYS OFF-KEY
393
00:24:28,360 --> 00:24:31,040
THEY LAUGH
394
00:24:31,040 --> 00:24:33,040
Patrick! Patrick, stop!
395
00:24:33,040 --> 00:24:34,680
He'll hear you!
396
00:24:34,680 --> 00:24:36,840
I doubt it, over that racket.
397
00:24:38,600 --> 00:24:43,240
All I can say is, Caroline Gillespie
had better be absolutely gorgeous.
398
00:24:43,240 --> 00:24:47,240
I love to see you laugh after
a hard day.
399
00:24:47,240 --> 00:24:50,080
Others have had it harder.
400
00:24:50,080 --> 00:24:54,680
And they'll have it harder for
months, years, decades.
401
00:24:56,280 --> 00:25:00,800
I keep looking at the Mullucks
and wishing I could just
402
00:25:00,800 --> 00:25:06,080
write a prescription for a pill
to make everything better.
403
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
And then I remember...
404
00:25:09,240 --> 00:25:11,280
that's where it all started.
405
00:25:20,560 --> 00:25:23,320
I'm afraid I have to report the
incident
406
00:25:23,320 --> 00:25:26,520
to the General Nursing Council
and the Central Midwives Board.
407
00:25:26,520 --> 00:25:29,200
And I also feel that,
for her own sake,
408
00:25:29,200 --> 00:25:32,280
Nurse Crane should stand down from
duties until
409
00:25:32,280 --> 00:25:34,920
- the situation is resolved.
- Resolved?
410
00:25:34,920 --> 00:25:37,440
The police are investigating
the accident
411
00:25:37,440 --> 00:25:40,560
and her car has been impounded
until further notice.
412
00:25:43,720 --> 00:25:46,160
I don't want her going anywhere!
Anywhere out of our sights!
413
00:25:46,160 --> 00:25:48,280
It's a week, Bernie, a week!
414
00:25:48,280 --> 00:25:50,880
That's less than when she went to
that children's hospital for
415
00:25:50,880 --> 00:25:52,200
the sweating she used to have.
416
00:25:52,200 --> 00:25:55,200
When she is at home, she's normal.
When she's with us, she's normal.
417
00:25:55,200 --> 00:25:57,160
When she's with Belinda
and Perry, she's normal.
418
00:25:57,160 --> 00:25:59,400
And I don't want 'em taking her
anywhere where they think
419
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
that she's a freak that
needs fixing.
420
00:26:01,200 --> 00:26:04,480
But she does need fixing! And if we
don't let them try and mend her,
421
00:26:04,480 --> 00:26:06,320
then her life's over before
it's begun!
422
00:26:06,320 --> 00:26:10,120
Well, you should have thought of
that before you started taking those
bloody pills!
423
00:26:16,080 --> 00:26:19,320
SHE SOBS
424
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
Phyllis?
425
00:26:30,160 --> 00:26:33,680
Is there anything at all I can do to
make things better for you tonight?
426
00:26:38,600 --> 00:26:42,040
I don't think I can manage much
conversation.
427
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
No.
428
00:26:46,120 --> 00:26:47,640
Do me hair, Mum?
429
00:26:47,640 --> 00:26:50,120
I'll have to be quick,
Susan's still in her cot.
430
00:26:50,120 --> 00:26:51,520
Plaits or bunches?
431
00:26:51,520 --> 00:26:53,400
Erm, plaits, please.
432
00:26:53,400 --> 00:26:55,880
Mum, what are Susan's clothes
doing on the table?
433
00:26:55,880 --> 00:26:58,200
I'm taking them to be altered.
434
00:27:16,680 --> 00:27:19,360
PHONE RINGS
435
00:27:21,720 --> 00:27:23,080
Children's ward.
436
00:27:28,200 --> 00:27:30,800
Phyllis? Breakfast is on the table.
437
00:27:30,800 --> 00:27:35,440
It's kippers, but Sister Winifred
has poached you an egg.
438
00:27:35,440 --> 00:27:38,280
Tell her that was very thoughtful,
439
00:27:38,280 --> 00:27:41,320
but I'm busy ordering supplies.
440
00:27:43,840 --> 00:27:46,280
Is there any news of the little lad?
441
00:27:47,920 --> 00:27:52,880
Sister Julienne was able to
telephone the Children's Ward.
442
00:27:52,880 --> 00:27:56,200
He has concussion
and a fractured femur.
443
00:28:05,400 --> 00:28:12,040
And your notes tell me
that you weighed 9lbs 6oz!
444
00:28:12,040 --> 00:28:14,160
What a bonny boy you are.
445
00:28:15,360 --> 00:28:18,960
Was he your heaviest baby, Carrie?
446
00:28:18,960 --> 00:28:21,880
Lenny was over ten.
447
00:28:21,880 --> 00:28:23,680
My first and worst.
448
00:28:23,680 --> 00:28:26,880
None of them gave
me as much gyp as him.
449
00:28:26,880 --> 00:28:29,440
If I could just see him!
450
00:28:29,440 --> 00:28:32,560
If I could just go to the
hospital...and take him his rabbit,
451
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
he's had him since he was born,
452
00:28:33,880 --> 00:28:37,360
and he pretends he doesn't need him
any more, but he does.
453
00:28:37,360 --> 00:28:40,440
Carrie, it isn't 24 hours
since you gave birth
454
00:28:40,440 --> 00:28:43,560
and your blood pressure
isn't quite settled.
455
00:28:43,560 --> 00:28:45,920
It's far better that you
rest at home
456
00:28:45,920 --> 00:28:48,080
and try to build your strength up.
457
00:28:50,560 --> 00:28:53,000
I thought I was having a girl.
458
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
Do you know why?
459
00:28:56,200 --> 00:28:59,760
I couldn't see myself with
four boys.
460
00:28:59,760 --> 00:29:03,800
It was as if, deep down,
I knew I'd only have three of them.
461
00:29:06,000 --> 00:29:10,880
And if Lenny doesn't get better, he
puts me back to where I was before.
462
00:29:12,880 --> 00:29:16,520
Three boys, not four.
463
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
Not four of anything.
464
00:29:21,120 --> 00:29:23,200
He needs his rabbit.
465
00:29:25,680 --> 00:29:26,880
Hello!
466
00:29:26,880 --> 00:29:30,240
That lovely GP of yours rang
and said you were on your way.
467
00:29:30,240 --> 00:29:32,800
- Can I help you?
- Oh!
468
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
Hello, Susan.
469
00:29:39,600 --> 00:29:42,920
I was thinking, Sister,
when she gets her arms,
470
00:29:42,920 --> 00:29:47,040
will she be able to put proper
jumpers and cardigans over them?
471
00:29:47,040 --> 00:29:49,320
Only I've been making things
without sleeves
472
00:29:49,320 --> 00:29:52,240
and I thought perhaps I ought
to get knitting?
473
00:29:52,240 --> 00:29:54,640
You'll have to make them in
bigger sizes,
474
00:29:54,640 --> 00:29:57,160
but we can measure her once she's
wearing her appliances.
475
00:29:57,160 --> 00:30:00,160
Would you just sign here,
Mrs Mullucks?
476
00:30:00,160 --> 00:30:01,520
Yeah.
477
00:30:01,520 --> 00:30:03,520
I'll leave the two of you to
say goodbye
478
00:30:03,520 --> 00:30:06,080
and then I'll take her to
the ward, all right?
479
00:30:16,840 --> 00:30:19,680
I'm sorry, Susan.
I'm so very, very sorry.
480
00:30:53,040 --> 00:30:56,680
It was pure silk twill
with a handmade rolled edge.
481
00:30:56,680 --> 00:30:59,400
Not Hermes,
but something very like it,
482
00:30:59,400 --> 00:31:02,040
and absolutely drenched in
L'Heure Bleu by Guerlain.
483
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
L'Heure Bleu? Is that bad?
484
00:31:04,120 --> 00:31:06,960
Suffice to say it's not a perfume
anybody's maiden aunt would wear.
485
00:31:06,960 --> 00:31:10,680
Did you check it for blood stains
or saliva?
486
00:31:10,680 --> 00:31:13,600
Perhaps he gave a patient
a lift home after an extraction.
487
00:31:13,600 --> 00:31:15,560
This isn't funny, Valerie.
488
00:31:15,560 --> 00:31:17,920
Christopher's obviously involved
with someone else.
489
00:31:17,920 --> 00:31:19,760
Nurse Crane.
490
00:31:19,760 --> 00:31:22,040
Sergeant Noakes just telephoned.
491
00:31:22,040 --> 00:31:25,240
He asked that you call in the police
station with your documents.
492
00:31:25,240 --> 00:31:27,840
I told him that I would
accompany you,
493
00:31:27,840 --> 00:31:30,840
and he'd like to speak to
Sister Winifred too.
494
00:31:30,840 --> 00:31:32,480
Thank you, Sister.
495
00:31:36,680 --> 00:31:39,440
Nurse Franklin,
what about the rabbit?
496
00:31:39,440 --> 00:31:43,640
- Did you get it to Lenny?
- Yes, Phyllis, I did.
497
00:31:48,840 --> 00:31:52,560
And you passed your driving test in
1935?
498
00:31:52,560 --> 00:31:55,480
As soon as it became compulsory.
499
00:31:55,480 --> 00:31:58,720
I'd been driving two years
prior to that,
500
00:31:58,720 --> 00:32:01,280
but I prefer to keep things tidy.
501
00:32:01,280 --> 00:32:03,360
Were you self-taught, Nurse Crane?
502
00:32:04,600 --> 00:32:07,120
It was the usual method in
those days.
503
00:32:08,800 --> 00:32:12,040
And your insurance documents all
seem to be in order.
504
00:32:12,040 --> 00:32:15,440
Nurse Crane assures me she's never
made a claim
505
00:32:15,440 --> 00:32:17,600
in almost 30 years of driving
506
00:32:17,600 --> 00:32:19,800
and no-one has ever made
a claim against her.
507
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
I accept that, Sister Julienne,
508
00:32:22,000 --> 00:32:25,080
but we're still trying to piece
together what happened yesterday.
509
00:32:25,080 --> 00:32:27,880
And it's still possible that
Nurse Crane may face charges of
510
00:32:27,880 --> 00:32:31,240
reckless driving or driving without
due care and attention.
511
00:32:31,240 --> 00:32:34,400
But I'm a member of the
Institute of Advanced Motorists.
512
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
We have to deal with the facts.
513
00:32:38,720 --> 00:32:41,240
Why didn't you let us say goodbye?
514
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
Aren't we even allowed to visit her?
515
00:32:43,240 --> 00:32:45,760
Children are only allowed at
the weekends.
516
00:32:45,760 --> 00:32:48,200
Everybody's got
a lot to do at that hospital.
517
00:32:48,200 --> 00:32:51,400
They don't need brothers and sisters
cluttering up the place.
518
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
Did she cry?
519
00:32:54,560 --> 00:32:56,360
When you left her, did she cry?
520
00:32:56,360 --> 00:32:58,480
It's for her own good, Belinda.
521
00:32:58,480 --> 00:33:01,440
It's so she can lead a proper life,
like you!
522
00:33:02,800 --> 00:33:05,480
Dad's going to kill you when
he gets home.
523
00:33:12,600 --> 00:33:14,920
There wasn't a trace of
alcohol in her system,
524
00:33:14,920 --> 00:33:16,400
the tests proved that.
525
00:33:16,400 --> 00:33:18,400
We're often offered a drink to wet
the baby's head
526
00:33:18,400 --> 00:33:20,480
and we're absolutely forbidden to
accept it.
527
00:33:20,480 --> 00:33:24,160
But, Sergeant, I'm convinced Lenny
Antoine ran out in front of the car.
528
00:33:24,160 --> 00:33:27,160
- I'd swear to it in a court of law.
- You may have to, Sister.
529
00:33:27,160 --> 00:33:29,800
Sergeant, I think his brothers
saw the accident.
530
00:33:29,800 --> 00:33:31,840
Their names are Wesley and Jerome.
531
00:33:31,840 --> 00:33:34,160
Well, there's no record of them
being at the scene.
532
00:33:34,160 --> 00:33:37,360
They would've run away,
and I believe I know why.
533
00:33:38,520 --> 00:33:41,040
She's ours, Rhoda! You might've been
the first one to say it,
534
00:33:41,040 --> 00:33:43,760
but we've both been saying it since
the day we brought her home.
535
00:33:43,760 --> 00:33:45,720
She's ours! And that means you don't
just get to do
536
00:33:45,720 --> 00:33:48,840
- whatever you like with her.
- I'll tell you what "ours" means.
537
00:33:48,840 --> 00:33:51,880
It means me wearing holes in the
knees of my nylons
538
00:33:51,880 --> 00:33:54,840
trying to teach her how to shuffle
on her bottom on the floor.
539
00:33:54,840 --> 00:33:57,080
It means me trying to stay one step
ahead,
540
00:33:57,080 --> 00:33:59,800
trying to work out how she's going
to balance on a potty,
541
00:33:59,800 --> 00:34:02,040
how she's ever going to pull her
knickers up and down
542
00:34:02,040 --> 00:34:04,600
or how she's going to
manage the stairs or hold a pen.
543
00:34:04,600 --> 00:34:06,480
She'll manage. We'll manage.
544
00:34:06,480 --> 00:34:11,120
You do most of your managing down
the Black Sail, Bernie.
545
00:34:11,120 --> 00:34:12,640
Doesn't mean I don't love her.
546
00:34:12,640 --> 00:34:15,640
It's not enough to love her,
we've got to fight for her.
547
00:34:15,640 --> 00:34:19,360
And I don't know how
or who the enemy is.
548
00:34:19,360 --> 00:34:22,520
- I left my maths book on the table.
- Take it in the parlour.
549
00:34:22,520 --> 00:34:26,480
No, do your homework here.
Come on, find the right page.
550
00:34:29,960 --> 00:34:33,080
The thing is, lads,
sometimes in life
551
00:34:33,080 --> 00:34:35,200
we're told to do things
and we don't.
552
00:34:35,200 --> 00:34:38,360
Or we're told not to do things
and we do.
553
00:34:38,360 --> 00:34:40,840
And then when things go wrong,
we can't talk about them
554
00:34:40,840 --> 00:34:43,840
because we're scared of
getting into trouble.
555
00:34:43,840 --> 00:34:45,960
And I think...
556
00:34:45,960 --> 00:34:48,960
I don't know, but I think that
something like that
557
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
might've happened to you.
558
00:34:50,960 --> 00:34:52,920
I think that maybe your
mum told you
559
00:34:52,920 --> 00:34:55,080
you could only stay in the
play street where it's safe.
560
00:34:55,080 --> 00:34:58,800
I say that to them every day. It's
the only place I'll let them play,
561
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
and they have to stick together.
562
00:35:01,400 --> 00:35:03,680
Did you disobey your mum?
563
00:35:03,680 --> 00:35:05,320
Did you see the accident
564
00:35:05,320 --> 00:35:08,960
and run away because you were scared
of getting into trouble?
565
00:35:08,960 --> 00:35:11,480
He just ran out. He didn't look.
566
00:35:11,480 --> 00:35:15,080
Why didn't you stay in the
play street, Wesley?
567
00:35:15,080 --> 00:35:18,520
Cars aren't allowed there.
It's all blocked off.
568
00:35:18,520 --> 00:35:20,360
Children were calling us names.
569
00:35:20,360 --> 00:35:23,560
The point is that I tell you to
walk away when they do that!
570
00:35:23,560 --> 00:35:25,920
Marcus, they did,
571
00:35:25,920 --> 00:35:28,880
and that's how they ended up
on the main road.
572
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
I don't want Nurse Crane charged.
573
00:35:33,800 --> 00:35:36,280
I don't believe there's anything
we can charge her with.
574
00:35:36,280 --> 00:35:39,560
Good.
You can go and tell her that now.
575
00:35:41,040 --> 00:35:43,160
She's a good woman.
576
00:35:53,760 --> 00:35:56,400
Do you mind if I join you,
Nurse Crane?
577
00:35:56,400 --> 00:35:58,040
Not at all.
578
00:35:58,040 --> 00:36:01,000
Though it's not as warm as your
fiancee made it out to be
579
00:36:01,000 --> 00:36:04,200
when she insisted I sit out here for
a breath of air.
580
00:36:04,200 --> 00:36:07,200
I think Barbara's just
concerned about you.
581
00:36:07,200 --> 00:36:12,000
Any concern, in this situation,
should be reserved for others.
582
00:36:12,000 --> 00:36:14,720
Those poor little Antoine lads.
583
00:36:14,720 --> 00:36:17,200
Having to run away from other
children
584
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
because they're being called names.
585
00:36:20,000 --> 00:36:22,720
Lenny Antoine is going to make
a good recovery.
586
00:36:22,720 --> 00:36:24,440
I was with his family earlier today
587
00:36:24,440 --> 00:36:27,200
and they said he may even be
allowed home this week.
588
00:36:27,200 --> 00:36:31,120
His leg will be in a cast
and he'll be on crutches,
589
00:36:31,120 --> 00:36:35,760
which generally makes life quite
exciting for small boys.
590
00:36:35,760 --> 00:36:38,560
There's no virtue in making light of
it.
591
00:36:38,560 --> 00:36:40,840
Whether he ran without
looking or not,
592
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
my lapse could have cost
him his life.
593
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
You were adjusting your
rear-view mirror.
594
00:36:45,800 --> 00:36:48,400
You were doing what any
responsible motorist would.
595
00:36:49,880 --> 00:36:51,560
Mr Hereward,
596
00:36:51,560 --> 00:36:54,000
we don't come at many things from
much the same angle.
597
00:36:55,680 --> 00:36:57,920
You're fond of your meat,
598
00:36:57,920 --> 00:37:00,800
and our views on God
and His existence
599
00:37:00,800 --> 00:37:04,440
are divergent to say the least,
600
00:37:04,440 --> 00:37:07,960
but we both follow vocations.
601
00:37:07,960 --> 00:37:10,520
Vocations which in one way or
another
602
00:37:10,520 --> 00:37:13,360
are concerned with taking pain away.
603
00:37:13,360 --> 00:37:15,160
I can't disagree with you on that.
604
00:37:15,160 --> 00:37:21,840
So if you caused harm to someone
else, even inadvertently,
605
00:37:21,840 --> 00:37:24,680
would it not make you question
everything your life
606
00:37:24,680 --> 00:37:26,160
has come to stand for?
607
00:37:28,520 --> 00:37:30,480
I'd certainly need to pray about it.
608
00:37:30,480 --> 00:37:32,480
And there you have it, Mr Hereward.
609
00:37:34,720 --> 00:37:39,920
You, a man of faith, would turn to
the Almighty for advice.
610
00:37:40,920 --> 00:37:46,280
I, a rational woman,
have no-one to question but myself.
611
00:37:52,600 --> 00:37:54,760
I couldn't get through to her,
Barbara.
612
00:37:54,760 --> 00:37:57,880
Sometimes cheering people on from
the sidelines doesn't help.
613
00:37:57,880 --> 00:37:59,440
Are we done?
614
00:37:59,440 --> 00:38:01,240
You look absolutely flawless.
615
00:38:01,240 --> 00:38:03,520
Just don't go near any naked flames.
616
00:38:03,520 --> 00:38:07,440
If I'm not back within the hour,
you may take it as a good sign.
617
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
Where's she off to?
618
00:38:11,040 --> 00:38:12,840
It's best not to enquire.
619
00:38:13,840 --> 00:38:15,520
I thought a stroll in the fresh air
620
00:38:15,520 --> 00:38:17,960
might perk up our appetites
before dinner.
621
00:38:17,960 --> 00:38:20,840
Meanwhile, I thought I'd better put
an Eccles cake in my handbag
622
00:38:20,840 --> 00:38:22,680
in case you didn't turn up.
623
00:38:22,680 --> 00:38:26,200
I'm so sorry about the other
evening, Trixie.
624
00:38:26,200 --> 00:38:29,760
- Something...
- "Cropped up," was the
phrase you used the other night
625
00:38:29,760 --> 00:38:33,040
and on the two previous occasions.
626
00:38:33,040 --> 00:38:36,000
You think I'm seeing another girl,
don't you?
627
00:38:36,000 --> 00:38:39,680
A blunt question deserves
a blunt answer. Yes.
628
00:38:50,520 --> 00:38:52,240
Well, then...
629
00:38:53,840 --> 00:38:55,400
..I am.
630
00:38:55,400 --> 00:39:00,080
She's as blonde as you and as
sweet as you and as funny as you,
631
00:39:00,080 --> 00:39:02,080
and I adore her,
632
00:39:02,080 --> 00:39:06,280
but she's six years old
and she's my daughter.
633
00:39:06,280 --> 00:39:08,320
Your daughter?
634
00:39:08,320 --> 00:39:09,880
I'm divorced.
635
00:39:11,280 --> 00:39:13,400
I see.
636
00:39:13,400 --> 00:39:18,200
I married young. It was never going
to last, and it didn't,
637
00:39:18,200 --> 00:39:21,200
but you divorce a wife,
you don't divorce a child.
638
00:39:23,200 --> 00:39:25,840
Why didn't you tell me, Christopher?
639
00:39:25,840 --> 00:39:28,760
Because I was afraid of what
you would think
640
00:39:28,760 --> 00:39:32,640
and because I wasn't sure if we were
going to become close enough
641
00:39:32,640 --> 00:39:35,200
- for it to even be relevant.
- Oh!
642
00:39:35,200 --> 00:39:38,400
- And is it relevant now,
would you say?
- Yes.
643
00:39:43,080 --> 00:39:45,480
Do you want to go for a drink?
644
00:39:45,480 --> 00:39:47,840
We can go somewhere
out of this wind.
645
00:39:50,880 --> 00:39:54,720
It appears the wind would be the
least of my problems at the moment.
646
00:39:54,720 --> 00:39:57,960
On second thoughts,
it's starting to make my eyes water.
647
00:40:08,080 --> 00:40:15,600
# As I was walking
sometime yesterday
648
00:40:15,600 --> 00:40:18,840
# To simply
649
00:40:18,840 --> 00:40:24,240
# Pass away the time
650
00:40:24,240 --> 00:40:28,160
# I saw him walking
651
00:40:28,160 --> 00:40:32,760
# Sometime yesterday
652
00:40:32,760 --> 00:40:35,720
# And wondered if
653
00:40:35,720 --> 00:40:40,600
# We will meet again
654
00:40:40,600 --> 00:40:42,960
# Till then
655
00:40:42,960 --> 00:40:46,840
# I'll think of sometime
yesterday... #
656
00:40:46,840 --> 00:40:50,480
There you go, Nurse Crane.
Everything back to normal.
657
00:40:50,480 --> 00:40:53,320
# Just wondering if
658
00:40:53,320 --> 00:40:59,920
# We will meet again. #
659
00:41:01,400 --> 00:41:03,280
Mrs Clarke's husband just
telephoned.
660
00:41:03,280 --> 00:41:05,440
It looks as though those twins are
on their way,
661
00:41:05,440 --> 00:41:07,040
so we're going out to her together.
662
00:41:07,040 --> 00:41:09,160
And that leaves you first on call.
663
00:41:09,160 --> 00:41:10,680
Very well.
664
00:41:13,920 --> 00:41:16,880
If I were you, I'd just go and sit
with Sister Monica Joan.
665
00:41:16,880 --> 00:41:19,840
She's still unravelling old sweaters
from the charity box to knit up
666
00:41:19,840 --> 00:41:22,880
mittens for the poor.
It's not going very well.
667
00:41:36,000 --> 00:41:37,480
May I join you?
668
00:41:38,520 --> 00:41:40,240
Yes, of course.
669
00:41:41,640 --> 00:41:43,840
I think we met a few days ago.
670
00:41:43,840 --> 00:41:46,640
My son Philip came careering down
the corridor
671
00:41:46,640 --> 00:41:48,160
and almost ran you down.
672
00:41:48,160 --> 00:41:51,520
Oh, I remember, the little boy...
673
00:41:51,520 --> 00:41:55,880
Without any arms, yes. And quite
unabashed by their absence...
674
00:41:55,880 --> 00:41:57,240
so far!
675
00:41:58,640 --> 00:42:02,160
Er, I brew myself some coffee
in the Cona every morning.
676
00:42:02,160 --> 00:42:03,720
They only ever have tea here,
677
00:42:03,720 --> 00:42:06,200
and on the bad days I need all
the help I can get.
678
00:42:06,200 --> 00:42:07,960
Can I tempt you to a cup?
679
00:42:07,960 --> 00:42:09,520
I wouldn't mind.
680
00:42:10,960 --> 00:42:12,640
Every time I do this...
681
00:42:14,320 --> 00:42:16,280
..I'm proud it isn't gin.
682
00:42:22,240 --> 00:42:25,760
Your little girl's an absolute doll,
by the way.
683
00:42:27,400 --> 00:42:30,320
Can I ask if you took Distaval?
684
00:42:34,760 --> 00:42:37,720
I can hardly even remember
swallowing those pills.
685
00:42:39,200 --> 00:42:42,000
But I'm reminded every single
day that I did.
686
00:42:44,240 --> 00:42:46,720
I'm Lydia.
687
00:42:46,720 --> 00:42:48,400
And I'm Rhoda.
688
00:42:53,360 --> 00:42:57,880
I would sooner pound the treadmill
in the workhouse
689
00:42:57,880 --> 00:42:59,560
or pick oakum...
690
00:43:01,320 --> 00:43:05,160
..than spend another hour engaged in
labour such as this.
691
00:43:06,600 --> 00:43:09,720
There's many will be glad of what we
make when winter comes.
692
00:43:11,240 --> 00:43:13,960
PHONE RINGS
693
00:43:17,440 --> 00:43:20,600
PHONE RINGS
694
00:43:20,600 --> 00:43:23,560
If you do not repair to the
telephone,
695
00:43:23,560 --> 00:43:27,880
I shall find myself obliged to
answer it instead.
696
00:43:27,880 --> 00:43:33,560
And the words, "Nonnatus House,
this is not a midwife speaking,"
697
00:43:33,560 --> 00:43:37,360
are most unlikely to
reassure the caller.
698
00:43:39,120 --> 00:43:40,840
Do other women say to you,
699
00:43:40,840 --> 00:43:43,400
"I was prescribed them, but
I flushed them down the lavatory"?
700
00:43:43,400 --> 00:43:46,080
Yes! They do,
but why would they have done that?
701
00:43:46,080 --> 00:43:49,080
Nobody knew those pills could maim
a child, not then.
702
00:43:49,080 --> 00:43:51,280
I was given it in cough mixture.
703
00:43:51,280 --> 00:43:53,640
I'd no idea I was even pregnant.
704
00:43:53,640 --> 00:43:57,320
It can't hurt the baby once you're
about eight weeks,
705
00:43:57,320 --> 00:43:59,360
did you know that?
706
00:43:59,360 --> 00:44:01,120
No, I didn't.
707
00:44:01,120 --> 00:44:04,040
You learn new things all the time
when you're in this wretched club.
708
00:44:05,480 --> 00:44:08,720
The drug was licensed in
Germany in 1956
709
00:44:08,720 --> 00:44:12,280
and the first deformed babies
were born in 1957.
710
00:44:12,280 --> 00:44:14,280
But Susan was born in 1961!
711
00:44:14,280 --> 00:44:17,920
And Philip arrived in autumn of '59.
712
00:44:17,920 --> 00:44:20,640
The day Princess Margaret
got engaged.
713
00:44:20,640 --> 00:44:23,920
It irritates me dreadfully that
I remember that.
714
00:44:23,920 --> 00:44:29,760
Babies were being born with no arms,
no legs, no palate, no eyes,
715
00:44:29,760 --> 00:44:32,400
and those were the children
that lived.
716
00:44:32,400 --> 00:44:36,080
And nothing was said.
Nothing was done.
717
00:44:36,080 --> 00:44:39,320
Even now there are people who think
there's no case to answer.
718
00:44:39,320 --> 00:44:41,720
That it should just be kept
out of sight.
719
00:44:41,720 --> 00:44:44,640
But why was it allowed to happen
in the first place?
720
00:44:44,640 --> 00:44:47,840
I ask myself that every morning...
721
00:44:47,840 --> 00:44:49,520
the moment I open my eyes.
722
00:45:00,200 --> 00:45:03,080
It is unwise to tarry.
723
00:45:03,080 --> 00:45:05,200
Mrs Downley awaits.
724
00:45:09,480 --> 00:45:12,640
- And her home is not nearby.
- No, it isn't.
725
00:45:15,520 --> 00:45:20,080
I surmise you are unfamiliar
with the route.
726
00:45:20,080 --> 00:45:26,520
In contrast, it is not unknown
to me, so I will accompany you
727
00:45:26,520 --> 00:45:28,640
and provide direction.
728
00:45:30,960 --> 00:45:32,240
ENGINE STARTS
729
00:45:36,400 --> 00:45:40,120
Nurse, a mother awaits us.
730
00:46:06,520 --> 00:46:08,400
Hello, Bernie.
731
00:46:09,960 --> 00:46:12,280
- It's just a swift half.
- I don't mind.
732
00:46:14,560 --> 00:46:18,200
- It's something else, isn't it?
Something other than...
- Susan?
733
00:46:19,200 --> 00:46:22,200
Everything's going to be about
Susan, Bernie.
734
00:46:24,200 --> 00:46:26,160
It's the way things are.
735
00:46:27,520 --> 00:46:31,680
It's like we've moved to a foreign
country and nobody gave us a map.
736
00:46:31,680 --> 00:46:34,400
We're going to have to stick
together...
737
00:46:36,080 --> 00:46:38,200
..or we're just going to get lost.
738
00:46:42,440 --> 00:46:44,240
I'm sorry.
739
00:46:47,280 --> 00:46:49,760
I'm sorry, Rhoda.
740
00:46:49,760 --> 00:46:53,040
I'm making a new rule.
741
00:46:53,040 --> 00:46:55,800
I'm making it, and we're all going
to have to stick to it.
742
00:46:55,800 --> 00:46:57,840
Look at me, Bernie.
743
00:46:59,720 --> 00:47:04,760
Nobody in our family
ever apologises again.
744
00:47:04,760 --> 00:47:08,760
Not to ourselves, not to each other,
745
00:47:08,760 --> 00:47:12,960
not to our beautiful,
beautiful little girl
746
00:47:12,960 --> 00:47:16,440
because we aren't to blame for this.
747
00:47:16,440 --> 00:47:19,160
Other people made those pills.
748
00:47:19,160 --> 00:47:22,280
Other people sold them.
749
00:47:22,280 --> 00:47:24,320
I'm not going to say their
names right now
750
00:47:24,320 --> 00:47:26,800
because right now they don't matter.
751
00:47:29,120 --> 00:47:30,920
And we do.
752
00:47:37,760 --> 00:47:40,240
WOMAN SCREAMS
753
00:47:40,240 --> 00:47:44,440
You will be restored to your bed
in a matter of moments,
754
00:47:44,440 --> 00:47:48,480
and the mattress will thank us
for our attention.
755
00:47:48,480 --> 00:47:52,120
It might give them bed bugs
something less
to sink their teeth into.
756
00:47:52,120 --> 00:47:53,760
Come.
757
00:47:53,760 --> 00:47:58,240
Let us settle you against
these pillows.
758
00:48:00,880 --> 00:48:04,000
Nurse Crane, your patient awaits.
759
00:48:08,600 --> 00:48:12,640
It is better for the midwife
if you lie on your left side.
760
00:48:12,640 --> 00:48:17,640
We no longer insist on left lateral,
Sister. Times have moved on.
761
00:48:17,640 --> 00:48:19,720
I don't feel as though they have.
762
00:48:19,720 --> 00:48:21,720
It's ten years since I had a baby
763
00:48:21,720 --> 00:48:24,680
and nothing feels any better
than it did the last time!
764
00:48:24,680 --> 00:48:28,960
Come, come.
Now is the time for courage.
765
00:48:28,960 --> 00:48:31,400
I haven't got any bloody courage!
766
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
Like I haven't got any man
worth mentioning again.
767
00:48:36,120 --> 00:48:39,120
Like I haven't got a clue how I'm
going to bring this baby up.
768
00:48:44,720 --> 00:48:49,440
According to my notes,
your first name is Vera.
769
00:48:49,440 --> 00:48:53,000
Vera, when did you last have
something to eat?
770
00:48:53,000 --> 00:48:56,480
Yesterday morning, about seven.
771
00:48:56,480 --> 00:49:00,040
We'll put that right now,
and the rest will follow.
772
00:49:09,480 --> 00:49:11,440
It's not like you, Trix.
773
00:49:11,440 --> 00:49:14,240
Cheering yourself up with
something hot and fattening.
774
00:49:14,240 --> 00:49:18,200
A pan of custard is hardly
a nutritional crime.
775
00:49:18,200 --> 00:49:20,520
Besides, I'm going to pour it over
this sliced banana,
776
00:49:20,520 --> 00:49:22,560
so vitamin C will be involved.
777
00:49:31,320 --> 00:49:34,520
I'd be prepared to overlook the fact
he had a wife.
778
00:49:34,520 --> 00:49:37,480
I'd be willing to accept the fact
that he has a child.
779
00:49:37,480 --> 00:49:39,480
I just find myself stumbling over
the fact
780
00:49:39,480 --> 00:49:41,960
that he didn't tell me about either.
781
00:49:41,960 --> 00:49:44,760
Do you think he might have been
afraid of your reaction?
782
00:49:44,760 --> 00:49:48,080
It's the duplicity that makes
me angry, Valerie.
783
00:49:48,080 --> 00:49:52,200
People who have secrets,
they're usually afraid.
784
00:49:52,200 --> 00:49:57,040
Afraid of being laughed at
or rejected or punished.
785
00:49:58,360 --> 00:50:00,280
Prosecuted, even.
786
00:50:01,960 --> 00:50:04,920
Nobody does it for fun, promise you.
787
00:50:07,720 --> 00:50:09,360
Haven't you got any secrets?
788
00:50:10,760 --> 00:50:12,640
That would be telling.
789
00:50:17,840 --> 00:50:21,840
That last little push
has given us the baby's head, Vera.
790
00:50:21,840 --> 00:50:24,400
Labour rewarded.
791
00:50:24,400 --> 00:50:27,320
Naughty monkey's got the cord
looped round its neck.
792
00:50:27,320 --> 00:50:29,160
Nothing to worry about.
793
00:50:31,720 --> 00:50:34,120
You give me another push
when you're ready.
794
00:50:39,840 --> 00:50:41,920
You have a little girl,
795
00:50:41,920 --> 00:50:44,280
and you have been magnificent.
796
00:50:44,280 --> 00:50:46,760
No, Nurse, you have.
797
00:50:54,440 --> 00:50:57,120
- Susan!
- Did you miss us, Susan?
798
00:51:07,440 --> 00:51:11,320
Watch Perry, Susan. Watch how
he bashes his bucket with the spade.
799
00:51:11,320 --> 00:51:13,520
That's it, lift it off, Perry,
go on.
800
00:51:15,080 --> 00:51:16,960
CHEERING
801
00:51:16,960 --> 00:51:18,680
That's for you!
802
00:51:18,680 --> 00:51:20,800
I'd make the most of that,
if I were you.
803
00:51:20,800 --> 00:51:23,760
It's a whole new game of soldiers
with their artificial arms.
804
00:51:23,760 --> 00:51:25,680
How's Philip getting on?
805
00:51:25,680 --> 00:51:28,320
Oh, he screams the place down
as soon as he sees them.
806
00:51:28,320 --> 00:51:31,240
And what's worse, they keep running
out of gas and getting jammed,
807
00:51:31,240 --> 00:51:33,440
in the most awkward positions.
808
00:51:33,440 --> 00:51:36,200
Can't wait for our turn,
can we, Bernie?
809
00:51:36,200 --> 00:51:41,200
Rhoda, I'm taking Philip home today,
but I'd like to keep in touch.
810
00:51:41,200 --> 00:51:43,960
- We're not on the phone.
- We can write.
811
00:51:43,960 --> 00:51:48,440
And, erm, there's going to be
a meeting, for thalidomide parents.
812
00:51:48,440 --> 00:51:51,280
Only half a dozen people,
not everyone wants to join in,
813
00:51:51,280 --> 00:51:54,040
and probably in some
ghastly hall in London.
814
00:51:54,040 --> 00:51:57,120
But do come, both of you.
815
00:51:57,120 --> 00:51:59,440
As long as you put some of that
coffee in your handbag.
816
00:51:59,440 --> 00:52:01,320
LAUGHTER
817
00:52:08,360 --> 00:52:10,240
You got my note, then.
818
00:52:10,240 --> 00:52:13,040
I wasn't sure if the summons for
Guy Fawkes tea with the nuns
819
00:52:13,040 --> 00:52:17,200
meant I was forgiven
or in worse trouble than before.
820
00:52:17,200 --> 00:52:20,000
And if that sounds flippant
I beg you to forgive me
821
00:52:20,000 --> 00:52:22,720
because I absolutely did
not mean it to.
822
00:52:22,720 --> 00:52:24,600
I know.
823
00:52:25,800 --> 00:52:29,240
You're a very sincere man,
it seems to me.
824
00:52:29,240 --> 00:52:34,280
And if I was too quick to mistake
your caution for dishonesty,
825
00:52:34,280 --> 00:52:36,280
then the fault's mine.
826
00:52:36,280 --> 00:52:38,400
I should have told you sooner.
827
00:52:39,440 --> 00:52:43,240
Trust unfolds in a friendship,
Christopher.
828
00:52:43,240 --> 00:52:46,600
And just because a friendship
becomes something else
829
00:52:46,600 --> 00:52:49,800
it doesn't mean the trust
should unfold any faster.
830
00:52:58,840 --> 00:53:03,000
Have you heard of an organisation
called Alcoholics Anonymous?
831
00:53:03,000 --> 00:53:05,400
Yes.
832
00:53:05,400 --> 00:53:09,080
I'm a member
and I have been for two years,
833
00:53:09,080 --> 00:53:12,840
and I didn't want to tell you cos
I was afraid of what you'd think.
834
00:53:15,560 --> 00:53:18,840
I don't think anything,
other than good for you,
835
00:53:18,840 --> 00:53:22,600
and I won't be bringing champagne
on any future dates.
836
00:53:28,240 --> 00:53:30,000
Can I kiss you, Trixie?
837
00:53:32,400 --> 00:53:36,720
I wouldn't advise the intermingling
of lips on this particular doorstep,
838
00:53:36,720 --> 00:53:40,720
but you may write our initials
with a sparkler later on.
839
00:53:44,960 --> 00:53:47,120
What are you doing
loitering in the hall?
840
00:53:47,120 --> 00:53:50,600
It's your one day off, you should be
studying for your examination.
841
00:53:50,600 --> 00:53:55,480
- I spotted an obituary for Patsy's
father in The Times.
- Oh.
842
00:53:55,480 --> 00:53:57,480
He died a fortnight ago in
Hong Kong.
843
00:53:57,480 --> 00:54:00,760
- Has she not been in touch herself?
- No.
844
00:54:02,160 --> 00:54:05,680
I'm sure she'll write personally,
as soon as she's able.
845
00:54:07,680 --> 00:54:09,200
I hope so.
846
00:54:12,400 --> 00:54:14,000
Pack! Pack! Pack!
847
00:54:14,000 --> 00:54:16,800
- Pack!
- Pack!
- Take a seat, boys.
848
00:54:18,560 --> 00:54:20,160
HORN TOOTS
849
00:54:20,160 --> 00:54:23,480
That's quite sufficient,
thank you, Abdul.
850
00:54:23,480 --> 00:54:27,080
Tonight we're going to take it in
turns to step up to the front
851
00:54:27,080 --> 00:54:30,720
and show all the other Cubs
our Treasures From Home.
852
00:54:30,720 --> 00:54:36,040
It's a chance to practise our public
speaking and learn new things.
853
00:54:36,040 --> 00:54:38,720
And we're going to start with
854
00:54:38,720 --> 00:54:41,840
Lenny, Wesley and Jerome Antoine
855
00:54:41,840 --> 00:54:44,680
talking about something
very important.
856
00:54:47,320 --> 00:54:49,560
This is our baby brother, Delamare.
857
00:54:49,560 --> 00:54:53,480
He was born last week,
and he has pale brown skin like us
858
00:54:53,480 --> 00:54:57,280
because our mum is from Poplar
and our dad is from Jamaica.
859
00:54:57,280 --> 00:55:00,840
Everybody looks a bit like their mum
and a bit like their dad.
860
00:55:00,840 --> 00:55:03,880
You might have blue eyes
like one of your parents
861
00:55:03,880 --> 00:55:06,800
and blonde or ginger hair
like the other one.
862
00:55:06,800 --> 00:55:09,480
Mostly we think Delamare
looks like us.
863
00:55:09,480 --> 00:55:12,120
You can come a bit closer,
if you like,
864
00:55:12,120 --> 00:55:15,520
and if you're lucky
he might squeeze your finger.
865
00:55:20,200 --> 00:55:22,320
This is our son, Philip.
866
00:55:23,640 --> 00:55:26,480
He was born without arms.
867
00:55:26,480 --> 00:55:29,920
He's coping well with that
and can feed himself using his feet,
868
00:55:29,920 --> 00:55:31,720
which is quite the party piece.
869
00:55:33,320 --> 00:55:37,120
But he's three and he isn't
speaking.
870
00:55:37,120 --> 00:55:39,680
The doctors
have just told us that he's deaf.
871
00:55:45,600 --> 00:55:47,960
This is my little girl, Katie.
872
00:55:50,680 --> 00:55:54,840
I took Distaval for morning
sickness before I'd even vomited.
873
00:55:54,840 --> 00:55:58,720
I was just so sick with my
other two,
874
00:55:58,720 --> 00:56:01,120
I thought I'd try it in advance.
875
00:56:01,120 --> 00:56:03,800
And Katie's got no eyes,
876
00:56:03,800 --> 00:56:06,720
and no roof to her mouth,
877
00:56:06,720 --> 00:56:10,880
and when I go to see her in the home
I stroke her hands
878
00:56:10,880 --> 00:56:13,400
in a special way and I think
she knows me.
879
00:56:14,800 --> 00:56:17,360
Her hands grow out of her shoulders.
880
00:56:19,080 --> 00:56:21,640
Her father's never even
been to visit.
881
00:56:28,040 --> 00:56:29,960
This is our little Susan.
882
00:56:32,160 --> 00:56:34,520
18 months, going on 18 years.
883
00:56:36,240 --> 00:56:40,120
She's as clever as they come,
never misses a trick.
884
00:56:43,160 --> 00:56:46,200
And you can see from the photograph
what it did to her.
885
00:56:47,280 --> 00:56:50,960
She's worse off than some,
but she's ours...
886
00:56:53,200 --> 00:56:54,960
..and she deserved better.
887
00:56:54,960 --> 00:56:56,440
They all deserve better.
888
00:56:57,840 --> 00:56:59,840
But they have us.
889
00:56:59,840 --> 00:57:04,000
'Thalidomide parents
had no expectations,
890
00:57:04,000 --> 00:57:08,480
'but they fought for justice
for more than 50 years.
891
00:57:08,480 --> 00:57:10,880
'That fight remains ongoing,
892
00:57:10,880 --> 00:57:13,320
distinguished by its dignity,
893
00:57:13,320 --> 00:57:17,000
'fuelled by anger and by love
894
00:57:17,000 --> 00:57:19,760
'because children must be loved.
895
00:57:19,760 --> 00:57:24,160
'There's no rule of life
so simple or so true.'
896
00:57:31,520 --> 00:57:33,840
I've watched women becoming mothers
897
00:57:33,840 --> 00:57:37,160
for nigh on 30 years,
and midwife or not,
898
00:57:37,160 --> 00:57:39,160
you're no different from the rest.
899
00:57:39,160 --> 00:57:41,440
They don't look much different
to aspirin, do they?
900
00:57:41,440 --> 00:57:43,200
When you think what they can do.
901
00:57:43,200 --> 00:57:46,880
Someone knew who I was once,
but it's as if she's vanished.
902
00:57:46,880 --> 00:57:50,040
We need to have her
transferred to hospital.
903
00:57:50,040 --> 00:57:51,800
CHEERING
904
00:57:51,800 --> 00:57:53,520
You've got your work cut out
905
00:57:53,520 --> 00:57:56,680
getting a wedding together
in just three weeks.
72285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.