All language subtitles for Butchers Book Two Raghorn 2024 1080p BluRay x264-GUACAMOLE_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:19,417 (subway rumbling) 2 00:00:26,042 --> 00:00:28,708 (ominous music) 3 00:00:51,292 --> 00:00:54,125 (shovel thudding) 4 00:01:43,667 --> 00:01:45,750 She was a strict momma. 5 00:01:48,083 --> 00:01:49,500 But she was fair. 6 00:01:54,500 --> 00:01:59,500 And whenever we was in trouble, us boys, she would always... 7 00:02:02,083 --> 00:02:04,667 (car rumbling) 8 00:02:20,333 --> 00:02:22,417 Well, that's interesting. 9 00:02:29,625 --> 00:02:32,208 (Steven sighs) 10 00:02:33,333 --> 00:02:35,333 I'm sure it's nothing. 11 00:03:15,833 --> 00:03:16,667 Steven?! 12 00:03:18,792 --> 00:03:21,000 I think someone's out here! 13 00:03:21,000 --> 00:03:22,417 [Steven] What?! 14 00:03:23,417 --> 00:03:25,458 Someone's out here! 15 00:03:25,458 --> 00:03:28,000 [Steven] I can't hear you! 16 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 Behind you! 17 00:03:29,583 --> 00:03:30,417 (shovel thuds) 18 00:03:30,417 --> 00:03:32,917 (tense music) 19 00:03:58,000 --> 00:03:58,917 Oh, my god! 20 00:03:59,833 --> 00:04:00,667 Steven! 21 00:04:02,417 --> 00:04:03,583 Get up! 22 00:04:03,583 --> 00:04:06,875 (tense music) 23 00:04:06,875 --> 00:04:08,125 Get up! 24 00:04:08,125 --> 00:04:10,958 (Celeste screams) 25 00:04:12,625 --> 00:04:17,625 (chains jingling) (Celeste whimpers) 26 00:04:19,917 --> 00:04:23,083 (Celeste groans) 27 00:04:23,083 --> 00:04:26,250 (footsteps pattering) 28 00:04:46,042 --> 00:04:47,625 Well, well, well. 29 00:04:52,208 --> 00:04:56,042 Looks like Christmas came early this year, hm? 30 00:05:03,917 --> 00:05:06,250 I know what you're thinking. 31 00:05:06,250 --> 00:05:08,250 You're thinking, "lI heard about this sorta thing happening, 32 00:05:08,250 --> 00:05:10,208 but I didn't think it would happen to little ol' me." 33 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 (Owen chuckles) 34 00:05:11,625 --> 00:05:12,708 Well, it has. 35 00:05:13,667 --> 00:05:16,042 But you're gonna be famous. 36 00:05:16,042 --> 00:05:19,458 You're gonna be on one of those Missing Persons posters. 37 00:05:19,458 --> 00:05:23,042 When they send it out, I'm putting it in my window. 38 00:05:23,042 --> 00:05:26,583 Not of your boyfriend 'cause he is dead. 39 00:05:26,583 --> 00:05:29,167 But you, I'm keeping you alive. 40 00:05:32,042 --> 00:05:33,708 I got plans for you. 41 00:05:35,250 --> 00:05:37,208 And thusly, you and I should get 42 00:05:37,208 --> 00:05:39,833 intimately acquainted, don't you think? 43 00:05:39,833 --> 00:05:40,667 Hm? 44 00:05:42,958 --> 00:05:44,625 Excuse my hands in there. 45 00:05:44,625 --> 00:05:46,458 I know they're cold. 46 00:05:46,458 --> 00:05:47,292 Hm? 47 00:05:48,625 --> 00:05:51,542 You know what I'm looking for, huh? 48 00:05:53,792 --> 00:05:54,625 Found it. 49 00:05:58,625 --> 00:06:00,167 I'm impressed. 50 00:06:00,458 --> 00:06:04,625 Most girls, they try to scream and panic, not you. 51 00:06:08,708 --> 00:06:09,542 Celeste. 52 00:06:12,750 --> 00:06:13,958 What a beautiful name. 53 00:06:13,958 --> 00:06:15,625 And a great picture. 54 00:06:18,042 --> 00:06:19,167 I'm Owen. 55 00:06:19,167 --> 00:06:22,083 You already met my brother, Oswald. 56 00:06:27,458 --> 00:06:28,292 Quiet. 57 00:06:29,708 --> 00:06:32,125 A quiet, celestial being, hm? 58 00:06:34,917 --> 00:06:35,917 I like that. 59 00:06:37,417 --> 00:06:38,958 It's good. 60 00:06:38,958 --> 00:06:40,208 It's real good, 61 00:06:43,250 --> 00:06:45,667 'cause around here, 62 00:06:45,667 --> 00:06:47,167 silence is golden. 63 00:06:52,167 --> 00:06:53,750 I really mean that. 64 00:06:55,417 --> 00:06:59,000 So you keep that tongue inside your head. 65 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 You use it, you lose it. 66 00:07:08,500 --> 00:07:10,458 You know what you should be doing. 67 00:07:10,458 --> 00:07:11,292 Go on! 68 00:07:13,917 --> 00:07:16,667 I hate to leave you hanging here, 69 00:07:19,208 --> 00:07:20,958 but I got work to do. 70 00:07:37,042 --> 00:07:38,667 (door scraping) 71 00:07:38,667 --> 00:07:40,583 (door clunks) 72 00:07:40,583 --> 00:07:43,583 (breathing heavily) 73 00:07:53,417 --> 00:07:55,917 (eerie music) 74 00:08:14,292 --> 00:08:17,208 (cleaver thudding) 75 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 [Oswald] You wanna lay down? 76 00:10:15,125 --> 00:10:17,792 (ominous music) 77 00:10:30,917 --> 00:10:33,583 (cage rattling) 78 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 (door scraping) 79 00:10:42,083 --> 00:10:42,958 (door clunks) 80 00:10:42,958 --> 00:10:45,458 (eerie music) 81 00:10:51,458 --> 00:10:55,042 [Chris] So tell us what it's like to be 25. 82 00:10:55,042 --> 00:10:56,250 Why? 83 00:10:56,250 --> 00:10:59,083 [Chris] So you can look back at this when you're 50. 84 00:10:59,083 --> 00:11:00,875 [Taylor] Like she's gonna care. 85 00:11:00,875 --> 00:11:02,208 [Chris] Of course she's gonna care. 86 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 25 years from now, everyone's gonna be filming 87 00:11:04,333 --> 00:11:06,375 everything they do, okay? 88 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Trust me. 89 00:11:08,542 --> 00:11:09,375 Why? 90 00:11:10,208 --> 00:11:13,042 Are they gonna be as bored as you? 91 00:11:15,583 --> 00:11:18,167 (engine clanks) (engine hisses) 92 00:11:18,167 --> 00:11:22,583 Fuck, fuck, fuck. (engine sputtering) 93 00:11:28,292 --> 00:11:29,125 Fuck! 94 00:11:39,500 --> 00:11:40,917 Fuck, fuck, fuck. 95 00:11:43,708 --> 00:11:45,083 (engine hissing) 96 00:11:45,083 --> 00:11:45,917 Jesus. 97 00:11:57,208 --> 00:11:58,042 [Chris] What is it? 98 00:11:58,042 --> 00:12:01,250 It's the fucking radi, get that thing outta my face. 99 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 Fuck. 100 00:12:08,833 --> 00:12:10,458 [Taylor] What's going on? 101 00:12:10,458 --> 00:12:12,250 [Chris] It's the radiator, I think. 102 00:12:12,250 --> 00:12:15,917 [Taylor] Great, just what we fucking need. 103 00:12:33,042 --> 00:12:34,417 I'm gonna walk. 104 00:12:34,417 --> 00:12:37,083 Pretty sure there's a gas station up the road a few miles. 105 00:12:37,083 --> 00:12:39,000 Do you wanna walk with me? 106 00:12:39,000 --> 00:12:41,833 Do you need me to walk with you? 107 00:12:43,083 --> 00:12:46,000 (hands thudding) 108 00:12:46,000 --> 00:12:47,167 (hood slams) Whoa. 109 00:12:47,167 --> 00:12:49,292 Where you going? 110 00:12:49,292 --> 00:12:51,125 There's a gas station up that way. 111 00:12:51,125 --> 00:12:55,875 If they can't fix the car, at least they'll have a phone. 112 00:13:00,875 --> 00:13:01,708 Okay. 113 00:13:02,708 --> 00:13:04,208 What's going on? 114 00:13:04,208 --> 00:13:06,083 What happened last night? 115 00:13:06,083 --> 00:13:09,458 Mm, it's not just last night. 116 00:13:09,458 --> 00:13:11,792 He's been lying about where he's been the past few weeks. 117 00:13:11,792 --> 00:13:13,375 Some other chick? 118 00:13:17,458 --> 00:13:19,333 I don't know. 119 00:13:19,333 --> 00:13:24,042 All I know is, I bring it up, he shuts me down. 120 00:13:24,042 --> 00:13:25,625 Just wanna go home. 121 00:13:31,333 --> 00:13:33,625 All right, then, I'll go with him. 122 00:13:33,625 --> 00:13:35,208 Make sure it gets done quick. 123 00:13:35,208 --> 00:13:36,042 Okay. 124 00:13:42,875 --> 00:13:44,625 [Chris] Taylor. 125 00:13:44,625 --> 00:13:45,958 Where you going? 126 00:13:47,125 --> 00:13:48,792 To help Mike. 127 00:13:48,792 --> 00:13:51,542 Don't go wandering away. 128 00:13:51,542 --> 00:13:54,042 And lay off with the fucking camera. 129 00:13:54,042 --> 00:13:56,708 (ominous music) 130 00:14:03,625 --> 00:14:06,625 (crickets chirping) 131 00:14:12,292 --> 00:14:15,125 (sickle scraping) 132 00:14:26,333 --> 00:14:28,917 (loud roaring) 133 00:14:32,792 --> 00:14:37,792 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 134 00:14:38,208 --> 00:14:41,583 ♪ It's all right, don't you cry ♪ 135 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 (loud roaring) 136 00:14:44,333 --> 00:14:49,333 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 137 00:14:49,833 --> 00:14:53,583 ♪ 'Cause Momma's still alive ♪ 138 00:14:59,333 --> 00:15:00,583 [Taylor] Hey! 139 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 [Mike] What are you doing? 140 00:15:04,083 --> 00:15:05,542 [Taylor] Coming with you. 141 00:15:05,542 --> 00:15:06,875 Why? 142 00:15:06,875 --> 00:15:09,208 [Taylor] 'Cause I want to. 143 00:15:10,042 --> 00:15:11,208 It's just me. 144 00:15:11,208 --> 00:15:13,500 I told Chris to hang back with Jenna. 145 00:15:13,500 --> 00:15:16,917 And I told her there'd be no time wasted. 146 00:15:32,458 --> 00:15:35,958 Hey, we got shit tickets if we need 'em. 147 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 What? 148 00:15:37,833 --> 00:15:39,792 Shit tickets. 149 00:15:39,792 --> 00:15:42,292 It's better than using leaves. 150 00:15:46,625 --> 00:15:49,042 How far out do you think we are? 151 00:15:49,042 --> 00:15:50,083 From home? 152 00:15:50,083 --> 00:15:51,333 [Chris] Yeah. 153 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 About a hundred miles? 154 00:15:54,875 --> 00:15:57,542 [Chris] How long to walk that? 155 00:15:59,083 --> 00:16:03,208 [Jenna] Three miles an hour, about 33 hours. 156 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 [Chris] So, like a day and a half? 157 00:16:04,792 --> 00:16:07,250 Without sleep, yeah. 158 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 [Chris] No wonder I never go anywhere. 159 00:16:09,333 --> 00:16:12,292 Yeah, well, we should have stayed home last night. 160 00:16:12,292 --> 00:16:14,417 [Chris] You really didn't have a good time? 161 00:16:14,417 --> 00:16:17,083 For a guy who likes to videotape people at every moment, 162 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 you're not very observant. 163 00:16:18,500 --> 00:16:19,667 Whoa. 164 00:16:19,667 --> 00:16:20,667 You can stay here. 165 00:16:20,667 --> 00:16:23,708 But what if something happens to you? 166 00:16:23,708 --> 00:16:25,333 Nothing's gonna happen to me. 167 00:16:25,333 --> 00:16:27,000 But what if it does? 168 00:16:27,000 --> 00:16:31,417 [Jenna] Then you'll be wiping your ass with leaves. 169 00:16:38,125 --> 00:16:40,708 (bell jingles) 170 00:16:50,875 --> 00:16:54,167 (bell jingles) 171 00:16:54,167 --> 00:16:56,833 (ominous music) 172 00:17:21,375 --> 00:17:22,750 [Taylor] Mike, your eyeballs 173 00:17:22,750 --> 00:17:26,042 are burning holes into my pockets. 174 00:17:26,042 --> 00:17:29,042 [Mike] Sure Jenna's not coming? 175 00:17:29,042 --> 00:17:32,083 She doesn't wanna talk to you. 176 00:17:32,083 --> 00:17:33,500 She knows you're lying to her. 177 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 She said that? 178 00:17:34,708 --> 00:17:36,125 [Taylor] Mm-hm. 179 00:17:37,958 --> 00:17:39,625 What do you think? 180 00:17:43,792 --> 00:17:47,792 What I think is that your relationship's over. 181 00:17:48,667 --> 00:17:50,417 Has been for a while. 182 00:18:00,500 --> 00:18:03,542 So how far away is this gas station? 183 00:18:03,542 --> 00:18:06,875 I don't know, another half hour or so. 184 00:18:09,375 --> 00:18:10,208 Good. 185 00:18:19,625 --> 00:18:20,458 And pull out this time. 186 00:18:20,458 --> 00:18:21,792 Last time, you didn't. 187 00:18:21,792 --> 00:18:24,000 (Taylor moaning) 188 00:18:24,000 --> 00:18:25,292 (camera snaps) (camera whirs) 189 00:18:25,292 --> 00:18:26,625 The fuck was that? 190 00:18:26,625 --> 00:18:27,542 [Mike] What was what? 191 00:18:27,542 --> 00:18:31,042 [Taylor] No, didn't you hear that? 192 00:18:31,042 --> 00:18:34,375 [Mike] Wait, you think they're coming? 193 00:18:35,333 --> 00:18:36,167 Shit. 194 00:18:43,708 --> 00:18:46,125 (Mike sighs) 195 00:18:49,708 --> 00:18:51,750 I told you, they're not coming. 196 00:18:51,750 --> 00:18:53,792 And neither are we, apparently. 197 00:18:53,792 --> 00:18:55,083 Let's just get to someone who has a phone, 198 00:18:55,083 --> 00:18:57,000 and who can fix my car. 199 00:19:02,708 --> 00:19:05,542 (urine splashing) 200 00:19:25,083 --> 00:19:27,750 (ominous music) 201 00:19:53,917 --> 00:19:55,000 Good times? 202 00:19:56,583 --> 00:19:59,583 It's weird, I tripped over a wire. 203 00:20:00,583 --> 00:20:02,875 And I found on a tree. 204 00:20:02,875 --> 00:20:03,958 [Chris] So? 205 00:20:04,875 --> 00:20:06,708 It was a hand print. 206 00:20:08,292 --> 00:20:11,792 A hunter could've gone hunting, killed a dear, 207 00:20:11,792 --> 00:20:16,542 got some blood on his hands, and just wiped it on a tree. 208 00:20:17,875 --> 00:20:19,167 It's not hunting season. 209 00:20:19,167 --> 00:20:21,833 (ominous music) 210 00:20:32,625 --> 00:20:35,292 (flies buzzing) 211 00:20:39,292 --> 00:20:42,625 [Mike] Aren't you worried that he's gonna find out? 212 00:20:42,625 --> 00:20:44,167 If I were you, I'd be more worried 213 00:20:44,167 --> 00:20:45,875 about Jenna finding out. 214 00:20:45,875 --> 00:20:46,833 Yeah, but I'm not the one who's supposed 215 00:20:46,833 --> 00:20:48,208 to be her best friend. 216 00:20:48,208 --> 00:20:49,333 I'm not her best friend. 217 00:20:49,333 --> 00:20:51,083 Come on, Taylor, you're the only girl she brought with her 218 00:20:51,083 --> 00:20:52,542 on her 25th birthday trip. 219 00:20:52,542 --> 00:20:55,958 Well, she's not my best friend. 220 00:20:55,958 --> 00:20:57,958 Obviously not. 221 00:20:57,958 --> 00:20:59,583 I wouldn't worry about it. 222 00:20:59,583 --> 00:21:03,583 If she finds out, she'll just blame me and stay with you. 223 00:21:03,583 --> 00:21:04,917 [Mike] Yeah, right. 224 00:21:04,917 --> 00:21:05,750 Yeah. 225 00:21:05,750 --> 00:21:07,042 Right. 226 00:21:07,042 --> 00:21:08,792 That's what girls do. 227 00:21:26,375 --> 00:21:29,292 (footsteps rustling) 228 00:21:29,292 --> 00:21:30,417 [Jenna] Did you find it? 229 00:21:30,417 --> 00:21:32,458 [Chris] Yeah. 230 00:21:32,458 --> 00:21:33,958 [Jenna] And? 231 00:21:33,958 --> 00:21:37,333 I'll give it to you, it's fucking weird. 232 00:21:37,333 --> 00:21:38,417 But whatever. 233 00:21:41,125 --> 00:21:44,542 You know, if it makes you feel any better, 234 00:21:44,542 --> 00:21:47,750 I didn't have a really good time last night either. 235 00:21:47,750 --> 00:21:50,875 I'm just saying, it wasn't all, like, "woo-hoo" 236 00:21:50,875 --> 00:21:53,667 for everyone there, except for you. 237 00:21:53,667 --> 00:21:55,917 That doesn't help, Chris. 238 00:21:57,500 --> 00:21:59,375 [Chris] Well, what happened? 239 00:21:59,375 --> 00:22:01,333 Maybe I can help. 240 00:22:01,333 --> 00:22:03,917 (gentle music) 241 00:22:04,792 --> 00:22:07,292 (Jenna sighs) 242 00:22:08,667 --> 00:22:09,500 Life. 243 00:22:11,500 --> 00:22:12,667 Life happened. 244 00:23:03,083 --> 00:23:04,917 [Taylor] This place? 245 00:23:06,542 --> 00:23:07,958 [Mike] Yeah. 246 00:23:07,958 --> 00:23:10,667 [Taylor] Looks ancient. 247 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 [Mike] So what? 248 00:23:12,708 --> 00:23:13,542 Let's go. 249 00:23:21,667 --> 00:23:22,708 Hello? 250 00:23:22,708 --> 00:23:25,750 (fan whirring) 251 00:23:25,750 --> 00:23:28,583 I'm sure they're just in the back. 252 00:23:38,708 --> 00:23:41,208 Hello?! (chain rattles) 253 00:23:41,208 --> 00:23:42,042 Hello? 254 00:23:44,625 --> 00:23:45,542 Hello? 255 00:23:45,542 --> 00:23:46,958 [Owen] Morning. 256 00:23:48,042 --> 00:23:48,875 Morning. 257 00:23:50,792 --> 00:23:53,083 [Owen] Can I help you with something? 258 00:23:53,083 --> 00:23:54,375 Yeah, car broke down. 259 00:23:54,375 --> 00:23:57,542 About 45 minutes back that way. 260 00:23:57,542 --> 00:23:59,000 [Owen] Outta gas? 261 00:23:59,000 --> 00:24:01,917 No, the radiator's busted. 262 00:24:01,917 --> 00:24:02,750 Ouch. 263 00:24:02,750 --> 00:24:04,208 (Owen chuckles) 264 00:24:04,208 --> 00:24:05,042 Whew. 265 00:24:07,708 --> 00:24:09,500 Where you headed? 266 00:24:09,500 --> 00:24:12,125 [Mike] Back to Spencerville. 267 00:24:12,125 --> 00:24:14,208 You live there? 268 00:24:14,208 --> 00:24:15,542 [Taylor] Yeah. 269 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Together? 270 00:24:17,500 --> 00:24:18,792 [Mike] No. No. 271 00:24:18,792 --> 00:24:20,792 We're just friends. 272 00:24:20,792 --> 00:24:22,625 [Taylor] Yeah, we're not together. 273 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 We just fuck. 274 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 [Mike] Taylor. 275 00:24:26,333 --> 00:24:28,375 (Owen chuckles) 276 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 Well! 277 00:24:29,375 --> 00:24:32,875 Best get you folks back on the road, then. 278 00:24:33,917 --> 00:24:34,917 So you can you fix it? 279 00:24:34,917 --> 00:24:35,917 Hell no. 280 00:24:35,917 --> 00:24:37,375 [Mike] But you don't even know what's wrong with it. 281 00:24:37,375 --> 00:24:39,208 Don't need to. 282 00:24:39,208 --> 00:24:42,958 Ain't got no replacement radiators here, anyhow. 283 00:24:42,958 --> 00:24:47,292 Best thing you folks to do is call a tow truck, 284 00:24:47,292 --> 00:24:49,292 get your asses back to the car, 285 00:24:49,292 --> 00:24:51,875 and get it towed to Spencerville and get it fixed there. 286 00:24:51,875 --> 00:24:55,458 You know, when you're home, safe and sound. 287 00:24:58,125 --> 00:25:00,958 [Mike] Okay, yeah, that was plan B. 288 00:25:00,958 --> 00:25:03,958 [Owen] Well, boy, it's plan A now. 289 00:25:05,958 --> 00:25:07,417 [Mike] You know the number? 290 00:25:07,417 --> 00:25:11,333 Off by heart. (dial whirring) 291 00:25:25,583 --> 00:25:26,417 Willard! 292 00:25:26,417 --> 00:25:28,083 Got a car, needs a tow. 293 00:25:28,083 --> 00:25:30,083 About two and half miles south of here. 294 00:25:30,083 --> 00:25:33,250 Kid says they need to go to Spencerville. 295 00:25:33,250 --> 00:25:34,833 Mm-hm. 296 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 What kind of car is it? 297 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 It's an '81 Monte Carlo. 298 00:25:37,500 --> 00:25:38,708 It's a Chev. 299 00:25:38,708 --> 00:25:40,833 Radiator's shot. 300 00:25:40,833 --> 00:25:41,667 Uh-huh. 301 00:25:43,042 --> 00:25:43,875 Mm. 302 00:25:45,208 --> 00:25:47,958 Says he can be here in about a half hour. 303 00:25:47,958 --> 00:25:48,792 Great. 304 00:25:48,792 --> 00:25:50,333 We'll start back right now. 305 00:25:50,333 --> 00:25:51,875 I mean, friends are there already, so.. 306 00:25:51,875 --> 00:25:53,125 Your friends? 307 00:25:54,292 --> 00:25:55,125 Yeah. 308 00:25:56,167 --> 00:25:59,083 We got two friends back at the car. 309 00:25:59,958 --> 00:26:00,792 Oh. 310 00:26:04,167 --> 00:26:06,917 He says there's two more of them back at the car. 311 00:26:06,917 --> 00:26:08,167 Uh-huh, I know. 312 00:26:11,958 --> 00:26:14,208 Well, look, why don't you pick them up here? 313 00:26:14,208 --> 00:26:15,708 No sense of them walking all the way 314 00:26:15,708 --> 00:26:19,208 if you're gonna drive past anyhow. 315 00:26:19,208 --> 00:26:20,917 Right, right. 316 00:26:20,917 --> 00:26:21,750 All right. 317 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 Half hour. 318 00:26:26,250 --> 00:26:29,083 It's Willard, you said? 319 00:26:29,083 --> 00:26:31,125 Willard. That's right. 320 00:26:31,125 --> 00:26:32,375 [Mike] Great. 321 00:26:49,292 --> 00:26:51,708 (Owen spits) 322 00:26:55,833 --> 00:26:56,917 What is that? 323 00:26:56,917 --> 00:26:59,583 (ominous music) 324 00:27:06,167 --> 00:27:07,792 (camera snaps) (camera whirs) 325 00:27:07,792 --> 00:27:09,375 Did he just take our picture? 326 00:27:09,375 --> 00:27:10,208 Yeah. 327 00:27:11,417 --> 00:27:13,083 Where's your camera? 328 00:27:25,042 --> 00:27:26,125 That was fucking weird. 329 00:27:26,125 --> 00:27:27,542 Did you get it? 330 00:27:28,625 --> 00:27:33,625 (button clicks) (camera whirs) 331 00:27:49,583 --> 00:27:51,625 [Taylor] Where the fuck is this tow truck? 332 00:27:51,625 --> 00:27:52,583 [Mike] Just relax. 333 00:27:52,583 --> 00:27:55,167 No, the guy's fucking nasty. Hey. 334 00:27:55,167 --> 00:27:56,375 Keep your voice down. 335 00:27:56,375 --> 00:27:59,500 [Taylor] He even talks weird. 336 00:27:59,500 --> 00:28:00,333 I'm out. 337 00:28:01,750 --> 00:28:02,583 [Mike] What are you doing? 338 00:28:02,583 --> 00:28:05,750 [Taylor] Just pick me up on the way. 339 00:28:07,583 --> 00:28:09,458 [Mike] Pick you up on the way. 340 00:28:09,458 --> 00:28:12,208 Fuck you, pick you up on the way. 341 00:28:19,292 --> 00:28:21,958 (ominous music) 342 00:28:24,625 --> 00:28:26,875 (metallic clanking) 343 00:28:26,875 --> 00:28:28,458 [Owen] Goddammit! 344 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 (Owen mumbling) 345 00:28:31,000 --> 00:28:36,000 (loud crashing) (Owen mumbling) 346 00:28:43,750 --> 00:28:44,875 (metallic clattering) 347 00:28:44,875 --> 00:28:46,917 [Owen] Oh, baby, we're gonna be here all day. 348 00:28:46,917 --> 00:28:50,458 [Mike] Hey, you all right back there?! 349 00:28:50,458 --> 00:28:52,500 (Owen grunts) 350 00:28:52,500 --> 00:28:53,792 (metallic clattering) 351 00:28:53,792 --> 00:28:54,917 [Owen] No! 352 00:28:54,917 --> 00:28:56,292 (Owen groans) 353 00:28:56,292 --> 00:28:57,792 Goddammit. 354 00:28:57,792 --> 00:29:00,083 (Owen mumbling) 355 00:29:00,083 --> 00:29:01,125 Come on! 356 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 Come on, baby. 357 00:29:01,958 --> 00:29:04,625 (Owen grunting) 358 00:29:11,375 --> 00:29:13,208 [Mike] What is that? 359 00:29:14,500 --> 00:29:16,333 Hobby of mine. 360 00:29:16,333 --> 00:29:17,875 Antique. 361 00:29:17,875 --> 00:29:18,917 If I can ever get the.. 362 00:29:18,917 --> 00:29:21,917 (clacks loudly) (Owen groans) 363 00:29:21,917 --> 00:29:23,167 Son of a bitch. 364 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 [Mike] You okay? 365 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 Yeah. 366 00:29:27,208 --> 00:29:30,333 The one goddamn lever won't budge. 367 00:29:30,333 --> 00:29:31,167 (Owen sighs) 368 00:29:31,167 --> 00:29:32,583 [Mike] Why don't you let me give it a go? 369 00:29:32,583 --> 00:29:34,458 (Owen sighs) 370 00:29:34,458 --> 00:29:36,000 Be my guest. 371 00:29:36,000 --> 00:29:37,500 Watch your finger. 372 00:29:46,542 --> 00:29:48,875 [Man] Yeah, it's on there pretty tight. 373 00:29:48,875 --> 00:29:51,375 (tense music) 374 00:29:56,042 --> 00:29:59,125 (wrench thuds) 375 00:29:59,125 --> 00:30:02,458 [Chris] Why the fuck would he do that? 376 00:30:03,708 --> 00:30:05,708 [Jenna] We're leaving. 377 00:30:09,292 --> 00:30:10,542 [Chris] Wait. 378 00:30:26,000 --> 00:30:29,583 (leaves rustling) 379 00:30:29,583 --> 00:30:32,250 (ominous music) 380 00:30:40,333 --> 00:30:43,167 (leaves rustling) 381 00:30:46,292 --> 00:30:50,375 Maybe it's just some weird dude taking photos of shit. 382 00:30:50,375 --> 00:30:51,958 [Jenna] Sure, way off the main roads. 383 00:30:51,958 --> 00:30:54,458 Miles and miles from anywhere. 384 00:31:07,750 --> 00:31:08,667 What is it? 385 00:31:10,458 --> 00:31:11,958 [Chris] It's us. 386 00:31:17,583 --> 00:31:19,708 Stay close to me with that thing. 387 00:31:19,708 --> 00:31:22,875 Let's get to this fucking gas station. 388 00:31:24,750 --> 00:31:27,417 (ominous music) 389 00:31:37,708 --> 00:31:38,542 Mike? 390 00:31:41,667 --> 00:31:42,500 Hello?! 391 00:31:45,500 --> 00:31:47,125 Anyone?! Help you? 392 00:31:47,125 --> 00:31:49,375 Holy shit, you scared the fuck outta me. 393 00:31:49,375 --> 00:31:50,500 [Owen] Well, I'm sorry. 394 00:31:50,500 --> 00:31:51,708 Where's my friend? 395 00:31:51,708 --> 00:31:54,000 [Owen] Oh, bathroom. 396 00:31:54,000 --> 00:31:55,792 [Taylor] I called for him, he didn't answer. 397 00:31:55,792 --> 00:31:57,000 Oh, it's in the back. 398 00:31:57,000 --> 00:31:58,792 Kinda hard to hear. 399 00:31:58,792 --> 00:32:01,208 You can go on in if you want. 400 00:32:03,917 --> 00:32:04,833 That's all right. 401 00:32:04,833 --> 00:32:07,417 I'll wait for him outside. 402 00:32:07,417 --> 00:32:08,750 Suit yourself. 403 00:32:30,542 --> 00:32:33,125 (Taylor sighs) 404 00:32:39,917 --> 00:32:41,917 Where's this bathroom? 405 00:32:46,667 --> 00:32:47,833 Mike, come on! 406 00:32:50,792 --> 00:32:53,375 Darling, you wanna talk to him, you go back there. 407 00:32:53,375 --> 00:32:55,625 I'm trying to concentrate. 408 00:32:55,625 --> 00:32:56,792 It's delicate. 409 00:33:00,667 --> 00:33:03,167 (eerie music) 410 00:33:10,000 --> 00:33:12,875 (tense music) 411 00:33:12,875 --> 00:33:13,708 Mike! 412 00:34:10,250 --> 00:34:12,667 (handle rattling) 413 00:34:12,667 --> 00:34:15,417 (tinkling music) 414 00:34:43,417 --> 00:34:44,542 (Taylor screams) (wrench clanks) 415 00:34:44,542 --> 00:34:47,125 (Owen panting) 416 00:34:51,208 --> 00:34:53,708 (eerie music) 417 00:35:18,500 --> 00:35:21,333 (chains rattling) 418 00:35:22,292 --> 00:35:24,875 (Mike panting) 419 00:35:28,917 --> 00:35:31,583 (ominous music) 420 00:35:37,208 --> 00:35:40,042 (chains jingling) 421 00:35:40,917 --> 00:35:41,958 [Mike] Taylor. 422 00:35:41,958 --> 00:35:43,208 Taylor! Taylor! 423 00:35:44,167 --> 00:35:45,542 Come on, Taylor. 424 00:35:45,542 --> 00:35:46,958 (Mike mumbles) 425 00:35:46,958 --> 00:35:48,417 Taylor, come on. 426 00:35:48,417 --> 00:35:49,375 Stop! 427 00:35:49,375 --> 00:35:50,500 Hey, stop! 428 00:35:50,500 --> 00:35:53,417 (prod crackles) 429 00:35:53,417 --> 00:35:54,250 Stop. 430 00:35:59,042 --> 00:35:59,875 Good boy. 431 00:36:07,333 --> 00:36:09,125 That is one fine-looking piece of meat 432 00:36:09,125 --> 00:36:11,792 you got yourself there. 433 00:36:11,792 --> 00:36:13,708 You really fucking her? 434 00:36:15,958 --> 00:36:17,542 Yeah? 435 00:36:17,542 --> 00:36:19,167 So you are together. 436 00:36:19,167 --> 00:36:20,292 (Mike whimpering) 437 00:36:20,292 --> 00:36:21,125 Yeah? 438 00:36:22,500 --> 00:36:23,417 You're together? 439 00:36:23,417 --> 00:36:25,292 [Mike] Yeah. 440 00:36:25,292 --> 00:36:26,125 Huh. 441 00:36:30,208 --> 00:36:32,042 Now you got me all confused, Michael, 442 00:36:32,042 --> 00:36:36,958 'cause if that fine-looking piece of meat is with you, 443 00:36:36,958 --> 00:36:41,958 then who is this other equally fine-looking piece of meat 444 00:36:42,417 --> 00:36:43,958 I found in your wallet? 445 00:36:43,958 --> 00:36:44,792 Hm? 446 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 I mean, they similar, but they ain't the same. 447 00:36:49,208 --> 00:36:50,042 Huh? 448 00:36:55,708 --> 00:36:57,750 Did you just lie to me? 449 00:36:57,750 --> 00:37:00,583 (Mike whimpering) 450 00:37:06,167 --> 00:37:08,500 You been a bad boy, Michael? 451 00:37:10,333 --> 00:37:11,250 Yeah, yeah. 452 00:37:13,167 --> 00:37:14,417 Yeah, you have. 453 00:37:16,708 --> 00:37:18,750 You been sticking your nasty little pecker 454 00:37:18,750 --> 00:37:21,833 into everything you can, haven't you? 455 00:37:23,667 --> 00:37:25,500 It's all right. 456 00:37:25,500 --> 00:37:26,750 It's all right. 457 00:37:28,583 --> 00:37:30,417 We all bad around here. 458 00:37:30,417 --> 00:37:35,417 (prod crackling) (Mike screaming) 459 00:37:59,750 --> 00:38:01,208 Oh-hoo-hoo! 460 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 We're gonna have some fun today. 461 00:38:05,125 --> 00:38:07,792 (ominous music) 462 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 [Chris] What is it? 463 00:38:24,375 --> 00:38:26,625 [Jenna] It's another one. 464 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 [Chris] What's wrong? 465 00:38:33,333 --> 00:38:34,167 Bitch. 466 00:38:42,792 --> 00:38:44,958 That guy took the picture. 467 00:38:46,458 --> 00:38:48,375 Just like he took ours. 468 00:38:50,250 --> 00:38:52,542 Whatever's going on here, it's fucked. 469 00:38:52,542 --> 00:38:54,792 And we gotta go, right now. 470 00:38:56,125 --> 00:38:58,292 Why are they doing this? 471 00:38:59,458 --> 00:39:01,750 What, cheating on us? 472 00:39:01,750 --> 00:39:02,583 Yeah. 473 00:39:07,083 --> 00:39:08,750 I just don't get it. 474 00:39:10,667 --> 00:39:11,500 Okay. 475 00:39:13,708 --> 00:39:15,042 First boyfriend. 476 00:39:15,042 --> 00:39:16,750 Three awesome years together. 477 00:39:16,750 --> 00:39:17,833 Best friends. 478 00:39:18,667 --> 00:39:20,542 He fucked around on me. 479 00:39:20,542 --> 00:39:23,792 I wanted to know why, just like you do now. 480 00:39:23,792 --> 00:39:26,125 You wanna know what he told me? 481 00:39:26,125 --> 00:39:28,542 You wanna know why he did it? 482 00:39:29,583 --> 00:39:30,833 Because he did. 483 00:39:31,958 --> 00:39:34,167 Because it happens. 484 00:39:34,167 --> 00:39:38,583 Because people are shitty, and that's what people do. 485 00:39:38,583 --> 00:39:42,083 And that's the only truth you'll ever get. 486 00:39:45,542 --> 00:39:46,875 But I just don't (yelps). 487 00:39:46,875 --> 00:39:47,750 What the fuck?! 488 00:39:47,750 --> 00:39:49,458 [Jenna] What the fuck?! 489 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 (tense music) 490 00:39:54,083 --> 00:39:57,000 (Oswald chuckling) 491 00:39:58,417 --> 00:39:59,250 (Chris grunts) 492 00:39:59,250 --> 00:40:02,417 (punch thuds) 493 00:40:02,417 --> 00:40:03,250 Run! 494 00:40:07,625 --> 00:40:09,792 (cleaver rasps) (Chris groans) 495 00:40:09,792 --> 00:40:12,792 (suspenseful music) 496 00:40:21,250 --> 00:40:22,125 (Chris yelps) (cleaver rasps) 497 00:40:22,125 --> 00:40:24,792 (Chris screams) 498 00:40:24,792 --> 00:40:29,792 (cleaver rasps) (Chris screams) 499 00:40:36,042 --> 00:40:38,542 (tense music) 500 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 (Oswald panting) 501 00:41:19,875 --> 00:41:22,958 (footsteps rustling) 502 00:41:50,542 --> 00:41:53,625 (footsteps rustling) 503 00:42:11,792 --> 00:42:13,917 (Chris whimpering) 504 00:42:13,917 --> 00:42:16,417 (tense music) 505 00:42:19,625 --> 00:42:22,542 (Chris whimpering) 506 00:42:48,000 --> 00:42:51,708 (Oswald chuckling) 507 00:42:51,708 --> 00:42:53,250 (rock thuds) (Oswald sighs) 508 00:42:53,250 --> 00:42:56,042 ♪ Never lasts a day ♪ 509 00:42:56,042 --> 00:43:01,042 ♪ My heart is almost breaking while I say ♪ 510 00:43:02,083 --> 00:43:07,083 ♪ A good man is hard to find ♪ 511 00:43:07,083 --> 00:43:11,875 ♪ You may get the other kind ♪ 512 00:43:11,875 --> 00:43:16,625 ♪ Just when you think that he is your pal ♪ 513 00:43:16,625 --> 00:43:20,667 ♪ You look for him and find him fooling round some other gal ♪ 514 00:43:20,667 --> 00:43:22,708 ♪ Then you rave ♪ 515 00:43:22,708 --> 00:43:27,708 ♪ You even crave to see him laying in his grave ♪ 516 00:43:29,500 --> 00:43:32,000 (tense music) 517 00:43:41,375 --> 00:43:46,125 ♪ And take away his money, even lock up all his clothes ♪ 518 00:43:46,125 --> 00:43:46,958 Hey! 519 00:43:48,417 --> 00:43:50,000 Hey! 520 00:43:50,000 --> 00:43:50,833 Hey! 521 00:43:52,417 --> 00:43:53,625 Hey! 522 00:43:53,625 --> 00:43:54,500 Hey! 523 00:43:54,500 --> 00:43:57,417 (tires screeching) 524 00:43:59,458 --> 00:44:01,125 You gotta help me! 525 00:44:01,125 --> 00:44:04,375 There's a crazy guy out there! 526 00:44:04,375 --> 00:44:06,333 [Owen] Hold it, all right, whoa, whoa, hold on, hold. 527 00:44:06,333 --> 00:44:07,792 What happened? There's a man. 528 00:44:07,792 --> 00:44:08,625 He's got my friend. 529 00:44:08,625 --> 00:44:09,667 Calm down. We gotta call the police, 530 00:44:09,667 --> 00:44:10,750 right now! 531 00:44:10,750 --> 00:44:12,708 [Owen] All right, all right, I got a phone in the house. 532 00:44:12,708 --> 00:44:14,458 Go on, get in, go on. 533 00:44:19,083 --> 00:44:21,000 All right, you're safe. 534 00:45:09,167 --> 00:45:10,125 All right, don't really have much, 535 00:45:10,125 --> 00:45:11,250 but there's a phone's inside! 536 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Goonin! 537 00:45:15,458 --> 00:45:17,958 (tense music) 538 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 Oh. Good ahead. 539 00:45:33,500 --> 00:45:36,667 (dial whirring) 540 00:45:36,667 --> 00:45:39,083 I don't think it's working. 541 00:45:49,875 --> 00:45:52,917 You gonna wanna be careful with that. 542 00:45:52,917 --> 00:45:54,250 It's an antique. 543 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Never ceases to amaze me 544 00:46:02,500 --> 00:46:05,667 how desperation makes people so blind. 545 00:46:08,750 --> 00:46:10,458 [Jenna] What do you want? 546 00:46:10,458 --> 00:46:11,875 What do I want? 547 00:46:16,292 --> 00:46:19,208 I wanna lay down some ground rules. 548 00:46:20,917 --> 00:46:21,750 Yeah? 549 00:46:23,583 --> 00:46:26,500 One: You speak out of turn with me, 550 00:46:28,750 --> 00:46:31,583 and I'll blow that pretty jaw off. 551 00:46:33,667 --> 00:46:36,667 Two: You do anything other than 552 00:46:36,667 --> 00:46:39,708 exactly what I tell you to do, 553 00:46:39,708 --> 00:46:42,667 I'm gonna shoot off one of your extremities. 554 00:46:42,667 --> 00:46:44,417 Maybe a hand at first. 555 00:46:44,417 --> 00:46:47,375 I don't know, do it again, a foot. 556 00:46:47,375 --> 00:46:49,792 But do it more than four times? 557 00:46:49,792 --> 00:46:53,292 I will blow off that pretty head of yours. 558 00:47:00,417 --> 00:47:01,333 Understood? 559 00:47:02,583 --> 00:47:03,875 Why are you doing this? 560 00:47:03,875 --> 00:47:05,667 (Owen shushing) 561 00:47:05,667 --> 00:47:08,083 (Owen chuckles) 562 00:47:08,083 --> 00:47:10,083 You don't done get it. 563 00:47:11,042 --> 00:47:13,375 That is speaking outta turn. 564 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 Speaking outta turn. 565 00:47:16,750 --> 00:47:18,083 Understood? 566 00:47:18,083 --> 00:47:20,750 (Owen chuckles) 567 00:47:26,083 --> 00:47:29,167 Come on, why don't you go and help me with something? 568 00:47:29,167 --> 00:47:31,500 Go and make yourself useful. 569 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Come on. 570 00:47:34,125 --> 00:47:34,958 Come on. 571 00:47:36,833 --> 00:47:39,250 (hand thuds) 572 00:47:43,833 --> 00:47:46,333 (Owen sniffs) 573 00:47:54,625 --> 00:47:55,583 Now. 574 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 Now, now, now. 575 00:47:58,250 --> 00:47:59,167 Now, go on. 576 00:48:01,083 --> 00:48:03,500 (Owen sighs) 577 00:48:10,792 --> 00:48:13,708 (Celeste gurgling) 578 00:48:21,500 --> 00:48:22,875 Well, go on. 579 00:48:22,875 --> 00:48:23,750 She ain't dead or nothing. 580 00:48:23,750 --> 00:48:24,750 Get her out. 581 00:48:35,917 --> 00:48:37,292 Come on. 582 00:48:37,292 --> 00:48:38,833 Don't be such a fucking sissy. 583 00:48:38,833 --> 00:48:39,667 Come on! 584 00:48:41,250 --> 00:48:42,083 Let's go! 585 00:48:49,542 --> 00:48:54,542 Well, let's try not to kill her in the process, shall we? 586 00:48:54,625 --> 00:48:55,792 (Owen chuckles) 587 00:48:55,792 --> 00:48:56,625 What are you doing? 588 00:48:56,625 --> 00:48:58,000 Pick her up! 589 00:48:58,000 --> 00:48:58,833 Come on! 590 00:49:03,417 --> 00:49:05,083 I said, pick her up. 591 00:49:08,708 --> 00:49:10,500 Pick her up! 592 00:49:10,500 --> 00:49:13,750 Throw her over your shoulder, and let's walk her inside! 593 00:49:13,750 --> 00:49:15,375 No! Fuck you! 594 00:49:15,375 --> 00:49:18,875 Do not take that tone with me, you fucking cunt! 595 00:49:18,875 --> 00:49:20,167 You remember the rules?! 596 00:49:20,167 --> 00:49:22,292 You remember the rules I said?! 597 00:49:22,292 --> 00:49:23,708 You pick her up! 598 00:49:23,708 --> 00:49:24,708 Pick her up! 599 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 Pick her up. 600 00:49:36,542 --> 00:49:39,208 (ominous music) 601 00:50:00,208 --> 00:50:01,042 Go on. 602 00:50:06,917 --> 00:50:10,250 You can go ahead and put her over there. 603 00:50:23,167 --> 00:50:26,083 (Celeste gurgling) 604 00:50:29,542 --> 00:50:31,167 That'll do, darling. 605 00:50:31,167 --> 00:50:32,250 For now. 606 00:50:32,250 --> 00:50:33,083 (gun thuds) 607 00:50:33,083 --> 00:50:35,750 (ominous music) 608 00:50:45,375 --> 00:50:48,125 (receiver thuds) 609 00:51:09,875 --> 00:51:12,542 (door scraping) 610 00:51:26,625 --> 00:51:28,542 "To be, or not to be, 611 00:51:34,833 --> 00:51:36,667 that is the question. 612 00:51:40,542 --> 00:51:44,042 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 613 00:51:47,458 --> 00:51:51,208 the slings and arrows of outrageous fortune, 614 00:51:57,458 --> 00:52:01,042 or to take arms against a sea of troubles, 615 00:52:05,708 --> 00:52:07,875 and by opposing end them 616 00:52:12,542 --> 00:52:14,792 to die, to sleep; no more; 617 00:52:17,583 --> 00:52:21,333 and by a sleep, to say we end the heartache, 618 00:52:25,792 --> 00:52:28,458 and the thousand natural shocks 619 00:52:30,458 --> 00:52:32,375 that flesh is heir to? 620 00:52:34,875 --> 00:52:36,458 "Tis a con, con..." 621 00:52:40,375 --> 00:52:41,625 Consummation! 622 00:52:46,708 --> 00:52:49,917 "Consummation devoutly to be wished. 623 00:52:54,875 --> 00:52:56,375 To die, to sleep, 624 00:53:01,208 --> 00:53:03,708 to sleep, perchance to dream; 625 00:53:08,625 --> 00:53:10,458 aye, there's the rub, 626 00:53:13,708 --> 00:53:16,042 for in that sleep of death, 627 00:53:18,000 --> 00:53:19,833 what dreams may come, 628 00:53:21,125 --> 00:53:24,875 when we have shuffled off this mortal coil." 629 00:53:29,167 --> 00:53:32,167 (suspenseful music) 630 00:53:57,708 --> 00:54:00,542 (both whimpering) 631 00:54:06,125 --> 00:54:07,792 (thuds loudly) (ox roars) 632 00:54:07,792 --> 00:54:10,750 (thuds loudly) 633 00:54:10,750 --> 00:54:13,000 (knocking) 634 00:54:14,583 --> 00:54:17,250 (door scraping) 635 00:54:19,375 --> 00:54:20,667 Yes. 636 00:54:20,667 --> 00:54:22,667 Finally, ladies, ladies, ladies, 637 00:54:22,667 --> 00:54:26,333 welcome back to the land of the living. 638 00:54:26,333 --> 00:54:30,000 Aw, well, I thought you was never gonna wake up. 639 00:54:30,000 --> 00:54:31,958 Now that you have, I can see you're both 640 00:54:31,958 --> 00:54:33,583 looking good enough to eat. 641 00:54:33,583 --> 00:54:34,667 (Tyler whimpers) 642 00:54:34,667 --> 00:54:36,917 Metaphorically speaking, of course. 643 00:54:36,917 --> 00:54:38,958 We don't actually eat people around here. 644 00:54:38,958 --> 00:54:42,667 That'd be just a little too cliche. 645 00:54:42,667 --> 00:54:45,750 Our ox, however, he developed a taste 646 00:54:46,708 --> 00:54:49,375 for that warm, soft human flesh. 647 00:54:51,917 --> 00:54:54,042 No accounting for his taste. 648 00:54:54,042 --> 00:54:56,750 Mine, well, I'm more of a steak man, I guess. 649 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 Like a thick, juicy cut. 650 00:54:58,375 --> 00:55:01,875 Hold on, y'all ain't no vegetarians, are you? 651 00:55:01,875 --> 00:55:04,250 Good 'cause I fucking hate those people. 652 00:55:04,250 --> 00:55:05,500 I'm sorry, baby. 653 00:55:05,500 --> 00:55:07,625 I know those things might be a little uncomfortable, 654 00:55:07,625 --> 00:55:11,833 but believe me when say they are for your own good. 655 00:55:11,833 --> 00:55:14,958 You don't understand, there are worse things than me here. 656 00:55:14,958 --> 00:55:17,500 My brother hears one word outta your mouth, 657 00:55:17,500 --> 00:55:19,542 he will cut your fucking tongue out. 658 00:55:19,542 --> 00:55:20,667 (Taylor whimpering) (Jenna whimpering) 659 00:55:20,667 --> 00:55:21,833 See, he crazy. 660 00:55:23,667 --> 00:55:25,500 You know, in the head. 661 00:55:26,958 --> 00:55:28,500 Now, who we got here? 662 00:55:28,500 --> 00:55:31,458 Let's do this, introductions. 663 00:55:31,458 --> 00:55:34,583 You must be Taylor, is that correct? 664 00:55:34,583 --> 00:55:36,708 Which makes you Jenna. 665 00:55:36,708 --> 00:55:38,917 Happy belated, by the way. 666 00:55:38,917 --> 00:55:41,125 Case y'all didn't know, I'm Owen. 667 00:55:41,125 --> 00:55:45,083 I thought it might be prudent to kick off these proceedings 668 00:55:45,083 --> 00:55:47,250 with a little demonstration. 669 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 Oswald! 670 00:55:51,167 --> 00:55:54,167 (Taylor whimpering) 671 00:55:56,083 --> 00:55:57,625 (Chris whimpering) 672 00:55:57,625 --> 00:56:00,417 (foot stomps) (Chris groaning) 673 00:56:00,417 --> 00:56:02,833 (ox roaring) 674 00:56:06,875 --> 00:56:09,417 Honey, he don't like it when people stare. 675 00:56:09,417 --> 00:56:10,708 (punch thuds) (Taylor groans) 676 00:56:10,708 --> 00:56:13,375 (ominous music) 677 00:56:18,250 --> 00:56:20,500 (ox roars) 678 00:56:21,750 --> 00:56:26,167 Now, manners are so very, very important, ladies. 679 00:56:26,167 --> 00:56:28,042 That's why my brother here's gonna show 680 00:56:28,042 --> 00:56:32,708 you fine, young pieces of meat exactly what will befall you 681 00:56:32,708 --> 00:56:35,625 if you do not do what you're told. 682 00:56:35,625 --> 00:56:36,833 (Taylor whimpers) (Jenna whimpers) 683 00:56:36,833 --> 00:56:38,250 Oswald, go ahead. 684 00:56:41,875 --> 00:56:43,292 (Jenna whimpers) 685 00:56:43,292 --> 00:56:46,583 (Chris screaming) 686 00:56:46,583 --> 00:56:49,000 (ox roaring) 687 00:56:51,708 --> 00:56:53,750 (Taylor crying) 688 00:56:53,750 --> 00:56:55,042 (bones cracking) (Chris groaning) 689 00:56:55,042 --> 00:56:56,625 (ox roars) 690 00:56:56,625 --> 00:56:57,958 (Chris groaning) (bones cracking) 691 00:56:57,958 --> 00:57:00,792 (Jenna screaming) 692 00:57:06,750 --> 00:57:09,625 (ox roars) 693 00:57:09,625 --> 00:57:14,625 (Taylor whimpering) (Jenna whimpering) 694 00:57:18,083 --> 00:57:20,250 (ox roars) 695 00:57:20,250 --> 00:57:21,667 Shut up! 696 00:57:21,667 --> 00:57:24,208 (ox groans) 697 00:57:24,208 --> 00:57:26,042 (Owen sighs) 698 00:57:26,042 --> 00:57:29,958 Well, ladies, I'd say that's pretty clear, mm? 699 00:57:29,958 --> 00:57:33,792 No confusion, no ambiguity, wouldn't you say so? 700 00:57:33,792 --> 00:57:38,208 Going to take your stunned silence as compliance, hm? 701 00:57:40,625 --> 00:57:41,500 Hey. 702 00:57:41,500 --> 00:57:43,458 Take him outside. 703 00:57:43,458 --> 00:57:44,875 Cut him up while he's still fresh. 704 00:57:44,875 --> 00:57:45,708 Go on! 705 00:57:46,750 --> 00:57:48,167 It's feeding time. 706 00:57:48,167 --> 00:57:50,458 (ominous music) 707 00:57:50,458 --> 00:57:51,292 (Taylor gurgles) 708 00:57:51,292 --> 00:57:52,333 (vomit splashes) 709 00:57:52,333 --> 00:57:55,250 (Taylor coughs) Goddammit. 710 00:57:55,250 --> 00:57:56,583 Hey, hey, hey! 711 00:57:56,583 --> 00:57:57,750 Hey, hey, listen. 712 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hey, hey! 713 00:57:58,583 --> 00:58:00,125 You gonna behave if I take this out? 714 00:58:00,125 --> 00:58:02,792 (Taylor crying) 715 00:58:05,917 --> 00:58:08,208 You're all right, you're all right. 716 00:58:08,208 --> 00:58:10,208 Listen, no need to feel ashamed. 717 00:58:10,208 --> 00:58:11,917 Lots of people do that. 718 00:58:11,917 --> 00:58:15,333 You'll be all right, you'll be all right. 719 00:58:17,875 --> 00:58:19,292 What the fuck is going on? 720 00:58:19,292 --> 00:58:20,417 Where's Mike? 721 00:58:20,417 --> 00:58:21,500 (water splashes) 722 00:58:21,500 --> 00:58:24,333 (Taylor coughing) 723 00:58:25,250 --> 00:58:26,667 Now. 724 00:58:26,667 --> 00:58:29,167 (Taylor coughing) 725 00:58:29,167 --> 00:58:30,792 I know, I know. 726 00:58:30,792 --> 00:58:32,667 Don't that feel a little better, though? 727 00:58:32,667 --> 00:58:33,500 Hm? 728 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 Don't you feel a little refreshed? 729 00:58:35,875 --> 00:58:40,875 Well, to answer your question, Michael will be here shortly. 730 00:58:40,917 --> 00:58:42,792 Course, he might not be in one piece when he gets here, 731 00:58:42,792 --> 00:58:45,458 but he will be here nonetheless. 732 00:58:48,125 --> 00:58:50,917 Which reminds me, and I don't mean to be 733 00:58:50,917 --> 00:58:53,625 the bringer of bad tidings, 734 00:58:53,625 --> 00:58:56,250 but this one, she been carrying on 735 00:58:56,250 --> 00:58:58,833 with your man behind your back. 736 00:59:01,083 --> 00:59:02,750 (Owen chuckles) 737 00:59:02,750 --> 00:59:04,208 Oh. 738 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 You already know. 739 00:59:06,458 --> 00:59:09,917 Well, ain't that something, huh? 740 00:59:09,917 --> 00:59:12,250 You know, I read this thing somewhere once, 741 00:59:12,250 --> 00:59:15,542 said the people in this country think that cheating on them, 742 00:59:15,542 --> 00:59:18,667 it's just about the worst thing you can do to them. 743 00:59:18,667 --> 00:59:21,042 The second one is just killing them. 744 00:59:21,042 --> 00:59:23,542 Don't you find that messed up? 745 00:59:24,500 --> 00:59:27,417 I'm gonna see Michael real soon. 746 00:59:27,417 --> 00:59:29,458 You want me to say something to him? 747 00:59:29,458 --> 00:59:31,167 You love him? 748 00:59:31,167 --> 00:59:32,250 You miss him? 749 00:59:33,167 --> 00:59:35,292 Or you hate him? 750 00:59:35,292 --> 00:59:36,625 You can tell me. 751 00:59:38,542 --> 00:59:39,500 (Owen chuckles) 752 00:59:39,500 --> 00:59:41,458 You know, I don't really go in for all this drama, 753 00:59:41,458 --> 00:59:43,750 so I'm gonna let you two work it all out, 754 00:59:43,750 --> 00:59:45,917 get your affairs in order. 755 00:59:49,667 --> 00:59:50,792 (door scraping) 756 00:59:50,792 --> 00:59:55,792 (door clunks) (Jenna panting) 757 00:59:58,042 --> 01:00:00,708 (flies buzzing) 758 01:00:08,583 --> 01:00:11,250 (Oswald grunts) 759 01:00:11,250 --> 01:00:16,250 (cleaver thuds) (Taylor whimpering) 760 01:00:18,750 --> 01:00:21,167 (Owen spits) 761 01:00:23,167 --> 01:00:25,208 (cleaver thuds) 762 01:00:25,208 --> 01:00:28,042 (chains rattling) 763 01:00:32,708 --> 01:00:35,375 (cleaver thuds) 764 01:00:37,708 --> 01:00:38,542 Hey. 765 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 Hey! 766 01:00:41,417 --> 01:00:42,250 Hey. 767 01:00:43,792 --> 01:00:46,458 (cleaver thuds) 768 01:00:50,000 --> 01:00:52,167 (chains jingling) 769 01:00:52,167 --> 01:00:57,167 (cleaver thuds) (Jenna mumbling) 770 01:00:59,042 --> 01:01:00,375 One, two, three. 771 01:01:07,792 --> 01:01:08,917 One. 772 01:01:08,917 --> 01:01:10,042 Two. 773 01:01:10,042 --> 01:01:10,875 Three. 774 01:01:10,875 --> 01:01:15,875 (chain rattles) (Ox roaring) 775 01:01:20,083 --> 01:01:23,833 (chain rattles) (Ox roars) 776 01:01:23,833 --> 01:01:28,833 (flies buzzing) (cleaver thuds) 777 01:01:32,000 --> 01:01:33,792 One, two, three. 778 01:01:33,792 --> 01:01:38,708 (chain rattles) (Ox roars) 779 01:01:44,500 --> 01:01:47,333 (engine whirring) 780 01:01:52,667 --> 01:01:53,792 One. 781 01:01:53,792 --> 01:01:54,833 Two. 782 01:01:54,833 --> 01:01:55,667 Three. 783 01:01:55,667 --> 01:02:00,667 (chain rattles) (crashes loudly) 784 01:02:03,625 --> 01:02:05,875 (Ox roars) 785 01:02:07,083 --> 01:02:07,917 (lock clicking) 786 01:02:07,917 --> 01:02:10,542 (door scraping) 787 01:02:10,542 --> 01:02:12,125 (footsteps pattering) 788 01:02:12,125 --> 01:02:13,250 (door scraping) 789 01:02:13,250 --> 01:02:14,917 (door clunks) 790 01:02:14,917 --> 01:02:16,292 (lock clicking) 791 01:02:16,292 --> 01:02:17,208 Go, go, go. 792 01:02:19,500 --> 01:02:22,500 (Oswald whimpering) 793 01:02:32,875 --> 01:02:37,875 (Oswald grunts) (thudding loudly) 794 01:02:40,208 --> 01:02:41,583 Get up, get up, get up. 795 01:02:41,583 --> 01:02:42,833 Get up, get up. 796 01:02:43,833 --> 01:02:45,417 (Oswald grunting) (thudding loudly) 797 01:02:45,417 --> 01:02:48,500 (Oswald panting) 798 01:02:48,500 --> 01:02:51,333 (Oswald grunting) 799 01:02:57,375 --> 01:02:58,375 Where's the car? 800 01:02:58,375 --> 01:02:59,208 [Jenna] What? 801 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 We called for a tow truck. 802 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 [Jenna] Oh. 803 01:03:02,333 --> 01:03:04,458 This way, this way. 804 01:03:04,458 --> 01:03:05,375 (Oswald grunts) 805 01:03:05,375 --> 01:03:07,208 (plank crashes) 806 01:03:07,208 --> 01:03:09,792 (pin clatters) 807 01:03:27,667 --> 01:03:30,500 (chains jingling) 808 01:03:32,708 --> 01:03:35,667 ♪ When I die, bury me ♪ 809 01:03:35,667 --> 01:03:38,708 ♪ Hang my balls on a cherry tree ♪ 810 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 ♪ When they're ripe, take a bite ♪ 811 01:03:40,458 --> 01:03:45,375 ♪ Don't blame me if they don't taste right ♪ 812 01:03:56,708 --> 01:03:57,542 Hey. 813 01:03:58,667 --> 01:03:59,500 Michael. 814 01:04:01,458 --> 01:04:02,292 You awake? 815 01:04:04,167 --> 01:04:05,000 Psst. 816 01:04:07,125 --> 01:04:08,333 (prod crackles) 817 01:04:08,333 --> 01:04:12,167 (prod crackling) (Mike screams) 818 01:04:12,167 --> 01:04:15,292 Oh, what, think you're the first pretty boy 819 01:04:15,292 --> 01:04:16,958 to play dead to avoid the prod? 820 01:04:16,958 --> 01:04:18,375 You ain't. 821 01:04:18,375 --> 01:04:20,542 And ain't gonna be the last. 822 01:04:20,542 --> 01:04:22,292 [Mike] Why are you doing this? 823 01:04:22,292 --> 01:04:23,500 Why I am doing this? 824 01:04:23,500 --> 01:04:24,958 Is that what you said? 825 01:04:24,958 --> 01:04:26,000 Why does everybody ask that same 826 01:04:26,000 --> 01:04:27,208 fucking predictable question? 827 01:04:27,208 --> 01:04:29,000 'Cause it needs doing. 828 01:04:29,000 --> 01:04:30,833 Now, we're gonna take a little trip. 829 01:04:30,833 --> 01:04:33,333 Seeing as I can't have you giving me any trouble, though, 830 01:04:33,333 --> 01:04:35,708 I gots to put you out again, I'm afraid. 831 01:04:35,708 --> 01:04:37,167 No. I know, I know. 832 01:04:37,167 --> 01:04:38,625 No, I know, I know. 833 01:04:38,625 --> 01:04:41,375 But, like I said, it needs doing. 834 01:04:42,875 --> 01:04:44,333 Now, I'm in a good mood, okay? 835 01:04:44,333 --> 01:04:46,333 So I'm gonna give you a choice. 836 01:04:46,333 --> 01:04:47,833 How do you want it? 837 01:04:47,833 --> 01:04:49,250 You want Jenna? 838 01:04:49,250 --> 01:04:50,833 Or you want Taylor? 839 01:04:51,708 --> 01:04:54,583 Well, Michael, that's the real question, ain't it? 840 01:04:54,583 --> 01:04:57,583 Which girl's Michael gonna choose? 841 01:04:57,583 --> 01:04:59,875 Jenna, she's nice. 842 01:04:59,875 --> 01:05:02,042 She's feisty, I like that. 843 01:05:03,208 --> 01:05:04,042 Taylor. 844 01:05:05,875 --> 01:05:06,708 Which one? 845 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 Which one, which one, which one? 846 01:05:08,375 --> 01:05:10,125 Ah, you know what? 847 01:05:10,125 --> 01:05:12,542 I wanna be surprised. 848 01:05:12,542 --> 01:05:15,167 Don't tell me, don't tell me. 849 01:05:15,167 --> 01:05:16,375 (prod crackling) (Michael groans) 850 01:05:16,375 --> 01:05:17,208 (wrench thuds) 851 01:05:17,208 --> 01:05:20,542 (truck engine whirring) 852 01:05:24,625 --> 01:05:25,792 [Taylor] There it is. 853 01:05:25,792 --> 01:05:27,417 Hey! 854 01:05:27,417 --> 01:05:29,083 Hey! 855 01:05:29,083 --> 01:05:29,917 Hey! 856 01:05:32,208 --> 01:05:33,042 Hey! 857 01:05:34,667 --> 01:05:37,292 Thank God you're still here. 858 01:05:37,292 --> 01:05:38,875 Well, of course, I'm here. 859 01:05:38,875 --> 01:05:40,042 You called, didn't you? 860 01:05:40,042 --> 01:05:42,417 Yeah, well, we need to leave this place right now. 861 01:05:42,417 --> 01:05:44,250 Mm-hm, well, that is the plan, 862 01:05:44,250 --> 01:05:47,250 but, like, the hell happened to you? 863 01:05:48,375 --> 01:05:51,042 [Taylor] These guys out there, they killed our friend. 864 01:05:51,042 --> 01:05:52,542 What? 865 01:05:52,542 --> 01:05:53,375 Who? 866 01:05:53,375 --> 01:05:55,000 [Taylor] That guy Owen. 867 01:05:55,000 --> 01:05:56,667 Owen Watson? 868 01:05:56,667 --> 01:05:59,583 [Taylor] Yeah, and some crazy fucking psycho. 869 01:05:59,583 --> 01:06:00,708 He.. 870 01:06:00,708 --> 01:06:02,250 [Jenna] Oswald. 871 01:06:02,250 --> 01:06:04,125 I know Owen. 872 01:06:04,125 --> 01:06:05,125 Don't know no Oswald. 873 01:06:05,125 --> 01:06:07,333 Oh, we have to get outta here! 874 01:06:07,333 --> 01:06:09,667 Can we go, like, right now?! 875 01:06:11,542 --> 01:06:12,375 Please. 876 01:06:15,333 --> 01:06:17,333 Yeah, all right. 877 01:06:17,333 --> 01:06:18,792 Get in the car. 878 01:06:18,792 --> 01:06:20,667 We can't ride with you? 879 01:06:20,667 --> 01:06:24,042 Nobody rides in my baby but me. 880 01:06:24,042 --> 01:06:26,708 Now just get in the car. 881 01:06:26,708 --> 01:06:29,625 [Taylor] Come on, come on, Jenna. 882 01:07:07,875 --> 01:07:10,375 So you know about me and Mike? 883 01:07:12,917 --> 01:07:14,042 That's the last fucking thing 884 01:07:14,042 --> 01:07:16,417 I wanna talk about right now. 885 01:07:16,417 --> 01:07:17,875 [Taylor] I know, ] just wanted to say that-- 886 01:07:17,875 --> 01:07:18,708 Don't. 887 01:07:22,542 --> 01:07:27,125 I wanted to say thank you for getting us outta there. 888 01:07:29,583 --> 01:07:30,667 Yeah, sure. 889 01:08:05,125 --> 01:08:07,708 What the fuck? Why'd we stop? 890 01:08:17,083 --> 01:08:19,583 (tense music) 891 01:08:27,167 --> 01:08:29,417 [Willard] Get out, girls. 892 01:08:33,042 --> 01:08:36,667 I'm gonna give you five seconds to get outta the car, 893 01:08:36,667 --> 01:08:40,167 or I just shoot you through the window. 894 01:08:40,167 --> 01:08:41,000 Five. 895 01:08:42,125 --> 01:08:44,167 Four. What do we do? 896 01:08:44,167 --> 01:08:45,000 Three. 897 01:08:46,583 --> 01:08:47,417 Two. 898 01:08:51,417 --> 01:08:52,333 Good girls. 899 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 Couple of good girls. 900 01:08:58,875 --> 01:09:01,458 Now, despite what you might be thinking, 901 01:09:01,458 --> 01:09:03,125 I'm not the bad guy. 902 01:09:05,042 --> 01:09:06,042 I'm Willard. 903 01:09:08,125 --> 01:09:10,042 What's your name? 904 01:09:10,042 --> 01:09:11,708 [Taylor] Taylor. 905 01:09:11,708 --> 01:09:13,292 [Willard] Taylor. 906 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 I like that name. 907 01:09:18,333 --> 01:09:19,167 You? 908 01:09:21,333 --> 01:09:24,042 [Taylor] Her name is Jenna. 909 01:09:24,042 --> 01:09:24,875 Jenna. 910 01:09:26,750 --> 01:09:28,167 Jenna and Taylor. 911 01:09:29,458 --> 01:09:31,250 (Willard chuckles) 912 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 Those are, like, porno names, huh? 913 01:09:38,500 --> 01:09:39,333 All right. 914 01:09:40,667 --> 01:09:44,083 Now that that's over with, start walking. 915 01:09:54,583 --> 01:09:58,292 You gonna make me count to five again? 916 01:09:58,292 --> 01:09:59,667 (gun clicks) 917 01:09:59,667 --> 01:10:02,333 Now if you wanted to die, sugar, 918 01:10:02,333 --> 01:10:05,167 you'd have just stayed in the car. 919 01:10:13,500 --> 01:10:16,250 (Oswald panting) 920 01:10:23,000 --> 01:10:25,667 (ominous music) 921 01:10:52,625 --> 01:10:54,917 (cleaver rasps) (Taylor groans) 922 01:10:54,917 --> 01:10:56,667 (Jenna gasps) 923 01:10:56,667 --> 01:10:59,333 (gun clicks) 924 01:10:59,333 --> 01:11:00,458 Just do what you're told. 925 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 That's all you gotta do. 926 01:11:01,750 --> 01:11:03,833 Just do what you're told! 927 01:11:05,750 --> 01:11:08,708 (Taylor whimpering) 928 01:11:08,708 --> 01:11:10,125 (Jenna crying) 929 01:11:10,125 --> 01:11:11,375 Let me get to her. 930 01:11:11,375 --> 01:11:12,875 Let me get to her. 931 01:11:18,750 --> 01:11:22,958 This is what happens when you don't do what you're told! 932 01:11:22,958 --> 01:11:25,083 (blood squishing) (Taylor groaning) 933 01:11:25,083 --> 01:11:27,833 (Taylor screams) 934 01:11:32,417 --> 01:11:33,417 I'm sorry. 935 01:11:34,583 --> 01:11:37,167 (Jenna crying) 936 01:11:40,458 --> 01:11:44,833 (cleaver thuds) (Taylor groans) 937 01:11:44,833 --> 01:11:49,833 (Jenna screams) (cleaver thuds) 938 01:11:58,750 --> 01:12:01,417 (Willard sighs) 939 01:12:02,333 --> 01:12:03,375 [Willard] Where's Oxford? 940 01:12:03,375 --> 01:12:05,875 In his den. (Oxford roars) 941 01:12:05,875 --> 01:12:08,667 [Willard] Shitload of good it does you there. 942 01:12:08,667 --> 01:12:11,833 [Oswald] Not allowed to let him out. 943 01:12:15,458 --> 01:12:20,208 You ever heard of the expression "waste not, want not"? 944 01:12:22,042 --> 01:12:23,208 [Oswald] No. 945 01:12:24,083 --> 01:12:27,000 Well, basically, what it means is 946 01:12:29,292 --> 01:12:32,208 when you luck into pussy that good, 947 01:12:33,667 --> 01:12:35,917 you don't go slicing it up. 948 01:12:38,333 --> 01:12:40,250 That's a fucking waste. 949 01:12:41,708 --> 01:12:45,625 You best not talk to me like that, Willard. 950 01:12:45,625 --> 01:12:48,625 You don't call the shots round here. 951 01:12:49,500 --> 01:12:54,250 When Owen's not around, I do call the shots round here. 952 01:12:58,208 --> 01:12:59,375 Open the door. 953 01:13:09,792 --> 01:13:10,625 Out. 954 01:13:12,083 --> 01:13:14,083 (door scraping) 955 01:13:14,083 --> 01:13:16,750 (ominous music) 956 01:13:20,250 --> 01:13:21,417 Introduce yourself. 957 01:13:21,417 --> 01:13:23,958 (door scraping) 958 01:13:23,958 --> 01:13:26,458 (door clunks) 959 01:13:30,083 --> 01:13:32,917 You best fix that goddamn door. 960 01:13:32,917 --> 01:13:34,083 [Oswald] No. 961 01:13:35,542 --> 01:13:40,125 [Willard] You do what the fuck I tell you to do, boy. 962 01:13:41,125 --> 01:13:43,250 Don't call me boy. 963 01:13:43,250 --> 01:13:46,583 Sometimes, I think it would be best 964 01:13:46,583 --> 01:13:50,417 just to blow your goddamn fool crazy head off. 965 01:13:51,958 --> 01:13:55,625 Make things a lot easier for the rest of us. 966 01:14:05,417 --> 01:14:07,250 Owen would kill you. 967 01:14:08,875 --> 01:14:11,625 (Willard laughs) 968 01:14:14,417 --> 01:14:15,583 Yeah. 969 01:14:15,583 --> 01:14:17,417 (Willard laughs) 970 01:14:17,417 --> 01:14:18,333 Yeah, okay. 971 01:14:19,583 --> 01:14:21,167 You just keep on thinking that. 972 01:14:21,167 --> 01:14:22,500 (Willard laughs) 973 01:14:22,500 --> 01:14:23,333 Boy. 974 01:14:23,333 --> 01:14:24,167 (Willard laughs) 975 01:14:24,167 --> 01:14:25,833 Don't call me boy! 976 01:14:26,958 --> 01:14:29,625 (Oswald grunts) 977 01:14:33,708 --> 01:14:36,458 (Oswald panting) 978 01:14:43,958 --> 01:14:46,792 (gentle rustling) 979 01:14:58,167 --> 01:14:59,250 Oh, my god. 980 01:15:04,125 --> 01:15:06,208 I can get us out of here. 981 01:15:08,083 --> 01:15:11,167 How long have you been in this place? 982 01:15:14,958 --> 01:15:16,042 What's wrong? 983 01:15:20,708 --> 01:15:21,542 What? 984 01:15:30,167 --> 01:15:31,000 Oh, no. 985 01:15:34,583 --> 01:15:35,667 You're alive. 986 01:15:37,375 --> 01:15:39,250 That's what matters. 987 01:15:39,250 --> 01:15:42,208 I'm gonna get you out of here. 988 01:15:42,208 --> 01:15:45,542 And I'm gonna get your baby out of here. 989 01:15:51,375 --> 01:15:53,625 Here, come here, come here. 990 01:15:55,000 --> 01:15:56,833 (metal scraping) 991 01:15:56,833 --> 01:15:59,500 (keys jingling) 992 01:16:02,000 --> 01:16:05,000 (lock clicking) 993 01:16:05,000 --> 01:16:05,958 (door clacking) 994 01:16:05,958 --> 01:16:08,625 (door scraping) 995 01:16:09,625 --> 01:16:12,292 (keys jingling) 996 01:16:16,583 --> 01:16:19,333 (metal scraping) 997 01:16:26,208 --> 01:16:31,208 (keys jingling) (Jenna gasps) 998 01:16:31,792 --> 01:16:34,458 (door scraping) 999 01:16:38,625 --> 01:16:39,458 Here. 1000 01:16:49,500 --> 01:16:52,083 (hammer thuds) 1001 01:16:53,500 --> 01:16:56,083 (hammer thuds) 1002 01:16:57,542 --> 01:16:58,375 (hammer thuds) 1003 01:16:58,375 --> 01:17:00,875 (eerie music) 1004 01:17:01,792 --> 01:17:04,375 (hammer thuds) 1005 01:17:06,292 --> 01:17:09,292 (blood splattering) 1006 01:17:11,417 --> 01:17:12,375 (hammer thuds) 1007 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 (blood splattering) 1008 01:17:26,250 --> 01:17:29,083 (blood splatters) 1009 01:17:30,208 --> 01:17:32,250 (Jenna whimpers) 1010 01:17:32,250 --> 01:17:34,917 (lock clacking) 1011 01:17:36,458 --> 01:17:39,125 (door scraping) 1012 01:17:51,292 --> 01:17:53,917 (Oswald whimpering) 1013 01:17:53,917 --> 01:17:54,750 (Oswald grunts) 1014 01:17:54,750 --> 01:17:55,583 (Jenna screams) (blood splatters) 1015 01:17:55,583 --> 01:17:57,333 (Oswald whimpering) 1016 01:17:57,333 --> 01:17:58,708 (Oswald grunts) (Jenna screams) 1017 01:17:58,708 --> 01:18:03,708 (Oswald grunting) (punches thudding) 1018 01:18:05,500 --> 01:18:08,250 (Oswald sobbing) 1019 01:18:23,625 --> 01:18:25,542 (Oswald screams) 1020 01:18:25,542 --> 01:18:27,958 (foot thuds) 1021 01:18:43,208 --> 01:18:44,875 - Willard. - One of these days, Owen, 1022 01:18:44,875 --> 01:18:46,917 that little brother of yours is gonna fuck things up 1023 01:18:46,917 --> 01:18:48,458 in ways that we can't fix! 1024 01:18:48,458 --> 01:18:49,542 Why, what happened?! 1025 01:18:49,542 --> 01:18:51,542 You had two girls up at the barn, right? 1026 01:18:51,542 --> 01:18:54,250 - Yeah. - Well, now you only got one. 1027 01:18:54,250 --> 01:18:58,250 They turned the tables on Oswald and they were all but gone! 1028 01:18:58,250 --> 01:19:00,000 I lucked into them at their car, and brought them back, 1029 01:19:00,000 --> 01:19:02,083 but then he's gotta go and slice one of them up! 1030 01:19:02,083 --> 01:19:03,208 - All right, hold your horses. - What the fuck's 1031 01:19:03,208 --> 01:19:04,042 going on with that?! 1032 01:19:04,042 --> 01:19:05,417 - Hold your horses, Willard! - This shit's never happened 1033 01:19:05,417 --> 01:19:08,000 when your mother was here, you understand?! 1034 01:19:08,000 --> 01:19:11,833 I mean, for the love of Christ, you rein him in! 1035 01:19:11,833 --> 01:19:14,792 You know, you are here by the Christ of one person, 1036 01:19:14,792 --> 01:19:17,542 and one person only, and that sure as hell ain't God! 1037 01:19:17,542 --> 01:19:19,125 Willard! Willard! 1038 01:19:28,792 --> 01:19:31,708 (tires screeching) 1039 01:19:33,875 --> 01:19:34,708 Oswald! 1040 01:19:36,625 --> 01:19:37,458 Oswald! 1041 01:19:39,750 --> 01:19:40,583 Ah, you... 1042 01:19:44,167 --> 01:19:45,000 Oswald! 1043 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Oswald! 1044 01:19:49,625 --> 01:19:52,125 What in the fuck is going on?! 1045 01:19:53,583 --> 01:19:55,083 I just passed Uncle Willard on the road, 1046 01:19:55,083 --> 01:19:57,917 tells me this whole fucking place has gone to hell! 1047 01:19:57,917 --> 01:19:59,750 Oh, you can't talk, dummy?! 1048 01:19:59,750 --> 01:20:03,083 Oswald, hey, what the fuck is going on?! 1049 01:20:04,583 --> 01:20:05,417 Oswald! 1050 01:20:07,333 --> 01:20:08,167 What?! 1051 01:20:09,833 --> 01:20:11,750 Fuck's sake, goddammit. 1052 01:20:16,958 --> 01:20:19,292 What the fuck is this shit?! 1053 01:20:20,667 --> 01:20:21,875 I knew it! 1054 01:20:21,875 --> 01:20:23,667 You can't do nothing right. 1055 01:20:23,667 --> 01:20:25,375 You're so stupid, Oswald! (Oxford roars) 1056 01:20:25,375 --> 01:20:26,542 Shut up! 1057 01:20:26,542 --> 01:20:28,042 No, you shut up. 1058 01:20:31,375 --> 01:20:33,625 Don't talk to me like that! 1059 01:20:35,125 --> 01:20:38,542 "Oswald, what the fuck is wrong with you? 1060 01:20:39,875 --> 01:20:43,500 "Oswald, you can't do nothing right!" 1061 01:20:43,500 --> 01:20:44,333 Shut up! 1062 01:20:44,333 --> 01:20:46,583 All right, all right! 1063 01:20:46,583 --> 01:20:47,667 All right, all right. 1064 01:20:47,667 --> 01:20:48,500 All right. 1065 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Oswald. 1066 01:20:50,583 --> 01:20:52,083 Hey, all right. 1067 01:20:52,083 --> 01:20:53,583 Hey. 1068 01:20:53,583 --> 01:20:54,417 Stop. 1069 01:20:55,458 --> 01:20:56,792 I'm sorry, okay? 1070 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 I'm sorry. 1071 01:21:01,292 --> 01:21:02,958 That was indelicate. 1072 01:21:04,375 --> 01:21:05,875 Oswald, I'm sorry. 1073 01:21:06,750 --> 01:21:07,667 Come on. 1074 01:21:07,667 --> 01:21:09,083 Come on, come on. 1075 01:21:21,792 --> 01:21:26,792 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 1076 01:21:27,292 --> 01:21:31,750 ♪ It's all right, don't you cry ♪ 1077 01:21:31,750 --> 01:21:36,667 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 1078 01:21:36,667 --> 01:21:40,208 ♪ 'Cause Momma's still alive ♪ 1079 01:21:40,208 --> 01:21:44,000 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 1080 01:21:44,000 --> 01:21:48,167 ♪ It's all right, don't you cry ♪ 1081 01:21:48,167 --> 01:21:51,750 ♪ It's all right, don't you worry ♪ 1082 01:21:51,750 --> 01:21:53,292 (Oswald grunts) 1083 01:21:53,292 --> 01:21:54,125 Oswald. 1084 01:21:55,333 --> 01:21:56,792 Oswald, okay, look. 1085 01:21:56,792 --> 01:21:58,333 Listen to me, listen to me. 1086 01:21:58,333 --> 01:22:00,750 Sometimes, these things, they just don't go 1087 01:22:00,750 --> 01:22:01,667 the way we planned, okay? 1088 01:22:01,667 --> 01:22:03,083 That's just life. 1089 01:22:04,292 --> 01:22:06,375 That's just life, that's all right. 1090 01:22:06,375 --> 01:22:09,000 That's all right because Owen gonna take care of it. 1091 01:22:09,000 --> 01:22:11,583 He gonna clean all this mess up. 1092 01:22:11,583 --> 01:22:14,042 All right, look, why don't you go 1093 01:22:14,042 --> 01:22:16,250 clear your head, take a walk? 1094 01:22:16,250 --> 01:22:18,500 And I'll clean all this up. 1095 01:22:19,500 --> 01:22:20,333 Yeah. 1096 01:22:28,458 --> 01:22:29,292 All right. 1097 01:22:40,458 --> 01:22:41,792 Jesus H. Christ. 1098 01:22:44,083 --> 01:22:46,500 (Owen sighs) 1099 01:22:52,792 --> 01:22:55,458 (door rattling) 1100 01:22:59,042 --> 01:22:59,875 Perfect. 1101 01:23:01,000 --> 01:23:03,417 (Owen sighs) 1102 01:23:09,042 --> 01:23:11,250 Well, guess we don't to need worry 1103 01:23:11,250 --> 01:23:14,500 about which one of us is daddy no more. 1104 01:23:19,500 --> 01:23:23,500 Ah, we'll just keep that to ourselves, shall we? 1105 01:23:24,375 --> 01:23:28,000 And Oswald was so looking forward to being a daddy. 1106 01:23:28,000 --> 01:23:31,667 I think we both know that's not a good idea. 1107 01:23:33,250 --> 01:23:35,333 Let's get you outta here. 1108 01:23:45,458 --> 01:23:47,083 Goddammit! 1109 01:23:47,083 --> 01:23:50,000 (tires screeching) 1110 01:23:52,333 --> 01:23:54,833 (tense music) 1111 01:24:36,375 --> 01:24:37,542 Oh, my god. 1112 01:24:37,542 --> 01:24:39,333 Wake up, wake up! (hand slapping) 1113 01:24:39,333 --> 01:24:42,042 (Mike yelping) (Jenna shushing) 1114 01:24:42,042 --> 01:24:43,208 It's okay. 1115 01:24:43,208 --> 01:24:44,250 It's okay. 1116 01:24:44,250 --> 01:24:46,917 (ominous music) 1117 01:24:52,708 --> 01:24:55,375 (flies buzzing) 1118 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 (Owen spits) 1119 01:25:11,625 --> 01:25:12,708 Damn waste. 1120 01:25:18,292 --> 01:25:20,208 Where is he? 1121 01:25:20,208 --> 01:25:21,375 He's in there. 1122 01:25:21,375 --> 01:25:22,667 Just be quiet. 1123 01:25:22,667 --> 01:25:24,667 We have to get out of here. 1124 01:25:24,667 --> 01:25:27,333 (cleaver thuds) 1125 01:25:38,583 --> 01:25:40,000 No, Mike, get up. 1126 01:25:41,583 --> 01:25:42,750 Mike, come on. 1127 01:25:44,542 --> 01:25:46,875 - Get in the truck. - What? 1128 01:25:46,875 --> 01:25:49,042 - Get in the truck. - What? 1129 01:25:51,458 --> 01:25:56,458 (door squeaks) (door thuds) 1130 01:26:05,042 --> 01:26:06,083 What are you doing? 1131 01:26:06,083 --> 01:26:08,667 (gun clacking) 1132 01:26:10,042 --> 01:26:12,000 I'm fucking this asshole up. 1133 01:26:12,000 --> 01:26:13,250 No, let's go. 1134 01:26:14,125 --> 01:26:15,875 We go, we can go now. 1135 01:26:20,917 --> 01:26:22,125 Mike!? 1136 01:26:22,125 --> 01:26:24,708 He's not the only one out here. 1137 01:26:26,250 --> 01:26:27,083 Mike! 1138 01:26:29,833 --> 01:26:32,500 (ominous music) 1139 01:27:45,875 --> 01:27:48,542 (flies buzzing) 1140 01:27:59,125 --> 01:27:59,958 (Owen grunts) (cleaver clangs) 1141 01:27:59,958 --> 01:28:00,792 Oswald! 1142 01:28:02,208 --> 01:28:03,083 That's enough. 1143 01:28:03,083 --> 01:28:03,917 Get up. 1144 01:28:09,917 --> 01:28:11,125 Go on. 1145 01:28:11,125 --> 01:28:12,083 Make a run. 1146 01:28:12,083 --> 01:28:13,417 Go on, I want you to. 1147 01:28:13,417 --> 01:28:14,792 Go on. 1148 01:28:14,792 --> 01:28:18,458 I'll cut you up so small, my ox won't even have to chew. 1149 01:28:18,458 --> 01:28:21,292 (wood cracks) 1150 01:28:21,292 --> 01:28:23,792 (Owen grunts) 1151 01:28:25,542 --> 01:28:26,625 Oswald! 1152 01:28:26,625 --> 01:28:28,958 (gun fires) 1153 01:28:31,792 --> 01:28:33,750 (Oxford roars) 1154 01:28:33,750 --> 01:28:36,167 (gun clacks) 1155 01:28:41,167 --> 01:28:43,750 (Oxford roars) 1156 01:28:47,292 --> 01:28:48,167 (gun fires) 1157 01:28:48,167 --> 01:28:50,917 (dramatic music) 1158 01:28:55,875 --> 01:28:56,750 (gun clicks) 1159 01:28:56,750 --> 01:28:59,083 (gun fires) 1160 01:29:04,375 --> 01:29:05,500 (Mike gurgles) 1161 01:29:05,500 --> 01:29:06,333 (Willard spits) 1162 01:29:06,333 --> 01:29:09,000 (cleaver thuds) 1163 01:29:14,125 --> 01:29:16,708 (Oxford roars) 1164 01:29:17,542 --> 01:29:18,625 Mike, Mike. 1165 01:29:19,875 --> 01:29:22,542 (Mike coughing) 1166 01:29:23,750 --> 01:29:27,333 (Jenna crying) I'm sorry. 1167 01:29:28,625 --> 01:29:30,792 Mike, I needed you to go. 1168 01:29:30,792 --> 01:29:32,542 I had to, I had to. 1169 01:29:36,833 --> 01:29:37,917 You have to go. 1170 01:29:37,917 --> 01:29:38,917 [Jenna] No. 1171 01:29:38,917 --> 01:29:41,500 (Jenna crying) 1172 01:29:45,083 --> 01:29:47,333 (lock clacking) (door creaks) 1173 01:29:47,333 --> 01:29:48,167 Sic 'em. 1174 01:29:48,167 --> 01:29:51,500 (Oxford roaring) 1175 01:29:51,500 --> 01:29:52,458 (Jenna screams) 1176 01:29:52,458 --> 01:29:57,458 (blood splattering) (Mike screaming) 1177 01:29:57,917 --> 01:30:00,417 (tense music) 1178 01:30:03,083 --> 01:30:04,458 Oxford! (gun clicks) 1179 01:30:04,458 --> 01:30:07,208 (Oxford grunts) (gun thuds) 1180 01:30:07,208 --> 01:30:09,708 (tense music) 1181 01:30:22,792 --> 01:30:23,833 Get her. 1182 01:30:23,833 --> 01:30:26,167 (Oxford grunts) 1183 01:30:26,167 --> 01:30:29,000 (Oxford growling) 1184 01:30:35,250 --> 01:30:36,250 Mm, bye-bye. 1185 01:30:38,583 --> 01:30:39,750 You gonna die. 1186 01:30:42,500 --> 01:30:45,167 (Jenna panting) 1187 01:30:48,167 --> 01:30:50,958 (Oxford growling) 1188 01:30:51,875 --> 01:30:55,042 (lock clacks) 1189 01:30:55,042 --> 01:30:58,625 (engine whirring) 1190 01:30:58,625 --> 01:31:00,000 Heel! 1191 01:31:00,000 --> 01:31:03,167 (gun clicks) (engine whirring) 1192 01:31:03,167 --> 01:31:04,833 (gun fires) 1193 01:31:04,833 --> 01:31:07,667 (Oxford growling) 1194 01:31:07,667 --> 01:31:10,208 (lively music) 1195 01:31:15,083 --> 01:31:18,958 ♪ My heart's sad and I am all forlorn ♪ 1196 01:31:18,958 --> 01:31:22,833 ♪ My hubby's treating me mean ♪ 1197 01:31:22,833 --> 01:31:26,792 ♪ I regret the day that I was born ♪ 1198 01:31:26,792 --> 01:31:30,417 ♪ And that man of mine I'd ever seen ♪ 1199 01:31:30,417 --> 01:31:34,833 ♪ My happiness, it never lasts a day ♪ 1200 01:31:34,833 --> 01:31:39,667 ♪ My heart is almost breaking while I say ♪ 1201 01:31:40,625 --> 01:31:43,875 (cleaver thuds) 1202 01:31:43,875 --> 01:31:46,458 [Oswald] Waste not, want not. 1203 01:31:47,583 --> 01:31:52,583 ♪ A good man is hard to find ♪ 1204 01:31:52,667 --> 01:31:57,333 ♪ You may get the other kind ♪ 1205 01:31:57,333 --> 01:32:02,125 ♪ Just when you think that he is your pal ♪ 1206 01:32:02,125 --> 01:32:06,250 ♪ You look for him and find him fooling round some other gal ♪ 1207 01:32:06,250 --> 01:32:08,208 ♪ Then you rave ♪ 1208 01:32:08,208 --> 01:32:13,208 ♪ You even crave to see him laying in his grave ♪ 1209 01:32:14,958 --> 01:32:19,875 ♪ So, if your hubby's nice, take my advice ♪ 1210 01:32:19,875 --> 01:32:24,417 ♪ And hug him in the morning, kiss him every night ♪ 1211 01:32:24,417 --> 01:32:28,292 ♪ Give him plenty loving, treat him right ♪ 1212 01:32:28,292 --> 01:32:33,125 ♪ For a good man nowadays is hard to find ♪ 76867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.