All language subtitles for Animalia.2023.720p.WEB.TbV ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,292 --> 00:02:50,295 Wow! You're having fun in here! 2 00:02:50,545 --> 00:02:52,589 Itto! What are you doing here? 3 00:02:52,714 --> 00:02:55,300 You're pregnant, you should be resting. 4 00:02:55,466 --> 00:02:57,552 I'm fine, don't worry. 5 00:02:57,760 --> 00:03:00,763 You're like my mother, she does as she likes. 6 00:03:01,264 --> 00:03:02,390 Like us. 7 00:03:02,557 --> 00:03:04,350 She sure is a Berber! 8 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 What's wrong with your mother? 9 00:03:07,312 --> 00:03:08,855 Well, how can I put it? 10 00:03:09,022 --> 00:03:11,232 If you knew what she did to... 11 00:03:41,346 --> 00:03:42,722 Go get changed. 12 00:05:13,563 --> 00:05:14,647 Hello, sir. 13 00:05:14,772 --> 00:05:16,316 Sir, how was your day? 14 00:05:16,482 --> 00:05:19,110 Fine. Tell them to get the table ready. 15 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 - How are you? - Fine. 16 00:05:22,155 --> 00:05:23,531 Mom? 17 00:05:24,490 --> 00:05:25,950 We've signed. 18 00:05:26,117 --> 00:05:28,453 Come see the plots of land. 19 00:05:28,619 --> 00:05:29,871 They're big. 20 00:05:30,371 --> 00:05:33,499 They're for chickens and fruit and veg for Europe. 21 00:05:33,666 --> 00:05:35,835 We're putting in solar panels. 22 00:05:36,127 --> 00:05:39,881 We're the first in Morocco to do that. Cutting-edge tech! 23 00:05:42,133 --> 00:05:45,887 I'm so pleased. We'll have it all by next week. 24 00:05:46,054 --> 00:05:47,764 Then, we can make a start. 25 00:05:49,182 --> 00:05:51,142 - You're happy? - Yeah. 26 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 We're gonna be rich. 27 00:05:55,188 --> 00:05:57,732 Very rich. Do you realize that? 28 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 We'll build our own house. 29 00:05:59,817 --> 00:06:01,152 That's good. 30 00:06:06,866 --> 00:06:08,076 Excuse me. 31 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 - Hello. - Amine, where are you? 32 00:06:10,411 --> 00:06:13,331 - We're waiting for you, son. - Coming. 33 00:06:14,040 --> 00:06:15,375 In the name of God. 34 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 Thank You, God Almighty. 35 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 In the name of God. 36 00:06:42,026 --> 00:06:43,236 Shit. 37 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 You first. 38 00:06:46,155 --> 00:06:47,573 You fasted... 39 00:06:48,658 --> 00:06:49,992 God will repay you. 40 00:06:51,077 --> 00:06:54,414 Think I'll score points from God with my project? 41 00:06:54,580 --> 00:06:55,581 Of course. 42 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 We'll create jobs. 43 00:06:57,834 --> 00:06:59,877 Really? What project? 44 00:07:00,378 --> 00:07:01,629 I helped 45 00:07:01,796 --> 00:07:04,715 Idrissi with a tricky permit. 46 00:07:05,174 --> 00:07:07,885 - He returned the favor. - That's great. 47 00:07:10,012 --> 00:07:14,892 God willing, Amine will be the biggest poultry farmer 48 00:07:15,017 --> 00:07:16,811 in the region. 49 00:07:18,020 --> 00:07:19,063 Soon, 50 00:07:19,230 --> 00:07:21,732 he'll be providing for us. 51 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 God willing. 52 00:07:23,943 --> 00:07:25,695 Of course, he's my son! 53 00:07:31,659 --> 00:07:33,244 I have to go to Dubois 54 00:07:33,453 --> 00:07:35,746 for gifts for the governor's wife. 55 00:07:35,913 --> 00:07:39,792 I've been waiting for 2 days. They still haven't delivered. 56 00:07:40,251 --> 00:07:44,714 She's having a big reception. Lots of important people. 57 00:08:17,955 --> 00:08:21,834 Can we go for a walk around the lake at the weekend? 58 00:08:25,588 --> 00:08:27,632 I have to go with my dad, Itto. 59 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 To meet people. 60 00:08:33,012 --> 00:08:35,306 As you know, I have no choice. 61 00:08:38,726 --> 00:08:41,687 You're not on your own. There's my mom... 62 00:08:41,854 --> 00:08:44,482 - She can't stand me! - Nonsense. 63 00:08:44,649 --> 00:08:46,025 I know it. 64 00:08:46,359 --> 00:08:48,945 She looks down on me. 65 00:08:49,987 --> 00:08:52,573 She wanted you to marry a rich girl. 66 00:08:53,783 --> 00:08:56,244 Not a hick who's nobody's daughter. 67 00:09:01,916 --> 00:09:04,502 And I'm tired. 68 00:09:04,669 --> 00:09:08,506 - I don't want to go to that reception. - So, don't. 69 00:09:10,049 --> 00:09:12,301 Enough of your two-bit hang-ups. 70 00:09:18,349 --> 00:09:20,768 Make an effort. They're my family. 71 00:09:23,813 --> 00:09:25,022 Our family. 72 00:09:26,857 --> 00:09:29,068 Come on, hurry up! 73 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 Put that there. 74 00:09:33,155 --> 00:09:35,157 We'll be out all day. 75 00:09:35,324 --> 00:09:36,659 Not coming? 76 00:09:36,951 --> 00:09:38,703 She doesn't feel well, Mom. 77 00:09:44,125 --> 00:09:45,418 Get some rest. 78 00:11:30,606 --> 00:11:32,650 - Where are you? - We're stuck. 79 00:11:32,817 --> 00:11:35,486 - What? - There's a roadblock by the lake. 80 00:11:36,028 --> 00:11:37,028 Really? 81 00:11:37,071 --> 00:11:40,408 We've tried everything. They won't let us through. 82 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 - Maybe a flood. - I don't know. 83 00:11:44,161 --> 00:11:47,540 They say it's nothing. Not even the governor knows. 84 00:11:48,499 --> 00:11:50,292 Where will you sleep? 85 00:11:51,085 --> 00:11:53,838 The governor says we can stay at his place. 86 00:11:54,797 --> 00:11:57,550 To be on the safe side, please stay indoors. 87 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 I'll call you back as soon as I know more. 88 00:12:28,831 --> 00:12:30,666 Hey! What's going on? 89 00:12:30,833 --> 00:12:31,833 Stay home! 90 00:12:31,876 --> 00:12:33,586 I'm pregnant and on my own. 91 00:13:21,717 --> 00:13:23,302 God is the greatest. 92 00:13:53,290 --> 00:13:56,544 Our prayers and good deeds are for God. 93 00:13:57,294 --> 00:14:00,923 May God's peace and mercy be with you. 94 00:14:01,632 --> 00:14:04,927 May God's peace and mercy be with you. 95 00:14:05,594 --> 00:14:07,972 My God, protect me... 96 00:15:17,249 --> 00:15:20,252 - Hello. - Are you OK? I have bad news. 97 00:15:20,377 --> 00:15:23,964 - We can't leave. - Maybe it'd be easier if I met you? 98 00:15:24,131 --> 00:15:26,926 No, it's too dangerous. Stay there. 99 00:15:27,384 --> 00:15:31,430 It's dangerous here. The army is all around the lake! 100 00:15:31,597 --> 00:15:34,308 What the hell is all this? 101 00:15:37,645 --> 00:15:41,982 I'll ask the guy next door to take you to Khourigba. 102 00:15:43,859 --> 00:15:45,444 Are you sure you'll be OK? 103 00:16:14,390 --> 00:16:15,641 It was you and me. 104 00:16:15,808 --> 00:16:19,520 May God protect your parents. I must take my family. 105 00:16:19,687 --> 00:16:22,439 I can't leave them. God protect your parents. 106 00:16:22,564 --> 00:16:24,483 The tricycle is too small. 107 00:16:24,650 --> 00:16:27,403 I really must take them. 108 00:16:27,528 --> 00:16:30,781 May God protect your parents. 109 00:16:31,532 --> 00:16:33,117 May God protect them. 110 00:17:17,745 --> 00:17:21,123 No network 111 00:17:27,212 --> 00:17:29,423 Those lights in the sky... 112 00:17:30,549 --> 00:17:33,343 remind me of the coup d'état in '72. 113 00:17:34,219 --> 00:17:35,888 I hope it's not that. 114 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 Only God knows. 115 00:17:40,184 --> 00:17:44,229 Moha, are you sure this is the way to Khouribga? 116 00:17:44,605 --> 00:17:48,484 Yes, we're going over the mountains to avoid the roadblocks. 117 00:18:10,506 --> 00:18:13,217 We're having a short break. 118 00:18:45,833 --> 00:18:47,584 Tea, please. 119 00:18:49,336 --> 00:18:52,589 Look, we're not on the way to Khouribga! 120 00:18:52,756 --> 00:18:55,092 - We're going south. - Let it brew. 121 00:18:55,259 --> 00:18:56,426 We paid you. 122 00:18:56,593 --> 00:18:58,095 Let it brew. 123 00:18:58,262 --> 00:19:01,723 Look, I'll drop my kids off in case anything happens, 124 00:19:01,890 --> 00:19:03,809 then I'll come back for you. 125 00:19:03,976 --> 00:19:06,645 We had a deal. You've been paid. 126 00:19:06,812 --> 00:19:10,607 That tricycle is ours. Have you no honor? 127 00:19:22,619 --> 00:19:24,663 Take the road to Khouribga now. 128 00:19:28,959 --> 00:19:32,212 You're pregnant. Get some rest. I'll take you. 129 00:20:19,426 --> 00:20:22,387 Hey, stop! Stop! 130 00:20:50,624 --> 00:20:54,253 I'm alone. He's gone. He didn't want to go to Khouribga. 131 00:20:54,544 --> 00:20:58,382 What do you mean? Where are you? 132 00:20:59,258 --> 00:21:00,968 What's this village called? 133 00:21:01,969 --> 00:21:04,263 - What's this village called? - Imilchil. 134 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Thank you. 135 00:21:07,391 --> 00:21:10,435 That's miles away. Stupid damn peasant! 136 00:21:11,311 --> 00:21:15,607 OK, get a hotel room and stay there till we find a solution. 137 00:21:15,732 --> 00:21:17,317 I'll call you. 138 00:21:24,533 --> 00:21:25,993 I need a room. 139 00:21:28,245 --> 00:21:30,539 - Are you alone? - Yes. 140 00:21:31,456 --> 00:21:33,542 150 dirhams, payable in advance. 141 00:21:37,379 --> 00:21:38,839 Keep the change. 142 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 Hello. 143 00:22:19,296 --> 00:22:20,881 Can I get you anything? 144 00:22:21,173 --> 00:22:22,758 2 omelets, please. 145 00:22:22,883 --> 00:22:24,176 1 for him. 146 00:22:28,180 --> 00:22:30,557 You have a Souss accent. You from there? 147 00:22:35,479 --> 00:22:38,523 Yes, but I haven't been back in a long time. 148 00:22:40,025 --> 00:22:41,610 Are you from there too? 149 00:22:42,319 --> 00:22:45,781 Yes, from Taroudant, but we moved here for work. 150 00:22:50,202 --> 00:22:55,040 You can stay at my parents'. My mother and sister will look after you. 151 00:22:55,540 --> 00:22:57,417 Because guys around here 152 00:22:57,584 --> 00:23:01,004 don't like seeing a woman on her own in a hotel. 153 00:23:02,172 --> 00:23:04,716 I'm paying to get peace and quiet, 154 00:23:05,342 --> 00:23:07,594 not to run away because I'm on my own. 155 00:23:07,969 --> 00:23:09,096 Right? 156 00:23:11,473 --> 00:23:12,641 Sorry. 157 00:23:12,891 --> 00:23:15,352 It's not what I meant. 158 00:23:16,019 --> 00:23:19,231 Just 2 omelets? You got it. 159 00:26:15,949 --> 00:26:17,701 You have to go. 160 00:26:18,034 --> 00:26:20,996 My animals are possessed by the Devil. 161 00:26:21,121 --> 00:26:22,956 You have to go. 162 00:26:23,248 --> 00:26:26,418 - Let go of me! - This dog is possessed too. 163 00:26:35,802 --> 00:26:36,802 Are you OK? 164 00:26:41,975 --> 00:26:43,143 Wake up. 165 00:26:46,021 --> 00:26:47,021 Are you OK? 166 00:26:50,150 --> 00:26:51,651 I'm fine. 167 00:26:51,818 --> 00:26:53,069 You're OK? 168 00:26:53,528 --> 00:26:54,904 I'm fine. 169 00:26:59,534 --> 00:27:01,036 I'm just fine. 170 00:27:04,080 --> 00:27:05,957 Everything is gonna be alright. 171 00:27:13,965 --> 00:27:15,550 It's gonna be alright. 172 00:27:28,813 --> 00:27:30,148 Why did you bite him? 173 00:28:32,293 --> 00:28:33,837 Want to eat something? 174 00:28:34,212 --> 00:28:36,172 We have chicken stew tonight. 175 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 Fine. 176 00:28:38,133 --> 00:28:40,844 Know what's going on here? I've got no signal. 177 00:28:41,010 --> 00:28:43,221 The network went down yesterday. 178 00:28:44,639 --> 00:28:47,976 Something's going on, but the government won't say. 179 00:28:48,893 --> 00:28:50,228 God help us. 180 00:28:50,770 --> 00:28:51,770 If you say so... 181 00:30:38,419 --> 00:30:41,673 You hold the keys to all mysteries. 182 00:30:42,507 --> 00:30:44,968 I entrust myself to You against the Devil. 183 00:30:45,426 --> 00:30:48,263 You are clement and merciful. 184 00:30:48,763 --> 00:30:51,307 God, help me. 185 00:32:18,645 --> 00:32:19,646 Hey! 186 00:32:20,355 --> 00:32:22,565 - Go away. - Get off! 187 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 Get off that! 188 00:32:24,233 --> 00:32:25,443 Where are you going? 189 00:32:25,610 --> 00:32:29,113 Do you want to kill your baby, riding this tricycle? 190 00:32:29,656 --> 00:32:32,325 My husband's in Khouribga. I must go. 191 00:32:33,034 --> 00:32:34,410 Beat it! 192 00:32:36,579 --> 00:32:37,580 Here! 193 00:32:37,747 --> 00:32:40,333 That won't bring my tricycle back! 194 00:32:40,583 --> 00:32:42,919 I have to deliver barley. 195 00:32:43,086 --> 00:32:44,086 Want more? 196 00:32:44,212 --> 00:32:47,215 Look, princess, your husband can wait. 197 00:32:47,382 --> 00:32:48,675 Here's more. 198 00:32:48,883 --> 00:32:51,094 Help me, God will help you. 199 00:32:51,260 --> 00:32:52,720 Everyone needs help. 200 00:32:52,929 --> 00:32:54,806 Everyone wants to be helped. 201 00:32:55,431 --> 00:32:58,643 You want to buy me? That's worthless. 202 00:32:59,477 --> 00:33:02,772 You rich folk think you can buy everything. 203 00:33:03,523 --> 00:33:06,067 Get lost! Go on, get out! 204 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 I must go back to town. 205 00:33:08,403 --> 00:33:10,446 Put yourself in my shoes! 206 00:33:10,655 --> 00:33:12,365 This place is strange. 207 00:33:12,490 --> 00:33:15,743 See the animals? They're everywhere. 208 00:33:15,952 --> 00:33:19,330 Don't tell me that's normal. It's scary. 209 00:33:19,455 --> 00:33:23,167 So, you speak Berber now you have problems? 210 00:33:24,419 --> 00:33:25,628 Please! 211 00:33:32,844 --> 00:33:35,638 I beg you... 212 00:33:39,475 --> 00:33:42,603 OK. I'll deliver the barley to Mohammed, 213 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 then take you to your husband. 214 00:33:48,026 --> 00:33:49,026 Thank you. 215 00:36:17,383 --> 00:36:19,927 We'll sleep here tonight. 216 00:36:20,136 --> 00:36:26,392 We'll leave tomorrow at dawn. We still have a few hours to go. 217 00:37:10,937 --> 00:37:14,148 Glory to God... 218 00:37:14,690 --> 00:37:18,194 God, make this journey as easy as possible. 219 00:37:18,361 --> 00:37:22,281 God, you are our best companion and friend. 220 00:37:22,782 --> 00:37:25,534 God, protect our families. 221 00:37:39,882 --> 00:37:42,510 Are you finished? Do you feel better? 222 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 You don't believe in God. 223 00:37:53,896 --> 00:37:55,690 Why do you say that? 224 00:37:56,649 --> 00:37:58,526 I saw how you reacted. 225 00:37:59,485 --> 00:38:00,695 Why? 226 00:38:00,945 --> 00:38:02,738 If your god existed, 227 00:38:03,531 --> 00:38:07,076 he'd help the poor. But he helps you. 228 00:38:07,285 --> 00:38:09,328 It's like adding water to the sea. 229 00:38:09,495 --> 00:38:11,914 Injustice is a test, Fouad. 230 00:38:12,581 --> 00:38:14,333 Easy for you to say. 231 00:38:14,667 --> 00:38:17,378 People like you live in hypocrisy. 232 00:38:18,254 --> 00:38:20,798 You don't know me and my family. 233 00:38:21,424 --> 00:38:24,260 Your god is money. 234 00:38:24,885 --> 00:38:28,222 Accept that the one you pray to doesn't exist. 235 00:38:28,389 --> 00:38:30,933 We experience happiness and misfortune 236 00:38:31,475 --> 00:38:32,810 on our own. 237 00:38:33,769 --> 00:38:37,356 If God were in your heart, you'd never feel alone. 238 00:38:37,815 --> 00:38:39,942 You wouldn't be so angry. 239 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 And you wouldn't need booze. 240 00:38:45,156 --> 00:38:48,075 Yeah, you take care of yourself and your god. 241 00:38:48,826 --> 00:38:50,328 Don't talk like that. 242 00:38:50,745 --> 00:38:53,873 Only true believers will be saved on Judgment Day. 243 00:38:54,373 --> 00:38:55,916 We'll see about that. 244 00:40:58,956 --> 00:41:00,875 Fouad! Stop! 245 00:41:03,002 --> 00:41:04,378 Anyone here? 246 00:41:04,670 --> 00:41:09,049 Hundreds of thousands prayed at the mosque over this unique event. 247 00:41:12,094 --> 00:41:16,932 These presences are said to be at precise telluric points. 248 00:41:17,099 --> 00:41:20,394 International authorities are calling for calm, 249 00:41:20,561 --> 00:41:26,192 but there is much panic all over Morocco. People are flocking to holy places. 250 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 Only God will protect us from this evil. 251 00:41:35,409 --> 00:41:38,496 Go to the mosques and pray! 252 00:41:41,874 --> 00:41:44,084 Are you OK? It'll pass. 253 00:41:45,294 --> 00:41:46,587 Alright? 254 00:41:48,130 --> 00:41:49,840 Let's go. 255 00:42:32,007 --> 00:42:34,468 Are you going to Khouribga? 256 00:42:34,635 --> 00:42:37,012 - Yes, jump in. - OK. 257 00:42:56,907 --> 00:43:01,036 - Do you live here? - Yes, I keep sheep by the lake. 258 00:43:03,539 --> 00:43:06,125 Why are you all alone? Where's your family? 259 00:43:06,292 --> 00:43:09,086 They went to Khouribga before me. 260 00:43:09,253 --> 00:43:11,422 A big prayer is being held. 261 00:43:11,630 --> 00:43:14,174 Poor little thing, all on your own... 262 00:43:14,341 --> 00:43:16,510 I'm not little - I'm 7. 263 00:43:17,928 --> 00:43:20,681 What? You're a young man! 264 00:43:21,140 --> 00:43:24,143 I'm 7. And everything'll be alright. 265 00:43:30,733 --> 00:43:32,901 May God hear you and protect us. 266 00:43:33,235 --> 00:43:35,738 You talk about God like He's a person. 267 00:43:35,904 --> 00:43:38,157 He's more elusive than a black ant 268 00:43:38,324 --> 00:43:41,243 on a black stone on a dark night. 269 00:44:29,041 --> 00:44:30,417 What's that? 270 00:44:35,964 --> 00:44:38,300 If it's the devil, I want to see him. 271 00:45:31,186 --> 00:45:35,899 Fouad, we must go. We'll only be safe in the mosque. 272 00:45:37,443 --> 00:45:39,361 Please, Fouad! 273 00:45:46,034 --> 00:45:48,370 Don't let fear stop you. 274 00:54:06,785 --> 00:54:09,913 I can't go any further. You should get out. 275 00:54:49,286 --> 00:54:51,121 Those shapes in mid air... 276 00:54:51,830 --> 00:54:53,748 Were they real? 277 00:54:54,499 --> 00:54:58,837 The physical world is based on a more complex one. 278 00:55:01,965 --> 00:55:03,341 I don't understand... 279 00:55:03,800 --> 00:55:06,720 Like fish, who don't see the water they're in, 280 00:55:06,845 --> 00:55:10,765 we're immersed in something we don't see either. 281 00:55:12,350 --> 00:55:15,645 Children are powerful seeds. 282 00:55:19,858 --> 00:55:21,651 Come with me. 283 00:55:38,877 --> 00:55:40,587 - Mister! - Get back! 284 00:55:40,754 --> 00:55:43,798 - This woman must get in. - Get back! 285 00:55:44,132 --> 00:55:45,508 Back! 286 00:55:47,677 --> 00:55:52,640 Sir, you can't get into town. Is she from Khouribga? 287 00:55:52,807 --> 00:55:54,559 You get back! 288 00:55:57,103 --> 00:55:58,563 Move it! 289 00:55:58,730 --> 00:56:02,442 At least contact the Kaid! She's pregnant. 290 00:56:04,319 --> 00:56:07,113 Don't waste my time! Go on, move it! 291 00:56:12,744 --> 00:56:14,287 Brother! 292 00:56:14,621 --> 00:56:16,122 Look! 293 00:56:17,749 --> 00:56:20,001 What's your name, ma'am? 294 00:56:20,168 --> 00:56:22,879 Itto Benabdellah, the Kaid's daughter-in-law. 295 00:56:23,046 --> 00:56:25,006 Go on, move! 296 00:57:02,502 --> 00:57:04,712 Did you see weird things too? 297 00:57:13,096 --> 00:57:14,973 I saw a flock of sheep. 298 00:57:15,140 --> 00:57:16,891 I know it's strange, but... 299 00:57:18,643 --> 00:57:21,104 I felt like it was my family. 300 00:57:23,481 --> 00:57:25,900 And the head sheep was my mother. 301 00:57:34,742 --> 00:57:36,119 Crazy, isn't it? 302 00:57:37,912 --> 00:57:39,747 She wanted to reassure me. 303 00:57:41,458 --> 00:57:45,920 It was hard to see them go, leaving me alone in this world of humans. 304 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 It was a nightmare. 305 00:57:54,846 --> 00:57:59,017 My parents were simple people, exploited for being honest. 306 00:58:02,061 --> 00:58:03,938 I was ashamed of them. 307 00:58:09,277 --> 00:58:12,155 Because I saw other people were happy. 308 00:58:12,697 --> 00:58:15,950 They lived well, making money here and there. 309 00:58:18,828 --> 00:58:21,664 So, I thought: Why not us? 310 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 We wouldn't have had a shitty life. 311 00:58:29,881 --> 00:58:33,051 We could have bought things freely. 312 00:58:35,678 --> 00:58:38,097 My mother always counted the cost. 313 00:58:38,264 --> 00:58:40,058 It drove me crazy. 314 00:58:46,648 --> 00:58:48,441 Then, they died. 315 00:58:48,691 --> 00:58:51,277 I felt so alone and guilty. 316 00:58:54,364 --> 00:58:56,115 When I met Amine, 317 00:58:56,866 --> 00:58:58,993 that loneliness went away. 318 00:59:00,495 --> 00:59:03,456 I found a new family and forgot my past. 319 00:59:12,632 --> 00:59:15,385 Do you think there's a meaning to all this? 320 00:59:23,810 --> 00:59:26,646 We must find one, in any case. 321 01:00:30,168 --> 01:00:32,587 Itto! Itto! 322 01:00:42,555 --> 01:00:44,015 Let her through. 323 01:00:47,852 --> 01:00:51,272 You scared me. You really did. 324 01:00:51,773 --> 01:00:53,608 - Is the baby OK? - Yes. 325 01:00:55,443 --> 01:00:57,570 Come on, let's go. 326 01:01:03,117 --> 01:01:06,079 Fouad is the one who helped me. 327 01:01:07,455 --> 01:01:08,498 Here. 328 01:01:10,166 --> 01:01:11,459 No need. 329 01:01:13,044 --> 01:01:14,462 Come on. 330 01:01:14,712 --> 01:01:16,923 - Thank you. - That's OK. 331 01:02:36,377 --> 01:02:37,712 - OK? - Yes. 332 01:02:37,879 --> 01:02:40,214 - And Itto? - It was pretty tough. 333 01:02:43,885 --> 01:02:45,261 How's Itto? 334 01:02:48,514 --> 01:02:50,266 The authorities call for calm 335 01:02:50,433 --> 01:02:55,229 so that these prayers can be held in national union and solidarity. 336 01:02:55,730 --> 01:02:57,356 My God, my girl! 337 01:02:58,065 --> 01:02:59,275 You scared us! 338 01:03:00,485 --> 01:03:02,612 - Are you OK? - Yes. 339 01:03:03,321 --> 01:03:04,822 The baby's alright? 340 01:03:05,948 --> 01:03:07,825 Go fix yourself up. 341 01:03:08,242 --> 01:03:09,994 You can't stay like that. 342 01:03:11,204 --> 01:03:12,580 Get a shower. 343 01:03:13,456 --> 01:03:14,791 You smell. 344 01:03:18,836 --> 01:03:20,588 I'll show you the bathroom. 345 01:03:20,880 --> 01:03:26,177 Even if there's no doubt about their identity, the UN heads of state say 346 01:03:26,302 --> 01:03:29,806 these creatures have not yet come down to Earth. 347 01:04:03,172 --> 01:04:06,425 Accepting the mystery of the unknown... they're crazy. 348 01:04:06,592 --> 01:04:11,597 The stock market's collapsing, people aren't working, stores are looted. 349 01:04:12,557 --> 01:04:14,100 I'm furious. 350 01:04:14,267 --> 01:04:16,018 I understand. 351 01:04:16,185 --> 01:04:20,106 - We don't know what's going on. - Business is at a standstill. 352 01:04:20,273 --> 01:04:21,858 Turnover is down. 353 01:04:22,608 --> 01:04:24,610 I've lost money in 2 days. 354 01:04:24,819 --> 01:04:27,321 Yes, I don't like losing money. 355 01:04:28,656 --> 01:04:35,538 As the governor, Dad normally settles these things with a snap of the fingers. 356 01:04:35,997 --> 01:04:38,875 They haven't told you anything? 357 01:04:39,041 --> 01:04:40,501 No. 358 01:04:48,342 --> 01:04:50,428 It's only natural, you're tired. 359 01:05:03,441 --> 01:05:05,818 I don't know what happened to me. 360 01:05:07,403 --> 01:05:09,363 I'll go get a cloth. 361 01:05:30,509 --> 01:05:34,931 He said we have to file it, but I'll go over it with you tomorrow. 362 01:05:36,223 --> 01:05:38,851 It's gone down at their end. 363 01:05:39,143 --> 01:05:42,396 They don't agree. Anyway, I'll call you tomorrow. 364 01:05:42,647 --> 01:05:43,898 Bye. 365 01:05:49,779 --> 01:05:53,532 Did you ever think that we could live alongside reality? 366 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 That all we believe is wrong? 367 01:05:57,578 --> 01:05:58,913 May God protect us. 368 01:05:59,914 --> 01:06:02,541 With what's going on, He may not want to. 369 01:06:03,125 --> 01:06:05,628 Maybe He doesn't exist? 370 01:06:08,297 --> 01:06:10,800 Itto, come and sleep, you're tired. 371 01:06:14,553 --> 01:06:16,806 Why won't you ever be serious? 372 01:06:18,057 --> 01:06:20,267 We should see things differently. 373 01:06:20,434 --> 01:06:22,103 No, cut the crap. 374 01:06:27,149 --> 01:06:30,236 - You ask too many questions. - That's life. 375 01:06:30,403 --> 01:06:32,154 Please come to bed. 376 01:06:35,700 --> 01:06:39,328 - You treat me like a child. - I don't, but it's late. 377 01:06:41,539 --> 01:06:45,501 Why do you avoid getting to the bottom of things? 378 01:06:46,085 --> 01:06:48,337 You just change the subject. 379 01:06:48,963 --> 01:06:50,506 You're so closed-minded. 380 01:06:50,673 --> 01:06:53,342 I know you're not like that deep down. 381 01:06:53,467 --> 01:06:58,389 I'd like to share what's in my heart without worrying about you judging me. 382 01:06:58,514 --> 01:07:00,349 You can tell me everything. 383 01:07:01,225 --> 01:07:02,852 - Can I? - Sure. 384 01:07:06,731 --> 01:07:09,316 Can I tell you I've seen their world... 385 01:07:09,942 --> 01:07:13,654 that they're among us? Without you thinking I'm crazy? 386 01:07:16,657 --> 01:07:17,992 Think I can? 387 01:09:11,564 --> 01:09:15,818 They live in the intermediate world and are part of it. 388 01:09:15,985 --> 01:09:18,737 They materialize on the material plane, 389 01:09:18,904 --> 01:09:21,115 but they live in the intermediate world. 390 01:09:21,282 --> 01:09:24,493 And they have access to the material world 391 01:09:24,618 --> 01:09:28,914 when they come into contact with humans. 392 01:09:29,123 --> 01:09:32,168 In the universe, there are humans 393 01:09:32,334 --> 01:09:35,129 and extraterrestrials, but they're the same. 394 01:09:35,296 --> 01:09:39,592 Human beings are incarnate. Extraterrestrials too. 395 01:09:39,717 --> 01:09:43,637 They just have different permanent faculties. 396 01:09:59,028 --> 01:10:00,487 Get dressed for prayers. 397 01:10:33,062 --> 01:10:34,355 OK? 398 01:10:49,787 --> 01:10:51,247 There's this one... 399 01:10:53,499 --> 01:10:54,708 And this one... 400 01:10:57,544 --> 01:10:58,796 Or this one. 401 01:11:00,339 --> 01:11:01,757 This one's prettier. 402 01:11:02,091 --> 01:11:05,594 And it'll bring out the color of your eyes. Try it on. 403 01:12:11,493 --> 01:12:14,455 I'll drop you off and look for a parking space. 404 01:12:15,039 --> 01:12:16,915 We'll meet over there. 405 01:12:17,082 --> 01:12:18,917 Have you got your phones? 406 01:12:19,835 --> 01:12:22,921 - Do they still work? - Yes, I've got a signal. 407 01:12:25,507 --> 01:12:26,842 We have too. 408 01:12:27,551 --> 01:12:28,761 It's OK. 409 01:12:52,701 --> 01:12:56,163 - Itto, come on. - I don't feel good about this prayer. 410 01:13:17,101 --> 01:13:18,519 What's that? 411 01:13:20,854 --> 01:13:22,314 We must turn back. 412 01:13:22,481 --> 01:13:24,024 No, we're going. 413 01:13:24,400 --> 01:13:26,235 It's our duty to go, OK? 414 01:13:26,652 --> 01:13:27,861 Come on. 415 01:13:33,492 --> 01:13:36,370 Amine, join the men inside. 416 01:13:36,745 --> 01:13:39,164 We'll stay here. Come on, Itto. 417 01:13:39,373 --> 01:13:42,334 Go on. Go on, it's the protocol. 418 01:13:42,501 --> 01:13:43,669 Who cares? 419 01:13:43,836 --> 01:13:47,881 - We can't split up. - The protocol matters. Go on, please. 420 01:13:58,559 --> 01:14:00,227 You're not my mom! 421 01:14:00,727 --> 01:14:02,855 You're not my mom! Let go! 422 01:14:03,230 --> 01:14:04,857 Let go of me. 423 01:14:06,900 --> 01:14:08,777 Please! 424 01:14:13,031 --> 01:14:14,700 You're having a girl. 425 01:14:15,075 --> 01:14:19,371 This baby, and the next ones, will be our hope. 426 01:14:20,080 --> 01:14:22,458 That's enough! Come with me. 427 01:14:32,259 --> 01:14:34,803 There's room over here. 428 01:14:43,562 --> 01:14:44,855 Sorry. 429 01:18:19,611 --> 01:18:20,987 Hajar! 430 01:18:21,988 --> 01:18:23,532 Are you alright? 431 01:18:54,020 --> 01:18:55,188 Noor! 432 01:19:00,944 --> 01:19:03,363 Don't worry, everything will be alright. 433 01:19:06,158 --> 01:19:07,576 Are you sure? 434 01:19:28,972 --> 01:19:30,599 In the name of God! 435 01:19:32,601 --> 01:19:33,977 Why's she here? 436 01:19:34,811 --> 01:19:36,271 Get her out! 437 01:20:21,525 --> 01:20:23,193 It'll be alright. 438 01:20:26,655 --> 01:20:28,740 It'll all be alright. 439 01:20:31,201 --> 01:20:33,370 Everything's alright. 440 01:20:34,162 --> 01:20:36,289 Don't be scared. 441 01:20:37,165 --> 01:20:39,543 Everything will be alright... 442 01:20:47,968 --> 01:20:49,511 Everything will be alright. 443 01:20:52,013 --> 01:20:53,431 Amine... 444 01:20:54,975 --> 01:20:57,060 Forces are taking control 445 01:20:57,227 --> 01:21:00,480 because all below is like all above. 446 01:21:00,647 --> 01:21:02,774 What's above is like what's below. 447 01:21:02,941 --> 01:21:05,652 By these things, work the miracles of one. 448 01:21:06,820 --> 01:21:08,154 What? 449 01:24:22,724 --> 01:24:24,059 What's wrong? 450 01:24:29,814 --> 01:24:31,149 I saw... 451 01:24:35,987 --> 01:24:37,530 We no longer existed. 452 01:25:39,050 --> 01:25:43,179 I could tell you that those who were there aren't the same now. 453 01:25:45,265 --> 01:25:47,308 They were changed forever. 454 01:26:00,196 --> 01:26:03,241 I could tell you that our world was selfish. 455 01:26:09,664 --> 01:26:12,584 There was always someone to blame. 456 01:26:14,127 --> 01:26:16,296 To wash away our remorse. 457 01:26:17,630 --> 01:26:20,133 We feared and respected a higher being... 458 01:26:21,176 --> 01:26:22,927 our only salvation. 459 01:26:24,596 --> 01:26:27,432 A being that we called God. 460 01:26:30,894 --> 01:26:33,688 And if you ask me one day who He is, 461 01:26:34,522 --> 01:26:37,483 I'll say He's nothing, as He is everything. 462 01:26:40,778 --> 01:26:44,407 If you know yourself, you know the truth of everything. 463 01:26:49,829 --> 01:26:51,956 Everything was already there... 464 01:26:52,874 --> 01:26:54,751 but we couldn't see it. 465 01:26:55,418 --> 01:26:57,212 We didn't want to see it. 466 01:27:03,051 --> 01:27:06,262 And if I am to tell you the truth about things... 467 01:27:08,306 --> 01:27:11,559 you'll see for yourself that what isn't connected 468 01:27:12,143 --> 01:27:15,063 has no existence on Earth or elsewhere. 469 01:27:18,358 --> 01:27:20,693 And that's why all these things... 470 01:27:21,736 --> 01:27:24,530 which are part of the one, are precious. 471 01:31:17,680 --> 01:31:20,308 Subtitles: J. Miller 32324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.