Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,944 --> 00:00:09,864
[suspenseful music]
2
00:00:09,905 --> 00:00:13,701
* *
3
00:00:13,743 --> 00:00:15,578
- Know why birthdays
are special?
4
00:00:15,619 --> 00:00:16,829
* *
5
00:00:16,871 --> 00:00:18,831
It's the day
when moms and babies
6
00:00:18,873 --> 00:00:20,958
meet each other
for the first time.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,001
[crashing]
8
00:00:22,043 --> 00:00:23,002
[tires squealing]
9
00:00:23,044 --> 00:00:24,045
* *
10
00:00:24,086 --> 00:00:25,254
He was crying.
11
00:00:25,296 --> 00:00:27,673
- Sweetie, he didn't
survive the crash.
12
00:00:27,715 --> 00:00:28,841
- Hey, sweetie.
13
00:00:28,883 --> 00:00:31,635
- Some words taste
like food in my mouth.
14
00:00:31,677 --> 00:00:33,220
- I'm the same.
15
00:00:33,262 --> 00:00:34,555
Kyle, I need
to tell you something.
16
00:00:34,597 --> 00:00:36,057
* *
17
00:00:36,098 --> 00:00:38,017
I saw Noah.
18
00:00:38,059 --> 00:00:39,393
- You're actually doing this?
19
00:00:39,435 --> 00:00:40,770
You're actually gonna take him?
20
00:00:40,811 --> 00:00:42,146
- I can't live without him.
21
00:00:42,188 --> 00:00:44,899
- I bet you've got
your own pool, don't you, Milo?
22
00:00:44,940 --> 00:00:46,567
- It's big too.
23
00:00:46,609 --> 00:00:47,860
- I bet it is.
24
00:00:47,902 --> 00:00:49,153
- Maybe just down behind
the cabinet or something.
25
00:00:49,195 --> 00:00:50,154
- I don't see it, man.
26
00:00:50,196 --> 00:00:51,405
[gunshot]
27
00:00:51,447 --> 00:00:52,406
- You go and hide
in the bathroom.
28
00:00:52,448 --> 00:00:53,532
I've got a new friend
29
00:00:53,574 --> 00:00:54,825
who's going to come
and play with us,
30
00:00:54,867 --> 00:00:56,369
and he doesn't know that
you're in there, right?
31
00:00:56,410 --> 00:00:57,912
- There's a boy at the station.
32
00:00:57,953 --> 00:00:59,413
- Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
33
00:00:59,455 --> 00:01:01,582
- All that matters is family.
34
00:01:01,624 --> 00:01:04,543
- I thought I permanently
disabled my little brother.
35
00:01:04,585 --> 00:01:06,003
- It's like I had a sister,
36
00:01:06,045 --> 00:01:08,339
but you tried to take her
from me when we were so young.
37
00:01:08,381 --> 00:01:10,216
- I--man, I was young too.
38
00:01:10,257 --> 00:01:12,426
- You were old enough
to know right from wrong.
39
00:01:12,468 --> 00:01:14,095
- Thanks for everything
yesterday.
40
00:01:14,136 --> 00:01:15,429
- I just want to be
your friend--
41
00:01:15,471 --> 00:01:17,264
like, actually your friend.
42
00:01:17,306 --> 00:01:19,683
- I have been moving money
around our accounts
43
00:01:19,725 --> 00:01:20,768
for the last few months.
44
00:01:20,810 --> 00:01:22,186
- Your bookie was
found murdered
45
00:01:22,228 --> 00:01:24,730
in the motel room that
my son was being held in.
46
00:01:24,772 --> 00:01:25,773
* *
47
00:01:25,815 --> 00:01:27,149
- He's my son.
48
00:01:27,191 --> 00:01:28,734
You have my son.
49
00:01:32,113 --> 00:01:35,074
[tense music]
50
00:01:35,116 --> 00:01:40,037
* *
51
00:01:40,079 --> 00:01:41,706
You have my son.
52
00:01:50,756 --> 00:01:52,383
- Mommy?
53
00:01:52,425 --> 00:01:55,386
* *
54
00:01:55,428 --> 00:01:58,806
- Oh, I wouldn't hurt him.
55
00:01:58,848 --> 00:02:01,767
I wouldn't ever.
56
00:02:01,809 --> 00:02:02,977
- Hey!
- Colin!
57
00:02:03,018 --> 00:02:04,270
Colin!
- Jesus!
58
00:02:04,311 --> 00:02:05,479
[gunshot]
59
00:02:05,521 --> 00:02:06,731
- Oh, my--
- [gasping]
60
00:02:06,772 --> 00:02:09,108
- [groaning]
61
00:02:09,150 --> 00:02:11,193
- Colin! Colin! Colin!
62
00:02:11,235 --> 00:02:12,528
- Colin?
63
00:02:12,570 --> 00:02:14,321
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no,
64
00:02:14,363 --> 00:02:19,744
no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
65
00:02:19,785 --> 00:02:21,037
- I didn't mean to.
66
00:02:21,078 --> 00:02:22,163
- Is he OK?
67
00:02:22,204 --> 00:02:23,289
- He's OK.
68
00:02:23,330 --> 00:02:24,999
- I didn't mean to.
69
00:02:25,041 --> 00:02:26,208
- You're OK.
70
00:02:26,250 --> 00:02:27,960
- You've got to put
the gun down, OK?
71
00:02:28,002 --> 00:02:29,045
- I didn't mean to shoot him.
72
00:02:29,086 --> 00:02:30,171
- Just put it--
73
00:02:30,212 --> 00:02:31,714
- I don't want to hurt anyone!
74
00:02:31,756 --> 00:02:32,673
- Put it down.
75
00:02:32,715 --> 00:02:34,216
Hey.
76
00:02:34,258 --> 00:02:36,177
- He's going to be OK.
77
00:02:36,218 --> 00:02:37,303
[sobbing]
78
00:02:37,344 --> 00:02:38,888
Colin.
79
00:02:42,308 --> 00:02:43,476
Oh, no.
80
00:02:43,517 --> 00:02:44,894
- Call an ambulance.
81
00:02:45,853 --> 00:02:47,313
- Lia, Lia,
82
00:02:47,355 --> 00:02:48,814
you're going to call
an ambulance, all right?
83
00:02:48,856 --> 00:02:51,484
She's got to go out to
the gates to let them in, OK?
84
00:02:51,525 --> 00:02:53,486
- OK. Go.
- You're going to call.
85
00:02:53,527 --> 00:02:54,737
You're going to stay on
the phone till they get here.
86
00:02:54,779 --> 00:02:55,613
All right? Go.
87
00:02:55,654 --> 00:02:56,781
I've got him. I've got him.
88
00:02:56,822 --> 00:02:59,241
Go ahead. All right. OK.
89
00:02:59,283 --> 00:03:00,618
OK.
90
00:03:01,369 --> 00:03:02,578
- Mommy?
91
00:03:03,412 --> 00:03:04,705
- He can't be down here.
92
00:03:04,747 --> 00:03:06,374
- I don't want him to.
- He can't be here!
93
00:03:06,415 --> 00:03:07,375
- I don't want that.
94
00:03:07,416 --> 00:03:09,377
- Mommy, are you there?
95
00:03:09,418 --> 00:03:10,503
- Let Marissa go up.
96
00:03:10,544 --> 00:03:11,921
All right, let her go up.
97
00:03:11,962 --> 00:03:13,047
She'll keep him up there,
and then you and I can talk.
98
00:03:13,089 --> 00:03:14,882
- No!
- Let Marissa go.
99
00:03:14,924 --> 00:03:15,925
- No.
100
00:03:17,760 --> 00:03:19,387
He can go.
101
00:03:19,428 --> 00:03:21,263
- I don't want to leave you.
- Go, go.
102
00:03:21,305 --> 00:03:22,890
Go. Please.
103
00:03:22,932 --> 00:03:26,352
* *
104
00:03:26,394 --> 00:03:27,603
Protect him.
105
00:03:27,645 --> 00:03:28,771
- OK.
106
00:03:28,813 --> 00:03:35,778
* *
107
00:03:39,365 --> 00:03:41,742
- Is he breathing?
108
00:03:41,784 --> 00:03:48,582
* *
109
00:03:51,961 --> 00:03:55,423
[sobbing]
110
00:03:55,464 --> 00:03:57,925
I--I never wanted
to hurt anyone.
111
00:04:00,428 --> 00:04:02,555
I--I never wanted
to hurt anyone at all.
112
00:04:02,596 --> 00:04:04,640
- Hey, Milo. Hey, hey.
113
00:04:04,682 --> 00:04:05,599
It's OK.
114
00:04:05,641 --> 00:04:08,060
Hey, come on back to sleep.
115
00:04:08,102 --> 00:04:09,061
Shh.
116
00:04:09,103 --> 00:04:10,855
It's OK.
117
00:04:10,896 --> 00:04:11,981
Everything's OK.
118
00:04:12,023 --> 00:04:14,275
- Who are you?
119
00:04:14,316 --> 00:04:16,736
And why did you take my son?
120
00:04:20,156 --> 00:04:23,784
- My name is Josephine Murphy.
121
00:04:23,826 --> 00:04:24,660
- What? No.
122
00:04:24,702 --> 00:04:27,371
No, you--no, you--you--
123
00:04:27,413 --> 00:04:28,789
you died.
124
00:04:28,831 --> 00:04:29,874
- I didn't.
125
00:04:29,915 --> 00:04:30,875
- You're dead.
126
00:04:30,916 --> 00:04:32,376
- I wanted to be.
127
00:04:32,418 --> 00:04:39,508
* *
128
00:04:47,141 --> 00:04:49,769
I didn't come here
to try to get him back.
129
00:04:55,358 --> 00:04:58,611
I know now that
I can't have him.
130
00:05:01,280 --> 00:05:03,783
You won.
131
00:05:03,824 --> 00:05:05,785
I lost.
132
00:05:07,661 --> 00:05:09,205
I lost six years ago.
133
00:05:09,246 --> 00:05:10,539
- Six--what?
134
00:05:10,581 --> 00:05:12,208
Six years ago?
135
00:05:12,249 --> 00:05:16,295
- I came here because
I need you to promise me,
136
00:05:16,337 --> 00:05:18,172
mother to mother,
137
00:05:18,214 --> 00:05:20,216
that you'll protect Milo.
138
00:05:20,257 --> 00:05:22,051
- From--from what?
139
00:05:24,929 --> 00:05:26,806
- Him.
140
00:05:26,847 --> 00:05:29,225
You don't know
what he's capable of.
141
00:05:29,266 --> 00:05:31,018
If you knew who he really was,
142
00:05:31,060 --> 00:05:33,813
you wouldn't let him
around here.
143
00:05:37,108 --> 00:05:39,151
Your son.
144
00:05:39,193 --> 00:05:41,112
- I don't understand.
145
00:05:42,738 --> 00:05:45,241
- He never told you
what he did that night.
146
00:05:45,282 --> 00:05:46,909
- Wh--what? What?
147
00:05:46,951 --> 00:05:48,744
What night? When?
148
00:05:50,413 --> 00:05:52,456
- Before the ambulances came.
149
00:05:55,751 --> 00:05:58,003
I know you won't believe me
if I tell you,
150
00:05:58,045 --> 00:06:00,131
which is why you have
to hear it for yourself.
151
00:06:00,172 --> 00:06:01,674
- Oh, my God.
- You've got to let go!
152
00:06:01,716 --> 00:06:02,717
- You can have it.
153
00:06:02,758 --> 00:06:04,051
- Stop, stop!
- Take it.
154
00:06:04,093 --> 00:06:05,219
I don't want--
- [shouting indistinctly]
155
00:06:05,261 --> 00:06:06,303
[gunshot]
Oh!
156
00:06:06,345 --> 00:06:08,055
- Jesus! Oh, my God!
- Mar?
157
00:06:08,097 --> 00:06:09,348
- Stay up there!
158
00:06:09,390 --> 00:06:13,936
* *
159
00:06:13,978 --> 00:06:15,104
- OK.
160
00:06:15,146 --> 00:06:18,149
- [gasping]
161
00:06:18,190 --> 00:06:19,275
[tense music]
162
00:06:19,316 --> 00:06:22,069
- OK, listen to me.
163
00:06:22,111 --> 00:06:24,405
I want you to go outside.
164
00:06:24,447 --> 00:06:26,532
You go wait with Lia,
all right?
165
00:06:26,574 --> 00:06:28,784
Mar, listen to me.
166
00:06:28,826 --> 00:06:30,828
- You didn't have to--
you didn't have to shoot her.
167
00:06:30,870 --> 00:06:31,954
- That--
168
00:06:31,996 --> 00:06:33,080
* *
169
00:06:33,122 --> 00:06:34,248
That gun went off.
170
00:06:34,290 --> 00:06:35,458
- No, what--you shot--
171
00:06:35,499 --> 00:06:37,293
you shot her on purpose!
- No, no, no.
172
00:06:37,334 --> 00:06:39,170
That--that--that is not
what happened here.
173
00:06:39,211 --> 00:06:42,089
- Don't tell me
what happened, Peter!
174
00:06:42,131 --> 00:06:44,175
You killed her because you
didn't want her talking to me.
175
00:06:44,216 --> 00:06:45,384
- That--
- Why?
176
00:06:45,426 --> 00:06:46,343
What have you done?
What did you do?
177
00:06:46,385 --> 00:06:47,428
What did you--what more
178
00:06:47,470 --> 00:06:48,846
have you fucking done?
179
00:06:52,308 --> 00:06:54,643
Peter, whose--
180
00:06:54,685 --> 00:06:57,229
whose baby died
in that accident?
181
00:06:58,689 --> 00:07:00,816
* *
182
00:07:03,736 --> 00:07:05,738
- Mar, I think you're in shock.
183
00:07:05,780 --> 00:07:08,699
- Peter, tell me what happened
after the accident
184
00:07:08,741 --> 00:07:10,659
when I was unconscious.
185
00:07:10,701 --> 00:07:12,161
- We'll talk about this
later, OK?
186
00:07:12,203 --> 00:07:14,205
- We will talk about it now!
- I'll tell you--
187
00:07:14,246 --> 00:07:15,581
I'll tell you anything
you want to know, all right?
188
00:07:15,623 --> 00:07:16,582
We'll just--
we'll talk about it later.
189
00:07:16,624 --> 00:07:18,125
- You will tell me now,
190
00:07:18,167 --> 00:07:19,585
or so help me God,
I will tell the police
191
00:07:19,627 --> 00:07:20,586
that you murdered that woman!
192
00:07:20,628 --> 00:07:21,796
- I'm your husband!
193
00:07:21,837 --> 00:07:22,963
I'm your husband,
and I love you.
194
00:07:23,005 --> 00:07:23,964
You would never.
195
00:07:24,006 --> 00:07:25,299
- Try me.
196
00:07:25,341 --> 00:07:28,010
[dramatic music]
197
00:07:28,052 --> 00:07:30,471
What happened?
198
00:07:30,513 --> 00:07:37,561
* *
199
00:07:44,527 --> 00:07:47,071
- I thought you were dead.
200
00:07:47,113 --> 00:07:47,863
Mar, I thought you--
201
00:07:47,905 --> 00:07:49,615
I thought you had died.
202
00:07:55,079 --> 00:07:56,789
[baby fussing]
203
00:07:56,831 --> 00:07:59,500
- Shh, shh, shh, shh, shh.
204
00:07:59,542 --> 00:08:01,377
- We'll get you home soon, pal.
205
00:08:01,419 --> 00:08:03,337
[turn signal clicking]
206
00:08:03,379 --> 00:08:05,172
Almost there.
207
00:08:05,214 --> 00:08:08,175
[tense music]
208
00:08:08,217 --> 00:08:11,178
* *
209
00:08:11,220 --> 00:08:12,805
[crashing]
210
00:08:22,398 --> 00:08:28,612
* *
211
00:08:28,654 --> 00:08:32,491
Mar? Mar?
212
00:08:32,533 --> 00:08:34,535
Mar?
213
00:08:34,577 --> 00:08:36,370
You OK?
214
00:08:36,412 --> 00:08:38,622
Oh, hey, hey, hey.
215
00:08:38,664 --> 00:08:40,416
Hey. Hey, hey, hey.
216
00:08:40,458 --> 00:08:42,626
Marissa. Marissa!
217
00:08:42,668 --> 00:08:45,337
* *
218
00:08:45,379 --> 00:08:46,714
- Smile.
219
00:08:46,756 --> 00:08:47,673
[camera shutter clicks]
220
00:08:47,715 --> 00:08:49,175
- Oh...
221
00:08:49,216 --> 00:08:52,178
[somber music]
222
00:08:52,219 --> 00:08:57,141
* *
223
00:08:57,183 --> 00:08:58,059
Hey.
224
00:08:58,100 --> 00:09:00,061
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
225
00:09:00,102 --> 00:09:07,026
* *
226
00:09:14,283 --> 00:09:17,119
He was gone.
227
00:09:17,161 --> 00:09:19,955
Our son was gone.
228
00:09:19,997 --> 00:09:21,123
- Our...
229
00:09:23,334 --> 00:09:26,087
Our baby died?
230
00:09:26,128 --> 00:09:27,129
He died?
231
00:09:28,297 --> 00:09:29,340
- I'm sorry.
232
00:09:29,382 --> 00:09:30,424
- Oh, my God.
233
00:09:30,466 --> 00:09:32,218
- I'm--I'm sorry.
234
00:09:34,970 --> 00:09:37,890
I didn't know
pain like that existed.
235
00:09:40,226 --> 00:09:43,145
[dramatic music]
236
00:09:43,187 --> 00:09:50,152
* *
237
00:09:54,824 --> 00:09:56,033
- 911.
238
00:09:56,075 --> 00:09:57,284
What's the emergency, please?
239
00:09:57,326 --> 00:10:00,454
- The--uh,
we've had a car crash,
240
00:10:00,496 --> 00:10:03,082
and my wife and my son, um...
241
00:10:03,124 --> 00:10:05,042
- What is your location, sir?
242
00:10:06,836 --> 00:10:09,004
- We're on North Pondfield Road
off the 9.
243
00:10:09,046 --> 00:10:10,256
- Ambulance and EMS
are on the way.
244
00:10:10,297 --> 00:10:11,924
- Would you please hurry,
please?
245
00:10:11,966 --> 00:10:13,217
- Just sit tight.
246
00:10:13,259 --> 00:10:16,178
[baby crying]
247
00:10:20,516 --> 00:10:23,477
[ominous music]
248
00:10:23,519 --> 00:10:28,482
* *
249
00:10:28,524 --> 00:10:29,775
Oh, my God.
250
00:10:29,817 --> 00:10:32,778
[baby crying]
251
00:10:32,820 --> 00:10:36,115
* *
252
00:10:36,157 --> 00:10:38,242
He was scared and he was cold,
but I couldn't--I wasn't--
253
00:10:38,284 --> 00:10:40,161
I couldn't just
leave him there.
254
00:10:45,374 --> 00:10:46,751
It's OK.
255
00:10:46,792 --> 00:10:49,253
It's OK. It's all right.
256
00:10:50,421 --> 00:10:51,630
OK.
257
00:10:51,672 --> 00:10:58,804
* *
258
00:11:00,598 --> 00:11:03,184
Everything's going to be OK.
259
00:11:03,225 --> 00:11:06,437
[baby crying]
260
00:11:06,479 --> 00:11:13,402
* *
261
00:11:22,203 --> 00:11:24,538
It's OK.
262
00:11:24,580 --> 00:11:27,708
* *
263
00:11:27,750 --> 00:11:30,836
[sirens approaching]
264
00:11:42,139 --> 00:11:46,060
So I--I went to our...
265
00:11:48,437 --> 00:11:50,898
I--I didn't plan it, OK?
266
00:11:50,940 --> 00:11:52,358
It just happened. I just--
267
00:11:52,400 --> 00:11:53,818
I just picked him up,
and I didn't put him back down.
268
00:11:53,859 --> 00:11:55,111
- You...
269
00:11:57,863 --> 00:12:01,742
You put our child
270
00:12:01,784 --> 00:12:04,870
in the other car seat.
271
00:12:04,912 --> 00:12:07,123
- He was gone, Mar.
272
00:12:08,666 --> 00:12:10,418
I couldn't do anything for him.
273
00:12:13,003 --> 00:12:16,215
But it's like the other boy
was supposed to be ours.
274
00:12:16,257 --> 00:12:17,591
- Yeah, but he--
275
00:12:17,633 --> 00:12:18,634
he wasn't ours.
276
00:12:18,676 --> 00:12:20,010
He was hers.
277
00:12:20,052 --> 00:12:22,138
- I thought she was dead, Mar.
278
00:12:22,179 --> 00:12:23,973
I thought she was dead.
279
00:12:24,014 --> 00:12:25,599
I swear to you.
280
00:12:25,641 --> 00:12:26,892
- You stole a child.
281
00:12:26,934 --> 00:12:28,644
- She was--she was alone.
282
00:12:28,686 --> 00:12:30,855
She was alone driving home
from the hospital.
283
00:12:30,896 --> 00:12:32,773
She was in no position
to raise a child.
284
00:12:32,815 --> 00:12:33,858
She--she couldn't give him
285
00:12:33,899 --> 00:12:35,443
the life that
we could give him.
286
00:12:35,484 --> 00:12:38,029
- You stole--
you stole her child.
287
00:12:38,070 --> 00:12:39,363
- No, I did--
288
00:12:39,405 --> 00:12:42,158
I did what I thought
was right for everyone.
289
00:12:42,199 --> 00:12:43,951
- You stole a child, Peter!
290
00:12:43,993 --> 00:12:44,952
What the--
291
00:12:44,994 --> 00:12:45,995
- I saved that baby.
292
00:12:46,037 --> 00:12:47,246
I saved that baby,
293
00:12:47,288 --> 00:12:49,915
and I saved you the pain
of losing a son.
294
00:12:49,957 --> 00:12:51,542
I saved all of us!
295
00:12:51,584 --> 00:12:52,960
- Oh, my God.
296
00:12:53,002 --> 00:12:54,462
All this time I thought
the kidnapping was my fault,
297
00:12:54,503 --> 00:12:55,963
and you let me think
it was my fault!
298
00:12:56,005 --> 00:12:56,922
But it was not my fault.
299
00:12:56,964 --> 00:12:57,965
It was yours!
300
00:12:58,007 --> 00:13:00,926
[sirens approaching]
301
00:13:00,968 --> 00:13:05,681
* *
302
00:13:05,723 --> 00:13:07,892
What's on this phone?
303
00:13:07,933 --> 00:13:10,895
* *
304
00:13:10,936 --> 00:13:12,480
- I don't know.
305
00:13:12,521 --> 00:13:14,190
I don't know.
306
00:13:14,231 --> 00:13:17,068
I don't know,
and it does not matter.
307
00:13:17,109 --> 00:13:20,154
You can't tell anybody
about this, ever.
308
00:13:20,196 --> 00:13:22,073
You understand that?
309
00:13:22,114 --> 00:13:25,826
They find out about this,
they will try to take Milo.
310
00:13:25,868 --> 00:13:32,541
* *
311
00:13:33,709 --> 00:13:34,835
[door bangs]
312
00:13:34,877 --> 00:13:36,170
- Chicago Police Department!
- Police!
313
00:13:36,212 --> 00:13:37,755
- Let me see your hands!
- Police!
314
00:13:37,797 --> 00:13:39,173
- Whoa, whoa.
It's all right. It's all right.
315
00:13:39,215 --> 00:13:40,216
- Keep your hands
where I can see them.
316
00:13:45,221 --> 00:13:46,180
- Keeping an eye on him.
317
00:13:46,222 --> 00:13:49,308
[indistinct chatter]
318
00:13:55,439 --> 00:13:58,359
[tense music]
319
00:13:58,401 --> 00:13:59,694
* *
320
00:13:59,735 --> 00:14:03,698
- Carrie Finch's real name
is Josephine Murphy.
321
00:14:03,739 --> 00:14:06,283
The man that was found
in the lake, Kyle Smith,
322
00:14:06,325 --> 00:14:08,119
was her longtime boyfriend,
323
00:14:08,160 --> 00:14:10,454
and the man that was
found in the motel
324
00:14:10,496 --> 00:14:11,997
was her father, Rob Murphy.
325
00:14:12,039 --> 00:14:15,000
It seems that this was
a family operation.
326
00:14:15,042 --> 00:14:16,627
[dramatic music]
327
00:14:16,669 --> 00:14:19,797
Mr. and Mrs. Irvine,
do either of you have
328
00:14:19,839 --> 00:14:22,800
any connection
to Josephine Murphy?
329
00:14:22,842 --> 00:14:27,805
* *
330
00:14:27,847 --> 00:14:29,473
- Six years ago,
331
00:14:29,515 --> 00:14:31,600
we were coming home
from the hospital.
332
00:14:31,642 --> 00:14:35,146
Milo was a--a day old,
333
00:14:35,187 --> 00:14:37,648
and we got into a car accident.
334
00:14:37,690 --> 00:14:39,775
Marissa was unconscious
for weeks.
335
00:14:41,569 --> 00:14:42,903
You feeling all right?
- Yeah.
336
00:14:42,945 --> 00:14:44,321
- Lightheaded or dizzy
or anything?
337
00:14:44,363 --> 00:14:45,448
- [laughing] No, honey.
338
00:14:45,489 --> 00:14:46,574
Fully recovered.
- Yeah?
339
00:14:46,615 --> 00:14:48,034
- Yeah, honest.
- OK.
340
00:14:48,075 --> 00:14:49,785
Anyway, the woman
we got into the crash with
341
00:14:49,827 --> 00:14:51,704
was named Josephine Murphy.
342
00:14:53,372 --> 00:14:56,375
And Milo survived,
and--and, uh...
343
00:14:57,626 --> 00:14:58,961
And her baby didn't.
344
00:14:59,003 --> 00:15:02,048
- Why not tell us this
when Milo was kidnapped?
345
00:15:02,089 --> 00:15:03,049
- Our understanding was that
346
00:15:03,090 --> 00:15:06,093
she had killed herself
years ago.
347
00:15:06,135 --> 00:15:10,014
I didn't see the woman's face
at the time of the accident,
348
00:15:10,056 --> 00:15:13,017
so the picture you showed us
didn't look familiar.
349
00:15:13,059 --> 00:15:15,394
We'd never heard the name
Carrie Finch before.
350
00:15:16,103 --> 00:15:17,980
It just never
occurred to us that--
351
00:15:18,022 --> 00:15:19,857
that there would be
a connection.
352
00:15:19,899 --> 00:15:23,110
Why would there be a connection
to someone who was dead?
353
00:15:23,152 --> 00:15:26,530
I--I am so sorry
for her loss of that child,
354
00:15:26,572 --> 00:15:30,576
but that cannot excuse
anything she did here.
355
00:15:30,618 --> 00:15:33,329
* *
356
00:15:33,371 --> 00:15:35,122
- OK.
357
00:15:35,164 --> 00:15:38,334
So you and Miss Murphy
struggled for the gun,
358
00:15:38,376 --> 00:15:39,585
is that right?
359
00:15:39,627 --> 00:15:40,628
- You can have it.
- Go!
360
00:15:40,669 --> 00:15:41,629
- Take it.
- Yes.
361
00:15:41,670 --> 00:15:42,630
I was trying to get the gun,
362
00:15:42,671 --> 00:15:43,672
and she wouldn't let it go.
363
00:15:43,714 --> 00:15:45,257
She already killed Colin.
364
00:15:45,299 --> 00:15:48,010
- OK, and do you believe her
intention was to shoot you too?
365
00:15:48,052 --> 00:15:49,303
- Absolutely.
366
00:15:49,345 --> 00:15:50,888
- I don't want to hurt anyone!
367
00:15:50,930 --> 00:15:52,515
- She was trying to shoot me
when the gun went off.
368
00:15:52,556 --> 00:15:54,058
- OK, why do you think
369
00:15:54,100 --> 00:15:57,061
Miss Murphy came
to the house tonight?
370
00:15:57,103 --> 00:15:58,562
- She had a gun.
371
00:15:58,604 --> 00:16:00,648
She'd already shot
and killed Colin.
372
00:16:00,690 --> 00:16:02,692
I think her intent is
pretty obvious.
373
00:16:02,733 --> 00:16:05,069
She wanted to--to kill us.
374
00:16:05,111 --> 00:16:07,571
- I mean, we interviewed
your siblings,
375
00:16:07,613 --> 00:16:11,242
and Miss Murphy let your sister
call an ambulance for Colin,
376
00:16:11,283 --> 00:16:13,494
and then she let your brother
go upstairs to watch over Milo.
377
00:16:13,536 --> 00:16:15,371
- Mm-hmm.
378
00:16:15,413 --> 00:16:17,248
- Those don't seem
like the actions
379
00:16:17,289 --> 00:16:20,960
of someone who simply came
to the house to kill everyone.
380
00:16:21,001 --> 00:16:23,087
* *
381
00:16:23,129 --> 00:16:25,798
Do you think there's something
more that was going on?
382
00:16:27,550 --> 00:16:30,594
Do either of you think that
maybe there was another reason
383
00:16:30,636 --> 00:16:32,596
why she came to the house?
384
00:16:32,638 --> 00:16:34,265
Anything else she wanted?
385
00:16:34,306 --> 00:16:35,808
- I don't think
there's anything more to it
386
00:16:35,850 --> 00:16:38,769
other than, you know,
she's mentally unwell.
387
00:16:40,229 --> 00:16:42,106
- Mrs. Irvine,
do you think there was
388
00:16:42,148 --> 00:16:44,150
another reason
why Josephine Murphy
389
00:16:44,191 --> 00:16:45,526
came to the house tonight?
390
00:16:45,568 --> 00:16:50,072
- I need you to promise me,
mother to mother.
391
00:16:50,114 --> 00:16:53,034
[tense music]
392
00:16:53,075 --> 00:17:00,041
* *
393
00:17:00,082 --> 00:17:01,333
- No, I think--
394
00:17:01,375 --> 00:17:03,044
I think she...
395
00:17:05,254 --> 00:17:07,173
She was just crazy.
396
00:17:11,427 --> 00:17:14,513
[indistinct chatter]
397
00:17:17,224 --> 00:17:20,269
[ominous music]
398
00:17:20,311 --> 00:17:22,355
- What are you doing
with your phone?
399
00:17:22,396 --> 00:17:24,315
- I told you,
I got a friend coming over,
400
00:17:24,357 --> 00:17:25,900
and I want to record
what he says.
401
00:17:25,941 --> 00:17:27,109
- Why?
402
00:17:27,151 --> 00:17:28,819
- Look, don't worry
about that, kiddo.
403
00:17:28,861 --> 00:17:31,322
Aren't you supposed to be
hiding in the bathroom?
404
00:17:31,364 --> 00:17:32,531
[door opens]
405
00:17:33,449 --> 00:17:36,035
Be real quiet, Milo, OK?
406
00:17:36,077 --> 00:17:37,078
- OK.
407
00:17:37,119 --> 00:17:38,454
[knocking]
408
00:17:38,496 --> 00:17:44,960
* *
409
00:17:46,253 --> 00:17:47,254
- Where the fuck is the gun?
410
00:17:47,296 --> 00:17:49,048
[knocking]
411
00:17:51,675 --> 00:17:53,052
You're Peter Irvine, right?
412
00:17:54,929 --> 00:17:58,974
My daughter, she thinks that
that kid's her son.
413
00:17:59,016 --> 00:18:00,309
- Mm.
414
00:18:00,351 --> 00:18:03,813
- She has this crazy story
about a car accident.
415
00:18:03,854 --> 00:18:04,980
[chuckles]
- Yeah?
416
00:18:05,022 --> 00:18:06,065
- Yeah.
- [chuckles]
417
00:18:06,107 --> 00:18:07,692
- Yeah, man,
it's the kind of story
418
00:18:07,733 --> 00:18:09,777
that the press would love,
that's for sure.
419
00:18:09,819 --> 00:18:12,571
* *
420
00:18:12,613 --> 00:18:15,241
Yeah. [mumbles, grabs bag]
421
00:18:16,784 --> 00:18:20,037
OK, get it all?
422
00:18:20,079 --> 00:18:22,373
- Yeah, yeah, it's all there.
423
00:18:22,415 --> 00:18:23,958
* *
424
00:18:23,999 --> 00:18:25,000
- Thanks.
425
00:18:26,252 --> 00:18:27,545
[groans]
426
00:18:27,586 --> 00:18:28,879
- Oh, my...
427
00:18:31,549 --> 00:18:33,426
- I saved him.
428
00:18:33,467 --> 00:18:35,136
He's mine.
429
00:18:35,177 --> 00:18:36,721
He's my son!
430
00:18:40,766 --> 00:18:42,727
- Oh, my God.
431
00:18:42,768 --> 00:18:44,562
Oh, my God.
432
00:18:44,603 --> 00:18:51,110
* *
433
00:18:51,152 --> 00:18:52,403
- Hon.
434
00:18:52,445 --> 00:18:54,613
Hon. Mar!
435
00:19:00,453 --> 00:19:03,080
Mar? Mar, Mar, Mar, Mar.
436
00:19:04,290 --> 00:19:05,291
- [gasps]
437
00:19:05,332 --> 00:19:06,667
- Whoa, whoa.
438
00:19:06,709 --> 00:19:09,545
[tense music]
439
00:19:09,587 --> 00:19:10,838
- There's a recording.
440
00:19:10,880 --> 00:19:13,924
* *
441
00:19:13,966 --> 00:19:16,093
On the phone, there was a--
442
00:19:16,135 --> 00:19:19,597
there was a recording
of you at the motel.
443
00:19:19,638 --> 00:19:21,015
- Did you listen to it?
444
00:19:21,057 --> 00:19:22,558
- Yes.
445
00:19:22,600 --> 00:19:24,310
Yes.
446
00:19:26,020 --> 00:19:27,229
- OK.
447
00:19:29,315 --> 00:19:30,816
OK.
448
00:19:34,445 --> 00:19:36,489
I'm the one who got Milo.
449
00:19:36,530 --> 00:19:39,784
When you sent me out
to get the upholstery cleaner
450
00:19:39,825 --> 00:19:41,285
before the interview thing,
451
00:19:41,327 --> 00:19:43,287
they had texted again
about the ransom,
452
00:19:43,329 --> 00:19:44,747
and they were ready
to hand him over.
453
00:19:44,789 --> 00:19:47,333
That's where I was, OK?
454
00:19:47,375 --> 00:19:49,627
Nobody saw me, Mar.
455
00:19:49,668 --> 00:19:50,628
He didn't know it was me.
456
00:19:50,669 --> 00:19:51,796
I never spoke to him.
457
00:19:51,837 --> 00:19:53,172
I covered his eyes.
458
00:19:53,214 --> 00:19:55,383
And I don't ever
want him to know.
459
00:19:57,259 --> 00:19:58,302
But it was.
460
00:19:58,344 --> 00:20:01,180
- You put him
in the trunk of the car.
461
00:20:01,847 --> 00:20:04,308
- I left him where
I knew they would find him.
462
00:20:05,601 --> 00:20:07,478
Mar, I got him home safely.
463
00:20:07,520 --> 00:20:08,854
- You abandoned him.
464
00:20:08,896 --> 00:20:09,980
Anything could have happened
in that time.
465
00:20:10,022 --> 00:20:12,942
- I got him home safely, Mar.
466
00:20:14,360 --> 00:20:15,861
He's home.
467
00:20:18,531 --> 00:20:21,075
I was so worried.
468
00:20:21,117 --> 00:20:24,829
All I wanted to do was
to hold him and talk to him
469
00:20:24,870 --> 00:20:27,415
and tell him
it was gonna be all right.
470
00:20:27,456 --> 00:20:28,874
That's all I wanted.
471
00:20:30,292 --> 00:20:32,420
And I couldn't.
472
00:20:32,461 --> 00:20:34,130
I had to leave him.
473
00:20:37,425 --> 00:20:40,553
Please. Please.
474
00:20:40,594 --> 00:20:42,179
- No, you killed that man.
475
00:20:42,221 --> 00:20:43,347
You killed that man
at the motel.
476
00:20:43,389 --> 00:20:44,348
You killed him.
477
00:20:44,390 --> 00:20:47,518
- He threatened us, Mar.
478
00:20:47,560 --> 00:20:49,061
He threatened us.
479
00:20:49,103 --> 00:20:51,939
They were never going
to leave us alone.
480
00:20:51,981 --> 00:20:53,399
I had no idea
that the kidnapping
481
00:20:53,441 --> 00:20:55,359
and the car accident had
anything to do with each other,
482
00:20:55,401 --> 00:20:57,028
I promise you.
483
00:20:57,069 --> 00:20:58,404
And then they called
about the ransom,
484
00:20:58,446 --> 00:21:00,698
and they wanted money,
and I thought, that's it.
485
00:21:00,740 --> 00:21:02,033
It's about the money.
486
00:21:02,074 --> 00:21:04,118
It's not about anything else
but the money.
487
00:21:06,662 --> 00:21:08,289
And then he threatened us.
488
00:21:10,875 --> 00:21:13,169
We were never going to be safe.
489
00:21:15,212 --> 00:21:16,213
Hey.
490
00:21:16,255 --> 00:21:20,259
* *
491
00:21:20,301 --> 00:21:22,136
Marissa...
492
00:21:24,430 --> 00:21:26,098
Where's the phone?
493
00:21:30,061 --> 00:21:31,437
Mar, that recording gets out,
494
00:21:31,479 --> 00:21:34,648
they are going
to take Milo from us.
495
00:21:34,690 --> 00:21:36,025
Come on.
496
00:21:36,942 --> 00:21:38,819
I'm going to get rid of it.
497
00:21:44,533 --> 00:21:45,993
Give me the phone.
498
00:21:47,161 --> 00:21:49,538
I will take care of it.
499
00:21:54,627 --> 00:21:56,337
Give me the phone, Mar.
500
00:21:56,379 --> 00:22:03,302
* *
501
00:22:09,850 --> 00:22:11,977
I love you so much.
502
00:22:14,271 --> 00:22:17,358
I hope you understand I did
what I had to do for our son.
503
00:22:18,984 --> 00:22:20,903
I know you'd do the same thing.
504
00:22:23,698 --> 00:22:26,659
I'd do anything
to protect Milo.
505
00:22:26,701 --> 00:22:33,833
* *
506
00:22:40,631 --> 00:22:43,634
- [gasping]
507
00:22:43,676 --> 00:22:46,637
[disquieting music]
508
00:22:46,679 --> 00:22:53,561
* *
509
00:23:00,443 --> 00:23:01,944
[siren wailing]
510
00:23:01,986 --> 00:23:05,448
- Medical examiner's report
came in on Josephine Murphy.
511
00:23:05,489 --> 00:23:07,199
- And?
512
00:23:07,241 --> 00:23:08,701
- Gunshot residue
on her right hand
513
00:23:08,743 --> 00:23:11,037
proves she was holding
the weapon when it was fired.
514
00:23:11,078 --> 00:23:12,496
- Plus, she broke
into their home.
515
00:23:15,166 --> 00:23:16,542
It's going to be nearly
impossible to prove
516
00:23:16,584 --> 00:23:18,544
that Peter Irvine killed her
intentionally.
517
00:23:18,586 --> 00:23:19,712
- So you think he did?
518
00:23:19,754 --> 00:23:21,505
- I honestly don't know.
519
00:23:21,547 --> 00:23:24,717
But I do think that
we're missing something.
520
00:23:24,759 --> 00:23:26,635
I just don't know what.
521
00:23:26,677 --> 00:23:29,472
Why did she go
to their house that night?
522
00:23:29,513 --> 00:23:30,848
What did she want?
523
00:23:30,890 --> 00:23:33,851
[tense music]
524
00:23:33,893 --> 00:23:38,147
* *
525
00:23:38,189 --> 00:23:39,357
- What do you want to make?
526
00:23:39,398 --> 00:23:41,734
- I want to make a dinosaur.
527
00:23:41,776 --> 00:23:43,027
- Oh, yeah.
528
00:23:43,069 --> 00:23:44,070
- Oh!
529
00:23:44,111 --> 00:23:45,654
- Dinos, let's do it.
530
00:23:46,781 --> 00:23:47,740
Oh, oh, I got it.
531
00:23:47,782 --> 00:23:48,741
I got it. Hey, hey, hey.
532
00:23:48,783 --> 00:23:49,950
All right,
I'm going to do this.
533
00:23:49,992 --> 00:23:50,910
We don't want to cut
ourselves, all right.
534
00:23:50,951 --> 00:23:51,869
You need Daddy for these.
535
00:23:51,911 --> 00:23:53,412
Cool?
536
00:23:53,454 --> 00:23:54,914
Green.
537
00:23:54,955 --> 00:23:56,123
What kind of dino is this?
538
00:23:56,165 --> 00:23:58,751
- Are dinosaurs
supposed to be green?
539
00:23:58,793 --> 00:24:01,212
- We can make them
whatever color we want.
540
00:24:01,253 --> 00:24:02,380
A different color?
541
00:24:02,421 --> 00:24:03,714
[door opens]
542
00:24:03,756 --> 00:24:05,716
- Sure. Red.
543
00:24:05,758 --> 00:24:07,385
- Hey.
- Hey.
544
00:24:07,426 --> 00:24:09,095
- Want to sit down?
- Yeah.
545
00:24:09,136 --> 00:24:12,223
- Should we make
the biggest airplane?
546
00:24:12,264 --> 00:24:14,308
- Biggest airplane?
What about dinos?
547
00:24:17,269 --> 00:24:18,396
All right,
what's the plan, Milo?
548
00:24:20,731 --> 00:24:22,525
- I said I want to make...
549
00:24:24,985 --> 00:24:26,320
- Um...
550
00:24:27,905 --> 00:24:29,907
His--his mom wants us
551
00:24:29,949 --> 00:24:32,785
to do the wake at Colin's home,
552
00:24:32,827 --> 00:24:35,287
said that he'd want that.
553
00:24:35,329 --> 00:24:37,998
I told her I'd organize it.
554
00:24:38,040 --> 00:24:39,208
Just...
555
00:24:41,669 --> 00:24:43,462
Hope I'm doing it right.
556
00:24:43,504 --> 00:24:44,714
- Oh, I'm--
557
00:24:44,755 --> 00:24:46,173
I'm sure you are.
558
00:24:50,177 --> 00:24:52,805
- It'll be, like, 50 people,
559
00:24:52,847 --> 00:24:55,766
and it's during the day,
560
00:24:55,808 --> 00:24:58,102
but I was--everyone's
going to drink.
561
00:24:58,144 --> 00:24:59,812
Do you think?
562
00:24:59,854 --> 00:25:01,313
- Yeah, I know I will.
563
00:25:01,355 --> 00:25:04,066
- Good, because I got
enough for a frat party.
564
00:25:09,530 --> 00:25:13,034
And I booked a caterer
for the allergy stuff.
565
00:25:13,075 --> 00:25:17,538
- Mm-hmm.
- And--and there's music.
566
00:25:17,580 --> 00:25:20,708
Colin like--like--
liked classical.
567
00:25:25,463 --> 00:25:29,842
Thought it was dumb,
so I used to make fun of the--
568
00:25:29,884 --> 00:25:32,553
I used to make fun
of the classical music.
569
00:25:32,595 --> 00:25:34,722
- Mm.
570
00:25:34,764 --> 00:25:39,643
- But I thought that
that could be playing.
571
00:25:39,685 --> 00:25:41,520
[somber music]
572
00:25:41,562 --> 00:25:43,356
- Yeah.
573
00:25:43,397 --> 00:25:45,399
That's really sweet, Lia.
574
00:25:45,441 --> 00:25:47,360
- Roar!
575
00:25:47,401 --> 00:25:48,819
Roar!
- Hold on, hold on.
576
00:25:48,861 --> 00:25:50,029
All right.
577
00:25:50,071 --> 00:25:52,490
* *
578
00:25:52,531 --> 00:25:57,036
- I just don't know how to do
this kind of thing, you know?
579
00:25:57,078 --> 00:25:58,621
- You are doing it.
580
00:25:58,662 --> 00:26:00,247
- No, but, like...
581
00:26:02,333 --> 00:26:06,170
This is, like--this is,
like, adult stuff, Mar.
582
00:26:06,212 --> 00:26:07,797
It's a big deal.
583
00:26:07,838 --> 00:26:09,507
- You're doing great.
584
00:26:11,300 --> 00:26:13,260
- Oh, my God.
585
00:26:13,302 --> 00:26:14,595
I guess I just--
586
00:26:14,637 --> 00:26:20,434
I've never felt 100%
like a grown-up, you know?
587
00:26:21,936 --> 00:26:24,188
That's pathetic.
588
00:26:24,230 --> 00:26:29,902
- Yeah, well,
it's not your fault.
589
00:26:29,944 --> 00:26:31,612
- [roars]
590
00:26:31,654 --> 00:26:32,905
Milo!
591
00:26:32,947 --> 00:26:36,075
[roaring]
592
00:26:36,117 --> 00:26:39,078
Let's go turn on the boob tube.
593
00:26:39,120 --> 00:26:42,081
[soft music]
594
00:26:42,123 --> 00:26:49,296
* *
595
00:27:08,691 --> 00:27:10,317
The police called.
596
00:27:12,653 --> 00:27:15,698
Josephine Murphy was
killed in self-defense.
597
00:27:18,492 --> 00:27:20,745
No further investigation.
598
00:27:24,582 --> 00:27:27,293
They have no idea what happened
with the accident.
599
00:27:27,334 --> 00:27:30,796
[tense music]
600
00:27:30,838 --> 00:27:32,757
It's over, Mar.
601
00:27:32,798 --> 00:27:34,800
* *
602
00:27:34,842 --> 00:27:37,636
Things can go back
to how they were.
603
00:27:37,678 --> 00:27:44,602
* *
604
00:27:57,198 --> 00:27:59,617
[birds chirping]
605
00:27:59,658 --> 00:28:02,495
- When do I go back to school?
606
00:28:02,536 --> 00:28:05,373
- Uh, well, I don't know,
sweetheart,
607
00:28:05,414 --> 00:28:08,334
but don't you think
it's a little soon still?
608
00:28:08,376 --> 00:28:10,211
- I'm bored.
609
00:28:10,252 --> 00:28:11,837
- Bored?
610
00:28:11,879 --> 00:28:12,880
What?
611
00:28:12,922 --> 00:28:14,382
- Daddy, play with me.
612
00:28:14,423 --> 00:28:16,008
- I will in just a minute,
OK, kiddo?
613
00:28:16,050 --> 00:28:17,385
Be right back.
614
00:28:18,260 --> 00:28:19,970
Hey.
615
00:28:20,012 --> 00:28:22,473
I think it's probably time
for him to go back to school.
616
00:28:22,515 --> 00:28:25,559
- I'm still scared
to let him out of my sight.
617
00:28:26,435 --> 00:28:29,814
- I know, but we've got
to move on eventually, OK?
618
00:28:29,855 --> 00:28:31,899
- Daddy, I did it.
619
00:28:31,941 --> 00:28:33,025
- That's great, sweetheart.
620
00:28:33,067 --> 00:28:34,276
- That's--OK, you need me
for that, OK?
621
00:28:34,318 --> 00:28:35,611
You need Daddy
for the scissors.
622
00:28:39,073 --> 00:28:40,157
You need Daddy.
623
00:28:40,199 --> 00:28:41,826
- But I can do it.
624
00:28:41,867 --> 00:28:44,620
- You need Daddy.
Don't run away.
625
00:28:44,662 --> 00:28:47,373
Do not run away from me.
Hey, do not run away from me.
626
00:28:47,415 --> 00:28:48,666
Milo! Milo!
627
00:28:48,708 --> 00:28:50,918
Hey, do not run away from me.
628
00:28:50,960 --> 00:28:52,086
[dramatic music]
629
00:28:52,128 --> 00:28:54,672
You are not allowed
to run away from me!
630
00:28:54,714 --> 00:28:55,881
- Why not?
631
00:28:55,923 --> 00:28:59,927
- Because you are mine.
632
00:28:59,969 --> 00:29:00,970
[gunshot]
633
00:29:01,011 --> 00:29:02,179
* *
634
00:29:02,221 --> 00:29:03,222
He's mine.
635
00:29:03,264 --> 00:29:05,057
He's my son!
636
00:29:05,099 --> 00:29:06,892
- Put me down!
637
00:29:06,934 --> 00:29:08,602
- Outside. Let's go.
638
00:29:11,272 --> 00:29:12,440
- Yeah.
639
00:29:14,275 --> 00:29:15,901
[clears throat]
640
00:29:15,943 --> 00:29:17,528
[notification chimes]
641
00:29:22,491 --> 00:29:24,410
- All OK at home?
642
00:29:24,452 --> 00:29:26,412
- Yeah, actually, it is.
643
00:29:26,454 --> 00:29:28,873
Got a new nanny.
644
00:29:28,914 --> 00:29:30,708
[notification chimes]
645
00:29:30,750 --> 00:29:33,794
[soft dramatic music]
646
00:29:33,836 --> 00:29:40,801
* *
647
00:29:53,314 --> 00:29:54,815
- Come on, buddy.
648
00:29:58,819 --> 00:30:01,614
- Jesus Christ.
- Yeah.
649
00:30:01,655 --> 00:30:03,240
- I need a minute.
650
00:30:03,282 --> 00:30:05,117
- Mm-hmm.
651
00:30:05,159 --> 00:30:06,744
- Fuck.
652
00:30:06,786 --> 00:30:07,745
- Yeah.
653
00:30:09,580 --> 00:30:10,998
- What are you going to do?
654
00:30:11,040 --> 00:30:12,083
- I don't know.
655
00:30:12,124 --> 00:30:14,168
I don't know, because I can't--
656
00:30:14,210 --> 00:30:16,045
I can't go to the police.
657
00:30:16,087 --> 00:30:20,007
I can't, because I will
have to tell them
658
00:30:20,049 --> 00:30:21,175
that Milo isn't my son.
659
00:30:21,217 --> 00:30:22,676
- No, no, he is your son.
660
00:30:25,137 --> 00:30:26,305
- Well, biologically--
661
00:30:26,347 --> 00:30:27,515
- Fuck biology.
662
00:30:28,599 --> 00:30:29,642
You've raised that child.
663
00:30:29,683 --> 00:30:31,060
You've loved that child.
664
00:30:31,102 --> 00:30:32,478
He loves you.
665
00:30:32,520 --> 00:30:33,979
He's your son.
666
00:30:35,940 --> 00:30:38,150
Any scenario that involves
Milo being taken away from you
667
00:30:38,192 --> 00:30:39,568
isn't an option.
668
00:30:41,612 --> 00:30:42,947
There's no going to the police.
669
00:30:42,988 --> 00:30:47,326
I mean, this--this stays
between you and me.
670
00:30:47,368 --> 00:30:52,623
* *
671
00:30:54,959 --> 00:30:57,962
- I'm scared,
because I don't know
672
00:30:58,003 --> 00:31:00,172
how I can stay
married to him knowing--
673
00:31:00,214 --> 00:31:02,049
knowing what he's done.
674
00:31:02,091 --> 00:31:06,178
But I--I don't know how I--
675
00:31:06,220 --> 00:31:09,515
how I can divorce him,
knowing what he could do.
676
00:31:09,557 --> 00:31:12,017
* *
677
00:31:12,059 --> 00:31:13,811
[chuckles] I'm stuck.
678
00:31:18,107 --> 00:31:20,067
So what's left?
679
00:31:20,109 --> 00:31:27,074
* *
680
00:31:28,909 --> 00:31:31,871
[laughter]
681
00:31:31,912 --> 00:31:35,958
* *
682
00:31:40,588 --> 00:31:41,797
- Thanks for doing this.
683
00:31:41,839 --> 00:31:43,841
It feels unnecessary,
but the new school wants
684
00:31:43,883 --> 00:31:45,217
an updated diagnosis, so--
685
00:31:45,259 --> 00:31:46,635
- Oh, no problem.
686
00:31:46,677 --> 00:31:48,220
We see this a lot
when kids switch schools.
687
00:31:48,262 --> 00:31:49,722
And congrats, by the way.
688
00:31:49,764 --> 00:31:52,266
St. Mark's is
a great place for Sam.
689
00:31:52,308 --> 00:31:54,769
- Thank you.
690
00:31:54,810 --> 00:31:55,644
Here.
691
00:31:55,686 --> 00:31:57,646
One of the questions says,
692
00:31:57,688 --> 00:32:00,191
does your child see
shapes or patterns
693
00:32:00,232 --> 00:32:01,400
when hearing certain sounds?
694
00:32:01,442 --> 00:32:02,943
What is that about?
695
00:32:02,985 --> 00:32:03,819
- Oh, yeah.
696
00:32:03,861 --> 00:32:05,571
This form is very thorough.
697
00:32:05,613 --> 00:32:08,866
It goes over the whole
neurodivergent spectrum.
698
00:32:08,908 --> 00:32:11,410
Some people have
a crossover of their senses,
699
00:32:11,452 --> 00:32:14,038
so you hear a certain word,
700
00:32:14,080 --> 00:32:16,749
but it makes you taste a food,
for example.
701
00:32:16,791 --> 00:32:20,920
Or they associate colors
with abstract concepts,
702
00:32:20,961 --> 00:32:23,923
like the name Alex
is the color red,
703
00:32:23,964 --> 00:32:28,177
or certain letters are certain
colors, stuff like that.
704
00:32:28,219 --> 00:32:29,762
[curious music]
705
00:32:29,804 --> 00:32:32,598
- Milo's really creative
with his colors.
706
00:32:32,640 --> 00:32:35,142
- But it's a very
rare phenomenon.
707
00:32:35,184 --> 00:32:37,353
* *
708
00:32:37,395 --> 00:32:39,146
- What is it called?
709
00:32:39,188 --> 00:32:43,567
* *
710
00:32:43,609 --> 00:32:44,902
- Have a great time, Milo.
711
00:32:44,944 --> 00:32:46,570
You gonna play with Jacob?
712
00:32:46,612 --> 00:32:48,072
- Yeah!
713
00:32:48,114 --> 00:32:49,949
- Thanks, Jenny.
714
00:32:49,990 --> 00:32:50,950
- Bye.
715
00:32:50,991 --> 00:32:52,410
Bye, Mommy.
716
00:32:52,451 --> 00:32:59,583
* *
717
00:33:36,162 --> 00:33:37,496
- Oh, yeah.
718
00:33:37,538 --> 00:33:39,206
Thank you.
719
00:33:39,248 --> 00:33:40,249
Perfect.
720
00:33:43,711 --> 00:33:47,048
Hey, I know it's a sad day.
721
00:33:48,132 --> 00:33:49,717
I really am sorry.
722
00:33:52,053 --> 00:33:53,012
- Yeah.
723
00:33:53,054 --> 00:33:57,058
Uh, I--I just want it
behind me.
724
00:33:58,934 --> 00:34:03,314
And I've been thinking,
and you're right.
725
00:34:04,857 --> 00:34:06,609
We need to move on.
726
00:34:08,361 --> 00:34:10,237
- OK.
727
00:34:10,279 --> 00:34:17,244
* *
728
00:34:44,188 --> 00:34:45,731
- Uh, thank you
for calling me back.
729
00:34:45,773 --> 00:34:47,983
Do you remember
Josephine Murphy?
730
00:34:48,025 --> 00:34:49,443
- Yes, I remember Josie.
731
00:34:49,485 --> 00:34:52,363
I was her guidance counselor
in high school.
732
00:34:52,405 --> 00:34:54,281
She was sent
to my office a lot.
733
00:34:54,323 --> 00:34:56,367
- No, yeah, I can see that.
734
00:34:56,409 --> 00:34:57,910
Can you help me understand why?
735
00:34:57,952 --> 00:35:00,955
- She'd get overwhelmed
in the classroom.
736
00:35:00,996 --> 00:35:03,249
She told me that words
and tastes and colors
737
00:35:03,290 --> 00:35:05,209
would get all mixed up
in her head.
738
00:35:05,251 --> 00:35:07,253
It seemed to really
distress her,
739
00:35:07,294 --> 00:35:09,338
and the truth is,
I never fully understood
740
00:35:09,380 --> 00:35:10,840
what was going on.
741
00:35:10,881 --> 00:35:13,092
Her parents never
took her to a doctor,
742
00:35:13,134 --> 00:35:16,220
but it sounded like
something neurological.
743
00:35:16,262 --> 00:35:18,597
- Yeah, it's called
synesthesia,
744
00:35:18,639 --> 00:35:20,391
and it's really rare.
745
00:35:20,433 --> 00:35:22,476
- Oh, is it something
you're born with?
746
00:35:22,518 --> 00:35:27,189
- Yeah, usually you inherit it.
747
00:35:32,153 --> 00:35:33,529
- [sighs]
748
00:35:33,571 --> 00:35:36,490
[classical music playing]
749
00:35:36,532 --> 00:35:43,456
* *
750
00:36:10,775 --> 00:36:13,194
- Go ahead and say it.
751
00:36:13,235 --> 00:36:14,195
- Mm?
752
00:36:16,405 --> 00:36:17,490
Oh.
753
00:36:19,075 --> 00:36:24,121
Well, you were using
your crutch the last few days.
754
00:36:24,163 --> 00:36:26,123
- I know.
755
00:36:26,165 --> 00:36:29,543
- And now you're in that thing.
756
00:36:29,585 --> 00:36:30,669
- It's a life change.
757
00:36:30,711 --> 00:36:31,837
- Mm-hmm.
758
00:36:31,879 --> 00:36:33,547
- It took me a minute
to commit.
759
00:36:33,589 --> 00:36:34,799
- Mm.
760
00:36:36,050 --> 00:36:37,218
- Now you're committed.
761
00:36:37,259 --> 00:36:38,219
- Yes.
762
00:36:38,260 --> 00:36:40,554
I am committed
to my wheelchair.
763
00:36:40,596 --> 00:36:47,520
* *
764
00:36:49,271 --> 00:36:52,733
- Is this some fucked up way
of getting back at me?
765
00:36:52,775 --> 00:36:55,820
- Believe it or not, this has
nothing to do with you.
766
00:36:55,861 --> 00:36:57,238
- I know you're still
angry at me.
767
00:36:57,279 --> 00:36:58,572
- I'm not.
768
00:36:58,614 --> 00:37:00,408
I forgive you, actually.
769
00:37:00,449 --> 00:37:03,119
And I'm going to start taking
accountability for things.
770
00:37:03,953 --> 00:37:05,830
I let you employ me.
771
00:37:05,871 --> 00:37:07,540
I let you house me
772
00:37:07,581 --> 00:37:12,169
because I was scared
to do it on my own.
773
00:37:12,211 --> 00:37:14,880
- I'm happy to take care
of you, Brian.
774
00:37:14,922 --> 00:37:16,257
I want to take care of you.
775
00:37:16,298 --> 00:37:19,385
- But I don't want you
to take care of me.
776
00:37:19,427 --> 00:37:21,429
Now that I use a chair,
I don't need the pain meds.
777
00:37:21,470 --> 00:37:22,722
- Uh-huh.
778
00:37:22,763 --> 00:37:24,724
- I found a disability-friendly
living facility,
779
00:37:24,765 --> 00:37:27,351
and I'll be looking
for a new job.
780
00:37:27,393 --> 00:37:28,477
- Sure.
781
00:37:30,813 --> 00:37:33,357
- It's been fucked up
between us for a while, Peter.
782
00:37:35,985 --> 00:37:38,279
But it's over now.
783
00:37:42,825 --> 00:37:44,285
- Sure. Thank you.
- Thanks.
784
00:38:04,513 --> 00:38:06,182
- Hey.
- Hey.
785
00:38:06,223 --> 00:38:07,892
- Thank you.
- Yeah.
786
00:38:11,020 --> 00:38:12,897
Real nice job.
Looks good in there.
787
00:38:18,027 --> 00:38:20,571
- His sister said that
the house just sold.
788
00:38:20,613 --> 00:38:21,947
- Oh, wow.
789
00:38:23,199 --> 00:38:27,578
- That'll cover
his debts to the firm.
790
00:38:30,498 --> 00:38:32,541
He did right by everyone.
791
00:38:35,711 --> 00:38:37,213
Jesus Christ.
792
00:38:38,881 --> 00:38:42,218
[sobs]
I can't believe he's gone.
793
00:38:44,553 --> 00:38:49,100
- Hey, he was a good guy.
794
00:38:49,809 --> 00:38:51,477
- Yeah.
795
00:38:51,519 --> 00:38:53,187
- Oh, I don't know
that the two of you together
796
00:38:53,229 --> 00:38:55,523
was the right call.
797
00:39:01,529 --> 00:39:03,155
- I loved him.
798
00:39:05,950 --> 00:39:08,786
- Yeah, I'm not saying
you didn't.
799
00:39:08,828 --> 00:39:13,082
I'm saying your relationship
started this whole spiral.
800
00:39:13,124 --> 00:39:14,792
I'm saying we're all
at the house today
801
00:39:14,834 --> 00:39:18,045
wearing black
for a reason, Lia,
802
00:39:18,087 --> 00:39:21,090
so just remember that, OK?
803
00:39:24,552 --> 00:39:27,513
[tense music]
804
00:39:27,555 --> 00:39:34,478
* *
805
00:39:35,271 --> 00:39:36,480
- Uh-huh. Thank you.
806
00:39:37,606 --> 00:39:38,816
What can I do for you?
807
00:39:38,858 --> 00:39:41,402
- Detective Alcarez,
Chicago PD.
808
00:39:41,444 --> 00:39:43,070
I was hoping you could
help me find someone.
809
00:39:43,112 --> 00:39:44,613
- Who are you looking for?
810
00:39:46,907 --> 00:39:48,075
This person here.
811
00:39:48,117 --> 00:39:49,243
- Yeah, OK.
812
00:39:49,285 --> 00:39:50,453
One sec.
813
00:40:03,132 --> 00:40:04,717
- There you are.
814
00:40:06,635 --> 00:40:08,262
- Hey.
- Hey.
815
00:40:12,308 --> 00:40:15,019
- I didn't realize
the collection was so big.
816
00:40:15,061 --> 00:40:17,271
- Yeah.
817
00:40:17,313 --> 00:40:19,607
Yeah, he was really into it.
818
00:40:19,648 --> 00:40:22,360
- Doesn't get to enjoy it
now, though.
819
00:40:24,653 --> 00:40:26,030
- No.
820
00:40:28,783 --> 00:40:31,786
- How are you holding up?
821
00:40:31,827 --> 00:40:35,039
* *
822
00:40:35,081 --> 00:40:37,625
- I'm OK.
823
00:40:37,666 --> 00:40:40,002
- Yeah?
824
00:40:41,879 --> 00:40:44,131
- Hey, come here.
- Yeah.
825
00:40:44,173 --> 00:40:51,305
* *
826
00:41:12,034 --> 00:41:14,912
What was that for?
827
00:41:14,954 --> 00:41:18,666
- Uh, I've missed you.
828
00:41:18,708 --> 00:41:21,127
- Yeah, I missed you too.
829
00:41:21,168 --> 00:41:28,134
* *
830
00:41:28,175 --> 00:41:31,303
[clearing throat]
831
00:41:33,889 --> 00:41:36,392
- You all right?
832
00:41:36,434 --> 00:41:38,144
- Yeah, my throat's just--
833
00:41:38,185 --> 00:41:40,104
[coughing]
834
00:41:40,146 --> 00:41:41,731
- Oh, shit. Uh--
835
00:41:41,772 --> 00:41:42,857
- What?
836
00:41:42,898 --> 00:41:43,983
- I--I didn't check
all the allergens.
837
00:41:44,025 --> 00:41:45,526
- Oh. That's--
838
00:41:45,568 --> 00:41:46,777
- I'm sorry.
839
00:41:46,819 --> 00:41:48,529
I've just been distracted.
840
00:41:48,571 --> 00:41:50,031
I could have had soy
by accident.
841
00:41:50,072 --> 00:41:51,032
- No--
- Fuck, I'm so sorry.
842
00:41:51,073 --> 00:41:52,033
- No, I've got a--
843
00:41:52,074 --> 00:41:53,868
I have a--a pen in my jacket.
844
00:41:53,909 --> 00:41:55,202
- Oh, my God.
845
00:41:55,244 --> 00:41:57,705
[suspenseful music]
846
00:41:57,747 --> 00:41:58,998
Oh, fuck.
847
00:41:59,040 --> 00:42:00,541
Fuck.
848
00:42:00,583 --> 00:42:06,797
* *
849
00:42:06,839 --> 00:42:07,882
I'm so sorry.
850
00:42:07,923 --> 00:42:09,216
- It's OK.
851
00:42:09,258 --> 00:42:10,509
It's been a while
since I had to do this.
852
00:42:15,806 --> 00:42:17,141
- I'm so sorry.
853
00:42:19,018 --> 00:42:21,228
Better?
854
00:42:21,270 --> 00:42:22,730
- Not yet, no.
855
00:42:27,777 --> 00:42:29,653
What the fuck?
856
00:42:31,280 --> 00:42:32,531
It's expired.
857
00:42:32,573 --> 00:42:33,449
- What?
858
00:42:33,491 --> 00:42:35,368
- This went three years ago.
859
00:42:35,409 --> 00:42:36,577
Why do we have this?
860
00:42:36,619 --> 00:42:37,620
I thought you got rid
of the old one.
861
00:42:37,661 --> 00:42:38,829
- Yeah, I do.
862
00:42:38,871 --> 00:42:40,122
I always refill your
prescription for you,
863
00:42:40,164 --> 00:42:41,248
and I--and I check your coat,
and I make sure
864
00:42:41,290 --> 00:42:43,834
that that one's
up to date as well.
865
00:42:43,876 --> 00:42:45,086
- This is the accident report.
866
00:42:45,127 --> 00:42:47,421
It says you were
first on the scene.
867
00:42:47,463 --> 00:42:48,672
Any chance you remember it?
868
00:42:48,714 --> 00:42:50,174
- Oh, yeah,
I remember this one.
869
00:42:50,216 --> 00:42:51,926
- Really?
870
00:42:51,967 --> 00:42:54,095
- It's not often you see
a baby this young die,
871
00:42:54,136 --> 00:42:57,306
so trust me, I remember.
872
00:42:57,348 --> 00:42:59,892
It was awful.
873
00:42:59,934 --> 00:43:01,268
But what do you want to know?
874
00:43:01,310 --> 00:43:02,520
- Oh, fuck.
875
00:43:02,561 --> 00:43:05,481
Lia! Lia!
876
00:43:05,523 --> 00:43:06,524
It's OK.
877
00:43:06,565 --> 00:43:08,567
It's OK. It's OK. She's coming.
878
00:43:09,485 --> 00:43:11,278
Lia, call 911.
- What?
879
00:43:11,320 --> 00:43:13,447
- And go to the car and get his
emergency kit from the trunk.
880
00:43:13,489 --> 00:43:15,032
- Oh, my God.
- He'll be fine.
881
00:43:15,074 --> 00:43:16,784
He just needs a shot.
- OK. OK.
882
00:43:16,826 --> 00:43:20,204
* *
883
00:43:20,246 --> 00:43:22,665
- There were two females
involved in that car accident.
884
00:43:22,707 --> 00:43:24,625
- Right.
One of them was a teenager.
885
00:43:24,667 --> 00:43:26,127
- Right, and the other one
was an adult.
886
00:43:26,168 --> 00:43:28,045
Her name was Marissa Irvine.
887
00:43:28,087 --> 00:43:30,673
Was she conscious
when you arrived?
888
00:43:30,715 --> 00:43:31,882
- No.
889
00:43:31,924 --> 00:43:34,009
- Are you sure about that?
- I'm sure.
890
00:43:34,051 --> 00:43:36,971
The only person who was
awake was the husband.
891
00:43:37,012 --> 00:43:38,723
And his baby, of course.
892
00:43:39,974 --> 00:43:41,600
- Thank you.
893
00:43:46,230 --> 00:43:47,565
- It's not there.
- What?
894
00:43:47,606 --> 00:43:48,899
- It isn't in the back
of the SUV.
895
00:43:48,941 --> 00:43:50,985
- Are you sure?
- I promise, it is not there.
896
00:43:51,027 --> 00:43:53,029
- How long until the ambulance?
897
00:43:53,070 --> 00:43:54,655
- Eight minutes.
898
00:43:54,697 --> 00:43:55,656
- Oh, fuck.
899
00:43:55,698 --> 00:43:56,866
- [gasps]
900
00:43:56,907 --> 00:43:57,825
- Hey, it's OK.
901
00:43:57,867 --> 00:43:58,909
Hey.
902
00:43:58,951 --> 00:44:00,411
- Does anyone have an EpiPen?
903
00:44:00,453 --> 00:44:01,328
- Hey, it's going to be OK.
904
00:44:01,370 --> 00:44:03,748
You're OK.
905
00:44:03,789 --> 00:44:06,792
- [gasping]
906
00:44:06,834 --> 00:44:11,172
You always have
the emergency kit.
907
00:44:11,213 --> 00:44:12,506
- That's true.
908
00:44:12,548 --> 00:44:14,842
I manage your allergy for you.
909
00:44:14,884 --> 00:44:17,845
- [wheezing]
910
00:44:17,887 --> 00:44:20,848
[ominous music]
911
00:44:20,890 --> 00:44:27,563
* *
912
00:44:33,486 --> 00:44:36,447
[gasping, wheezing]
913
00:44:36,489 --> 00:44:39,408
[dramatic music]
914
00:44:39,450 --> 00:44:46,582
* *
915
00:44:48,959 --> 00:44:51,879
[phone ringing]
916
00:44:52,838 --> 00:44:53,881
- Yeah?
917
00:44:53,923 --> 00:44:55,883
- You're not gonna
believe this.
918
00:44:55,925 --> 00:44:59,804
Peter Irvine, he's dead.
919
00:45:08,104 --> 00:45:10,690
- Josephine Murphy kidnaps
Milo Irvine.
920
00:45:10,731 --> 00:45:14,276
The kidnapping fails,
and she shows up at the house.
921
00:45:14,318 --> 00:45:17,947
[tense music]
922
00:45:17,988 --> 00:45:19,073
She had a gun,
923
00:45:19,115 --> 00:45:20,408
but it doesn't seem like
her intention was
924
00:45:20,449 --> 00:45:22,576
to actually kill anybody,
925
00:45:22,618 --> 00:45:26,080
and yet Colin Dobbs is shot
and dies.
926
00:45:26,122 --> 00:45:29,166
She's killed in a struggle
by Peter Irvine,
927
00:45:29,208 --> 00:45:31,585
and a couple of weeks later,
he winds up dead,
928
00:45:31,627 --> 00:45:33,879
supposedly
from a freak accident.
929
00:45:33,921 --> 00:45:35,756
There's no way in the world
all these people aren't
930
00:45:35,798 --> 00:45:39,051
more tangled up in this mess
than they're saying.
931
00:45:39,093 --> 00:45:41,095
I think Marissa Irvine
orchestrated
932
00:45:41,137 --> 00:45:44,181
her husband's death.
933
00:45:44,223 --> 00:45:46,976
I think whatever Josephine
Murphy said that night,
934
00:45:47,017 --> 00:45:49,895
it shook Marissa Irvine
to her core.
935
00:45:49,937 --> 00:45:52,398
* *
936
00:45:52,440 --> 00:45:54,692
I just don't know
what it could be.
937
00:45:54,734 --> 00:45:56,402
- We may never know.
938
00:45:58,404 --> 00:46:01,365
- Now we're down
to our last key witness.
939
00:46:01,407 --> 00:46:02,867
No one else is talking.
940
00:46:02,908 --> 00:46:04,785
She brought a lawyer with her?
941
00:46:04,827 --> 00:46:06,078
- Yeah.
942
00:46:09,790 --> 00:46:12,585
- My money says she talks.
943
00:46:12,626 --> 00:46:15,713
- You know, I honestly
didn't see this coming.
944
00:46:15,755 --> 00:46:20,384
These nice people...
945
00:46:20,426 --> 00:46:22,928
killing each other.
946
00:46:22,970 --> 00:46:29,935
* *
947
00:46:42,031 --> 00:46:45,034
- And Marissa Irvine made it
very clear to us
948
00:46:45,076 --> 00:46:48,496
that none of what happened
at the wake was your fault.
949
00:46:48,537 --> 00:46:49,872
- Hmm.
950
00:46:49,914 --> 00:46:52,041
- She's informed us that
you went to great lengths
951
00:46:52,083 --> 00:46:55,086
to ensure all the dishes
were correctly labeled.
952
00:46:57,296 --> 00:47:00,007
She's also informed us
that she simply forgot
953
00:47:00,049 --> 00:47:01,842
to check the labels
on the dishes
954
00:47:01,884 --> 00:47:06,514
and consumed soy by accident
before kissing her husband.
955
00:47:06,555 --> 00:47:10,851
Does this sound like something
Marissa Irvine would do?
956
00:47:10,893 --> 00:47:12,853
Because she doesn't strike me
as the kind of woman
957
00:47:12,895 --> 00:47:15,189
who'd forget to check
a food label.
958
00:47:21,529 --> 00:47:23,489
- Yeah, she's not forgetful.
959
00:47:23,531 --> 00:47:26,117
- Hmm.
960
00:47:26,158 --> 00:47:28,994
- But she's human.
961
00:47:30,204 --> 00:47:32,665
Maybe she forgot that
she did look at the label
962
00:47:32,707 --> 00:47:36,293
and just missed
the warning about soy.
963
00:47:36,335 --> 00:47:38,170
That's possible.
964
00:47:38,212 --> 00:47:39,463
That could be what happened.
965
00:47:39,505 --> 00:47:41,382
- Did you see that happen?
966
00:47:41,424 --> 00:47:45,302
Did you see Marissa Irvine
read the food label?
967
00:47:45,344 --> 00:47:47,430
- [scoffs]
968
00:47:47,471 --> 00:47:50,224
* *
969
00:47:50,266 --> 00:47:52,143
These last few weeks
have been sort of fucked
970
00:47:52,184 --> 00:47:54,895
for my family, OK?
971
00:47:54,937 --> 00:47:58,190
Like, everything feels fucked.
972
00:47:59,859 --> 00:48:05,156
And there's still so much
I just don't understand.
973
00:48:05,197 --> 00:48:07,283
So much I don't know.
974
00:48:09,910 --> 00:48:13,998
And I--I get it now,
975
00:48:14,040 --> 00:48:16,250
why people get mad
at each other
976
00:48:16,292 --> 00:48:19,211
and yell at each other
when things go wrong.
977
00:48:21,881 --> 00:48:25,593
Why we just jump
to accuse people,
978
00:48:25,634 --> 00:48:28,012
even when
we don't know anything.
979
00:48:29,889 --> 00:48:33,559
It's because it's a comfort.
980
00:48:33,601 --> 00:48:36,520
Anticipating someone
being punished,
981
00:48:36,562 --> 00:48:38,731
that makes us feel good.
982
00:48:40,816 --> 00:48:45,196
We get to focus on their pain
instead of our own.
983
00:48:45,237 --> 00:48:51,285
* *
984
00:48:51,327 --> 00:48:53,079
That's awful.
985
00:49:00,920 --> 00:49:03,631
So I'm not going
to blame Marissa
986
00:49:03,672 --> 00:49:05,007
for what happened to my brother
987
00:49:05,049 --> 00:49:07,343
just because it feels good
to point a finger.
988
00:49:07,385 --> 00:49:10,262
- Did you see Marissa Irvine
989
00:49:10,304 --> 00:49:13,307
read the food labels
at the wake?
990
00:49:14,308 --> 00:49:16,394
If there is any chance at all
that your brother's death
991
00:49:16,435 --> 00:49:20,398
wasn't an accident,
don't you want to know?
992
00:49:20,439 --> 00:49:24,276
* *
993
00:49:24,318 --> 00:49:26,028
- I'm saying
we're all at the house today
994
00:49:26,070 --> 00:49:27,780
wearing black for a reason.
995
00:49:27,822 --> 00:49:33,536
* *
996
00:49:33,577 --> 00:49:35,454
- No.
997
00:49:35,496 --> 00:49:37,081
- No what?
998
00:49:37,123 --> 00:49:38,708
- No, I didn't see
Marissa Irvine read
999
00:49:38,749 --> 00:49:41,127
the food labels at the wake.
1000
00:49:41,168 --> 00:49:42,962
- Are you sure?
1001
00:49:44,296 --> 00:49:47,007
- 100%.
1002
00:49:52,805 --> 00:49:55,015
- Ooh, look at that dog.
1003
00:49:55,057 --> 00:49:56,684
- Hi!
- Do you want to pet him?
1004
00:49:56,726 --> 00:49:57,685
You want to pet him?
- Hello. You can pet him.
1005
00:49:57,727 --> 00:49:59,603
He's friendly.
1006
00:49:59,645 --> 00:50:02,940
- Perfect. Thank you.
[laughter]
1007
00:50:02,982 --> 00:50:04,108
- Oh, yes.
These are for you.
1008
00:50:04,150 --> 00:50:06,110
- Thank you, thank you.
- Yeah.
1009
00:50:06,152 --> 00:50:07,028
All right.
1010
00:50:07,069 --> 00:50:08,946
- Hey, Sam, you like that dog?
1011
00:50:08,988 --> 00:50:11,115
- Hi!
- Is it cool?
1012
00:50:11,157 --> 00:50:12,783
- Hi, there.
1013
00:50:12,825 --> 00:50:15,786
[soft music]
1014
00:50:15,828 --> 00:50:21,709
* *
1015
00:50:21,751 --> 00:50:23,085
- So much space.
1016
00:50:23,127 --> 00:50:25,880
[laughter]
1017
00:50:25,921 --> 00:50:33,054
* *
1018
00:51:03,376 --> 00:51:10,299
* *
1019
00:51:24,730 --> 00:51:26,232
[doorbell rings]
1020
00:51:33,030 --> 00:51:37,326
- Milo's really imaginative
with colors and tastes.
1021
00:51:37,368 --> 00:51:39,245
You know, the way
he describes things, it's--
1022
00:51:39,286 --> 00:51:40,329
- Yeah.
1023
00:51:40,371 --> 00:51:41,414
- It's really cute.
1024
00:51:41,455 --> 00:51:43,457
- Yeah, he's always
been like that.
1025
00:51:46,919 --> 00:51:49,422
- I think it's more than
just imagination, though.
1026
00:51:49,463 --> 00:51:53,592
I think it's something
called synesthesia.
1027
00:51:54,260 --> 00:51:57,179
It's a neurodivergent
condition.
1028
00:51:57,221 --> 00:51:58,639
It's nothing to be afraid of.
1029
00:51:58,681 --> 00:52:00,182
It's not going to hurt him
or anything like that.
1030
00:52:00,224 --> 00:52:05,104
It's just that--that for him,
his senses mix a bit.
1031
00:52:05,146 --> 00:52:06,772
Usually kids don't
get diagnosed
1032
00:52:06,814 --> 00:52:08,315
until they're much older,
you know,
1033
00:52:08,357 --> 00:52:11,068
when they can articulate things
a bit more.
1034
00:52:11,110 --> 00:52:13,237
- [chuckles] Yeah, right.
1035
00:52:13,279 --> 00:52:15,740
- Yeah, it's an extremely
rare condition.
1036
00:52:15,781 --> 00:52:17,908
[curious music]
1037
00:52:17,950 --> 00:52:19,910
Usually you inherit it.
1038
00:52:19,952 --> 00:52:25,124
* *
1039
00:52:25,166 --> 00:52:27,293
Josephine Murphy had it too.
1040
00:52:32,298 --> 00:52:38,596
Mrs. Irvine, I know
the car accident was horrible,
1041
00:52:38,637 --> 00:52:40,097
and I know you were unconscious
1042
00:52:40,139 --> 00:52:44,685
and the only person awake
was your husband,
1043
00:52:44,727 --> 00:52:48,064
and whatever decisions
he made in that moment,
1044
00:52:48,105 --> 00:52:49,857
you weren't a part of.
1045
00:52:49,899 --> 00:52:52,443
* *
1046
00:52:52,485 --> 00:52:57,406
And my guess is it was Peter
who killed Rob Murphy
1047
00:52:57,448 --> 00:52:59,992
and put Milo
in the trunk of that car.
1048
00:53:03,329 --> 00:53:05,456
And I'm guessing you had
no idea what was happening
1049
00:53:05,498 --> 00:53:07,625
until Josephine Murphy
showed up to your house
1050
00:53:07,666 --> 00:53:10,336
with a gun and told you.
1051
00:53:10,378 --> 00:53:13,214
And I know you were stuck,
Mrs. Irvine.
1052
00:53:14,840 --> 00:53:17,843
You couldn't tell
anyone the truth,
1053
00:53:17,885 --> 00:53:21,430
so you made some choices.
1054
00:53:21,472 --> 00:53:24,433
[dramatic music]
1055
00:53:24,475 --> 00:53:27,812
* *
1056
00:53:27,853 --> 00:53:30,189
The case is closed now.
1057
00:53:32,191 --> 00:53:35,027
You know, I thought--
1058
00:53:35,069 --> 00:53:38,614
like, I thought
it wouldn't sit right with me
1059
00:53:38,656 --> 00:53:40,991
that it was ending this way,
1060
00:53:41,033 --> 00:53:42,410
because I'm not
following the law.
1061
00:53:42,451 --> 00:53:44,662
This isn't what
I'm supposed to do.
1062
00:53:44,704 --> 00:53:49,041
* *
1063
00:53:49,083 --> 00:53:51,419
But I feel fine.
1064
00:53:51,460 --> 00:53:58,384
* *
1065
00:54:03,723 --> 00:54:05,349
[door opens]
1066
00:54:05,391 --> 00:54:12,314
* *
1067
00:54:16,444 --> 00:54:18,404
- [sighs]
1068
00:54:25,703 --> 00:54:28,539
- Are we going see Jacob now?
1069
00:54:28,581 --> 00:54:29,623
- Yeah.
1070
00:54:29,665 --> 00:54:31,167
Yeah, sure, bud.
1071
00:54:31,208 --> 00:54:32,585
[soft music]
1072
00:54:32,626 --> 00:54:34,003
Come on, Milo.
1073
00:54:34,045 --> 00:54:36,881
[Cat Power's
"Cross Bones Style"]
1074
00:54:36,922 --> 00:54:44,055
* *
1075
00:54:46,057 --> 00:54:47,308
- Come on, Milo.
1076
00:54:47,349 --> 00:54:49,393
We can go down here.
- OK, yeah!
1077
00:54:49,435 --> 00:54:55,316
- * Oh, how time flies *
1078
00:54:55,358 --> 00:54:59,695
* With crystal clear eyes *
1079
00:54:59,737 --> 00:55:03,657
* And cold as coal *
1080
00:55:03,699 --> 00:55:10,456
* When you're ending
with diamond eyes *
1081
00:55:10,498 --> 00:55:14,877
* *
1082
00:55:14,919 --> 00:55:19,382
* Oh, come, child *
1083
00:55:19,423 --> 00:55:23,344
* In a cross bones style *
1084
00:55:23,386 --> 00:55:28,265
* Oh, come, child *
1085
00:55:28,307 --> 00:55:32,269
* Come and rescue me *
1086
00:55:32,311 --> 00:55:36,107
* Because you have seen *
1087
00:55:36,148 --> 00:55:43,030
* Some unbelievable things *
1088
00:55:43,072 --> 00:55:50,162
* *
1089
00:56:04,051 --> 00:56:07,805
* Hater, I have *
1090
00:56:07,847 --> 00:56:11,767
* Your diamonds *
1091
00:56:11,809 --> 00:56:14,520
* And still *
1092
00:56:14,562 --> 00:56:21,527
* *
1093
00:56:24,905 --> 00:56:29,452
* Oh, come, child *
1094
00:56:29,493 --> 00:56:33,205
* In a cross bones style *
1095
00:56:33,247 --> 00:56:38,002
* Oh, come, child *
1096
00:56:38,044 --> 00:56:41,922
* Come and rescue me *
1097
00:56:41,964 --> 00:56:45,634
* Because you have seen *
1098
00:56:45,676 --> 00:56:52,725
* Some unbelievable things *
66356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.