All language subtitles for All.Her.Fault.S01E08.720p.WEB.x265-TFPDL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,944 --> 00:00:09,864 [suspenseful music] 2 00:00:09,905 --> 00:00:13,701 * * 3 00:00:13,743 --> 00:00:15,578 - Know why birthdays are special? 4 00:00:15,619 --> 00:00:16,829 * * 5 00:00:16,871 --> 00:00:18,831 It's the day when moms and babies 6 00:00:18,873 --> 00:00:20,958 meet each other for the first time. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,001 [crashing] 8 00:00:22,043 --> 00:00:23,002 [tires squealing] 9 00:00:23,044 --> 00:00:24,045 * * 10 00:00:24,086 --> 00:00:25,254 He was crying. 11 00:00:25,296 --> 00:00:27,673 - Sweetie, he didn't survive the crash. 12 00:00:27,715 --> 00:00:28,841 - Hey, sweetie. 13 00:00:28,883 --> 00:00:31,635 - Some words taste like food in my mouth. 14 00:00:31,677 --> 00:00:33,220 - I'm the same. 15 00:00:33,262 --> 00:00:34,555 Kyle, I need to tell you something. 16 00:00:34,597 --> 00:00:36,057 * * 17 00:00:36,098 --> 00:00:38,017 I saw Noah. 18 00:00:38,059 --> 00:00:39,393 - You're actually doing this? 19 00:00:39,435 --> 00:00:40,770 You're actually gonna take him? 20 00:00:40,811 --> 00:00:42,146 - I can't live without him. 21 00:00:42,188 --> 00:00:44,899 - I bet you've got your own pool, don't you, Milo? 22 00:00:44,940 --> 00:00:46,567 - It's big too. 23 00:00:46,609 --> 00:00:47,860 - I bet it is. 24 00:00:47,902 --> 00:00:49,153 - Maybe just down behind the cabinet or something. 25 00:00:49,195 --> 00:00:50,154 - I don't see it, man. 26 00:00:50,196 --> 00:00:51,405 [gunshot] 27 00:00:51,447 --> 00:00:52,406 - You go and hide in the bathroom. 28 00:00:52,448 --> 00:00:53,532 I've got a new friend 29 00:00:53,574 --> 00:00:54,825 who's going to come and play with us, 30 00:00:54,867 --> 00:00:56,369 and he doesn't know that you're in there, right? 31 00:00:56,410 --> 00:00:57,912 - There's a boy at the station. 32 00:00:57,953 --> 00:00:59,413 - Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 33 00:00:59,455 --> 00:01:01,582 - All that matters is family. 34 00:01:01,624 --> 00:01:04,543 - I thought I permanently disabled my little brother. 35 00:01:04,585 --> 00:01:06,003 - It's like I had a sister, 36 00:01:06,045 --> 00:01:08,339 but you tried to take her from me when we were so young. 37 00:01:08,381 --> 00:01:10,216 - I--man, I was young too. 38 00:01:10,257 --> 00:01:12,426 - You were old enough to know right from wrong. 39 00:01:12,468 --> 00:01:14,095 - Thanks for everything yesterday. 40 00:01:14,136 --> 00:01:15,429 - I just want to be your friend-- 41 00:01:15,471 --> 00:01:17,264 like, actually your friend. 42 00:01:17,306 --> 00:01:19,683 - I have been moving money around our accounts 43 00:01:19,725 --> 00:01:20,768 for the last few months. 44 00:01:20,810 --> 00:01:22,186 - Your bookie was found murdered 45 00:01:22,228 --> 00:01:24,730 in the motel room that my son was being held in. 46 00:01:24,772 --> 00:01:25,773 * * 47 00:01:25,815 --> 00:01:27,149 - He's my son. 48 00:01:27,191 --> 00:01:28,734 You have my son. 49 00:01:32,113 --> 00:01:35,074 [tense music] 50 00:01:35,116 --> 00:01:40,037 * * 51 00:01:40,079 --> 00:01:41,706 You have my son. 52 00:01:50,756 --> 00:01:52,383 - Mommy? 53 00:01:52,425 --> 00:01:55,386 * * 54 00:01:55,428 --> 00:01:58,806 - Oh, I wouldn't hurt him. 55 00:01:58,848 --> 00:02:01,767 I wouldn't ever. 56 00:02:01,809 --> 00:02:02,977 - Hey! - Colin! 57 00:02:03,018 --> 00:02:04,270 Colin! - Jesus! 58 00:02:04,311 --> 00:02:05,479 [gunshot] 59 00:02:05,521 --> 00:02:06,731 - Oh, my-- - [gasping] 60 00:02:06,772 --> 00:02:09,108 - [groaning] 61 00:02:09,150 --> 00:02:11,193 - Colin! Colin! Colin! 62 00:02:11,235 --> 00:02:12,528 - Colin? 63 00:02:12,570 --> 00:02:14,321 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, 64 00:02:14,363 --> 00:02:19,744 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 65 00:02:19,785 --> 00:02:21,037 - I didn't mean to. 66 00:02:21,078 --> 00:02:22,163 - Is he OK? 67 00:02:22,204 --> 00:02:23,289 - He's OK. 68 00:02:23,330 --> 00:02:24,999 - I didn't mean to. 69 00:02:25,041 --> 00:02:26,208 - You're OK. 70 00:02:26,250 --> 00:02:27,960 - You've got to put the gun down, OK? 71 00:02:28,002 --> 00:02:29,045 - I didn't mean to shoot him. 72 00:02:29,086 --> 00:02:30,171 - Just put it-- 73 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 - I don't want to hurt anyone! 74 00:02:31,756 --> 00:02:32,673 - Put it down. 75 00:02:32,715 --> 00:02:34,216 Hey. 76 00:02:34,258 --> 00:02:36,177 - He's going to be OK. 77 00:02:36,218 --> 00:02:37,303 [sobbing] 78 00:02:37,344 --> 00:02:38,888 Colin. 79 00:02:42,308 --> 00:02:43,476 Oh, no. 80 00:02:43,517 --> 00:02:44,894 - Call an ambulance. 81 00:02:45,853 --> 00:02:47,313 - Lia, Lia, 82 00:02:47,355 --> 00:02:48,814 you're going to call an ambulance, all right? 83 00:02:48,856 --> 00:02:51,484 She's got to go out to the gates to let them in, OK? 84 00:02:51,525 --> 00:02:53,486 - OK. Go. - You're going to call. 85 00:02:53,527 --> 00:02:54,737 You're going to stay on the phone till they get here. 86 00:02:54,779 --> 00:02:55,613 All right? Go. 87 00:02:55,654 --> 00:02:56,781 I've got him. I've got him. 88 00:02:56,822 --> 00:02:59,241 Go ahead. All right. OK. 89 00:02:59,283 --> 00:03:00,618 OK. 90 00:03:01,369 --> 00:03:02,578 - Mommy? 91 00:03:03,412 --> 00:03:04,705 - He can't be down here. 92 00:03:04,747 --> 00:03:06,374 - I don't want him to. - He can't be here! 93 00:03:06,415 --> 00:03:07,375 - I don't want that. 94 00:03:07,416 --> 00:03:09,377 - Mommy, are you there? 95 00:03:09,418 --> 00:03:10,503 - Let Marissa go up. 96 00:03:10,544 --> 00:03:11,921 All right, let her go up. 97 00:03:11,962 --> 00:03:13,047 She'll keep him up there, and then you and I can talk. 98 00:03:13,089 --> 00:03:14,882 - No! - Let Marissa go. 99 00:03:14,924 --> 00:03:15,925 - No. 100 00:03:17,760 --> 00:03:19,387 He can go. 101 00:03:19,428 --> 00:03:21,263 - I don't want to leave you. - Go, go. 102 00:03:21,305 --> 00:03:22,890 Go. Please. 103 00:03:22,932 --> 00:03:26,352 * * 104 00:03:26,394 --> 00:03:27,603 Protect him. 105 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 - OK. 106 00:03:28,813 --> 00:03:35,778 * * 107 00:03:39,365 --> 00:03:41,742 - Is he breathing? 108 00:03:41,784 --> 00:03:48,582 * * 109 00:03:51,961 --> 00:03:55,423 [sobbing] 110 00:03:55,464 --> 00:03:57,925 I--I never wanted to hurt anyone. 111 00:04:00,428 --> 00:04:02,555 I--I never wanted to hurt anyone at all. 112 00:04:02,596 --> 00:04:04,640 - Hey, Milo. Hey, hey. 113 00:04:04,682 --> 00:04:05,599 It's OK. 114 00:04:05,641 --> 00:04:08,060 Hey, come on back to sleep. 115 00:04:08,102 --> 00:04:09,061 Shh. 116 00:04:09,103 --> 00:04:10,855 It's OK. 117 00:04:10,896 --> 00:04:11,981 Everything's OK. 118 00:04:12,023 --> 00:04:14,275 - Who are you? 119 00:04:14,316 --> 00:04:16,736 And why did you take my son? 120 00:04:20,156 --> 00:04:23,784 - My name is Josephine Murphy. 121 00:04:23,826 --> 00:04:24,660 - What? No. 122 00:04:24,702 --> 00:04:27,371 No, you--no, you--you-- 123 00:04:27,413 --> 00:04:28,789 you died. 124 00:04:28,831 --> 00:04:29,874 - I didn't. 125 00:04:29,915 --> 00:04:30,875 - You're dead. 126 00:04:30,916 --> 00:04:32,376 - I wanted to be. 127 00:04:32,418 --> 00:04:39,508 * * 128 00:04:47,141 --> 00:04:49,769 I didn't come here to try to get him back. 129 00:04:55,358 --> 00:04:58,611 I know now that I can't have him. 130 00:05:01,280 --> 00:05:03,783 You won. 131 00:05:03,824 --> 00:05:05,785 I lost. 132 00:05:07,661 --> 00:05:09,205 I lost six years ago. 133 00:05:09,246 --> 00:05:10,539 - Six--what? 134 00:05:10,581 --> 00:05:12,208 Six years ago? 135 00:05:12,249 --> 00:05:16,295 - I came here because I need you to promise me, 136 00:05:16,337 --> 00:05:18,172 mother to mother, 137 00:05:18,214 --> 00:05:20,216 that you'll protect Milo. 138 00:05:20,257 --> 00:05:22,051 - From--from what? 139 00:05:24,929 --> 00:05:26,806 - Him. 140 00:05:26,847 --> 00:05:29,225 You don't know what he's capable of. 141 00:05:29,266 --> 00:05:31,018 If you knew who he really was, 142 00:05:31,060 --> 00:05:33,813 you wouldn't let him around here. 143 00:05:37,108 --> 00:05:39,151 Your son. 144 00:05:39,193 --> 00:05:41,112 - I don't understand. 145 00:05:42,738 --> 00:05:45,241 - He never told you what he did that night. 146 00:05:45,282 --> 00:05:46,909 - Wh--what? What? 147 00:05:46,951 --> 00:05:48,744 What night? When? 148 00:05:50,413 --> 00:05:52,456 - Before the ambulances came. 149 00:05:55,751 --> 00:05:58,003 I know you won't believe me if I tell you, 150 00:05:58,045 --> 00:06:00,131 which is why you have to hear it for yourself. 151 00:06:00,172 --> 00:06:01,674 - Oh, my God. - You've got to let go! 152 00:06:01,716 --> 00:06:02,717 - You can have it. 153 00:06:02,758 --> 00:06:04,051 - Stop, stop! - Take it. 154 00:06:04,093 --> 00:06:05,219 I don't want-- - [shouting indistinctly] 155 00:06:05,261 --> 00:06:06,303 [gunshot] Oh! 156 00:06:06,345 --> 00:06:08,055 - Jesus! Oh, my God! - Mar? 157 00:06:08,097 --> 00:06:09,348 - Stay up there! 158 00:06:09,390 --> 00:06:13,936 * * 159 00:06:13,978 --> 00:06:15,104 - OK. 160 00:06:15,146 --> 00:06:18,149 - [gasping] 161 00:06:18,190 --> 00:06:19,275 [tense music] 162 00:06:19,316 --> 00:06:22,069 - OK, listen to me. 163 00:06:22,111 --> 00:06:24,405 I want you to go outside. 164 00:06:24,447 --> 00:06:26,532 You go wait with Lia, all right? 165 00:06:26,574 --> 00:06:28,784 Mar, listen to me. 166 00:06:28,826 --> 00:06:30,828 - You didn't have to-- you didn't have to shoot her. 167 00:06:30,870 --> 00:06:31,954 - That-- 168 00:06:31,996 --> 00:06:33,080 * * 169 00:06:33,122 --> 00:06:34,248 That gun went off. 170 00:06:34,290 --> 00:06:35,458 - No, what--you shot-- 171 00:06:35,499 --> 00:06:37,293 you shot her on purpose! - No, no, no. 172 00:06:37,334 --> 00:06:39,170 That--that--that is not what happened here. 173 00:06:39,211 --> 00:06:42,089 - Don't tell me what happened, Peter! 174 00:06:42,131 --> 00:06:44,175 You killed her because you didn't want her talking to me. 175 00:06:44,216 --> 00:06:45,384 - That-- - Why? 176 00:06:45,426 --> 00:06:46,343 What have you done? What did you do? 177 00:06:46,385 --> 00:06:47,428 What did you--what more 178 00:06:47,470 --> 00:06:48,846 have you fucking done? 179 00:06:52,308 --> 00:06:54,643 Peter, whose-- 180 00:06:54,685 --> 00:06:57,229 whose baby died in that accident? 181 00:06:58,689 --> 00:07:00,816 * * 182 00:07:03,736 --> 00:07:05,738 - Mar, I think you're in shock. 183 00:07:05,780 --> 00:07:08,699 - Peter, tell me what happened after the accident 184 00:07:08,741 --> 00:07:10,659 when I was unconscious. 185 00:07:10,701 --> 00:07:12,161 - We'll talk about this later, OK? 186 00:07:12,203 --> 00:07:14,205 - We will talk about it now! - I'll tell you-- 187 00:07:14,246 --> 00:07:15,581 I'll tell you anything you want to know, all right? 188 00:07:15,623 --> 00:07:16,582 We'll just-- we'll talk about it later. 189 00:07:16,624 --> 00:07:18,125 - You will tell me now, 190 00:07:18,167 --> 00:07:19,585 or so help me God, I will tell the police 191 00:07:19,627 --> 00:07:20,586 that you murdered that woman! 192 00:07:20,628 --> 00:07:21,796 - I'm your husband! 193 00:07:21,837 --> 00:07:22,963 I'm your husband, and I love you. 194 00:07:23,005 --> 00:07:23,964 You would never. 195 00:07:24,006 --> 00:07:25,299 - Try me. 196 00:07:25,341 --> 00:07:28,010 [dramatic music] 197 00:07:28,052 --> 00:07:30,471 What happened? 198 00:07:30,513 --> 00:07:37,561 * * 199 00:07:44,527 --> 00:07:47,071 - I thought you were dead. 200 00:07:47,113 --> 00:07:47,863 Mar, I thought you-- 201 00:07:47,905 --> 00:07:49,615 I thought you had died. 202 00:07:55,079 --> 00:07:56,789 [baby fussing] 203 00:07:56,831 --> 00:07:59,500 - Shh, shh, shh, shh, shh. 204 00:07:59,542 --> 00:08:01,377 - We'll get you home soon, pal. 205 00:08:01,419 --> 00:08:03,337 [turn signal clicking] 206 00:08:03,379 --> 00:08:05,172 Almost there. 207 00:08:05,214 --> 00:08:08,175 [tense music] 208 00:08:08,217 --> 00:08:11,178 * * 209 00:08:11,220 --> 00:08:12,805 [crashing] 210 00:08:22,398 --> 00:08:28,612 * * 211 00:08:28,654 --> 00:08:32,491 Mar? Mar? 212 00:08:32,533 --> 00:08:34,535 Mar? 213 00:08:34,577 --> 00:08:36,370 You OK? 214 00:08:36,412 --> 00:08:38,622 Oh, hey, hey, hey. 215 00:08:38,664 --> 00:08:40,416 Hey. Hey, hey, hey. 216 00:08:40,458 --> 00:08:42,626 Marissa. Marissa! 217 00:08:42,668 --> 00:08:45,337 * * 218 00:08:45,379 --> 00:08:46,714 - Smile. 219 00:08:46,756 --> 00:08:47,673 [camera shutter clicks] 220 00:08:47,715 --> 00:08:49,175 - Oh... 221 00:08:49,216 --> 00:08:52,178 [somber music] 222 00:08:52,219 --> 00:08:57,141 * * 223 00:08:57,183 --> 00:08:58,059 Hey. 224 00:08:58,100 --> 00:09:00,061 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 225 00:09:00,102 --> 00:09:07,026 * * 226 00:09:14,283 --> 00:09:17,119 He was gone. 227 00:09:17,161 --> 00:09:19,955 Our son was gone. 228 00:09:19,997 --> 00:09:21,123 - Our... 229 00:09:23,334 --> 00:09:26,087 Our baby died? 230 00:09:26,128 --> 00:09:27,129 He died? 231 00:09:28,297 --> 00:09:29,340 - I'm sorry. 232 00:09:29,382 --> 00:09:30,424 - Oh, my God. 233 00:09:30,466 --> 00:09:32,218 - I'm--I'm sorry. 234 00:09:34,970 --> 00:09:37,890 I didn't know pain like that existed. 235 00:09:40,226 --> 00:09:43,145 [dramatic music] 236 00:09:43,187 --> 00:09:50,152 * * 237 00:09:54,824 --> 00:09:56,033 - 911. 238 00:09:56,075 --> 00:09:57,284 What's the emergency, please? 239 00:09:57,326 --> 00:10:00,454 - The--uh, we've had a car crash, 240 00:10:00,496 --> 00:10:03,082 and my wife and my son, um... 241 00:10:03,124 --> 00:10:05,042 - What is your location, sir? 242 00:10:06,836 --> 00:10:09,004 - We're on North Pondfield Road off the 9. 243 00:10:09,046 --> 00:10:10,256 - Ambulance and EMS are on the way. 244 00:10:10,297 --> 00:10:11,924 - Would you please hurry, please? 245 00:10:11,966 --> 00:10:13,217 - Just sit tight. 246 00:10:13,259 --> 00:10:16,178 [baby crying] 247 00:10:20,516 --> 00:10:23,477 [ominous music] 248 00:10:23,519 --> 00:10:28,482 * * 249 00:10:28,524 --> 00:10:29,775 Oh, my God. 250 00:10:29,817 --> 00:10:32,778 [baby crying] 251 00:10:32,820 --> 00:10:36,115 * * 252 00:10:36,157 --> 00:10:38,242 He was scared and he was cold, but I couldn't--I wasn't-- 253 00:10:38,284 --> 00:10:40,161 I couldn't just leave him there. 254 00:10:45,374 --> 00:10:46,751 It's OK. 255 00:10:46,792 --> 00:10:49,253 It's OK. It's all right. 256 00:10:50,421 --> 00:10:51,630 OK. 257 00:10:51,672 --> 00:10:58,804 * * 258 00:11:00,598 --> 00:11:03,184 Everything's going to be OK. 259 00:11:03,225 --> 00:11:06,437 [baby crying] 260 00:11:06,479 --> 00:11:13,402 * * 261 00:11:22,203 --> 00:11:24,538 It's OK. 262 00:11:24,580 --> 00:11:27,708 * * 263 00:11:27,750 --> 00:11:30,836 [sirens approaching] 264 00:11:42,139 --> 00:11:46,060 So I--I went to our... 265 00:11:48,437 --> 00:11:50,898 I--I didn't plan it, OK? 266 00:11:50,940 --> 00:11:52,358 It just happened. I just-- 267 00:11:52,400 --> 00:11:53,818 I just picked him up, and I didn't put him back down. 268 00:11:53,859 --> 00:11:55,111 - You... 269 00:11:57,863 --> 00:12:01,742 You put our child 270 00:12:01,784 --> 00:12:04,870 in the other car seat. 271 00:12:04,912 --> 00:12:07,123 - He was gone, Mar. 272 00:12:08,666 --> 00:12:10,418 I couldn't do anything for him. 273 00:12:13,003 --> 00:12:16,215 But it's like the other boy was supposed to be ours. 274 00:12:16,257 --> 00:12:17,591 - Yeah, but he-- 275 00:12:17,633 --> 00:12:18,634 he wasn't ours. 276 00:12:18,676 --> 00:12:20,010 He was hers. 277 00:12:20,052 --> 00:12:22,138 - I thought she was dead, Mar. 278 00:12:22,179 --> 00:12:23,973 I thought she was dead. 279 00:12:24,014 --> 00:12:25,599 I swear to you. 280 00:12:25,641 --> 00:12:26,892 - You stole a child. 281 00:12:26,934 --> 00:12:28,644 - She was--she was alone. 282 00:12:28,686 --> 00:12:30,855 She was alone driving home from the hospital. 283 00:12:30,896 --> 00:12:32,773 She was in no position to raise a child. 284 00:12:32,815 --> 00:12:33,858 She--she couldn't give him 285 00:12:33,899 --> 00:12:35,443 the life that we could give him. 286 00:12:35,484 --> 00:12:38,029 - You stole-- you stole her child. 287 00:12:38,070 --> 00:12:39,363 - No, I did-- 288 00:12:39,405 --> 00:12:42,158 I did what I thought was right for everyone. 289 00:12:42,199 --> 00:12:43,951 - You stole a child, Peter! 290 00:12:43,993 --> 00:12:44,952 What the-- 291 00:12:44,994 --> 00:12:45,995 - I saved that baby. 292 00:12:46,037 --> 00:12:47,246 I saved that baby, 293 00:12:47,288 --> 00:12:49,915 and I saved you the pain of losing a son. 294 00:12:49,957 --> 00:12:51,542 I saved all of us! 295 00:12:51,584 --> 00:12:52,960 - Oh, my God. 296 00:12:53,002 --> 00:12:54,462 All this time I thought the kidnapping was my fault, 297 00:12:54,503 --> 00:12:55,963 and you let me think it was my fault! 298 00:12:56,005 --> 00:12:56,922 But it was not my fault. 299 00:12:56,964 --> 00:12:57,965 It was yours! 300 00:12:58,007 --> 00:13:00,926 [sirens approaching] 301 00:13:00,968 --> 00:13:05,681 * * 302 00:13:05,723 --> 00:13:07,892 What's on this phone? 303 00:13:07,933 --> 00:13:10,895 * * 304 00:13:10,936 --> 00:13:12,480 - I don't know. 305 00:13:12,521 --> 00:13:14,190 I don't know. 306 00:13:14,231 --> 00:13:17,068 I don't know, and it does not matter. 307 00:13:17,109 --> 00:13:20,154 You can't tell anybody about this, ever. 308 00:13:20,196 --> 00:13:22,073 You understand that? 309 00:13:22,114 --> 00:13:25,826 They find out about this, they will try to take Milo. 310 00:13:25,868 --> 00:13:32,541 * * 311 00:13:33,709 --> 00:13:34,835 [door bangs] 312 00:13:34,877 --> 00:13:36,170 - Chicago Police Department! - Police! 313 00:13:36,212 --> 00:13:37,755 - Let me see your hands! - Police! 314 00:13:37,797 --> 00:13:39,173 - Whoa, whoa. It's all right. It's all right. 315 00:13:39,215 --> 00:13:40,216 - Keep your hands where I can see them. 316 00:13:45,221 --> 00:13:46,180 - Keeping an eye on him. 317 00:13:46,222 --> 00:13:49,308 [indistinct chatter] 318 00:13:55,439 --> 00:13:58,359 [tense music] 319 00:13:58,401 --> 00:13:59,694 * * 320 00:13:59,735 --> 00:14:03,698 - Carrie Finch's real name is Josephine Murphy. 321 00:14:03,739 --> 00:14:06,283 The man that was found in the lake, Kyle Smith, 322 00:14:06,325 --> 00:14:08,119 was her longtime boyfriend, 323 00:14:08,160 --> 00:14:10,454 and the man that was found in the motel 324 00:14:10,496 --> 00:14:11,997 was her father, Rob Murphy. 325 00:14:12,039 --> 00:14:15,000 It seems that this was a family operation. 326 00:14:15,042 --> 00:14:16,627 [dramatic music] 327 00:14:16,669 --> 00:14:19,797 Mr. and Mrs. Irvine, do either of you have 328 00:14:19,839 --> 00:14:22,800 any connection to Josephine Murphy? 329 00:14:22,842 --> 00:14:27,805 * * 330 00:14:27,847 --> 00:14:29,473 - Six years ago, 331 00:14:29,515 --> 00:14:31,600 we were coming home from the hospital. 332 00:14:31,642 --> 00:14:35,146 Milo was a--a day old, 333 00:14:35,187 --> 00:14:37,648 and we got into a car accident. 334 00:14:37,690 --> 00:14:39,775 Marissa was unconscious for weeks. 335 00:14:41,569 --> 00:14:42,903 You feeling all right? - Yeah. 336 00:14:42,945 --> 00:14:44,321 - Lightheaded or dizzy or anything? 337 00:14:44,363 --> 00:14:45,448 - [laughing] No, honey. 338 00:14:45,489 --> 00:14:46,574 Fully recovered. - Yeah? 339 00:14:46,615 --> 00:14:48,034 - Yeah, honest. - OK. 340 00:14:48,075 --> 00:14:49,785 Anyway, the woman we got into the crash with 341 00:14:49,827 --> 00:14:51,704 was named Josephine Murphy. 342 00:14:53,372 --> 00:14:56,375 And Milo survived, and--and, uh... 343 00:14:57,626 --> 00:14:58,961 And her baby didn't. 344 00:14:59,003 --> 00:15:02,048 - Why not tell us this when Milo was kidnapped? 345 00:15:02,089 --> 00:15:03,049 - Our understanding was that 346 00:15:03,090 --> 00:15:06,093 she had killed herself years ago. 347 00:15:06,135 --> 00:15:10,014 I didn't see the woman's face at the time of the accident, 348 00:15:10,056 --> 00:15:13,017 so the picture you showed us didn't look familiar. 349 00:15:13,059 --> 00:15:15,394 We'd never heard the name Carrie Finch before. 350 00:15:16,103 --> 00:15:17,980 It just never occurred to us that-- 351 00:15:18,022 --> 00:15:19,857 that there would be a connection. 352 00:15:19,899 --> 00:15:23,110 Why would there be a connection to someone who was dead? 353 00:15:23,152 --> 00:15:26,530 I--I am so sorry for her loss of that child, 354 00:15:26,572 --> 00:15:30,576 but that cannot excuse anything she did here. 355 00:15:30,618 --> 00:15:33,329 * * 356 00:15:33,371 --> 00:15:35,122 - OK. 357 00:15:35,164 --> 00:15:38,334 So you and Miss Murphy struggled for the gun, 358 00:15:38,376 --> 00:15:39,585 is that right? 359 00:15:39,627 --> 00:15:40,628 - You can have it. - Go! 360 00:15:40,669 --> 00:15:41,629 - Take it. - Yes. 361 00:15:41,670 --> 00:15:42,630 I was trying to get the gun, 362 00:15:42,671 --> 00:15:43,672 and she wouldn't let it go. 363 00:15:43,714 --> 00:15:45,257 She already killed Colin. 364 00:15:45,299 --> 00:15:48,010 - OK, and do you believe her intention was to shoot you too? 365 00:15:48,052 --> 00:15:49,303 - Absolutely. 366 00:15:49,345 --> 00:15:50,888 - I don't want to hurt anyone! 367 00:15:50,930 --> 00:15:52,515 - She was trying to shoot me when the gun went off. 368 00:15:52,556 --> 00:15:54,058 - OK, why do you think 369 00:15:54,100 --> 00:15:57,061 Miss Murphy came to the house tonight? 370 00:15:57,103 --> 00:15:58,562 - She had a gun. 371 00:15:58,604 --> 00:16:00,648 She'd already shot and killed Colin. 372 00:16:00,690 --> 00:16:02,692 I think her intent is pretty obvious. 373 00:16:02,733 --> 00:16:05,069 She wanted to--to kill us. 374 00:16:05,111 --> 00:16:07,571 - I mean, we interviewed your siblings, 375 00:16:07,613 --> 00:16:11,242 and Miss Murphy let your sister call an ambulance for Colin, 376 00:16:11,283 --> 00:16:13,494 and then she let your brother go upstairs to watch over Milo. 377 00:16:13,536 --> 00:16:15,371 - Mm-hmm. 378 00:16:15,413 --> 00:16:17,248 - Those don't seem like the actions 379 00:16:17,289 --> 00:16:20,960 of someone who simply came to the house to kill everyone. 380 00:16:21,001 --> 00:16:23,087 * * 381 00:16:23,129 --> 00:16:25,798 Do you think there's something more that was going on? 382 00:16:27,550 --> 00:16:30,594 Do either of you think that maybe there was another reason 383 00:16:30,636 --> 00:16:32,596 why she came to the house? 384 00:16:32,638 --> 00:16:34,265 Anything else she wanted? 385 00:16:34,306 --> 00:16:35,808 - I don't think there's anything more to it 386 00:16:35,850 --> 00:16:38,769 other than, you know, she's mentally unwell. 387 00:16:40,229 --> 00:16:42,106 - Mrs. Irvine, do you think there was 388 00:16:42,148 --> 00:16:44,150 another reason why Josephine Murphy 389 00:16:44,191 --> 00:16:45,526 came to the house tonight? 390 00:16:45,568 --> 00:16:50,072 - I need you to promise me, mother to mother. 391 00:16:50,114 --> 00:16:53,034 [tense music] 392 00:16:53,075 --> 00:17:00,041 * * 393 00:17:00,082 --> 00:17:01,333 - No, I think-- 394 00:17:01,375 --> 00:17:03,044 I think she... 395 00:17:05,254 --> 00:17:07,173 She was just crazy. 396 00:17:11,427 --> 00:17:14,513 [indistinct chatter] 397 00:17:17,224 --> 00:17:20,269 [ominous music] 398 00:17:20,311 --> 00:17:22,355 - What are you doing with your phone? 399 00:17:22,396 --> 00:17:24,315 - I told you, I got a friend coming over, 400 00:17:24,357 --> 00:17:25,900 and I want to record what he says. 401 00:17:25,941 --> 00:17:27,109 - Why? 402 00:17:27,151 --> 00:17:28,819 - Look, don't worry about that, kiddo. 403 00:17:28,861 --> 00:17:31,322 Aren't you supposed to be hiding in the bathroom? 404 00:17:31,364 --> 00:17:32,531 [door opens] 405 00:17:33,449 --> 00:17:36,035 Be real quiet, Milo, OK? 406 00:17:36,077 --> 00:17:37,078 - OK. 407 00:17:37,119 --> 00:17:38,454 [knocking] 408 00:17:38,496 --> 00:17:44,960 * * 409 00:17:46,253 --> 00:17:47,254 - Where the fuck is the gun? 410 00:17:47,296 --> 00:17:49,048 [knocking] 411 00:17:51,675 --> 00:17:53,052 You're Peter Irvine, right? 412 00:17:54,929 --> 00:17:58,974 My daughter, she thinks that that kid's her son. 413 00:17:59,016 --> 00:18:00,309 - Mm. 414 00:18:00,351 --> 00:18:03,813 - She has this crazy story about a car accident. 415 00:18:03,854 --> 00:18:04,980 [chuckles] - Yeah? 416 00:18:05,022 --> 00:18:06,065 - Yeah. - [chuckles] 417 00:18:06,107 --> 00:18:07,692 - Yeah, man, it's the kind of story 418 00:18:07,733 --> 00:18:09,777 that the press would love, that's for sure. 419 00:18:09,819 --> 00:18:12,571 * * 420 00:18:12,613 --> 00:18:15,241 Yeah. [mumbles, grabs bag] 421 00:18:16,784 --> 00:18:20,037 OK, get it all? 422 00:18:20,079 --> 00:18:22,373 - Yeah, yeah, it's all there. 423 00:18:22,415 --> 00:18:23,958 * * 424 00:18:23,999 --> 00:18:25,000 - Thanks. 425 00:18:26,252 --> 00:18:27,545 [groans] 426 00:18:27,586 --> 00:18:28,879 - Oh, my... 427 00:18:31,549 --> 00:18:33,426 - I saved him. 428 00:18:33,467 --> 00:18:35,136 He's mine. 429 00:18:35,177 --> 00:18:36,721 He's my son! 430 00:18:40,766 --> 00:18:42,727 - Oh, my God. 431 00:18:42,768 --> 00:18:44,562 Oh, my God. 432 00:18:44,603 --> 00:18:51,110 * * 433 00:18:51,152 --> 00:18:52,403 - Hon. 434 00:18:52,445 --> 00:18:54,613 Hon. Mar! 435 00:19:00,453 --> 00:19:03,080 Mar? Mar, Mar, Mar, Mar. 436 00:19:04,290 --> 00:19:05,291 - [gasps] 437 00:19:05,332 --> 00:19:06,667 - Whoa, whoa. 438 00:19:06,709 --> 00:19:09,545 [tense music] 439 00:19:09,587 --> 00:19:10,838 - There's a recording. 440 00:19:10,880 --> 00:19:13,924 * * 441 00:19:13,966 --> 00:19:16,093 On the phone, there was a-- 442 00:19:16,135 --> 00:19:19,597 there was a recording of you at the motel. 443 00:19:19,638 --> 00:19:21,015 - Did you listen to it? 444 00:19:21,057 --> 00:19:22,558 - Yes. 445 00:19:22,600 --> 00:19:24,310 Yes. 446 00:19:26,020 --> 00:19:27,229 - OK. 447 00:19:29,315 --> 00:19:30,816 OK. 448 00:19:34,445 --> 00:19:36,489 I'm the one who got Milo. 449 00:19:36,530 --> 00:19:39,784 When you sent me out to get the upholstery cleaner 450 00:19:39,825 --> 00:19:41,285 before the interview thing, 451 00:19:41,327 --> 00:19:43,287 they had texted again about the ransom, 452 00:19:43,329 --> 00:19:44,747 and they were ready to hand him over. 453 00:19:44,789 --> 00:19:47,333 That's where I was, OK? 454 00:19:47,375 --> 00:19:49,627 Nobody saw me, Mar. 455 00:19:49,668 --> 00:19:50,628 He didn't know it was me. 456 00:19:50,669 --> 00:19:51,796 I never spoke to him. 457 00:19:51,837 --> 00:19:53,172 I covered his eyes. 458 00:19:53,214 --> 00:19:55,383 And I don't ever want him to know. 459 00:19:57,259 --> 00:19:58,302 But it was. 460 00:19:58,344 --> 00:20:01,180 - You put him in the trunk of the car. 461 00:20:01,847 --> 00:20:04,308 - I left him where I knew they would find him. 462 00:20:05,601 --> 00:20:07,478 Mar, I got him home safely. 463 00:20:07,520 --> 00:20:08,854 - You abandoned him. 464 00:20:08,896 --> 00:20:09,980 Anything could have happened in that time. 465 00:20:10,022 --> 00:20:12,942 - I got him home safely, Mar. 466 00:20:14,360 --> 00:20:15,861 He's home. 467 00:20:18,531 --> 00:20:21,075 I was so worried. 468 00:20:21,117 --> 00:20:24,829 All I wanted to do was to hold him and talk to him 469 00:20:24,870 --> 00:20:27,415 and tell him it was gonna be all right. 470 00:20:27,456 --> 00:20:28,874 That's all I wanted. 471 00:20:30,292 --> 00:20:32,420 And I couldn't. 472 00:20:32,461 --> 00:20:34,130 I had to leave him. 473 00:20:37,425 --> 00:20:40,553 Please. Please. 474 00:20:40,594 --> 00:20:42,179 - No, you killed that man. 475 00:20:42,221 --> 00:20:43,347 You killed that man at the motel. 476 00:20:43,389 --> 00:20:44,348 You killed him. 477 00:20:44,390 --> 00:20:47,518 - He threatened us, Mar. 478 00:20:47,560 --> 00:20:49,061 He threatened us. 479 00:20:49,103 --> 00:20:51,939 They were never going to leave us alone. 480 00:20:51,981 --> 00:20:53,399 I had no idea that the kidnapping 481 00:20:53,441 --> 00:20:55,359 and the car accident had anything to do with each other, 482 00:20:55,401 --> 00:20:57,028 I promise you. 483 00:20:57,069 --> 00:20:58,404 And then they called about the ransom, 484 00:20:58,446 --> 00:21:00,698 and they wanted money, and I thought, that's it. 485 00:21:00,740 --> 00:21:02,033 It's about the money. 486 00:21:02,074 --> 00:21:04,118 It's not about anything else but the money. 487 00:21:06,662 --> 00:21:08,289 And then he threatened us. 488 00:21:10,875 --> 00:21:13,169 We were never going to be safe. 489 00:21:15,212 --> 00:21:16,213 Hey. 490 00:21:16,255 --> 00:21:20,259 * * 491 00:21:20,301 --> 00:21:22,136 Marissa... 492 00:21:24,430 --> 00:21:26,098 Where's the phone? 493 00:21:30,061 --> 00:21:31,437 Mar, that recording gets out, 494 00:21:31,479 --> 00:21:34,648 they are going to take Milo from us. 495 00:21:34,690 --> 00:21:36,025 Come on. 496 00:21:36,942 --> 00:21:38,819 I'm going to get rid of it. 497 00:21:44,533 --> 00:21:45,993 Give me the phone. 498 00:21:47,161 --> 00:21:49,538 I will take care of it. 499 00:21:54,627 --> 00:21:56,337 Give me the phone, Mar. 500 00:21:56,379 --> 00:22:03,302 * * 501 00:22:09,850 --> 00:22:11,977 I love you so much. 502 00:22:14,271 --> 00:22:17,358 I hope you understand I did what I had to do for our son. 503 00:22:18,984 --> 00:22:20,903 I know you'd do the same thing. 504 00:22:23,698 --> 00:22:26,659 I'd do anything to protect Milo. 505 00:22:26,701 --> 00:22:33,833 * * 506 00:22:40,631 --> 00:22:43,634 - [gasping] 507 00:22:43,676 --> 00:22:46,637 [disquieting music] 508 00:22:46,679 --> 00:22:53,561 * * 509 00:23:00,443 --> 00:23:01,944 [siren wailing] 510 00:23:01,986 --> 00:23:05,448 - Medical examiner's report came in on Josephine Murphy. 511 00:23:05,489 --> 00:23:07,199 - And? 512 00:23:07,241 --> 00:23:08,701 - Gunshot residue on her right hand 513 00:23:08,743 --> 00:23:11,037 proves she was holding the weapon when it was fired. 514 00:23:11,078 --> 00:23:12,496 - Plus, she broke into their home. 515 00:23:15,166 --> 00:23:16,542 It's going to be nearly impossible to prove 516 00:23:16,584 --> 00:23:18,544 that Peter Irvine killed her intentionally. 517 00:23:18,586 --> 00:23:19,712 - So you think he did? 518 00:23:19,754 --> 00:23:21,505 - I honestly don't know. 519 00:23:21,547 --> 00:23:24,717 But I do think that we're missing something. 520 00:23:24,759 --> 00:23:26,635 I just don't know what. 521 00:23:26,677 --> 00:23:29,472 Why did she go to their house that night? 522 00:23:29,513 --> 00:23:30,848 What did she want? 523 00:23:30,890 --> 00:23:33,851 [tense music] 524 00:23:33,893 --> 00:23:38,147 * * 525 00:23:38,189 --> 00:23:39,357 - What do you want to make? 526 00:23:39,398 --> 00:23:41,734 - I want to make a dinosaur. 527 00:23:41,776 --> 00:23:43,027 - Oh, yeah. 528 00:23:43,069 --> 00:23:44,070 - Oh! 529 00:23:44,111 --> 00:23:45,654 - Dinos, let's do it. 530 00:23:46,781 --> 00:23:47,740 Oh, oh, I got it. 531 00:23:47,782 --> 00:23:48,741 I got it. Hey, hey, hey. 532 00:23:48,783 --> 00:23:49,950 All right, I'm going to do this. 533 00:23:49,992 --> 00:23:50,910 We don't want to cut ourselves, all right. 534 00:23:50,951 --> 00:23:51,869 You need Daddy for these. 535 00:23:51,911 --> 00:23:53,412 Cool? 536 00:23:53,454 --> 00:23:54,914 Green. 537 00:23:54,955 --> 00:23:56,123 What kind of dino is this? 538 00:23:56,165 --> 00:23:58,751 - Are dinosaurs supposed to be green? 539 00:23:58,793 --> 00:24:01,212 - We can make them whatever color we want. 540 00:24:01,253 --> 00:24:02,380 A different color? 541 00:24:02,421 --> 00:24:03,714 [door opens] 542 00:24:03,756 --> 00:24:05,716 - Sure. Red. 543 00:24:05,758 --> 00:24:07,385 - Hey. - Hey. 544 00:24:07,426 --> 00:24:09,095 - Want to sit down? - Yeah. 545 00:24:09,136 --> 00:24:12,223 - Should we make the biggest airplane? 546 00:24:12,264 --> 00:24:14,308 - Biggest airplane? What about dinos? 547 00:24:17,269 --> 00:24:18,396 All right, what's the plan, Milo? 548 00:24:20,731 --> 00:24:22,525 - I said I want to make... 549 00:24:24,985 --> 00:24:26,320 - Um... 550 00:24:27,905 --> 00:24:29,907 His--his mom wants us 551 00:24:29,949 --> 00:24:32,785 to do the wake at Colin's home, 552 00:24:32,827 --> 00:24:35,287 said that he'd want that. 553 00:24:35,329 --> 00:24:37,998 I told her I'd organize it. 554 00:24:38,040 --> 00:24:39,208 Just... 555 00:24:41,669 --> 00:24:43,462 Hope I'm doing it right. 556 00:24:43,504 --> 00:24:44,714 - Oh, I'm-- 557 00:24:44,755 --> 00:24:46,173 I'm sure you are. 558 00:24:50,177 --> 00:24:52,805 - It'll be, like, 50 people, 559 00:24:52,847 --> 00:24:55,766 and it's during the day, 560 00:24:55,808 --> 00:24:58,102 but I was--everyone's going to drink. 561 00:24:58,144 --> 00:24:59,812 Do you think? 562 00:24:59,854 --> 00:25:01,313 - Yeah, I know I will. 563 00:25:01,355 --> 00:25:04,066 - Good, because I got enough for a frat party. 564 00:25:09,530 --> 00:25:13,034 And I booked a caterer for the allergy stuff. 565 00:25:13,075 --> 00:25:17,538 - Mm-hmm. - And--and there's music. 566 00:25:17,580 --> 00:25:20,708 Colin like--like-- liked classical. 567 00:25:25,463 --> 00:25:29,842 Thought it was dumb, so I used to make fun of the-- 568 00:25:29,884 --> 00:25:32,553 I used to make fun of the classical music. 569 00:25:32,595 --> 00:25:34,722 - Mm. 570 00:25:34,764 --> 00:25:39,643 - But I thought that that could be playing. 571 00:25:39,685 --> 00:25:41,520 [somber music] 572 00:25:41,562 --> 00:25:43,356 - Yeah. 573 00:25:43,397 --> 00:25:45,399 That's really sweet, Lia. 574 00:25:45,441 --> 00:25:47,360 - Roar! 575 00:25:47,401 --> 00:25:48,819 Roar! - Hold on, hold on. 576 00:25:48,861 --> 00:25:50,029 All right. 577 00:25:50,071 --> 00:25:52,490 * * 578 00:25:52,531 --> 00:25:57,036 - I just don't know how to do this kind of thing, you know? 579 00:25:57,078 --> 00:25:58,621 - You are doing it. 580 00:25:58,662 --> 00:26:00,247 - No, but, like... 581 00:26:02,333 --> 00:26:06,170 This is, like--this is, like, adult stuff, Mar. 582 00:26:06,212 --> 00:26:07,797 It's a big deal. 583 00:26:07,838 --> 00:26:09,507 - You're doing great. 584 00:26:11,300 --> 00:26:13,260 - Oh, my God. 585 00:26:13,302 --> 00:26:14,595 I guess I just-- 586 00:26:14,637 --> 00:26:20,434 I've never felt 100% like a grown-up, you know? 587 00:26:21,936 --> 00:26:24,188 That's pathetic. 588 00:26:24,230 --> 00:26:29,902 - Yeah, well, it's not your fault. 589 00:26:29,944 --> 00:26:31,612 - [roars] 590 00:26:31,654 --> 00:26:32,905 Milo! 591 00:26:32,947 --> 00:26:36,075 [roaring] 592 00:26:36,117 --> 00:26:39,078 Let's go turn on the boob tube. 593 00:26:39,120 --> 00:26:42,081 [soft music] 594 00:26:42,123 --> 00:26:49,296 * * 595 00:27:08,691 --> 00:27:10,317 The police called. 596 00:27:12,653 --> 00:27:15,698 Josephine Murphy was killed in self-defense. 597 00:27:18,492 --> 00:27:20,745 No further investigation. 598 00:27:24,582 --> 00:27:27,293 They have no idea what happened with the accident. 599 00:27:27,334 --> 00:27:30,796 [tense music] 600 00:27:30,838 --> 00:27:32,757 It's over, Mar. 601 00:27:32,798 --> 00:27:34,800 * * 602 00:27:34,842 --> 00:27:37,636 Things can go back to how they were. 603 00:27:37,678 --> 00:27:44,602 * * 604 00:27:57,198 --> 00:27:59,617 [birds chirping] 605 00:27:59,658 --> 00:28:02,495 - When do I go back to school? 606 00:28:02,536 --> 00:28:05,373 - Uh, well, I don't know, sweetheart, 607 00:28:05,414 --> 00:28:08,334 but don't you think it's a little soon still? 608 00:28:08,376 --> 00:28:10,211 - I'm bored. 609 00:28:10,252 --> 00:28:11,837 - Bored? 610 00:28:11,879 --> 00:28:12,880 What? 611 00:28:12,922 --> 00:28:14,382 - Daddy, play with me. 612 00:28:14,423 --> 00:28:16,008 - I will in just a minute, OK, kiddo? 613 00:28:16,050 --> 00:28:17,385 Be right back. 614 00:28:18,260 --> 00:28:19,970 Hey. 615 00:28:20,012 --> 00:28:22,473 I think it's probably time for him to go back to school. 616 00:28:22,515 --> 00:28:25,559 - I'm still scared to let him out of my sight. 617 00:28:26,435 --> 00:28:29,814 - I know, but we've got to move on eventually, OK? 618 00:28:29,855 --> 00:28:31,899 - Daddy, I did it. 619 00:28:31,941 --> 00:28:33,025 - That's great, sweetheart. 620 00:28:33,067 --> 00:28:34,276 - That's--OK, you need me for that, OK? 621 00:28:34,318 --> 00:28:35,611 You need Daddy for the scissors. 622 00:28:39,073 --> 00:28:40,157 You need Daddy. 623 00:28:40,199 --> 00:28:41,826 - But I can do it. 624 00:28:41,867 --> 00:28:44,620 - You need Daddy. Don't run away. 625 00:28:44,662 --> 00:28:47,373 Do not run away from me. Hey, do not run away from me. 626 00:28:47,415 --> 00:28:48,666 Milo! Milo! 627 00:28:48,708 --> 00:28:50,918 Hey, do not run away from me. 628 00:28:50,960 --> 00:28:52,086 [dramatic music] 629 00:28:52,128 --> 00:28:54,672 You are not allowed to run away from me! 630 00:28:54,714 --> 00:28:55,881 - Why not? 631 00:28:55,923 --> 00:28:59,927 - Because you are mine. 632 00:28:59,969 --> 00:29:00,970 [gunshot] 633 00:29:01,011 --> 00:29:02,179 * * 634 00:29:02,221 --> 00:29:03,222 He's mine. 635 00:29:03,264 --> 00:29:05,057 He's my son! 636 00:29:05,099 --> 00:29:06,892 - Put me down! 637 00:29:06,934 --> 00:29:08,602 - Outside. Let's go. 638 00:29:11,272 --> 00:29:12,440 - Yeah. 639 00:29:14,275 --> 00:29:15,901 [clears throat] 640 00:29:15,943 --> 00:29:17,528 [notification chimes] 641 00:29:22,491 --> 00:29:24,410 - All OK at home? 642 00:29:24,452 --> 00:29:26,412 - Yeah, actually, it is. 643 00:29:26,454 --> 00:29:28,873 Got a new nanny. 644 00:29:28,914 --> 00:29:30,708 [notification chimes] 645 00:29:30,750 --> 00:29:33,794 [soft dramatic music] 646 00:29:33,836 --> 00:29:40,801 * * 647 00:29:53,314 --> 00:29:54,815 - Come on, buddy. 648 00:29:58,819 --> 00:30:01,614 - Jesus Christ. - Yeah. 649 00:30:01,655 --> 00:30:03,240 - I need a minute. 650 00:30:03,282 --> 00:30:05,117 - Mm-hmm. 651 00:30:05,159 --> 00:30:06,744 - Fuck. 652 00:30:06,786 --> 00:30:07,745 - Yeah. 653 00:30:09,580 --> 00:30:10,998 - What are you going to do? 654 00:30:11,040 --> 00:30:12,083 - I don't know. 655 00:30:12,124 --> 00:30:14,168 I don't know, because I can't-- 656 00:30:14,210 --> 00:30:16,045 I can't go to the police. 657 00:30:16,087 --> 00:30:20,007 I can't, because I will have to tell them 658 00:30:20,049 --> 00:30:21,175 that Milo isn't my son. 659 00:30:21,217 --> 00:30:22,676 - No, no, he is your son. 660 00:30:25,137 --> 00:30:26,305 - Well, biologically-- 661 00:30:26,347 --> 00:30:27,515 - Fuck biology. 662 00:30:28,599 --> 00:30:29,642 You've raised that child. 663 00:30:29,683 --> 00:30:31,060 You've loved that child. 664 00:30:31,102 --> 00:30:32,478 He loves you. 665 00:30:32,520 --> 00:30:33,979 He's your son. 666 00:30:35,940 --> 00:30:38,150 Any scenario that involves Milo being taken away from you 667 00:30:38,192 --> 00:30:39,568 isn't an option. 668 00:30:41,612 --> 00:30:42,947 There's no going to the police. 669 00:30:42,988 --> 00:30:47,326 I mean, this--this stays between you and me. 670 00:30:47,368 --> 00:30:52,623 * * 671 00:30:54,959 --> 00:30:57,962 - I'm scared, because I don't know 672 00:30:58,003 --> 00:31:00,172 how I can stay married to him knowing-- 673 00:31:00,214 --> 00:31:02,049 knowing what he's done. 674 00:31:02,091 --> 00:31:06,178 But I--I don't know how I-- 675 00:31:06,220 --> 00:31:09,515 how I can divorce him, knowing what he could do. 676 00:31:09,557 --> 00:31:12,017 * * 677 00:31:12,059 --> 00:31:13,811 [chuckles] I'm stuck. 678 00:31:18,107 --> 00:31:20,067 So what's left? 679 00:31:20,109 --> 00:31:27,074 * * 680 00:31:28,909 --> 00:31:31,871 [laughter] 681 00:31:31,912 --> 00:31:35,958 * * 682 00:31:40,588 --> 00:31:41,797 - Thanks for doing this. 683 00:31:41,839 --> 00:31:43,841 It feels unnecessary, but the new school wants 684 00:31:43,883 --> 00:31:45,217 an updated diagnosis, so-- 685 00:31:45,259 --> 00:31:46,635 - Oh, no problem. 686 00:31:46,677 --> 00:31:48,220 We see this a lot when kids switch schools. 687 00:31:48,262 --> 00:31:49,722 And congrats, by the way. 688 00:31:49,764 --> 00:31:52,266 St. Mark's is a great place for Sam. 689 00:31:52,308 --> 00:31:54,769 - Thank you. 690 00:31:54,810 --> 00:31:55,644 Here. 691 00:31:55,686 --> 00:31:57,646 One of the questions says, 692 00:31:57,688 --> 00:32:00,191 does your child see shapes or patterns 693 00:32:00,232 --> 00:32:01,400 when hearing certain sounds? 694 00:32:01,442 --> 00:32:02,943 What is that about? 695 00:32:02,985 --> 00:32:03,819 - Oh, yeah. 696 00:32:03,861 --> 00:32:05,571 This form is very thorough. 697 00:32:05,613 --> 00:32:08,866 It goes over the whole neurodivergent spectrum. 698 00:32:08,908 --> 00:32:11,410 Some people have a crossover of their senses, 699 00:32:11,452 --> 00:32:14,038 so you hear a certain word, 700 00:32:14,080 --> 00:32:16,749 but it makes you taste a food, for example. 701 00:32:16,791 --> 00:32:20,920 Or they associate colors with abstract concepts, 702 00:32:20,961 --> 00:32:23,923 like the name Alex is the color red, 703 00:32:23,964 --> 00:32:28,177 or certain letters are certain colors, stuff like that. 704 00:32:28,219 --> 00:32:29,762 [curious music] 705 00:32:29,804 --> 00:32:32,598 - Milo's really creative with his colors. 706 00:32:32,640 --> 00:32:35,142 - But it's a very rare phenomenon. 707 00:32:35,184 --> 00:32:37,353 * * 708 00:32:37,395 --> 00:32:39,146 - What is it called? 709 00:32:39,188 --> 00:32:43,567 * * 710 00:32:43,609 --> 00:32:44,902 - Have a great time, Milo. 711 00:32:44,944 --> 00:32:46,570 You gonna play with Jacob? 712 00:32:46,612 --> 00:32:48,072 - Yeah! 713 00:32:48,114 --> 00:32:49,949 - Thanks, Jenny. 714 00:32:49,990 --> 00:32:50,950 - Bye. 715 00:32:50,991 --> 00:32:52,410 Bye, Mommy. 716 00:32:52,451 --> 00:32:59,583 * * 717 00:33:36,162 --> 00:33:37,496 - Oh, yeah. 718 00:33:37,538 --> 00:33:39,206 Thank you. 719 00:33:39,248 --> 00:33:40,249 Perfect. 720 00:33:43,711 --> 00:33:47,048 Hey, I know it's a sad day. 721 00:33:48,132 --> 00:33:49,717 I really am sorry. 722 00:33:52,053 --> 00:33:53,012 - Yeah. 723 00:33:53,054 --> 00:33:57,058 Uh, I--I just want it behind me. 724 00:33:58,934 --> 00:34:03,314 And I've been thinking, and you're right. 725 00:34:04,857 --> 00:34:06,609 We need to move on. 726 00:34:08,361 --> 00:34:10,237 - OK. 727 00:34:10,279 --> 00:34:17,244 * * 728 00:34:44,188 --> 00:34:45,731 - Uh, thank you for calling me back. 729 00:34:45,773 --> 00:34:47,983 Do you remember Josephine Murphy? 730 00:34:48,025 --> 00:34:49,443 - Yes, I remember Josie. 731 00:34:49,485 --> 00:34:52,363 I was her guidance counselor in high school. 732 00:34:52,405 --> 00:34:54,281 She was sent to my office a lot. 733 00:34:54,323 --> 00:34:56,367 - No, yeah, I can see that. 734 00:34:56,409 --> 00:34:57,910 Can you help me understand why? 735 00:34:57,952 --> 00:35:00,955 - She'd get overwhelmed in the classroom. 736 00:35:00,996 --> 00:35:03,249 She told me that words and tastes and colors 737 00:35:03,290 --> 00:35:05,209 would get all mixed up in her head. 738 00:35:05,251 --> 00:35:07,253 It seemed to really distress her, 739 00:35:07,294 --> 00:35:09,338 and the truth is, I never fully understood 740 00:35:09,380 --> 00:35:10,840 what was going on. 741 00:35:10,881 --> 00:35:13,092 Her parents never took her to a doctor, 742 00:35:13,134 --> 00:35:16,220 but it sounded like something neurological. 743 00:35:16,262 --> 00:35:18,597 - Yeah, it's called synesthesia, 744 00:35:18,639 --> 00:35:20,391 and it's really rare. 745 00:35:20,433 --> 00:35:22,476 - Oh, is it something you're born with? 746 00:35:22,518 --> 00:35:27,189 - Yeah, usually you inherit it. 747 00:35:32,153 --> 00:35:33,529 - [sighs] 748 00:35:33,571 --> 00:35:36,490 [classical music playing] 749 00:35:36,532 --> 00:35:43,456 * * 750 00:36:10,775 --> 00:36:13,194 - Go ahead and say it. 751 00:36:13,235 --> 00:36:14,195 - Mm? 752 00:36:16,405 --> 00:36:17,490 Oh. 753 00:36:19,075 --> 00:36:24,121 Well, you were using your crutch the last few days. 754 00:36:24,163 --> 00:36:26,123 - I know. 755 00:36:26,165 --> 00:36:29,543 - And now you're in that thing. 756 00:36:29,585 --> 00:36:30,669 - It's a life change. 757 00:36:30,711 --> 00:36:31,837 - Mm-hmm. 758 00:36:31,879 --> 00:36:33,547 - It took me a minute to commit. 759 00:36:33,589 --> 00:36:34,799 - Mm. 760 00:36:36,050 --> 00:36:37,218 - Now you're committed. 761 00:36:37,259 --> 00:36:38,219 - Yes. 762 00:36:38,260 --> 00:36:40,554 I am committed to my wheelchair. 763 00:36:40,596 --> 00:36:47,520 * * 764 00:36:49,271 --> 00:36:52,733 - Is this some fucked up way of getting back at me? 765 00:36:52,775 --> 00:36:55,820 - Believe it or not, this has nothing to do with you. 766 00:36:55,861 --> 00:36:57,238 - I know you're still angry at me. 767 00:36:57,279 --> 00:36:58,572 - I'm not. 768 00:36:58,614 --> 00:37:00,408 I forgive you, actually. 769 00:37:00,449 --> 00:37:03,119 And I'm going to start taking accountability for things. 770 00:37:03,953 --> 00:37:05,830 I let you employ me. 771 00:37:05,871 --> 00:37:07,540 I let you house me 772 00:37:07,581 --> 00:37:12,169 because I was scared to do it on my own. 773 00:37:12,211 --> 00:37:14,880 - I'm happy to take care of you, Brian. 774 00:37:14,922 --> 00:37:16,257 I want to take care of you. 775 00:37:16,298 --> 00:37:19,385 - But I don't want you to take care of me. 776 00:37:19,427 --> 00:37:21,429 Now that I use a chair, I don't need the pain meds. 777 00:37:21,470 --> 00:37:22,722 - Uh-huh. 778 00:37:22,763 --> 00:37:24,724 - I found a disability-friendly living facility, 779 00:37:24,765 --> 00:37:27,351 and I'll be looking for a new job. 780 00:37:27,393 --> 00:37:28,477 - Sure. 781 00:37:30,813 --> 00:37:33,357 - It's been fucked up between us for a while, Peter. 782 00:37:35,985 --> 00:37:38,279 But it's over now. 783 00:37:42,825 --> 00:37:44,285 - Sure. Thank you. - Thanks. 784 00:38:04,513 --> 00:38:06,182 - Hey. - Hey. 785 00:38:06,223 --> 00:38:07,892 - Thank you. - Yeah. 786 00:38:11,020 --> 00:38:12,897 Real nice job. Looks good in there. 787 00:38:18,027 --> 00:38:20,571 - His sister said that the house just sold. 788 00:38:20,613 --> 00:38:21,947 - Oh, wow. 789 00:38:23,199 --> 00:38:27,578 - That'll cover his debts to the firm. 790 00:38:30,498 --> 00:38:32,541 He did right by everyone. 791 00:38:35,711 --> 00:38:37,213 Jesus Christ. 792 00:38:38,881 --> 00:38:42,218 [sobs] I can't believe he's gone. 793 00:38:44,553 --> 00:38:49,100 - Hey, he was a good guy. 794 00:38:49,809 --> 00:38:51,477 - Yeah. 795 00:38:51,519 --> 00:38:53,187 - Oh, I don't know that the two of you together 796 00:38:53,229 --> 00:38:55,523 was the right call. 797 00:39:01,529 --> 00:39:03,155 - I loved him. 798 00:39:05,950 --> 00:39:08,786 - Yeah, I'm not saying you didn't. 799 00:39:08,828 --> 00:39:13,082 I'm saying your relationship started this whole spiral. 800 00:39:13,124 --> 00:39:14,792 I'm saying we're all at the house today 801 00:39:14,834 --> 00:39:18,045 wearing black for a reason, Lia, 802 00:39:18,087 --> 00:39:21,090 so just remember that, OK? 803 00:39:24,552 --> 00:39:27,513 [tense music] 804 00:39:27,555 --> 00:39:34,478 * * 805 00:39:35,271 --> 00:39:36,480 - Uh-huh. Thank you. 806 00:39:37,606 --> 00:39:38,816 What can I do for you? 807 00:39:38,858 --> 00:39:41,402 - Detective Alcarez, Chicago PD. 808 00:39:41,444 --> 00:39:43,070 I was hoping you could help me find someone. 809 00:39:43,112 --> 00:39:44,613 - Who are you looking for? 810 00:39:46,907 --> 00:39:48,075 This person here. 811 00:39:48,117 --> 00:39:49,243 - Yeah, OK. 812 00:39:49,285 --> 00:39:50,453 One sec. 813 00:40:03,132 --> 00:40:04,717 - There you are. 814 00:40:06,635 --> 00:40:08,262 - Hey. - Hey. 815 00:40:12,308 --> 00:40:15,019 - I didn't realize the collection was so big. 816 00:40:15,061 --> 00:40:17,271 - Yeah. 817 00:40:17,313 --> 00:40:19,607 Yeah, he was really into it. 818 00:40:19,648 --> 00:40:22,360 - Doesn't get to enjoy it now, though. 819 00:40:24,653 --> 00:40:26,030 - No. 820 00:40:28,783 --> 00:40:31,786 - How are you holding up? 821 00:40:31,827 --> 00:40:35,039 * * 822 00:40:35,081 --> 00:40:37,625 - I'm OK. 823 00:40:37,666 --> 00:40:40,002 - Yeah? 824 00:40:41,879 --> 00:40:44,131 - Hey, come here. - Yeah. 825 00:40:44,173 --> 00:40:51,305 * * 826 00:41:12,034 --> 00:41:14,912 What was that for? 827 00:41:14,954 --> 00:41:18,666 - Uh, I've missed you. 828 00:41:18,708 --> 00:41:21,127 - Yeah, I missed you too. 829 00:41:21,168 --> 00:41:28,134 * * 830 00:41:28,175 --> 00:41:31,303 [clearing throat] 831 00:41:33,889 --> 00:41:36,392 - You all right? 832 00:41:36,434 --> 00:41:38,144 - Yeah, my throat's just-- 833 00:41:38,185 --> 00:41:40,104 [coughing] 834 00:41:40,146 --> 00:41:41,731 - Oh, shit. Uh-- 835 00:41:41,772 --> 00:41:42,857 - What? 836 00:41:42,898 --> 00:41:43,983 - I--I didn't check all the allergens. 837 00:41:44,025 --> 00:41:45,526 - Oh. That's-- 838 00:41:45,568 --> 00:41:46,777 - I'm sorry. 839 00:41:46,819 --> 00:41:48,529 I've just been distracted. 840 00:41:48,571 --> 00:41:50,031 I could have had soy by accident. 841 00:41:50,072 --> 00:41:51,032 - No-- - Fuck, I'm so sorry. 842 00:41:51,073 --> 00:41:52,033 - No, I've got a-- 843 00:41:52,074 --> 00:41:53,868 I have a--a pen in my jacket. 844 00:41:53,909 --> 00:41:55,202 - Oh, my God. 845 00:41:55,244 --> 00:41:57,705 [suspenseful music] 846 00:41:57,747 --> 00:41:58,998 Oh, fuck. 847 00:41:59,040 --> 00:42:00,541 Fuck. 848 00:42:00,583 --> 00:42:06,797 * * 849 00:42:06,839 --> 00:42:07,882 I'm so sorry. 850 00:42:07,923 --> 00:42:09,216 - It's OK. 851 00:42:09,258 --> 00:42:10,509 It's been a while since I had to do this. 852 00:42:15,806 --> 00:42:17,141 - I'm so sorry. 853 00:42:19,018 --> 00:42:21,228 Better? 854 00:42:21,270 --> 00:42:22,730 - Not yet, no. 855 00:42:27,777 --> 00:42:29,653 What the fuck? 856 00:42:31,280 --> 00:42:32,531 It's expired. 857 00:42:32,573 --> 00:42:33,449 - What? 858 00:42:33,491 --> 00:42:35,368 - This went three years ago. 859 00:42:35,409 --> 00:42:36,577 Why do we have this? 860 00:42:36,619 --> 00:42:37,620 I thought you got rid of the old one. 861 00:42:37,661 --> 00:42:38,829 - Yeah, I do. 862 00:42:38,871 --> 00:42:40,122 I always refill your prescription for you, 863 00:42:40,164 --> 00:42:41,248 and I--and I check your coat, and I make sure 864 00:42:41,290 --> 00:42:43,834 that that one's up to date as well. 865 00:42:43,876 --> 00:42:45,086 - This is the accident report. 866 00:42:45,127 --> 00:42:47,421 It says you were first on the scene. 867 00:42:47,463 --> 00:42:48,672 Any chance you remember it? 868 00:42:48,714 --> 00:42:50,174 - Oh, yeah, I remember this one. 869 00:42:50,216 --> 00:42:51,926 - Really? 870 00:42:51,967 --> 00:42:54,095 - It's not often you see a baby this young die, 871 00:42:54,136 --> 00:42:57,306 so trust me, I remember. 872 00:42:57,348 --> 00:42:59,892 It was awful. 873 00:42:59,934 --> 00:43:01,268 But what do you want to know? 874 00:43:01,310 --> 00:43:02,520 - Oh, fuck. 875 00:43:02,561 --> 00:43:05,481 Lia! Lia! 876 00:43:05,523 --> 00:43:06,524 It's OK. 877 00:43:06,565 --> 00:43:08,567 It's OK. It's OK. She's coming. 878 00:43:09,485 --> 00:43:11,278 Lia, call 911. - What? 879 00:43:11,320 --> 00:43:13,447 - And go to the car and get his emergency kit from the trunk. 880 00:43:13,489 --> 00:43:15,032 - Oh, my God. - He'll be fine. 881 00:43:15,074 --> 00:43:16,784 He just needs a shot. - OK. OK. 882 00:43:16,826 --> 00:43:20,204 * * 883 00:43:20,246 --> 00:43:22,665 - There were two females involved in that car accident. 884 00:43:22,707 --> 00:43:24,625 - Right. One of them was a teenager. 885 00:43:24,667 --> 00:43:26,127 - Right, and the other one was an adult. 886 00:43:26,168 --> 00:43:28,045 Her name was Marissa Irvine. 887 00:43:28,087 --> 00:43:30,673 Was she conscious when you arrived? 888 00:43:30,715 --> 00:43:31,882 - No. 889 00:43:31,924 --> 00:43:34,009 - Are you sure about that? - I'm sure. 890 00:43:34,051 --> 00:43:36,971 The only person who was awake was the husband. 891 00:43:37,012 --> 00:43:38,723 And his baby, of course. 892 00:43:39,974 --> 00:43:41,600 - Thank you. 893 00:43:46,230 --> 00:43:47,565 - It's not there. - What? 894 00:43:47,606 --> 00:43:48,899 - It isn't in the back of the SUV. 895 00:43:48,941 --> 00:43:50,985 - Are you sure? - I promise, it is not there. 896 00:43:51,027 --> 00:43:53,029 - How long until the ambulance? 897 00:43:53,070 --> 00:43:54,655 - Eight minutes. 898 00:43:54,697 --> 00:43:55,656 - Oh, fuck. 899 00:43:55,698 --> 00:43:56,866 - [gasps] 900 00:43:56,907 --> 00:43:57,825 - Hey, it's OK. 901 00:43:57,867 --> 00:43:58,909 Hey. 902 00:43:58,951 --> 00:44:00,411 - Does anyone have an EpiPen? 903 00:44:00,453 --> 00:44:01,328 - Hey, it's going to be OK. 904 00:44:01,370 --> 00:44:03,748 You're OK. 905 00:44:03,789 --> 00:44:06,792 - [gasping] 906 00:44:06,834 --> 00:44:11,172 You always have the emergency kit. 907 00:44:11,213 --> 00:44:12,506 - That's true. 908 00:44:12,548 --> 00:44:14,842 I manage your allergy for you. 909 00:44:14,884 --> 00:44:17,845 - [wheezing] 910 00:44:17,887 --> 00:44:20,848 [ominous music] 911 00:44:20,890 --> 00:44:27,563 * * 912 00:44:33,486 --> 00:44:36,447 [gasping, wheezing] 913 00:44:36,489 --> 00:44:39,408 [dramatic music] 914 00:44:39,450 --> 00:44:46,582 * * 915 00:44:48,959 --> 00:44:51,879 [phone ringing] 916 00:44:52,838 --> 00:44:53,881 - Yeah? 917 00:44:53,923 --> 00:44:55,883 - You're not gonna believe this. 918 00:44:55,925 --> 00:44:59,804 Peter Irvine, he's dead. 919 00:45:08,104 --> 00:45:10,690 - Josephine Murphy kidnaps Milo Irvine. 920 00:45:10,731 --> 00:45:14,276 The kidnapping fails, and she shows up at the house. 921 00:45:14,318 --> 00:45:17,947 [tense music] 922 00:45:17,988 --> 00:45:19,073 She had a gun, 923 00:45:19,115 --> 00:45:20,408 but it doesn't seem like her intention was 924 00:45:20,449 --> 00:45:22,576 to actually kill anybody, 925 00:45:22,618 --> 00:45:26,080 and yet Colin Dobbs is shot and dies. 926 00:45:26,122 --> 00:45:29,166 She's killed in a struggle by Peter Irvine, 927 00:45:29,208 --> 00:45:31,585 and a couple of weeks later, he winds up dead, 928 00:45:31,627 --> 00:45:33,879 supposedly from a freak accident. 929 00:45:33,921 --> 00:45:35,756 There's no way in the world all these people aren't 930 00:45:35,798 --> 00:45:39,051 more tangled up in this mess than they're saying. 931 00:45:39,093 --> 00:45:41,095 I think Marissa Irvine orchestrated 932 00:45:41,137 --> 00:45:44,181 her husband's death. 933 00:45:44,223 --> 00:45:46,976 I think whatever Josephine Murphy said that night, 934 00:45:47,017 --> 00:45:49,895 it shook Marissa Irvine to her core. 935 00:45:49,937 --> 00:45:52,398 * * 936 00:45:52,440 --> 00:45:54,692 I just don't know what it could be. 937 00:45:54,734 --> 00:45:56,402 - We may never know. 938 00:45:58,404 --> 00:46:01,365 - Now we're down to our last key witness. 939 00:46:01,407 --> 00:46:02,867 No one else is talking. 940 00:46:02,908 --> 00:46:04,785 She brought a lawyer with her? 941 00:46:04,827 --> 00:46:06,078 - Yeah. 942 00:46:09,790 --> 00:46:12,585 - My money says she talks. 943 00:46:12,626 --> 00:46:15,713 - You know, I honestly didn't see this coming. 944 00:46:15,755 --> 00:46:20,384 These nice people... 945 00:46:20,426 --> 00:46:22,928 killing each other. 946 00:46:22,970 --> 00:46:29,935 * * 947 00:46:42,031 --> 00:46:45,034 - And Marissa Irvine made it very clear to us 948 00:46:45,076 --> 00:46:48,496 that none of what happened at the wake was your fault. 949 00:46:48,537 --> 00:46:49,872 - Hmm. 950 00:46:49,914 --> 00:46:52,041 - She's informed us that you went to great lengths 951 00:46:52,083 --> 00:46:55,086 to ensure all the dishes were correctly labeled. 952 00:46:57,296 --> 00:47:00,007 She's also informed us that she simply forgot 953 00:47:00,049 --> 00:47:01,842 to check the labels on the dishes 954 00:47:01,884 --> 00:47:06,514 and consumed soy by accident before kissing her husband. 955 00:47:06,555 --> 00:47:10,851 Does this sound like something Marissa Irvine would do? 956 00:47:10,893 --> 00:47:12,853 Because she doesn't strike me as the kind of woman 957 00:47:12,895 --> 00:47:15,189 who'd forget to check a food label. 958 00:47:21,529 --> 00:47:23,489 - Yeah, she's not forgetful. 959 00:47:23,531 --> 00:47:26,117 - Hmm. 960 00:47:26,158 --> 00:47:28,994 - But she's human. 961 00:47:30,204 --> 00:47:32,665 Maybe she forgot that she did look at the label 962 00:47:32,707 --> 00:47:36,293 and just missed the warning about soy. 963 00:47:36,335 --> 00:47:38,170 That's possible. 964 00:47:38,212 --> 00:47:39,463 That could be what happened. 965 00:47:39,505 --> 00:47:41,382 - Did you see that happen? 966 00:47:41,424 --> 00:47:45,302 Did you see Marissa Irvine read the food label? 967 00:47:45,344 --> 00:47:47,430 - [scoffs] 968 00:47:47,471 --> 00:47:50,224 * * 969 00:47:50,266 --> 00:47:52,143 These last few weeks have been sort of fucked 970 00:47:52,184 --> 00:47:54,895 for my family, OK? 971 00:47:54,937 --> 00:47:58,190 Like, everything feels fucked. 972 00:47:59,859 --> 00:48:05,156 And there's still so much I just don't understand. 973 00:48:05,197 --> 00:48:07,283 So much I don't know. 974 00:48:09,910 --> 00:48:13,998 And I--I get it now, 975 00:48:14,040 --> 00:48:16,250 why people get mad at each other 976 00:48:16,292 --> 00:48:19,211 and yell at each other when things go wrong. 977 00:48:21,881 --> 00:48:25,593 Why we just jump to accuse people, 978 00:48:25,634 --> 00:48:28,012 even when we don't know anything. 979 00:48:29,889 --> 00:48:33,559 It's because it's a comfort. 980 00:48:33,601 --> 00:48:36,520 Anticipating someone being punished, 981 00:48:36,562 --> 00:48:38,731 that makes us feel good. 982 00:48:40,816 --> 00:48:45,196 We get to focus on their pain instead of our own. 983 00:48:45,237 --> 00:48:51,285 * * 984 00:48:51,327 --> 00:48:53,079 That's awful. 985 00:49:00,920 --> 00:49:03,631 So I'm not going to blame Marissa 986 00:49:03,672 --> 00:49:05,007 for what happened to my brother 987 00:49:05,049 --> 00:49:07,343 just because it feels good to point a finger. 988 00:49:07,385 --> 00:49:10,262 - Did you see Marissa Irvine 989 00:49:10,304 --> 00:49:13,307 read the food labels at the wake? 990 00:49:14,308 --> 00:49:16,394 If there is any chance at all that your brother's death 991 00:49:16,435 --> 00:49:20,398 wasn't an accident, don't you want to know? 992 00:49:20,439 --> 00:49:24,276 * * 993 00:49:24,318 --> 00:49:26,028 - I'm saying we're all at the house today 994 00:49:26,070 --> 00:49:27,780 wearing black for a reason. 995 00:49:27,822 --> 00:49:33,536 * * 996 00:49:33,577 --> 00:49:35,454 - No. 997 00:49:35,496 --> 00:49:37,081 - No what? 998 00:49:37,123 --> 00:49:38,708 - No, I didn't see Marissa Irvine read 999 00:49:38,749 --> 00:49:41,127 the food labels at the wake. 1000 00:49:41,168 --> 00:49:42,962 - Are you sure? 1001 00:49:44,296 --> 00:49:47,007 - 100%. 1002 00:49:52,805 --> 00:49:55,015 - Ooh, look at that dog. 1003 00:49:55,057 --> 00:49:56,684 - Hi! - Do you want to pet him? 1004 00:49:56,726 --> 00:49:57,685 You want to pet him? - Hello. You can pet him. 1005 00:49:57,727 --> 00:49:59,603 He's friendly. 1006 00:49:59,645 --> 00:50:02,940 - Perfect. Thank you. [laughter] 1007 00:50:02,982 --> 00:50:04,108 - Oh, yes. These are for you. 1008 00:50:04,150 --> 00:50:06,110 - Thank you, thank you. - Yeah. 1009 00:50:06,152 --> 00:50:07,028 All right. 1010 00:50:07,069 --> 00:50:08,946 - Hey, Sam, you like that dog? 1011 00:50:08,988 --> 00:50:11,115 - Hi! - Is it cool? 1012 00:50:11,157 --> 00:50:12,783 - Hi, there. 1013 00:50:12,825 --> 00:50:15,786 [soft music] 1014 00:50:15,828 --> 00:50:21,709 * * 1015 00:50:21,751 --> 00:50:23,085 - So much space. 1016 00:50:23,127 --> 00:50:25,880 [laughter] 1017 00:50:25,921 --> 00:50:33,054 * * 1018 00:51:03,376 --> 00:51:10,299 * * 1019 00:51:24,730 --> 00:51:26,232 [doorbell rings] 1020 00:51:33,030 --> 00:51:37,326 - Milo's really imaginative with colors and tastes. 1021 00:51:37,368 --> 00:51:39,245 You know, the way he describes things, it's-- 1022 00:51:39,286 --> 00:51:40,329 - Yeah. 1023 00:51:40,371 --> 00:51:41,414 - It's really cute. 1024 00:51:41,455 --> 00:51:43,457 - Yeah, he's always been like that. 1025 00:51:46,919 --> 00:51:49,422 - I think it's more than just imagination, though. 1026 00:51:49,463 --> 00:51:53,592 I think it's something called synesthesia. 1027 00:51:54,260 --> 00:51:57,179 It's a neurodivergent condition. 1028 00:51:57,221 --> 00:51:58,639 It's nothing to be afraid of. 1029 00:51:58,681 --> 00:52:00,182 It's not going to hurt him or anything like that. 1030 00:52:00,224 --> 00:52:05,104 It's just that--that for him, his senses mix a bit. 1031 00:52:05,146 --> 00:52:06,772 Usually kids don't get diagnosed 1032 00:52:06,814 --> 00:52:08,315 until they're much older, you know, 1033 00:52:08,357 --> 00:52:11,068 when they can articulate things a bit more. 1034 00:52:11,110 --> 00:52:13,237 - [chuckles] Yeah, right. 1035 00:52:13,279 --> 00:52:15,740 - Yeah, it's an extremely rare condition. 1036 00:52:15,781 --> 00:52:17,908 [curious music] 1037 00:52:17,950 --> 00:52:19,910 Usually you inherit it. 1038 00:52:19,952 --> 00:52:25,124 * * 1039 00:52:25,166 --> 00:52:27,293 Josephine Murphy had it too. 1040 00:52:32,298 --> 00:52:38,596 Mrs. Irvine, I know the car accident was horrible, 1041 00:52:38,637 --> 00:52:40,097 and I know you were unconscious 1042 00:52:40,139 --> 00:52:44,685 and the only person awake was your husband, 1043 00:52:44,727 --> 00:52:48,064 and whatever decisions he made in that moment, 1044 00:52:48,105 --> 00:52:49,857 you weren't a part of. 1045 00:52:49,899 --> 00:52:52,443 * * 1046 00:52:52,485 --> 00:52:57,406 And my guess is it was Peter who killed Rob Murphy 1047 00:52:57,448 --> 00:52:59,992 and put Milo in the trunk of that car. 1048 00:53:03,329 --> 00:53:05,456 And I'm guessing you had no idea what was happening 1049 00:53:05,498 --> 00:53:07,625 until Josephine Murphy showed up to your house 1050 00:53:07,666 --> 00:53:10,336 with a gun and told you. 1051 00:53:10,378 --> 00:53:13,214 And I know you were stuck, Mrs. Irvine. 1052 00:53:14,840 --> 00:53:17,843 You couldn't tell anyone the truth, 1053 00:53:17,885 --> 00:53:21,430 so you made some choices. 1054 00:53:21,472 --> 00:53:24,433 [dramatic music] 1055 00:53:24,475 --> 00:53:27,812 * * 1056 00:53:27,853 --> 00:53:30,189 The case is closed now. 1057 00:53:32,191 --> 00:53:35,027 You know, I thought-- 1058 00:53:35,069 --> 00:53:38,614 like, I thought it wouldn't sit right with me 1059 00:53:38,656 --> 00:53:40,991 that it was ending this way, 1060 00:53:41,033 --> 00:53:42,410 because I'm not following the law. 1061 00:53:42,451 --> 00:53:44,662 This isn't what I'm supposed to do. 1062 00:53:44,704 --> 00:53:49,041 * * 1063 00:53:49,083 --> 00:53:51,419 But I feel fine. 1064 00:53:51,460 --> 00:53:58,384 * * 1065 00:54:03,723 --> 00:54:05,349 [door opens] 1066 00:54:05,391 --> 00:54:12,314 * * 1067 00:54:16,444 --> 00:54:18,404 - [sighs] 1068 00:54:25,703 --> 00:54:28,539 - Are we going see Jacob now? 1069 00:54:28,581 --> 00:54:29,623 - Yeah. 1070 00:54:29,665 --> 00:54:31,167 Yeah, sure, bud. 1071 00:54:31,208 --> 00:54:32,585 [soft music] 1072 00:54:32,626 --> 00:54:34,003 Come on, Milo. 1073 00:54:34,045 --> 00:54:36,881 [Cat Power's "Cross Bones Style"] 1074 00:54:36,922 --> 00:54:44,055 * * 1075 00:54:46,057 --> 00:54:47,308 - Come on, Milo. 1076 00:54:47,349 --> 00:54:49,393 We can go down here. - OK, yeah! 1077 00:54:49,435 --> 00:54:55,316 - * Oh, how time flies * 1078 00:54:55,358 --> 00:54:59,695 * With crystal clear eyes * 1079 00:54:59,737 --> 00:55:03,657 * And cold as coal * 1080 00:55:03,699 --> 00:55:10,456 * When you're ending with diamond eyes * 1081 00:55:10,498 --> 00:55:14,877 * * 1082 00:55:14,919 --> 00:55:19,382 * Oh, come, child * 1083 00:55:19,423 --> 00:55:23,344 * In a cross bones style * 1084 00:55:23,386 --> 00:55:28,265 * Oh, come, child * 1085 00:55:28,307 --> 00:55:32,269 * Come and rescue me * 1086 00:55:32,311 --> 00:55:36,107 * Because you have seen * 1087 00:55:36,148 --> 00:55:43,030 * Some unbelievable things * 1088 00:55:43,072 --> 00:55:50,162 * * 1089 00:56:04,051 --> 00:56:07,805 * Hater, I have * 1090 00:56:07,847 --> 00:56:11,767 * Your diamonds * 1091 00:56:11,809 --> 00:56:14,520 * And still * 1092 00:56:14,562 --> 00:56:21,527 * * 1093 00:56:24,905 --> 00:56:29,452 * Oh, come, child * 1094 00:56:29,493 --> 00:56:33,205 * In a cross bones style * 1095 00:56:33,247 --> 00:56:38,002 * Oh, come, child * 1096 00:56:38,044 --> 00:56:41,922 * Come and rescue me * 1097 00:56:41,964 --> 00:56:45,634 * Because you have seen * 1098 00:56:45,676 --> 00:56:52,725 * Some unbelievable things * 66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.