All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S03E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,270 --> 00:00:19,496 Previously, on Billy the kid. 2 00:00:21,650 --> 00:00:23,046 Of course I can 3 00:00:23,070 --> 00:00:25,006 believe that sheriff Garrett took a shot at the kid. 4 00:00:25,030 --> 00:00:26,546 That doesn't mean he killed him. 5 00:00:26,570 --> 00:00:28,296 You ever heard of Billy the kid? 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 I'm the man who killed him. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,006 I've received a lot of reports from people telling me 8 00:00:33,030 --> 00:00:36,176 they've actually seen glimpses of the kid since then, 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,636 but Billy the kid is still alive. 10 00:00:38,660 --> 00:00:41,016 I'm here to announce that I'm increasing the reward 11 00:00:41,040 --> 00:00:44,856 for his capture or death to $75,000. 12 00:00:44,880 --> 00:00:46,606 You said that it wasn't 13 00:00:46,630 --> 00:00:49,356 just Garrett. There was someone else that we had to kill. 14 00:00:49,380 --> 00:00:50,986 Yeah. Thomas catron. 15 00:00:51,010 --> 00:00:53,486 Just the governor of new Mexico? 16 00:00:53,510 --> 00:00:55,446 Billy the kid is a cold-blooded killer. 17 00:00:55,470 --> 00:00:58,286 He belongs in the past, and not in our new america! 18 00:00:58,310 --> 00:01:01,126 The rings run most things out here in the west, Billy. 19 00:01:01,150 --> 00:01:03,570 The secret societies of wealthy people. 20 00:01:03,900 --> 00:01:05,546 The Santa fe ring is the oldest 21 00:01:05,570 --> 00:01:07,006 and most powerful ring of them all. 22 00:01:07,030 --> 00:01:09,546 And sitting at the very top is Thomas catron. 23 00:01:09,570 --> 00:01:12,506 You're gonna get yourself shot trying to kill someone 24 00:01:12,530 --> 00:01:13,926 you've never met. 25 00:01:13,950 --> 00:01:15,806 You're gonna end up like your journalist friend. 26 00:01:15,830 --> 00:01:17,806 I want no part of that. It's suicide. 27 00:01:17,830 --> 00:01:20,710 I still love you and I'll never forget you. 28 00:01:21,000 --> 00:01:22,960 You won't have died in vain, my sweet Edgar. 29 00:01:24,290 --> 00:01:25,976 What kind of man was you father? 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,066 I don't talk about my family. 31 00:01:28,090 --> 00:01:31,050 They don't matter. I left home as soon as I could. 32 00:01:31,380 --> 00:01:33,236 Been on the run from the law ever since. 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,116 You once told me you wanted to meet Billy the kid. 34 00:01:35,140 --> 00:01:37,446 Well, maybe now is your chance. Go out there and say hello! 35 00:01:37,470 --> 00:01:39,576 Stop it! I won't talk to you about Edgar, 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,576 and I won't talk to you about Billy the kid ever again. 37 00:01:41,600 --> 00:01:42,786 Do you understand? 38 00:01:42,810 --> 00:01:44,350 I'm kinda sick of being on the run. 39 00:01:45,310 --> 00:01:46,956 From now on, you and me are the hunters. 40 00:01:49,650 --> 00:01:51,150 Hello, pat. 41 00:01:54,660 --> 00:01:55,910 Was it all worth it? 42 00:01:56,450 --> 00:01:57,490 No. 43 00:02:05,960 --> 00:02:07,316 You coming with me? 44 00:02:07,340 --> 00:02:08,726 You know what I think. 45 00:02:08,750 --> 00:02:11,340 I told you what I'd do if you walked away from me! 46 00:02:13,050 --> 00:02:14,430 Do what you have to, kid. 47 00:03:23,950 --> 00:03:25,160 Who the hell is that? 48 00:03:26,540 --> 00:03:28,306 - It's Billy. - It can't be. He's dead. 49 00:03:28,330 --> 00:03:29,330 No, he ain't. 50 00:03:30,090 --> 00:03:31,276 Look. 51 00:03:31,300 --> 00:03:32,930 Easy. 52 00:03:39,760 --> 00:03:41,946 See? 53 00:03:41,970 --> 00:03:44,310 I ain't some ghost, Sam. 54 00:04:50,920 --> 00:04:53,066 So, what do you need? 55 00:04:53,090 --> 00:04:57,396 Well, I still got unfinished business with Thomas catron. 56 00:04:57,420 --> 00:05:01,566 I need help getting connected to him. 57 00:05:01,590 --> 00:05:04,696 I can't exactly go riding into Santa fe, now can I? 58 00:05:04,720 --> 00:05:06,696 And you know everyone in Lincoln county, Sam. 59 00:05:06,720 --> 00:05:08,100 I thought maybe you could help. 60 00:05:12,060 --> 00:05:14,900 I got to get real close to him, Sam. 61 00:05:19,570 --> 00:05:22,200 I can't help you, but I think I know someone who can. 62 00:05:22,870 --> 00:05:26,216 - Who? - His daughter, Emily. 63 00:05:26,240 --> 00:05:27,556 She runs the house for him now. 64 00:05:27,580 --> 00:05:30,516 And why the hell would she want to help me? 65 00:05:30,540 --> 00:05:32,766 Surely, she's gonna run and blab to her father. 66 00:05:32,790 --> 00:05:35,646 Nah, she won't. Just talk to her. 67 00:05:35,670 --> 00:05:37,026 When she comes in to get the mail, 68 00:05:37,050 --> 00:05:38,760 I'll tell her that you want to see her. 69 00:05:55,440 --> 00:05:56,996 - Here you are, miss Emily. - Thank you, Sam. 70 00:05:57,020 --> 00:05:58,586 Whatever would I do without you? 71 00:05:58,610 --> 00:06:00,716 Thank you kindly. 72 00:06:00,740 --> 00:06:03,046 Just a moment, miss Emily! 73 00:06:03,070 --> 00:06:04,320 Yes? 74 00:06:09,660 --> 00:06:12,476 I've been approached by a certain person. 75 00:06:12,500 --> 00:06:14,630 He's very anxious to meet you. 76 00:06:15,750 --> 00:06:17,040 Do I know this person? 77 00:06:19,760 --> 00:06:21,276 Who is he? 78 00:06:23,930 --> 00:06:25,906 It's Billy the kid. 79 00:06:27,220 --> 00:06:28,810 Billy the kid is dead. 80 00:06:29,220 --> 00:06:31,930 No. He's alive. 81 00:06:37,610 --> 00:06:39,086 He's alive? 82 00:06:39,110 --> 00:06:40,610 Do you want to meet him? 83 00:06:44,200 --> 00:06:45,990 I think so. 84 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 He may come by the house tonight after it's dark. 85 00:06:50,160 --> 00:06:52,500 Tell him to come in the back door. 86 00:06:54,160 --> 00:06:56,306 My mind is rather in a whirl, Sam. 87 00:06:56,330 --> 00:06:58,646 I still can't believe what you've just told me. 88 00:06:58,670 --> 00:07:00,760 You'll believe it better, after tonight, miss Emily. 89 00:08:06,400 --> 00:08:08,860 Miss Emily? 90 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Yes. 91 00:08:19,710 --> 00:08:21,396 I don't know what to call you. 92 00:08:21,420 --> 00:08:23,776 Is it William? William bonny? 93 00:08:23,800 --> 00:08:26,010 Most people just call me Billy. 94 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Hello, Billy. 95 00:08:29,050 --> 00:08:30,696 Hello. 96 00:08:30,720 --> 00:08:32,946 Would you care for a drink, Billy? 97 00:08:32,970 --> 00:08:35,246 I wouldn't say no to a whiskey, if that's all right? 98 00:08:35,270 --> 00:08:38,786 Of course it is. Me too. 99 00:08:38,810 --> 00:08:40,456 I, call it Lincoln water. 100 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 Thank you. 101 00:08:45,150 --> 00:08:46,610 I believed you were dead. 102 00:08:47,900 --> 00:08:50,046 So, this seems very strange. 103 00:08:50,070 --> 00:08:52,240 Old Sam speaks very highly of you. 104 00:08:55,330 --> 00:08:56,870 Shall we sit down? 105 00:09:05,420 --> 00:09:07,170 Why did you want to see me? 106 00:09:11,760 --> 00:09:14,260 I would very much like to meet your father. 107 00:09:17,140 --> 00:09:18,810 Meet him? 108 00:09:20,190 --> 00:09:21,650 Why would you want to meet him? 109 00:09:23,650 --> 00:09:26,110 Well, perhaps I can guess, given your reputation. 110 00:09:34,370 --> 00:09:37,030 Your father is a... I know what my father is. 111 00:09:38,580 --> 00:09:40,210 He killed my husband. 112 00:09:44,840 --> 00:09:46,726 - I didn't know that. - At least he ordered it. 113 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 Of that I'm certain. 114 00:09:49,050 --> 00:09:50,590 That's why I hate him. 115 00:09:56,260 --> 00:09:57,930 You said you want to meet him? 116 00:10:02,560 --> 00:10:04,350 Just not in Santa fe. 117 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 Yes. I understand. 118 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 But perhaps I can help you, Billy. 119 00:10:13,200 --> 00:10:14,790 I would like to. 120 00:10:16,070 --> 00:10:18,596 My father is actually planning to go on a whistle-stop tour 121 00:10:18,620 --> 00:10:20,556 of the whole territory pretty soon, 122 00:10:20,580 --> 00:10:23,710 stopping at various places to address open-air meetings. 123 00:10:24,330 --> 00:10:26,080 I could maybe get you an itinerary. 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 That would be very helpful. 125 00:10:31,210 --> 00:10:32,606 A lot of the people here in Lincoln 126 00:10:32,630 --> 00:10:34,590 truly love and respect you. 127 00:10:35,510 --> 00:10:37,430 That's nice to hear. 128 00:10:38,060 --> 00:10:41,310 But truthfully, I'd prefer that no one talked about me at all. 129 00:10:41,810 --> 00:10:43,440 I don't know about that. 130 00:10:44,060 --> 00:10:45,536 Somebody has to stand up for those 131 00:10:45,560 --> 00:10:47,060 who can't stand up for themselves. 132 00:10:55,160 --> 00:10:56,660 I better be goin'. 133 00:10:57,530 --> 00:10:58,620 How can I reach you? 134 00:11:02,040 --> 00:11:04,460 You give word to Sam when you're ready. 135 00:11:07,080 --> 00:11:10,170 It was a pleasure meeting you, miss Emily. 136 00:11:11,170 --> 00:11:12,760 I'll show myself out. 137 00:11:29,610 --> 00:11:31,756 Are you excited to be going on this tour, father? 138 00:11:31,780 --> 00:11:33,716 I am. 139 00:11:33,740 --> 00:11:36,740 I'm going to be traveling by special train. 140 00:11:37,530 --> 00:11:40,006 People everywhere in this territory got me and my bank 141 00:11:40,030 --> 00:11:41,636 to thank for the railroad. 142 00:11:41,660 --> 00:11:45,186 New Mexico is getting civilized at last. 143 00:11:45,210 --> 00:11:46,460 What do you think of this hat? 144 00:11:48,040 --> 00:11:49,976 It suits you. 145 00:11:50,000 --> 00:11:51,356 Good. 146 00:11:51,380 --> 00:11:53,236 Will you give me an itinerary? 147 00:11:53,260 --> 00:11:55,446 I'd like to imagine where you are. 148 00:11:55,470 --> 00:11:57,430 You won't have time to write, I know. 149 00:11:59,140 --> 00:12:02,140 Sure. It's almost agreed. I'll send you one. 150 00:12:07,270 --> 00:12:10,416 What is it you really want to achieve? 151 00:12:10,440 --> 00:12:12,570 I mean, by doing this tour. 152 00:12:13,530 --> 00:12:15,586 First off, my darling, a governor has a duty 153 00:12:15,610 --> 00:12:17,756 to show his face to those he represents. 154 00:12:17,780 --> 00:12:19,386 They can see my picture in the papers, 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,636 but that's not the same thing. 156 00:12:20,660 --> 00:12:22,410 They need to see me in the flesh. 157 00:12:23,950 --> 00:12:25,886 And, after all, it might just be the start 158 00:12:25,910 --> 00:12:27,540 of a more important campaign. 159 00:12:30,250 --> 00:12:31,540 What do you mean? 160 00:12:34,050 --> 00:12:38,066 Well... Some important people here in Santa fe 161 00:12:38,090 --> 00:12:40,366 are starting to say I should head up the Democratic ticket 162 00:12:40,390 --> 00:12:42,026 for the next president. 163 00:12:42,050 --> 00:12:43,906 Of course, I'm not taking that 164 00:12:43,930 --> 00:12:46,866 very seriously at the moment. But if I was, 165 00:12:46,890 --> 00:12:49,706 I know I should be across all the national papers. 166 00:12:49,730 --> 00:12:51,270 Catron for president... 167 00:12:53,110 --> 00:12:55,046 Now that has a ring to it. 168 00:12:57,240 --> 00:12:58,966 Try this. 169 00:12:58,990 --> 00:13:00,546 Okay. 170 00:13:04,120 --> 00:13:06,750 Have you stopped worrying about Billy the kid? 171 00:13:07,700 --> 00:13:10,410 You know, that's a very funny thing. 172 00:13:11,290 --> 00:13:13,396 The moment we all started to talk about this tour, 173 00:13:13,420 --> 00:13:16,276 about the train, all the places we're going to go to... 174 00:13:16,300 --> 00:13:19,146 I started to think less about Billy the kid. 175 00:13:19,170 --> 00:13:21,816 What is he, after all? He's just a hoodlum. 176 00:13:23,390 --> 00:13:25,446 A scrawny little kid, who got his name in the papers 177 00:13:25,470 --> 00:13:27,246 once or twice. 178 00:13:27,270 --> 00:13:30,150 But what is he to me? 179 00:13:30,770 --> 00:13:32,480 He's nothing to me. 180 00:13:34,480 --> 00:13:36,320 I'm glad you think so. 181 00:13:42,110 --> 00:13:43,886 I'm telling you right now, this tour 182 00:13:43,910 --> 00:13:46,766 is the starting pistol to my run at the presidency. 183 00:13:46,790 --> 00:13:48,976 I already have the support of the masons 184 00:13:49,000 --> 00:13:50,806 as well as the backing of a lot of very important, 185 00:13:50,830 --> 00:13:54,306 very wealthy people across this entire country. 186 00:13:54,330 --> 00:13:57,976 They all recognize what I've achieved here in new Mexico. 187 00:13:58,000 --> 00:14:00,026 How I stood up to the Mexicans, 188 00:14:00,050 --> 00:14:02,406 the Indians, and all those 189 00:14:02,430 --> 00:14:04,560 who challenge our special destiny! 190 00:14:09,390 --> 00:14:11,100 I'm sorry. 191 00:14:13,190 --> 00:14:14,746 It's just my passion. 192 00:14:14,770 --> 00:14:16,270 I can't help it. 193 00:14:17,270 --> 00:14:18,980 I can see the road ahead. 194 00:14:20,530 --> 00:14:22,450 I know you can, father. 195 00:14:23,820 --> 00:14:25,280 I know you can. 196 00:14:34,710 --> 00:14:37,090 This is my father's itinerary. 197 00:14:37,960 --> 00:14:40,750 He's setting off from Santa fe in exactly two weeks. 198 00:14:43,010 --> 00:14:44,550 He's very excited. 199 00:14:58,900 --> 00:15:00,070 Thank you. 200 00:15:05,820 --> 00:15:07,110 Goodnight, Billy. 201 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 Goodnight, miss Emily. 202 00:16:33,280 --> 00:16:35,136 Any ideas? 203 00:16:35,160 --> 00:16:36,700 A few. 204 00:16:37,250 --> 00:16:39,936 Some places I've passed through before. 205 00:16:39,960 --> 00:16:41,766 How 'bout you? 206 00:16:41,790 --> 00:16:44,936 Well, it seems to me we wait for the train to leave 207 00:16:44,960 --> 00:16:46,566 the most populous cities. 208 00:16:46,590 --> 00:16:49,640 Somewhere quieter, less newsworthy. 209 00:16:51,220 --> 00:16:53,180 Then how about mesilla? 210 00:16:53,680 --> 00:16:55,696 I know we only saw it from the courthouse, 211 00:16:55,720 --> 00:16:58,866 but it's somewhat familiar territory. 212 00:16:58,890 --> 00:17:00,786 Let's do that, then. 213 00:17:00,810 --> 00:17:04,190 Maybe we go in a few days before the circus arrives. 214 00:17:04,610 --> 00:17:05,820 Mesilla it is. 215 00:17:17,410 --> 00:17:18,700 So, you gonna tell me... 216 00:17:19,710 --> 00:17:21,250 Why you came back? 217 00:17:23,130 --> 00:17:24,976 Not much. 218 00:17:28,510 --> 00:17:31,100 All right. Suit yourself. 219 00:17:32,340 --> 00:17:35,050 Whatever your reason, I'm glad. 220 00:17:38,680 --> 00:17:42,286 I got to thinkin' about my old man. 221 00:17:42,310 --> 00:17:46,810 How maybe I judged him a little harsh. 222 00:17:51,240 --> 00:17:53,410 The truth is, he... 223 00:17:55,870 --> 00:17:57,710 He wasn't much in my life. 224 00:17:59,580 --> 00:18:03,896 He hustled like he was trying to outrun something. 225 00:18:03,920 --> 00:18:05,510 Maybe outrun us. 226 00:18:07,170 --> 00:18:09,186 The first time I ever got arrested 227 00:18:09,210 --> 00:18:12,776 was with him and my ma. 228 00:18:12,800 --> 00:18:15,640 Counterfeit money. 229 00:18:20,270 --> 00:18:22,400 Ma used to say, that... 230 00:18:24,150 --> 00:18:28,030 You know, he, he didn't... Care about us. 231 00:18:29,030 --> 00:18:30,376 But... 232 00:18:35,950 --> 00:18:38,490 Maybe in his own way, he did care. 233 00:18:40,790 --> 00:18:42,880 Just didn't know how to show it. 234 00:18:49,500 --> 00:18:51,590 Everyone needs family, don't they? 235 00:18:54,590 --> 00:18:56,510 I'm just glad you came back. 236 00:19:02,640 --> 00:19:04,020 Goodnight, Jesse. 237 00:20:34,980 --> 00:20:36,770 Not too shabby. 238 00:20:37,610 --> 00:20:40,610 I'd say it's... Damn near perfect. 239 00:21:09,480 --> 00:21:12,036 I guess you should probably go down tomorrow, 240 00:21:12,060 --> 00:21:16,506 get us some more food, some papers, feed the horses. 241 00:21:16,530 --> 00:21:17,860 Right. 242 00:21:19,650 --> 00:21:21,360 Jesse... 243 00:21:22,450 --> 00:21:24,950 Just don't do anything to draw attention to us, okay? 244 00:21:25,990 --> 00:21:27,780 Who do you think I am? 245 00:22:33,270 --> 00:22:34,826 How much? 246 00:22:34,850 --> 00:22:36,560 Depends what you want. 247 00:22:39,610 --> 00:22:40,820 Everything. 248 00:22:42,990 --> 00:22:47,580 "Everything" is five dollars... In advance. 249 00:22:53,080 --> 00:22:54,460 Come on. 250 00:22:57,170 --> 00:22:58,420 Come on. 251 00:23:16,480 --> 00:23:18,336 Where the hell have you been? 252 00:23:18,360 --> 00:23:19,990 Doin' what we said. 253 00:23:21,190 --> 00:23:24,030 The stores were slow to open. 254 00:23:25,110 --> 00:23:26,610 Took care of the horses. 255 00:23:34,750 --> 00:23:38,266 Looks like catron's security is already here. 256 00:23:38,290 --> 00:23:40,936 I don't think we should go out again today. 257 00:23:40,960 --> 00:23:42,000 No need. 258 00:23:43,170 --> 00:23:44,920 This place is a shithole. 259 00:23:56,890 --> 00:23:59,376 We need you to look at these pictures very carefully. 260 00:23:59,400 --> 00:24:01,490 Let us know if you recognize any of these men. 261 00:24:03,230 --> 00:24:04,230 No. 262 00:24:12,080 --> 00:24:13,516 Yeah, he was here earlier. 263 00:24:13,540 --> 00:24:14,670 You sure? 264 00:24:19,170 --> 00:24:20,380 Yes. 265 00:24:23,750 --> 00:24:25,250 Jesse Evans. 266 00:25:18,310 --> 00:25:20,536 Hey, you sure no one got a real good look at you? 267 00:25:28,780 --> 00:25:30,086 What is it with you? 268 00:25:30,110 --> 00:25:31,990 Something ain't right. 269 00:25:35,120 --> 00:25:36,160 Look. 270 00:25:40,460 --> 00:25:42,096 All right, let's get 'em! 271 00:25:42,120 --> 00:25:45,776 Shit! They're onto us. We gotta go. We gotta go now. 272 00:26:11,030 --> 00:26:13,426 Open up! Shoot the damn door. 273 00:27:05,120 --> 00:27:07,500 Let's go! 274 00:27:11,960 --> 00:27:13,500 Go after 'em! 275 00:27:59,680 --> 00:28:02,616 My father wrote to me. He told me, after what happene, 276 00:28:02,640 --> 00:28:04,366 he had seriously considered ending his tour 277 00:28:04,390 --> 00:28:05,520 right there and then. 278 00:28:06,890 --> 00:28:09,230 But he decided it had to go on. 279 00:28:10,360 --> 00:28:12,336 Otherwise, people might think he was a coward 280 00:28:12,360 --> 00:28:14,900 who would quit at the first sign of danger. 281 00:28:17,150 --> 00:28:19,846 He also said that security had been massively beefed-up, 282 00:28:19,870 --> 00:28:21,506 especially for the final stop. 283 00:28:21,530 --> 00:28:23,490 He wanted to reassure me about that. 284 00:28:25,200 --> 00:28:27,136 His itinerary hasn't changed? 285 00:28:27,160 --> 00:28:29,306 He's dropped a few of the smaller stops. 286 00:28:29,330 --> 00:28:31,646 He really wants to get to Albuquerque. 287 00:28:31,670 --> 00:28:33,106 That's all that really matters to him, 288 00:28:33,130 --> 00:28:34,776 getting all the attention and publicity 289 00:28:34,800 --> 00:28:36,696 of making it there. 290 00:28:36,720 --> 00:28:38,986 Being some kind of hero. 291 00:28:39,010 --> 00:28:40,430 The man of the moment. 292 00:28:42,640 --> 00:28:43,890 We missed our chance. 293 00:28:45,140 --> 00:28:46,810 Not necessarily. 294 00:28:49,020 --> 00:28:50,230 I have an idea. 295 00:28:51,310 --> 00:28:53,126 What do you mean? 296 00:28:53,150 --> 00:28:55,416 If we pull everyone's attention off my father, 297 00:28:55,440 --> 00:28:59,006 just for a moment and cause confusion, 298 00:28:59,030 --> 00:29:01,006 maybe it allows you to get closer, 299 00:29:01,030 --> 00:29:02,450 without being detected. 300 00:29:04,160 --> 00:29:08,630 And... Who exactly is gonna cause this distraction? 301 00:29:12,420 --> 00:29:15,986 My father has been begging me to appear on stage with him. 302 00:29:16,010 --> 00:29:17,696 He wants to be seen as a family man 303 00:29:17,720 --> 00:29:19,100 with a loving daughter. 304 00:29:20,260 --> 00:29:22,696 He needs my public endorsement. 305 00:29:22,720 --> 00:29:24,260 Well, I can give it to him. 306 00:29:24,720 --> 00:29:28,326 Nah. No. No. 307 00:29:28,350 --> 00:29:30,390 I don't want you putting yourself in danger for me. 308 00:29:30,850 --> 00:29:32,560 For you? 309 00:29:33,730 --> 00:29:36,456 I'm not doing this for you, but for my poor husband 310 00:29:36,480 --> 00:29:38,940 and all the other people my father has destroyed. 311 00:29:45,990 --> 00:29:47,280 You sure about this? 312 00:29:50,500 --> 00:29:51,750 Yes. 313 00:29:53,210 --> 00:29:54,880 I'll obey him one last time. 314 00:29:56,340 --> 00:29:59,736 I don't know. It's... Don't worry about me. 315 00:29:59,760 --> 00:30:02,236 And don't try to stop me doing it, because I will. 316 00:30:02,260 --> 00:30:04,760 Whether you take advantage of it is up to you. 317 00:30:10,730 --> 00:30:11,826 Okay. 318 00:30:13,600 --> 00:30:15,850 Okay. I can see I ain't gonna change your mind. 319 00:30:17,070 --> 00:30:18,280 Okay. 320 00:30:25,700 --> 00:30:27,620 Can I ask one last thing of you? 321 00:30:28,740 --> 00:30:30,886 What is it? 322 00:30:30,910 --> 00:30:35,436 I knew a... A journalist by the name of ash up son. 323 00:30:35,460 --> 00:30:38,816 He was a writer for the daily new Mexican. 324 00:30:38,840 --> 00:30:40,606 He wrote an article 325 00:30:40,630 --> 00:30:42,776 about the Santa fe rings, exposing the power 326 00:30:42,800 --> 00:30:45,930 and the corruption... Including your father. 327 00:30:47,930 --> 00:30:51,230 And they killed him, buried the article. 328 00:30:53,270 --> 00:30:55,666 I wanna ask that you ensure that article 329 00:30:55,690 --> 00:31:00,150 sees the light of day, make sure it gets published. 330 00:31:08,620 --> 00:31:10,040 I'll do my best. 331 00:31:12,540 --> 00:31:14,080 Thank you. 332 00:31:17,000 --> 00:31:19,540 I couldn't do any of this without you, miss Emily. 333 00:31:24,090 --> 00:31:26,760 Goodnight. 334 00:32:06,970 --> 00:32:09,116 What do you think of this, sweetheart? 335 00:32:10,430 --> 00:32:13,196 It's incredible. And it's all for you. 336 00:32:13,220 --> 00:32:16,350 No, this is all for america. 337 00:32:17,730 --> 00:32:20,036 This is the future, right here. 338 00:32:21,940 --> 00:32:24,190 This is the start of a brand-new america. 339 00:33:02,230 --> 00:33:03,376 Mr. Kane. 340 00:33:03,400 --> 00:33:04,706 Thomas. 341 00:33:04,730 --> 00:33:05,956 It's good to see you, Paul. 342 00:33:05,980 --> 00:33:07,586 I trust you had a pleasant journey. 343 00:33:07,610 --> 00:33:08,756 Indeed I did. 344 00:33:08,780 --> 00:33:10,700 Okay, boys, let's go. 345 00:33:21,500 --> 00:33:23,726 Folks, ladies and gentlemen, 346 00:33:23,750 --> 00:33:26,186 it is my great privilege and honor today 347 00:33:26,210 --> 00:33:29,816 to welcome the governor of new Mexico, 348 00:33:29,840 --> 00:33:33,236 and the future president of our United States of America. 349 00:33:33,260 --> 00:33:35,536 To our fair city. 350 00:33:35,560 --> 00:33:37,036 Let's all show your appreciation 351 00:33:37,060 --> 00:33:40,576 for our governor, Mr. Thomas catron, 352 00:33:40,600 --> 00:33:43,626 a man of the people, for the people. 353 00:33:46,860 --> 00:33:48,400 Let's hear it now. Come on. 354 00:33:58,160 --> 00:33:59,886 Fellow Americans, 355 00:33:59,910 --> 00:34:04,040 we stand on the very threshold of change. 356 00:34:04,710 --> 00:34:07,316 And I promise I will be there to lead you. 357 00:34:09,340 --> 00:34:12,486 We Americans came to this land to create a dream. 358 00:34:12,510 --> 00:34:16,616 To take over this vast land from pagans and devil-worshippers. 359 00:34:18,310 --> 00:34:19,770 My friends, we succeeded. 360 00:34:20,850 --> 00:34:23,126 But that is not enough. 361 00:34:23,150 --> 00:34:25,586 We still don't benefit from the millions of dollars 362 00:34:25,610 --> 00:34:28,876 worth of oil, coal and gold 363 00:34:28,900 --> 00:34:31,046 that remain buried beneath our land. 364 00:34:31,070 --> 00:34:32,926 Those riches belong to us. 365 00:34:34,820 --> 00:34:37,886 The descendants of the mayflower, 366 00:34:37,910 --> 00:34:40,096 the lords of this country, 367 00:34:40,120 --> 00:34:42,306 the purveyors of its destiny. 368 00:34:47,710 --> 00:34:51,946 Today, I have a very special treat for you all. 369 00:34:51,970 --> 00:34:53,946 She hasn't joined this pilgrimage, 370 00:34:53,970 --> 00:34:57,026 this journey of hope, until now. 371 00:34:57,050 --> 00:34:59,326 Ladies and gentlemen, I am so proud to introduce 372 00:34:59,350 --> 00:35:02,656 my beloved daughter, miss Emily catron. 373 00:35:02,680 --> 00:35:03,770 Come on out. 374 00:35:07,190 --> 00:35:09,610 There she is. Isn't she beautiful? 375 00:35:15,740 --> 00:35:17,740 Isn't she just beautiful? 376 00:35:21,370 --> 00:35:23,660 I'm not used to this. Forgive me. 377 00:35:24,750 --> 00:35:27,306 But I really want to talk to you about my father. 378 00:35:28,670 --> 00:35:31,106 I want to tell you the truth about my father. 379 00:35:32,460 --> 00:35:33,500 This is very important. 380 00:35:35,510 --> 00:35:38,616 My father is a very special man. 381 00:35:38,640 --> 00:35:41,246 He is a very important man. 382 00:35:41,270 --> 00:35:43,656 My father wants you to know the truth. 383 00:35:43,680 --> 00:35:45,366 He wants you to know the real man, 384 00:35:45,390 --> 00:35:47,166 the man who wants to be the president 385 00:35:47,190 --> 00:35:49,126 of all the American people. 386 00:35:53,070 --> 00:35:57,426 But the truth is, my father has no intention of being 387 00:35:57,450 --> 00:36:00,926 the president for everyone, just for his rich friends. 388 00:36:00,950 --> 00:36:02,886 My father is corrupt. 389 00:36:04,500 --> 00:36:06,646 He's the head of a secret organization called "the rings" 390 00:36:06,670 --> 00:36:08,606 who run just about everything in this country, 391 00:36:08,630 --> 00:36:11,646 from the political parties, to the judiciary... everything! 392 00:36:11,670 --> 00:36:12,686 They are criminals! 393 00:36:12,710 --> 00:36:14,856 But you want to know his greatest crime? 394 00:36:14,880 --> 00:36:16,356 He ordered the killing of my husband, 395 00:36:16,380 --> 00:36:18,470 his own son-in-law, Edgar walz. 396 00:36:38,450 --> 00:36:40,846 Okay. Let's go! Billy, come on! 397 00:36:45,950 --> 00:36:46,950 Stop right there! 398 00:36:54,760 --> 00:36:55,986 Whoa, whoa! 399 00:36:56,010 --> 00:36:57,970 Go! Go! 400 00:36:58,840 --> 00:37:00,156 Alright! Move! 401 00:37:16,150 --> 00:37:17,586 - Jesse! - I'm hit! 402 00:37:17,610 --> 00:37:19,336 Come on, get up! Get up! 403 00:37:19,360 --> 00:37:20,680 - He's hit, he's down! - Come on. 404 00:37:23,200 --> 00:37:24,386 Get the hell outta here! 405 00:37:27,580 --> 00:37:28,886 Fuck. Fuck. 406 00:37:30,460 --> 00:37:31,476 Shit. 407 00:37:32,880 --> 00:37:35,226 Billy, I ain't running anywhere. You gotta go. 408 00:37:35,250 --> 00:37:36,436 No, I ain't leavin' you. Come on. 409 00:37:36,460 --> 00:37:37,856 Come on. Come on. 410 00:37:37,880 --> 00:37:39,106 No! 411 00:37:39,130 --> 00:37:40,856 We got 'em surrounded, boys! 412 00:37:42,390 --> 00:37:43,946 Get down! 413 00:37:50,810 --> 00:37:52,626 Just hold on, wait 'em out. 414 00:37:52,650 --> 00:37:54,740 Billy, listen to me... for once. 415 00:37:56,230 --> 00:37:57,626 You gotta go. 416 00:37:57,650 --> 00:37:59,416 - I got your back. - No way, brother. 417 00:37:59,440 --> 00:38:01,320 We're in this together. We're in this together. 418 00:38:03,570 --> 00:38:05,966 We got him. Hey! 419 00:38:05,990 --> 00:38:07,926 We got him. 420 00:38:07,950 --> 00:38:09,936 We did it. 421 00:38:09,960 --> 00:38:11,766 We got him. 422 00:38:11,790 --> 00:38:15,766 - Jesse, -i ain't leaving you. - It's okay. 423 00:38:16,800 --> 00:38:18,090 It's okay. 424 00:38:22,220 --> 00:38:23,510 Okay? 425 00:38:24,510 --> 00:38:25,930 It's done. 426 00:38:27,680 --> 00:38:29,036 Let's give 'em hell. 427 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 Yeah? 428 00:38:32,440 --> 00:38:33,706 Let's give 'em hell, kid. 429 00:38:52,910 --> 00:38:54,726 There they are! Go, go, go! 430 00:39:09,770 --> 00:39:11,020 Go! 431 00:39:15,650 --> 00:39:17,030 Whoa! 432 00:39:26,700 --> 00:39:29,346 You're surrounded. 433 00:39:29,370 --> 00:39:31,050 Throw your guns down, if you want to live. 434 00:39:31,160 --> 00:39:34,056 I'll count to five. 435 00:39:34,080 --> 00:39:40,210 One... Two... Three... 436 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Billy! 437 00:41:11,680 --> 00:41:12,850 It's all over the papers. 438 00:41:15,930 --> 00:41:17,746 They sayin' anything about Jesse in there? 439 00:41:17,770 --> 00:41:21,206 Sure. They call him the "outlaw Jesse Evans, 440 00:41:21,230 --> 00:41:22,820 a criminal, a fugitive". 441 00:41:25,480 --> 00:41:28,126 Always the same old story. 442 00:41:28,150 --> 00:41:30,796 Never the full picture. 443 00:41:30,820 --> 00:41:34,306 Jesse Evans sacrificed his life for mine. That's what he did. 444 00:41:34,330 --> 00:41:36,620 Hey... 445 00:41:36,950 --> 00:41:39,080 He didn't die for nothing. 446 00:41:55,430 --> 00:41:58,180 Thank you so much, George. For everything. 447 00:42:04,310 --> 00:42:07,956 So? You guys decided on where you're goin'? 448 00:42:07,980 --> 00:42:09,586 Yeah. 449 00:42:09,610 --> 00:42:11,200 Mexico. 450 00:42:12,070 --> 00:42:14,070 Dulcinea's still got family down there. 451 00:42:21,410 --> 00:42:25,210 I'm leavin' Billy the kid behind, George. 452 00:42:26,420 --> 00:42:27,460 Forever. 453 00:42:30,380 --> 00:42:32,170 We've been through a lot together. 454 00:42:33,930 --> 00:42:36,560 We lost a lot of good friends along the way. 455 00:42:39,930 --> 00:42:41,680 I just hope it was worth it. 456 00:42:46,150 --> 00:42:47,956 We followed you because we believed 457 00:42:47,980 --> 00:42:49,900 in what you were doin', Billy. 458 00:42:51,360 --> 00:42:52,990 We made a difference. 459 00:42:56,240 --> 00:42:58,466 You just think of me from time to time, all right? 460 00:43:01,080 --> 00:43:02,250 You kidding me? 461 00:43:06,710 --> 00:43:08,380 Take care of yourself. 462 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Come on! 30405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.