All language subtitles for 100 10_000 Days 2014 UNRATED HDRIP AC3-GOPO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,927 --> 00:00:13,389
För 27 Är sedan trÀffade Komet 23
jorden och utlöste en ny istid.
2
00:00:13,472 --> 00:00:18,394
Fyra familjer som levde i Colorado
har blivit tvÄ rivaliserande klaner.
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,688
Becks och Farnwells.
4
00:00:22,481 --> 00:00:26,318
I ett landskap plÄgat av jordskalv
och lÄga temperaturer-
5
00:00:26,402 --> 00:00:28,529
- Àr bÄda klanerna
ute efter naturtillgÄngarna.
6
00:00:28,612 --> 00:00:31,490
Deras ledare, Lucas Beck,
och Remy Farnwell-
7
00:00:31,574 --> 00:00:33,784
- vet att chansen att överleva
minskar för var dag.
8
00:00:35,161 --> 00:00:40,624
Det hÀr Àr deras berÀttelse.
10.000 dagar framÄt i tiden.
9
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
HÄll i mig!
10
00:01:08,444 --> 00:01:10,029
HjÀlp!
11
00:01:10,112 --> 00:01:11,489
Pappa!
12
00:01:14,033 --> 00:01:17,620
- Rick! Rick!
- Mamma! Pappa! Nej!
13
00:01:17,703 --> 00:01:19,872
Lucas!
14
00:01:21,665 --> 00:01:25,086
Skalven har börjat igen.
15
00:01:25,169 --> 00:01:29,173
Tre eller fyra gÄnger om dagen nu.
16
00:01:29,256 --> 00:01:33,094
Det Àr kanske för att
det blir kallare hela tiden.
17
00:01:33,177 --> 00:01:40,101
Jag vet inte. Alla Àr rÀdda.
Det pÄminner om nÀr jag var pojke.
18
00:01:40,184 --> 00:01:44,146
Komet U-23 slungade sig
genom vÄrt solsystem.
19
00:01:44,230 --> 00:01:50,069
Hela vÀrlden sÄg pÄ. VÀntade för
att se om kometen betydde liv...
20
00:01:50,152 --> 00:01:52,738
eller död.
21
00:01:52,822 --> 00:01:59,578
Kometen trÀffade Stilla havet med
kraften hos vÀrldens alla kÀrnvapen.
22
00:02:00,955 --> 00:02:03,749
Kusterna försvann pÄ minuter.
23
00:02:03,833 --> 00:02:07,503
FlodvÄgen översvÀmmade prÀrierna.
24
00:02:10,131 --> 00:02:16,470
Min far var skogvaktare
i Colorados Crystal Mountains.
25
00:02:17,638 --> 00:02:20,933
Vi undkom översvÀmningen.
26
00:02:21,809 --> 00:02:24,228
Vi var de fÄ tursamma.
27
00:02:24,311 --> 00:02:27,356
Sen kom kölden.
28
00:02:28,441 --> 00:02:33,988
Komet U-23 hade stött jorden ur
dess omloppsbana, bort frÄn solen.
29
00:02:34,947 --> 00:02:40,911
Det var för 10.000 dagar sedan.
Jag var fem Är.
30
00:02:42,288 --> 00:02:46,876
Jag Àr nu en man pÄ 31 Är
och vÄr klans ledare.
31
00:02:49,086 --> 00:02:51,922
Mitt namn Àr Lucas Beck.
32
00:02:55,468 --> 00:03:00,348
Remy Farnwells familj levde
med vÄr klan i femton Är.
33
00:03:00,431 --> 00:03:04,685
Remy sÀger att de tvingades bort.
34
00:03:05,644 --> 00:03:10,316
Och nu vill de ha det som Àr vÄrt.
Försöker döda oss.
35
00:03:12,068 --> 00:03:18,199
MÀn som en gÄng var vÄra bröder...
Àr nu vÄra fiender.
36
00:03:39,011 --> 00:03:45,685
Och nu... bor det Farnwells
norr och söder om oss.
37
00:03:45,768 --> 00:03:48,396
VĂ€ntande.
38
00:03:48,479 --> 00:03:50,898
Alltid vÀntande.
39
00:04:35,276 --> 00:04:38,571
Mamma, en sten till, fort.
40
00:04:39,572 --> 00:04:42,491
HĂ€r borta, pappa.
41
00:04:42,575 --> 00:04:45,494
- LÀgg ner honom försiktigt.
- SĂ„ ja.
42
00:04:45,578 --> 00:04:47,496
- Var fann du honom?
- Han kom norrifrÄn.
43
00:04:48,372 --> 00:04:52,251
- Var han ensam?
- Ja, jag fann honom pÄ yttre isfÀltet.
44
00:04:52,335 --> 00:04:55,796
- Fanns det nÄgra sprickor?
- Nej. Isen hade rest sig.
45
00:04:55,880 --> 00:05:00,468
- SÄ det Àr sant? Isen tjocknar.
- SÀnk rösten.
46
00:05:00,551 --> 00:05:04,847
- Jag förstÄr om du Àr rÀdd.
- Vi sÄg isen resa sig förra vintern.
47
00:05:04,930 --> 00:05:08,684
- Du fÄr inte skrÀmma nÄn.
- De Àr redan rÀdda, Lucas.
48
00:05:08,768 --> 00:05:14,523
Olikt din far, som inte förnekar nÄt.
Pojken var ensam.
49
00:05:14,607 --> 00:05:18,819
- De Àr alla döda. Det vet du.
- Det rÀcker.
50
00:05:29,538 --> 00:05:33,459
Var Àr din familj, pojke?
51
00:05:33,542 --> 00:05:37,505
- Isen tog dem.
- Hur tog den dem?
52
00:05:44,679 --> 00:05:47,098
Vi vill hjÀlpa dig.
53
00:05:49,141 --> 00:05:55,940
Det var som om... nÄt ondskefullt
bara kom upp och krossade dem.
54
00:05:56,023 --> 00:05:59,151
- Hur lÀnge sen?
- Det var morgon.
55
00:05:59,235 --> 00:06:03,322
Det kan finnas överlevande.
56
00:06:03,406 --> 00:06:09,161
- Pojke, tror du att nÄgon överlevde?
- Nej.
57
00:06:33,561 --> 00:06:39,483
- Hur Àr det med honom?
- Han Àr rÀdd. Han litar inte pÄ oss.
58
00:06:41,235 --> 00:06:44,447
- Veena, du vet att han mÄste bort.
- Sa Lucas det?
59
00:06:44,530 --> 00:06:48,534
- Nej, min bror sa inget.
- Varför sÀger du att han mÄste bort?
60
00:06:48,617 --> 00:06:54,040
- Ăr klanens sĂ€kerhet inte viktig?
- Jo, men nÄn mÄste ta hand om pojken.
61
00:06:54,123 --> 00:06:57,793
Farnwells tar hand om sina egna.
62
00:06:59,503 --> 00:07:04,925
Veena, Remy kommer för att
hÀmta honom om han stannar hÀr.
63
00:07:06,344 --> 00:07:11,015
- Vi har inte nog med mat.
- Jag delar min, Lucas hÄller med mig.
64
00:07:12,308 --> 00:07:16,729
Du vÀntar dig för mycket
av min bror. Som alltid.
65
00:07:16,812 --> 00:07:19,690
Skulle Lucas sÀnda pojken dit
han sjÀlv Àr rÀdd att gÄ?
66
00:07:19,774 --> 00:07:25,946
- Lucas Àr inte rÀdd för nÄt.
- Du har fel. Han Àr rÀdd.
67
00:07:26,030 --> 00:07:30,451
Inte för egen del,
men för oss alla. Jag förstÄr det.
68
00:07:30,534 --> 00:07:35,998
Men det Àr inget skÀl att
kanske skicka pojken i döden.
69
00:08:02,108 --> 00:08:05,611
- Det Àr Farnwells isgruva.
- Jag kollar.
70
00:08:05,695 --> 00:08:07,655
Milo!
71
00:08:07,738 --> 00:08:09,073
HĂ€r.
72
00:08:39,311 --> 00:08:42,064
- Herregud!
- Vad Àr det?
73
00:09:31,906 --> 00:09:33,324
Pappa!
74
00:09:36,327 --> 00:09:39,080
Det Àr fantastiskt.
75
00:10:09,235 --> 00:10:13,406
- Du sa att det var blÄtt och vitt?
- Ja.
76
00:10:14,281 --> 00:10:17,410
- NÄgot namn?
- Tre bokstÀver: UNI.
77
00:10:17,493 --> 00:10:22,331
- Ovanför eller under fönstren?
- Ovanför.
78
00:10:22,415 --> 00:10:25,710
Presidenten var i luften
nÀr kometen trÀffade.
79
00:10:25,793 --> 00:10:28,004
De trodde den skulle trÀffa östkusten.
80
00:10:28,087 --> 00:10:31,966
Men istÀllet för att sÀnda honom
till Mount Weather i Virginia...
81
00:10:32,049 --> 00:10:37,847
- sÀndes han vÀsterut, till Edwards.
- Tror du det var Air Force One?
82
00:10:37,930 --> 00:10:42,101
- Vet inte förrÀn vi Àr inne i det.
- Vad Àr en "Air Force One"?
83
00:10:42,184 --> 00:10:47,023
Minns du att vi spanade i luften efter
det största planet nÀr vi var barn?
84
00:10:47,106 --> 00:10:49,859
Presidenten som flög
hem till Vita huset.
85
00:10:49,942 --> 00:10:55,114
Inget förklarar hur de hamnade infrysta
i ett isfÀlt hÀr i Sangre De Cristos.
86
00:10:55,197 --> 00:10:59,076
- Jag tror inte nÄn kom ur planet.
- Varför inte?
87
00:10:59,160 --> 00:11:02,163
Dörrarna var stÀngda. BesÀttningen
skulle skickat ut överlevande.
88
00:11:02,246 --> 00:11:04,832
Planet var intakt,
nÄn mÄste ha överlevt.
89
00:11:04,915 --> 00:11:10,338
- Varför lÀmnade de inte planet?
- Det kanske var sÀkrare inne.
90
00:11:12,673 --> 00:11:16,969
- Vad hittar vi pÄ planet?
- Det Àr en tidskapsel.
91
00:11:17,053 --> 00:11:21,474
- Vi kan hitta vad som helst.
- NÄgra kuddar vore trevligt.
92
00:11:21,557 --> 00:11:27,063
- Sam, hjÀlp mig samla ihop grejorna.
- Killar, jag har en teori.
93
00:11:27,146 --> 00:11:31,025
De var pÄ vÀsterut utan att veta
att kometen skulle trÀffa dÀr.
94
00:11:31,108 --> 00:11:36,781
- Jag förstÄr att du vill ha en son.
- Han har ingen familj.
95
00:11:36,864 --> 00:11:42,745
Har du berÀttat för Lucas? Varför har
du sÄ svÄrt att vara Àrlig mot honom?
96
00:11:42,828 --> 00:11:45,748
Allt Àr svÄrt med oss.
97
00:11:49,335 --> 00:11:51,712
Grabben?
98
00:11:51,796 --> 00:11:55,257
Jag sa Ät honom att stanna hÀr.
99
00:12:01,639 --> 00:12:03,182
VarsÄgod.
100
00:12:05,309 --> 00:12:07,853
- Vad gör du?
- Det Àr okej.
101
00:12:07,937 --> 00:12:12,817
- Han Àr hungrig.
- Din syster Àr doktorn, inte du.
102
00:12:12,900 --> 00:12:18,447
- Ja, men jag vet nÀr nÄgon behöver Àta.
- Det Àr okej, Àt.
103
00:12:21,492 --> 00:12:27,623
Gav du honom en hel forell?
Ăr du galen? Det Ă€r en halvĂ„rsranson.
104
00:12:30,251 --> 00:12:31,794
Lyssna...
105
00:12:33,796 --> 00:12:40,720
Du mÄste sluta ödsla vÄra resurser pÄ
honom. Vi kan inte lita pÄ en Farnwell.
106
00:12:40,803 --> 00:12:46,976
Och han kan inte lita pÄ oss
om vi viskar och har hemligheter.
107
00:12:48,269 --> 00:12:49,812
VĂ€nta!
108
00:12:52,440 --> 00:12:55,317
Han lÀmnade inte byggnaden.
109
00:12:59,613 --> 00:13:03,784
Vi kommer att hamna i
sÄ mycket trubbel.
110
00:13:15,379 --> 00:13:17,673
VĂ€nta! Spring inte!
111
00:13:19,842 --> 00:13:23,137
Sluta. Det Àr okej.
112
00:13:23,220 --> 00:13:27,391
- Han mÄste lÄsas in eller avlivas.
- Nej! Han Àr bara en pojke!
113
00:13:27,475 --> 00:13:31,520
- Han Àr en fara för oss alla hÀr.
- Behandla honom inte som ett djur.
114
00:13:31,604 --> 00:13:35,316
- Vi vet alla att han lockar hit Remy.
- Och vad gör du?
115
00:13:39,820 --> 00:13:43,532
Det hÀr fÄr inte hÀnda igen.
Han Àr ditt ansvar.
116
00:13:56,921 --> 00:14:02,218
Varför Àr det alltid vi
som ska fylla pÄ blodlamporna?
117
00:14:03,719 --> 00:14:05,721
Du Àr en baby.
118
00:14:05,805 --> 00:14:08,307
JÀsten föredrar ungt blod.
119
00:14:08,391 --> 00:14:13,104
Och vÄra kroppsvÀtskor
Äterfylls fortare Àn Àldres.
120
00:14:14,563 --> 00:14:21,278
Mina armar vÀrker. Din tur att ladda
ficklampor. Jag Àr klar. Vi byter.
121
00:14:24,407 --> 00:14:27,326
Du, jag hörde det dÀr.
122
00:14:28,411 --> 00:14:31,539
- Vem kallar du gammal?
- Du vet vad jag menar.
123
00:14:31,622 --> 00:14:37,670
Hör pÄ, sÄ fort blodlamporna Àr fulla,
kom ner med dem, okej?
124
00:14:37,753 --> 00:14:40,840
Vi Àr i isgruvorna.
125
00:15:03,863 --> 00:15:07,867
- Finns det nÄn annan dörr?
- Alla Àr frusna, tÀckta av is.
126
00:15:07,950 --> 00:15:11,620
Kan du se genom isen? Kom hit.
127
00:15:28,637 --> 00:15:31,474
Undrar fortfarande varför
du skriver dagbok.
128
00:15:31,557 --> 00:15:36,729
- För att inte glömma hur.
- Papper Àr dyrbart brÀnsle, syster.
129
00:15:36,812 --> 00:15:41,942
- Ska du gÄ till den norra klanen?
- Ja.
130
00:15:42,026 --> 00:15:46,947
HĂ€lsa mina brorsbarn.
Ge dem de hÀr.
131
00:15:47,031 --> 00:15:51,369
SÀg att jag Àlskar dem,
och hÀlsa din fru.
132
00:15:51,452 --> 00:15:58,918
VÄr far tog med de hÀr hit,
frÄn en liten ö i VÀstindien.
133
00:15:59,001 --> 00:16:00,586
Aruba.
134
00:16:00,670 --> 00:16:04,632
Ja. FrÄn en tid och plats
jag aldrig kÀnt till.
135
00:16:04,715 --> 00:16:10,346
TÀnk dig ett hem dÀr du aldrig
tÀcker din hud, aldrig fryser.
136
00:16:12,682 --> 00:16:17,311
- Lucas har fÄtt smaka pÄ det.
- Hans klan kÀnner ocksÄ av kylan.
137
00:16:17,395 --> 00:16:22,358
Din goda vilja mot Becks Àr missledd.
138
00:16:22,441 --> 00:16:26,362
- Vad Àr det? Produkten av kÀrlek?
- En önskan om fred, bror.
139
00:16:26,445 --> 00:16:28,906
Fred...
140
00:16:28,989 --> 00:16:34,412
NÀr vÄr far försökte hÄlla klanen
sjukdomsfri ignorerade Lucas far honom.
141
00:16:34,495 --> 00:16:38,249
- Han dödade vÄr mor.
- Vi var en klan dÄ.
142
00:16:38,332 --> 00:16:43,337
Jag ger inte dem skulden. Du och far
startade brÄket. Ni förlorade vÄrt hem.
143
00:16:43,421 --> 00:16:46,799
Och vad har de erbjudit
oss under tio Är?
144
00:16:46,882 --> 00:16:50,594
Skulle de öppna sina dörrar för oss?
De har inte resurserna.
145
00:16:50,678 --> 00:16:55,641
Du skulle ta frÄn dem och döda dem.
Jag vill inte delta i din strid!
146
00:16:55,725 --> 00:16:58,436
Jag kÀmpar för vÄra liv.
147
00:16:58,519 --> 00:17:02,481
NÀsta Är kommer temperaturen att
sjunka fyra grader till, som varje Är.
148
00:17:02,565 --> 00:17:06,652
Och Lucas och hans klan
överlever i observatoriet-
149
00:17:06,736 --> 00:17:12,825
- och deras dörrar kommer inte att
öppnas för vÄra döende barn, eller hur?
150
00:17:14,243 --> 00:17:20,791
Bara förstÄ att inget gott kommer
att komma ur din kÀrlek till Lucas.
151
00:18:47,628 --> 00:18:52,550
Du, nÀr fick du nya klÀder sist?
152
00:19:55,363 --> 00:19:58,574
Det hÀr Àr Air Force One.
153
00:21:17,486 --> 00:21:20,406
LÄt Oss Inte Dö FörgÀves.
154
00:21:25,411 --> 00:21:27,830
Var Àr David?
155
00:21:29,206 --> 00:21:30,916
David?
156
00:21:47,850 --> 00:21:49,935
David, var Àr du?
157
00:21:50,019 --> 00:21:53,356
- Ser du honom?
- Jag kollar hÀr borta.
158
00:22:16,921 --> 00:22:23,052
- Vad Àr allt det hÀr?
- NÄt som kan rÀdda vÄra liv.
159
00:22:37,775 --> 00:22:40,778
- Den norra klanen Àr borta.
- Borta?
160
00:22:40,861 --> 00:22:44,699
Alla fyrtio sjÀlarna. Döda.
161
00:22:47,910 --> 00:22:54,750
Det Àr Lucas fel. Han vÀgrade att ge
dem husrum. Han hÄller oss ute pÄ isen.
162
00:23:27,992 --> 00:23:31,495
- Tredje pollineringen den hÀr veckan.
- Vi fÄr en toppenskörd.
163
00:23:31,579 --> 00:23:34,123
Jag behöver mer insulin.
Mammas blodsocker har stigit.
164
00:23:34,206 --> 00:23:38,252
- Hon har ju klarat sig pÄ halv dos.
- Hon har slutat trÀna.
165
00:23:38,336 --> 00:23:43,466
- Vi mÄste fÄ upp henne pÄ cykeln igen.
- Tala med henne, Àr du snÀll.
166
00:23:43,549 --> 00:23:48,095
Pumpaskörden var inte sÄ bra.
SĂ„ jag har gjort en ny blandning av...
167
00:23:48,179 --> 00:23:51,974
kanel och gurkmeja.
Jag vet inte hur bra hon svarar pÄ det.
168
00:23:52,058 --> 00:23:56,395
- Hur Àr hennes cirkulation?
- DÄlig. Hon har hudbesvÀr pÄ tÄrna.
169
00:23:56,479 --> 00:23:59,565
- Hur mÄr pojken?
- Han vilar.
170
00:23:59,648 --> 00:24:04,695
Han gillar Williams gitarr.
Vi fÄr hoppas det hÀr fungerar.
171
00:24:19,418 --> 00:24:20,711
Amelie!
172
00:24:23,130 --> 00:24:26,592
Du kan inte vara hÀr!
Hur kom du förbi vakterna?
173
00:24:26,676 --> 00:24:32,431
Lucas visade mig om jag skulle behöva
komma hit. Ge honom detta meddelande!
174
00:24:37,019 --> 00:24:40,147
Innan jag Àndrar mig.
GĂ„ nu!
175
00:24:50,449 --> 00:24:54,745
- Kan det hÀr rÀdda oss?
- Det kan rÀdda vÄra liv, Lucas.
176
00:24:54,829 --> 00:24:58,082
Men det finns risker vi
mÄste vara medvetna om, David.
177
00:24:58,165 --> 00:25:00,126
- Lucas förstÄr inte.
- Jag fattar!
178
00:25:00,209 --> 00:25:01,711
Du fattar?
179
00:25:01,794 --> 00:25:05,548
FörstÄr du att den hÀr tekniken
kan förstöra allt vi har gjort-
180
00:25:05,631 --> 00:25:09,969
- allt vi jobbat för, allt vi byggt
för att sÀkra vÄr framtid?
181
00:25:10,052 --> 00:25:13,764
Vilken framtid? BerÀtta!
Vilken framtid?
182
00:25:13,848 --> 00:25:18,310
Mer snö, mer is?
Mer kyla? Mera strider?
183
00:25:18,394 --> 00:25:25,026
FrÄga Sam. Han vet att vi lever pÄ
lÄnad tid. Att allt Àr meningslöst!
184
00:25:27,737 --> 00:25:33,200
Jag Àr villig att riskera allt
för att förÀndra framtiden.
185
00:25:48,341 --> 00:25:52,762
En pojke. En av vÄra.
186
00:25:52,845 --> 00:25:59,226
- NÄn kom söderifrÄn och hittade honom.
- Nej... De tog honom.
187
00:26:03,230 --> 00:26:07,485
Vi blir trÀffade.
Vi har kometfragment överallt.
188
00:26:07,568 --> 00:26:10,946
Alfa 28955, sjunkande.
Fart 219.
189
00:26:11,030 --> 00:26:13,074
- HÄll i.
- BekrÀftar.
190
00:26:13,157 --> 00:26:17,787
- SÄ mycket rök dÀrnere.
- 8850, stÀng den dörren.
191
00:26:17,870 --> 00:26:20,664
- Vi Àr trÀffade!
- Högervingen brinner!
192
00:26:20,748 --> 00:26:25,127
Vi störtar.
Air Force One, gÄr ur molntÀcket.
193
00:26:26,879 --> 00:26:28,714
- Herregud!
- Stig!
194
00:26:28,798 --> 00:26:32,426
- Vatten.
- Vi har gott om höjd. 7900.
195
00:26:32,510 --> 00:26:37,640
- Stig! Stig!
- Jag försöker!
196
00:26:42,228 --> 00:26:45,815
De kom aldrig tillbaka
över Sangre De Cristos.
197
00:26:45,898 --> 00:26:49,026
Kometens tsunami mÄste varit enorm.
198
00:26:49,110 --> 00:26:53,030
En 1.200 meter hög vÄg
som sköljer över de vÀstra staterna.
199
00:26:53,114 --> 00:26:58,285
Som översvÀmmade dalarna och
bergspassen. Nu vet vi hur de kom hit.
200
00:26:58,369 --> 00:27:03,040
- BerÀtta om vapnen.
- Allt det hÀr Àr NAOC teknik.
201
00:27:03,124 --> 00:27:06,085
Air Force One utrustades
för luftburen operationsledning.
202
00:27:06,168 --> 00:27:07,503
Varför?
203
00:27:07,586 --> 00:27:11,590
SÄ att presidenten, försvarsministern,
de militÀra stabscheferna-
204
00:27:11,674 --> 00:27:13,884
-kunde leda kÀrnvapenkrig frÄn luften.
205
00:27:13,968 --> 00:27:20,016
SnÀlla pappa, jag mÄste förstÄ
vÄra alternativ hÀr. Allihop.
206
00:27:23,269 --> 00:27:28,482
Jag tror vi har tillgÄng till
USA: S hela kÀrnvapenarsenal.
207
00:27:28,566 --> 00:27:32,945
- Hur kraftiga Àr de hÀr vapnen?
- Solens hetta, hÀr pÄ jorden.
208
00:27:33,029 --> 00:27:36,198
Som slÀpper lös all sin energi
pÄ brÄkdelen av en sekund.
209
00:27:36,282 --> 00:27:39,827
Och det menar du Àr ett alternativ?
210
00:27:39,910 --> 00:27:44,707
SÄ om vi överhettar en liten del
av kontinenten fryser vi inte ihjÀl?
211
00:27:44,790 --> 00:27:48,169
- I teorin.
- Varför skulle vi inte göra det?
212
00:27:48,252 --> 00:27:54,925
- För att det lÄter vÀldigt farligt.
- Sen nÀr har nÄt farligt stört dig?
213
00:27:55,009 --> 00:27:58,262
Du vet inte vad bomberna
Ă€r kapabla till.
214
00:27:58,346 --> 00:28:03,059
Du vÀxte upp utan det Kalla kriget
eller rÀdsla för kÀrnvapenterrorism.
215
00:28:03,142 --> 00:28:07,063
StrÄlningen frÄn en enda atombomb
kan döda oss allihop.
216
00:28:07,146 --> 00:28:11,400
Och vi kan starta en kedjereaktion.
217
00:28:11,484 --> 00:28:15,237
Försöker vi detonera en kanske
vi sprÀnger tio, femtio eller hundra.
218
00:28:15,321 --> 00:28:19,325
- David, har jag rÀtt?
- SÄ vi gör ingenting?
219
00:28:19,408 --> 00:28:24,246
Vi har all den hÀr kraftfulla tekniken
och sitter bara pÄ den?
220
00:28:24,330 --> 00:28:28,250
- Ăr du verkligen rĂ€dd, Sam?
- Ja, lite.
221
00:28:29,293 --> 00:28:32,046
Men det Àr vÀrt ett försök.
222
00:28:32,129 --> 00:28:38,886
David och jag kanske kan spÄra de
individuella vapnen till deras silos.
223
00:28:38,969 --> 00:28:42,765
Vi kan försöka faststÀlla
idealavstÄndet till en kÀrnexplosion...
224
00:28:42,848 --> 00:28:47,061
- med minsta strÄlningsförgiftning.
- Om det idealet existerar.
225
00:28:47,144 --> 00:28:50,106
Och bara om vi kan nÄ
silona med en signal.
226
00:28:50,189 --> 00:28:52,775
Jag hÄller inte med.
227
00:28:52,858 --> 00:28:58,781
Ăr vi sĂ„ rĂ€dda att vi vill strĂ„la
vÄr planet och riskera allt vi byggt?
228
00:28:58,864 --> 00:29:02,743
David, vi har sett resultatet
av mÀnniskors rÀdsla.
229
00:29:02,827 --> 00:29:08,999
Innan vi detonerar kÀrnvapen mÄste vi
vara sÀkra pÄ att det Àr sista utvÀgen.
230
00:29:09,083 --> 00:29:12,962
Jag vet att situationen Àr desperat.
Att temperaturen sjunker.
231
00:29:13,045 --> 00:29:17,383
Att vi har extremt vÀder. Men jag tror
att en annan del av planeten vÀrms upp.
232
00:29:17,466 --> 00:29:21,929
- Det Àr en tydlig global uppvÀrmning.
- Du kan inte bevisa det.
233
00:29:22,013 --> 00:29:25,891
Jag har studerat natthimlen sen
sotet försvann för tjugo Är sen.
234
00:29:25,975 --> 00:29:32,189
Jag drömmer inte att Venus och Mars
stÄr i horisonten som innan kometen.
235
00:29:33,107 --> 00:29:36,485
Jag ser en ÄtergÄng till enhet.
236
00:29:36,569 --> 00:29:40,948
Solens gravitation har dragit oss
tillbaka i omloppsbanan lÀnge nu.
237
00:29:41,032 --> 00:29:44,243
Jag vet det lika vÀl som
att ni tvÄ Àr mina söner.
238
00:29:44,326 --> 00:29:49,707
Om tvÄ Är, kanske fem,
fotvandrar vi nerför det hÀr berget.
239
00:29:49,790 --> 00:29:56,464
Pappa, det har du sagt sen jag var sju.
Jag trodde pÄ dig, men nu...
240
00:29:56,547 --> 00:30:03,304
Det Àr bara önsketÀnkande.
Det sorgliga Àr att du tror pÄ det.
241
00:30:24,867 --> 00:30:27,912
Det Àr frÄn Amelie.
242
00:30:27,995 --> 00:30:32,792
Du skulle inte fÄ denna om det inte
var för min dotters kÀrlek till dig.
243
00:30:32,875 --> 00:30:36,671
Och hennes önskan om din lycka.
244
00:30:46,180 --> 00:30:48,015
Var försiktig.
245
00:30:53,896 --> 00:30:57,817
- Har du beslutat dig om pojken?
- Nej.
246
00:30:57,900 --> 00:31:04,073
Lucas, varför har du sÄ
svÄrt att bry dig om honom?
247
00:31:04,156 --> 00:31:09,161
Vi behöver alla fÄ veta vad som hÀnder.
SÀrskilt han behöver veta.
248
00:31:09,245 --> 00:31:14,041
Det Àr sÄhÀr enkelt. Han Àr en
mÀnniska till jag har ansvar för.
249
00:31:14,125 --> 00:31:17,753
Och det Àr en för mycket.
250
00:31:17,837 --> 00:31:22,717
Eller han kanske pÄminner
dig för mycket om Remy?
251
00:31:22,800 --> 00:31:26,721
Och det gör honom outhÀrdlig?
252
00:31:29,974 --> 00:31:32,643
Du borde skÀmmas.
253
00:31:40,067 --> 00:31:43,279
Veena vill ta hand om pojken.
254
00:31:43,362 --> 00:31:48,117
- Remy kommer förr eller senare.
- Lucas skyddar honom.
255
00:31:48,200 --> 00:31:53,581
Hur vet vi att pojken vill skyddas?
Han bestÀmmer sjÀlv om han vil stanna.
256
00:31:53,664 --> 00:31:58,044
- Det Àr inget fÀngelse.
- Men han Àr ÀndÄ bara en pojke.
257
00:31:58,127 --> 00:32:03,758
- Och Veena har velat ha barn sÄ lÀnge.
- Veena visste vad vÀntan innebar.
258
00:32:03,841 --> 00:32:10,389
- Hoppades att Lucas skulle Àlska henne.
- Och du har ingen medkÀnsla med henne?
259
00:32:10,473 --> 00:32:14,477
Jag Àlskar min dotter,
men jag ser saker klart.
260
00:32:14,560 --> 00:32:18,189
Om pojken stannar blir det trubbel.
261
00:32:18,272 --> 00:32:24,320
Och hjÀrtesorg för vÄr dotter,
för han kommer att ge sig av en dag.
262
00:32:57,687 --> 00:33:00,648
Du Àr sÄ allvarlig.
263
00:33:02,817 --> 00:33:06,362
HÄll om mig och dröm en stund.
264
00:33:06,445 --> 00:33:11,701
Men du Àr redan sÄ lÄngt, lÄngt borta.
265
00:33:20,876 --> 00:33:23,963
Ăr jag sĂ„ lĂ„ngt borta nu?
266
00:33:45,526 --> 00:33:49,822
Amelie... vi var pÄ
det norra isfÀltet i morse.
267
00:33:50,865 --> 00:33:54,702
- Skalven har gjort mycket skada.
- Hur illa?
268
00:33:54,785 --> 00:33:58,330
- Den norra klanen...
- Nej, Lucas.
269
00:34:01,417 --> 00:34:05,171
Remys fru. Pojkarna.
270
00:34:06,088 --> 00:34:11,218
Vi har en överlevande. En pojke.
Han sÀger inte vad han heter.
271
00:34:11,302 --> 00:34:15,222
Min Àlskade, se pÄ oss.
272
00:34:15,306 --> 00:34:20,770
Vi fryser alla ihjÀl.
En hel by Àr borta, ÀndÄ slÄss vi.
273
00:34:20,853 --> 00:34:23,773
- Ăr inte det tortyr?
- Vad ska jag göra?
274
00:34:23,856 --> 00:34:27,109
- Förena oss.
- Du vet att vi inte har resurserna.
275
00:34:27,193 --> 00:34:31,113
Det skulle tÀra pÄ vÄra matförrÄd
och mediciner. Vore galenskap.
276
00:34:31,197 --> 00:34:35,743
Det Àr fÀrre att ge mat och husrum nu.
277
00:34:35,826 --> 00:34:39,330
Ăven om svĂ„righeterna
kunde övervinnas...
278
00:34:39,413 --> 00:34:43,959
Àr vissa mÀn oförmögna
att leva i harmoni.
279
00:34:49,048 --> 00:34:51,050
Det vet du.
280
00:34:51,133 --> 00:34:56,013
Du varnade mig för en hotande attack.
Bevisar det inte omöjligheten?
281
00:34:56,097 --> 00:35:00,810
DÄ Àr du och jag fast mitt i
det hÀr utan nÄnstans att ta vÀgen.
282
00:35:00,893 --> 00:35:03,896
- Det Àr hopplöst.
- Nej.
283
00:35:03,979 --> 00:35:09,193
Det Àr inte hopplöst.
Vi har hittat nÄgot.
284
00:35:09,276 --> 00:35:14,448
I byn, begravt i isen.
NÄgot mÀktigare Àn alla idéer-
285
00:35:14,532 --> 00:35:18,786
- som du och jag eller nÄn
vi kÀnner nÄnsin har haft.
286
00:35:18,869 --> 00:35:24,709
Det kunde göra slut pÄ kylan.
Och pÄ striderna och hÀmndlystnaden.
287
00:35:24,792 --> 00:35:30,297
Vi Àr inte fast nÄnstans utom
i vÄr fantasis begrÀnsning.
288
00:35:31,716 --> 00:35:38,764
Jag har förestÀllt mig sÄ mÄnga
resultat för oss alla genom alla Är.
289
00:35:38,848 --> 00:35:43,686
Och nu har vi en möjlighet
att skapa förÀndring.
290
00:35:43,769 --> 00:35:47,565
SÄ jag hoppas du hÄller med om...
291
00:35:47,648 --> 00:35:51,986
att det inte finns
nÄt hopplöst i vÄr kÀrlek.
292
00:35:52,069 --> 00:35:56,532
Tack vare det kÀnner
jag att allt Àr möjligt.
293
00:35:56,615 --> 00:36:02,079
Ditt goda hjÀrta gör att jag
inte springer till dig varje natt.
294
00:36:02,163 --> 00:36:07,960
För jag vet att tÄlamod
kommer att föra oss samman.
295
00:36:08,044 --> 00:36:09,837
Oss alla.
296
00:36:24,727 --> 00:36:28,147
Jiro, ge din far lite vatten.
297
00:36:31,609 --> 00:36:34,528
Jag har bara en son.
298
00:36:38,407 --> 00:36:40,409
Vad kan jag göra?
299
00:36:43,329 --> 00:36:47,375
Omfamna honom.
Imorgon ska vi slÄss.
300
00:36:47,458 --> 00:36:50,586
VĂ€nta lite.
Du har just ÄtervÀnt.
301
00:36:50,670 --> 00:36:54,298
- Min mage brinner nu.
- Min ocksÄ!
302
00:36:55,549 --> 00:37:00,680
Men du Àr trött.
Jag kan se det i dina ögon.
303
00:37:00,763 --> 00:37:05,017
Du kan inte göra allt.
Jag vet att alla tror att du kan.
304
00:37:05,101 --> 00:37:09,063
Men om du dör...
Du Àr klanens livskraft.
305
00:37:09,146 --> 00:37:11,732
- Utan dig...
- Jag misslyckas inte.
306
00:37:11,816 --> 00:37:16,237
Jag önskar jag hade
din styrka och övertygelse.
307
00:37:17,154 --> 00:37:18,948
Det har du.
308
00:37:21,575 --> 00:37:25,621
Jag har dött sÄ mÄnga
smÄ dödar de sista tio Ären.
309
00:37:25,705 --> 00:37:28,916
Is har krupit in i min sjÀl.
310
00:37:28,999 --> 00:37:35,089
Och jag Àr rÀdd, jag kÀnner att jag
kan döda om du för ihop mig med Becks.
311
00:37:35,172 --> 00:37:40,970
Kom ihÄg den kÀnslan.
En dag kan den rÀdda ditt liv.
312
00:37:51,689 --> 00:37:56,152
- Samla klanen. Jag har nyheter.
- Vilka nyheter, far?
313
00:37:56,235 --> 00:37:59,530
- VÀntan Àr över.
- Ska vi slÄss?
314
00:37:59,613 --> 00:38:04,452
Jag Àr redo, far.
LÄt mig kÀmpa vid din sida.
315
00:38:04,535 --> 00:38:10,082
LÄt inte kampens Àra göra
dig blind för stridens faror.
316
00:38:10,166 --> 00:38:13,461
Observatoriet Àr ett vapen i sig.
317
00:38:13,544 --> 00:38:20,926
Isen, klipporna. Det Àr som
ett örnnÀste pÄ vÀrldens topp.
318
00:38:21,010 --> 00:38:22,636
Ja, far.
319
00:38:28,851 --> 00:38:33,481
Vi ska slÄss tillsammans.
Vi ska nöta ut dem.
320
00:38:33,564 --> 00:38:37,860
Tills nÀstet inte lÀngre kan försvaras.
321
00:38:37,943 --> 00:38:44,367
Tack, far.
Jag ska göra dig stolt.
322
00:39:03,552 --> 00:39:05,888
- Hej.
- FörlÄt.
323
00:39:05,971 --> 00:39:11,936
Nej, det Àr okej.
Ingen skada skedd. Ta upp den.
324
00:39:12,019 --> 00:39:15,981
Utom att den Àr ostÀmd
och det Àr mitt fel.
325
00:39:19,860 --> 00:39:21,445
HĂ€r.
326
00:39:22,697 --> 00:39:26,575
LÄt mig titta pÄ den en sekund.
327
00:39:26,659 --> 00:39:29,662
Den mÄste stÀmmas.
328
00:39:41,048 --> 00:39:43,175
Inte illa.
329
00:39:44,051 --> 00:39:45,845
VarsÄgod.
330
00:39:47,722 --> 00:39:52,309
Första fingret hÀr.
Bredvid tvÀrbandet. Bra, bra.
331
00:39:52,393 --> 00:39:56,063
De andra tvÄ ska vara hÀr.
332
00:39:56,147 --> 00:39:59,984
Ett dÀr. Nu mÄste du hÄlla i den.
333
00:40:00,067 --> 00:40:04,780
HÄrt. Behandla gitarren som en fÄgel.
HÄll den sÄ att den inte kan fly-
334
00:40:04,864 --> 00:40:10,536
- men inte sÄ hÄrt att du skadar den.
Okej. DĂ„ ska vi lyssna.
335
00:40:12,496 --> 00:40:15,666
Fint. Det Àr jÀttebra.
336
00:40:15,750 --> 00:40:18,419
Okej, visa mig nÀsta ackord.
337
00:40:18,502 --> 00:40:22,173
Upp tvÄ, sÄdÀr.
Prova det dÀr.
338
00:40:27,053 --> 00:40:30,556
Och nÀsta ackord?
GÄ upp tvÄ till.
339
00:40:30,639 --> 00:40:36,354
Vill du veta vÀgen till
en kvinnas hjÀrta? En ton i taget.
340
00:40:38,189 --> 00:40:40,316
En gÄng till.
341
00:40:43,444 --> 00:40:47,490
Varenda lÄt som nÄnsin skrivits...
342
00:40:47,573 --> 00:40:52,703
som nÄnsin kommer att skrivas,
finns hÀrinne, och hÀrinne.
343
00:40:52,787 --> 00:40:57,083
Du mÄste bara hitta den.
Hitta din lÄt.
344
00:41:19,855 --> 00:41:22,900
Du Àr en naturbegÄvning.
345
00:41:29,240 --> 00:41:33,327
Jag tycker du ska behÄlla gitarren.
346
00:41:37,623 --> 00:41:42,253
VÄra bröder och systrar
i den norra klanen...
347
00:41:43,254 --> 00:41:46,132
de Àr borta.
348
00:41:48,050 --> 00:41:53,848
Kom ihÄg dem varje dag.
Deras kamp, liksom vÄr...
349
00:41:54,932 --> 00:41:57,476
Àr inte vÀrd mindre i döden.
350
00:41:57,560 --> 00:42:02,898
Det finns en överlevande.
En pojke.
351
00:42:02,982 --> 00:42:06,360
Och klanen Beck har honom.
352
00:42:10,489 --> 00:42:13,868
Vi ska ta honom tillbaka.
353
00:42:15,703 --> 00:42:20,124
Vi ska visa dem att vi kan
trÀnga in i deras fÀstning.
354
00:42:20,207 --> 00:42:26,380
De kommer att veta att observatoriet
snart kommer att vara vÄrt!
355
00:42:26,464 --> 00:42:31,093
Det Àr vÄr rÀtt!
Det hÀr Àr vÄr tid!
356
00:42:31,177 --> 00:42:32,720
- Och vi...
- Ja!
357
00:42:32,803 --> 00:42:36,265
- Vi ska överleva!
- Ja!
358
00:42:36,349 --> 00:42:38,642
Vi tar honom tillbaka!
359
00:42:46,317 --> 00:42:47,902
God morgon.
360
00:43:08,673 --> 00:43:14,428
Det Àr C-vitamin. Hindrar att
skinnet flagnar pÄ dina armar.
361
00:43:14,512 --> 00:43:17,556
Jag vet vad C-vitamin Àr.
362
00:43:27,566 --> 00:43:31,445
- Var Àr David?
- Försöker fÄ igÄng satellittelefonen.
363
00:43:31,529 --> 00:43:34,824
Han har jobbat hela natten.
Vad Àr din ursÀkt?
364
00:43:39,161 --> 00:43:40,705
HĂ€nder.
365
00:43:46,711 --> 00:43:49,046
Ge mig din hand.
366
00:43:53,926 --> 00:43:58,222
Vi Àr tacksamma för den hÀr maten,
för mÄnga hÀnders arbete-
367
00:43:58,305 --> 00:44:00,766
-och delandet av livet.
368
00:44:00,850 --> 00:44:04,729
Vi Àr kraften som gör
det hÀr bordet helt.
369
00:44:04,812 --> 00:44:08,232
Familjen. Hedern. HĂ€lsan.
370
00:44:25,291 --> 00:44:26,792
Pojke...
371
00:44:28,002 --> 00:44:34,633
vi Àr alla glada att ha dig hÀr.
Och vi beklagar din förlust.
372
00:44:34,717 --> 00:44:40,556
Du kommer alltid att vara trygg.
Vi ska ta hand om dig. FörstÄr du?
373
00:44:53,736 --> 00:44:56,405
Ja. Tack.
374
00:45:02,703 --> 00:45:08,042
Har du en aning om hur mycket
problem du kommer att ge oss?
375
00:45:13,506 --> 00:45:19,303
Jag skojar. Du kan vÀl tala om ditt
namn? Farnwells namnger vÀl sina barn?
376
00:45:19,387 --> 00:45:26,227
- Han uppför sig som en krigsfÄnge.
- Kom igen, det hÀr Àr inte ett gulag.
377
00:45:26,310 --> 00:45:30,564
- Ett vad?
- Ett gulag, ett krigsfÄngelÀger.
378
00:45:30,648 --> 00:45:35,986
Jag lÀste om det i en av Davids böcker
innan jag tog den till brÀnsle.
379
00:45:36,070 --> 00:45:41,575
- LÀsning Àr överreklamerat.
- Inte om du vill lÀra dig vad gulag Àr.
380
00:45:41,659 --> 00:45:45,871
- Definitivt inte. Ăr det det?
- Okej.
381
00:45:46,747 --> 00:45:48,165
Cristo.
382
00:45:49,166 --> 00:45:51,377
Jag heter Cristo.
383
00:45:52,461 --> 00:45:57,508
- Alla i vÄr klan har ett namn.
- Bra att veta, Cristo.
384
00:46:00,261 --> 00:46:03,806
Ta det hÀr. Du Àr mager.
385
00:46:34,420 --> 00:46:37,465
Din personliga vendetta
riskerar oss alla.
386
00:46:37,548 --> 00:46:42,803
- SĂ„ nu handlar det om mig?
- Pojken Àr i trygghet. Du rÀddar ingen.
387
00:46:42,887 --> 00:46:45,514
Sa Lucas det?
388
00:46:47,183 --> 00:46:49,435
Vi vill alla det hÀr.
389
00:46:49,518 --> 00:46:53,147
Du lovar att köra ut dem,
de kommer inte att överleva.
390
00:46:53,230 --> 00:46:58,569
- Jag bryr mig om mitt folk, inte Becks.
- De kommer att dö!
391
00:47:00,821 --> 00:47:03,616
Ja. VĂ€ldigt snart.
392
00:47:05,951 --> 00:47:10,373
Lyssna pÄ det hÀr. De har hittat
nÄt som kan rÀdda oss alla.
393
00:47:10,456 --> 00:47:15,878
Det Àr begravt i isen. Om du anfaller
kan du förstöra vÄr chans att överleva.
394
00:47:15,961 --> 00:47:21,258
- Alla oss, som ett folk.
- Vad har de hittat?
395
00:47:21,342 --> 00:47:26,555
Lucas kallade det ett "jetplan".
396
00:47:26,639 --> 00:47:30,726
Han sa att det var en president ombord.
397
00:47:34,146 --> 00:47:39,735
Underminera inte mina anstrÀngningar.
Det hÀr gÀller mer Àn bara hÀmnd.
398
00:47:49,161 --> 00:47:52,456
De ljög för oss.
399
00:47:52,540 --> 00:47:54,667
- Vilka?
- De militÀra befÀlhavarna.
400
00:47:54,750 --> 00:47:58,004
Alla, Àven presidenten.
401
00:47:58,087 --> 00:48:00,172
De förutsÄg en istid.
402
00:48:00,256 --> 00:48:04,593
De visste att kometen skulle
Àndra vÄr omloppsbana.
403
00:48:04,677 --> 00:48:09,348
- KÀnde du nÄgra av dem pÄ planet?
- Ja, det gjorde jag.
404
00:48:12,727 --> 00:48:15,396
Piloten.
405
00:48:15,479 --> 00:48:17,773
Ăverste Charles Moore.
406
00:48:19,525 --> 00:48:24,905
NÀr jag först trÀffade Charlie
kallade vi honom dr Domedag.
407
00:48:24,989 --> 00:48:27,992
Hans första uppdrag var pÄ
luftförsvarets domedagsplan.
408
00:48:28,075 --> 00:48:30,745
Vi alla hatade att flyga med det.
409
00:48:30,828 --> 00:48:34,999
Förekommande anfall,
vedergÀllningsanfall.
410
00:48:36,292 --> 00:48:38,753
Det spelade ingen roll.
411
00:48:38,836 --> 00:48:42,923
Du visste att du skulle vara frÀmling
i frÀmmande land nÀr du landade.
412
00:48:43,007 --> 00:48:46,719
Jag var pÄ vÀg hit upp nÀr
Charlie lyfte med presidenten.
413
00:48:46,802 --> 00:48:50,056
Han önskade mig lycka till.
414
00:48:50,139 --> 00:48:55,269
Och hÀr Àr jag efter alla dessa Är.
Levande.
415
00:48:58,939 --> 00:49:04,070
Och jag hade inte ens vett
att gÄ in i cockpiten igÄr.
416
00:49:04,987 --> 00:49:10,868
- Vi mÄste göra det hÀr, David.
- Vet du att vi kan döda oss sjÀlva?
417
00:49:10,951 --> 00:49:15,498
Och jag kan inte vara killen
som klantar till det igen.
418
00:49:15,581 --> 00:49:21,128
Nej. Du förstÄr inte. Du minns inte.
Du var bara ett barn.
419
00:49:21,212 --> 00:49:26,008
Jag kunde rÀddat mÀnskligheten
för 27 Är sedan. Jag klantade mig.
420
00:49:26,092 --> 00:49:30,179
Du försökte skjuta ner en komet
med en raket byggd för en mÄnfÀrd.
421
00:49:30,262 --> 00:49:34,141
Som att kasta en granat mot jaktplan.
Du ger dig sjÀlv skulden?
422
00:49:34,225 --> 00:49:38,020
Ja, det gör jag. Jag lever med det
varje dag och det borde jag.
423
00:49:38,104 --> 00:49:41,023
Vi klantar inte till det hÀr.
424
00:49:41,107 --> 00:49:43,651
- Och vi har inte fotbollen.
- Vad menar du?
425
00:49:43,734 --> 00:49:47,446
En portfölj med armékoderna.
Ăven om jag kan fĂ„ satellittelefonen-
426
00:49:47,530 --> 00:49:52,284
- att tala med silona kan vi
inte detonera utan koderna.
427
00:49:56,372 --> 00:50:01,585
- Sa de hur lÀnge kylan skulle vara?
- I all oÀndlighet.
428
00:50:34,368 --> 00:50:39,290
- Du doftar gott.
- Du har varit uppe hela natten.
429
00:50:43,627 --> 00:50:48,466
Temperaturen i fisktanken
ska inte gÄ under 12 grader.
430
00:50:49,342 --> 00:50:52,928
- Vad Àr den nu?
- 11.
431
00:50:56,098 --> 00:50:59,602
Jag lagar vÀrmepanelen imorgon bitti.
432
00:50:59,685 --> 00:51:04,523
Mary var alltid bra pÄ det.
Höll temperaturen perfekt.
433
00:51:08,652 --> 00:51:10,446
FörlÄt.
434
00:51:12,198 --> 00:51:14,867
Jag bröt vÄrt löfte.
435
00:51:16,077 --> 00:51:21,248
- Det Àr okej.
- Mary var sÄ bra med fiskarna.
436
00:51:21,332 --> 00:51:25,086
Till och med som liten flicka.
437
00:51:25,169 --> 00:51:28,422
Ja, alla djur faktiskt.
438
00:51:28,506 --> 00:51:34,136
Och vi kunde inte kallas dem
fisk nÀr vi Ät dem, minns du?
439
00:51:34,220 --> 00:51:36,430
Jag minns det.
440
00:51:37,765 --> 00:51:38,974
Rita...
441
00:51:42,228 --> 00:51:47,692
Hon Àr fortfarande med oss.
Precis hÀr.
442
00:51:47,775 --> 00:51:50,361
Jag vet.
443
00:51:50,444 --> 00:51:53,823
Och vi har Milo.
444
00:52:09,880 --> 00:52:13,009
- Var Àr Sam?
- Ute pÄ nattvakt.
445
00:52:13,092 --> 00:52:15,511
Du stannar inne.
446
00:52:17,972 --> 00:52:19,181
GĂ„!
447
00:53:26,707 --> 00:53:31,337
- Jag vill inte att de tar mig.
- Jag lÄter dem inte.
448
00:55:00,176 --> 00:55:01,552
Nej!
449
00:55:11,479 --> 00:55:14,857
Hur har du fÄtt pojken
att kÀmpa mot mig?
450
00:55:14,940 --> 00:55:17,651
Vi fick honom att kÀnna sig vÀlkommen!
451
00:55:17,735 --> 00:55:22,823
RÀddar du fortfarande vÀrlden
ett strÄ i taget, Veena?
452
00:55:24,241 --> 00:55:27,119
Ligg kvar!
453
00:55:27,203 --> 00:55:30,122
Annars skadar jag dig.
454
00:55:34,794 --> 00:55:35,961
Nej!
455
00:55:58,150 --> 00:56:00,736
Ăppna den dörren!
456
00:56:23,968 --> 00:56:27,388
- Vad? Inget tack?
- Var fan har du varit?
457
00:57:05,051 --> 00:57:06,635
KlÀttra!
458
00:57:11,015 --> 00:57:13,225
Ta repet, grabben!
459
00:57:17,104 --> 00:57:19,648
- Jag har dig.
- Jag glider.
460
00:57:20,733 --> 00:57:24,153
- Ge mig din hand.
- Nej, Remy!
461
00:57:31,118 --> 00:57:34,705
SlÀpp inte, Remy! SlÀpp inte!
462
00:57:34,789 --> 00:57:40,294
Gör det inte! Kanten Àr för lÄngt bort!
Du klarar det aldrig, Remy!
463
00:57:40,378 --> 00:57:42,171
Nej! Nej!
464
00:57:55,184 --> 00:57:57,853
- Allt Àr hÀr.
- Ja, men han sÄg allt.
465
00:57:57,937 --> 00:58:01,148
- Han Àr död.
- RĂ€kna inte med det.
466
00:58:02,733 --> 00:58:04,193
Veena.
467
00:58:06,320 --> 00:58:09,532
Jag Àr ledsen för pojken.
468
00:58:14,662 --> 00:58:19,250
Vi gÄr tillbaka till planet.
Vi behöver fotbollen.
469
00:58:41,439 --> 00:58:44,567
- GĂ„ till norra klanen.
- Det finns inget dÀr.
470
00:58:44,650 --> 00:58:51,782
I isgruvan. Det fanns ett plan.
En portfölj i planet. "Fotbollen".
471
00:58:51,866 --> 00:58:55,369
Hitta den. Ta den till mig.
472
00:59:16,599 --> 00:59:22,188
Vi letar efter en soldat.
Fotbollen borde sitta fast i hans hand.
473
00:59:47,213 --> 00:59:49,173
Förbannat!
474
01:00:06,774 --> 01:00:08,776
Vad gör du?
475
01:00:12,405 --> 01:00:16,409
Jag vet inte. Det Àr gott.
Smaka pÄ det.
476
01:00:26,669 --> 01:00:32,091
- Smakar sött, som honung.
- Han som gör det hÀr Àr armégeneral.
477
01:00:32,174 --> 01:00:33,718
"Kvarn".
478
01:00:38,305 --> 01:00:42,393
DÀr Àr det.
Det Àr dörren till cockpit.
479
01:03:08,164 --> 01:03:10,875
Inget hÀrinne.
480
01:04:47,638 --> 01:04:51,976
Vi mÄste ut hÀrifrÄn! Nu!
Grottan kollapsar!
481
01:04:53,978 --> 01:04:55,438
Se upp!
482
01:04:55,521 --> 01:04:58,107
Milo! Kovita!
483
01:04:59,817 --> 01:05:01,360
Se upp!
484
01:05:01,444 --> 01:05:03,154
- Vi drar!
- Jag kommer!
485
01:05:09,076 --> 01:05:11,328
Var Àr Milo?
486
01:05:12,371 --> 01:05:16,334
- Kovita, var Àr Milo?
- Jag vet inte.
487
01:05:16,417 --> 01:05:19,545
- Milo!
- Jag Àr hÀr! Vi sticker!
488
01:05:20,421 --> 01:05:22,214
Kom igen!
489
01:05:23,716 --> 01:05:28,804
Kom igen! Vi mÄste ut hÀrifrÄn!
Vi kan inte hÄlla dörren!
490
01:05:28,888 --> 01:05:33,642
- Kom! Fort!
- VĂ€nta, vi kommer!
491
01:05:34,643 --> 01:05:37,480
- Nej!
- Pappa!
492
01:05:37,563 --> 01:05:38,731
Milo!
493
01:05:47,531 --> 01:05:49,742
Se upp för isen!
494
01:05:54,413 --> 01:05:59,835
- Pojken Àr Äterförenad med sin moster.
- Var det vÀrt blodet du spillde?
495
01:05:59,919 --> 01:06:03,964
Om jag fÄr hans lojalitet,
vÀl vÀrt det.
496
01:06:11,931 --> 01:06:16,102
- Du gjorde mig vÀldigt stolt idag.
- Tack, far.
497
01:06:21,399 --> 01:06:23,651
Om du nÄnsin behöver nÄt...
498
01:06:28,155 --> 01:06:34,078
Jag sÄg utrustningen de tog frÄn
planet. Jag vet vad den kan Ästadkomma.
499
01:06:34,161 --> 01:06:41,210
Och jag vet att Lucas och William inte
har beslutsamheten att anvÀnda den.
500
01:06:41,293 --> 01:06:44,296
- Det har jag.
- Vad exakt kan den göra?
501
01:06:44,380 --> 01:06:49,093
Kraft, som du inte kan förestÀlla dig.
502
01:06:50,094 --> 01:06:53,556
Hetta. VĂ€rme, till slut.
503
01:06:53,639 --> 01:06:56,851
Jag gÄr tillbaka till
observatoriet och tar allt.
504
01:06:56,934 --> 01:07:00,771
Du har inte resurserna.
Luis och Ignacio Àr borta.
505
01:07:00,855 --> 01:07:05,067
Jag har nog med mÀn om
du berÀttar din hemlighet.
506
01:07:06,277 --> 01:07:08,779
Lucas sa hur du skulle
kringgÄ försvaret.
507
01:07:08,863 --> 01:07:11,323
LĂ€t du skugga mig?
508
01:07:11,407 --> 01:07:17,163
Du besökte honom nÀr jag
var hos den norra klanen.
509
01:07:17,246 --> 01:07:22,418
Jag kÀnner igen lukten
av ett varmt stenrum.
510
01:07:22,501 --> 01:07:26,005
SĂ€rskilt ett som var mitt.
511
01:07:27,340 --> 01:07:32,219
Om du berÀttar hur jag tar mig
in och ut blir ingen skadad.
512
01:07:32,303 --> 01:07:36,349
Annars kommer blod att spillas.
513
01:07:39,769 --> 01:07:45,358
Det Àr priset.
Och det blir du ansvarig för.
514
01:07:47,109 --> 01:07:53,282
Vi kan inte vÀnta. Vi lever
eller dör av det hÀr ögonblicket.
515
01:08:08,506 --> 01:08:13,427
- Jag kan spÄra det frÄn ytan.
- Floden Àr underjordisk.
516
01:08:13,511 --> 01:08:16,514
Titta efter upphöjningar i isen
dÀr planet kan komma upp.
517
01:08:16,597 --> 01:08:20,810
Lyssna nu, flygkroppen Àr lufttÀt.
Just nu lever de.
518
01:08:20,893 --> 01:08:23,688
De lever. GĂ„ nu!
519
01:08:56,637 --> 01:08:59,015
Var Àr de andra?
520
01:09:06,355 --> 01:09:08,065
Milo?
521
01:09:36,469 --> 01:09:39,805
Hur hittar vi dem i stormen?
De klarar sig inte.
522
01:09:39,889 --> 01:09:42,433
Titta dÀrute! Vad har de för chans?
523
01:09:42,516 --> 01:09:47,313
Tror du att din fru, Mary,
hade gett upp. Vad?
524
01:09:48,189 --> 01:09:52,651
Hennes egen son? Hon gav aldrig upp,
och det gör inte du heller.
525
01:09:56,864 --> 01:10:01,452
Jag minns nÀr Milo föddes.
526
01:10:01,535 --> 01:10:05,206
Du lÀt ingen röra honom utom hon.
527
01:10:05,289 --> 01:10:08,584
Ni tvÄ lÄg dÀr i sÀngen
med honom mellan er.
528
01:10:08,668 --> 01:10:13,756
Ett hjÀrta som slog tillsammans.
Du minns vÀl det?
529
01:10:13,839 --> 01:10:16,884
Det var sÄ du sa.
530
01:10:16,967 --> 01:10:18,928
Ett hjÀrta.
531
01:10:21,097 --> 01:10:26,102
DÀrför kommer du aldrig att ge upp.
Inte med Milo.
532
01:10:26,977 --> 01:10:31,148
DÀrför ger du inte upp med nÄn av oss.
533
01:10:33,526 --> 01:10:35,069
Okej.
534
01:11:13,482 --> 01:11:16,277
Vi har en konversation.
535
01:11:18,487 --> 01:11:22,283
Satellittelefonen pratar med silona.
536
01:11:23,367 --> 01:11:27,621
Jag har inte varit lÀttskrÀmd
i livet men nu Àr jag skrÀckslagen.
537
01:11:27,705 --> 01:11:30,583
Tror du inte jag Àr rÀdd?
538
01:11:30,666 --> 01:11:36,422
Jag kan inte sova, har inte Àtit.
Jag mÄste göra det rÀtt nu.
539
01:11:36,505 --> 01:11:39,884
Vad har vi för val, William?
540
01:11:39,967 --> 01:11:41,844
Kovita!
541
01:11:41,927 --> 01:11:44,430
Kovita, var Àr du?
542
01:11:48,893 --> 01:11:52,980
Herregud. Vatten.
Vi har en lÀcka!
543
01:11:57,360 --> 01:12:01,030
- Jag Àr sÄ rÀdd.
- Jag ocksÄ. Kom nu.
544
01:12:01,113 --> 01:12:04,116
Vi mÄste hitta en sÀker plats.
545
01:12:07,495 --> 01:12:10,039
Fort! In hÀr!
546
01:12:14,585 --> 01:12:18,381
- Vi kommer vÀl att dö?
- Nej, det gör vi inte.
547
01:12:18,464 --> 01:12:21,634
- Ăt den hĂ€r. Kalorierna vĂ€rmer dig.
- Vad Àr poÀngen?
548
01:12:21,717 --> 01:12:23,928
Att överleva!
549
01:12:25,805 --> 01:12:28,933
Vi kan överleva det hÀr.
550
01:12:31,352 --> 01:12:34,522
FortsÀtt sÀga det, Milo,
för jag förstÄr inte hur.
551
01:12:34,605 --> 01:12:37,692
Börja med att Àta energikakan.
552
01:13:07,555 --> 01:13:10,307
Nej, nej. Andas.
553
01:13:11,183 --> 01:13:13,644
Kom igen! Andas!
554
01:13:21,152 --> 01:13:24,196
- Du hade inte behövt ta med barnen.
- LÄt bli, Fred.
555
01:13:24,280 --> 01:13:30,077
Jag sÀger vad jag vill. Min dotter Àr
i planet. Du var ansvarig för henne!
556
01:13:30,161 --> 01:13:32,955
Glömmer du att min sonson
ocksÄ Àr i planet?
557
01:13:33,039 --> 01:13:35,041
Lucas rÀddar dem.
558
01:13:35,124 --> 01:13:40,338
Han Àr ensam pÄ isen med Sam.
De har inte stor chans.
559
01:13:41,213 --> 01:13:44,842
- Helvete.
- SĂ„ du ger upp om honom?
560
01:13:44,925 --> 01:13:47,720
Ska mina söner ge upp?
Allt Àr meningslöst?
561
01:13:47,803 --> 01:13:50,765
Allt Àr hopplöst,
vÄra planer, fotbollen?
562
01:13:50,848 --> 01:13:55,478
Vi kan vÀl ge Farnwell observatoriet?
Varför kÀmpa för nÄgot?
563
01:13:55,561 --> 01:13:59,023
- VĂ€nta.
- Nej, han behöver höra och kÀnna detta.
564
01:13:59,106 --> 01:14:03,110
Mina pojkar ger aldrig upp.
Jag gÄr ut till mitt skift nu.
565
01:14:03,194 --> 01:14:06,947
Om Farnwells anfaller gör jag
som vanligt, skyddar vÄrt hem-
566
01:14:07,031 --> 01:14:11,952
- min familj, alla er. Ja, du ocksÄ,
Fred. Jag skulle dö för dig.
567
01:14:12,036 --> 01:14:15,206
Skulle du dö för mig?
568
01:14:28,177 --> 01:14:32,598
Vi mÄste vidare innan planet
fÄr för lÄngt försprÄng.
569
01:14:32,682 --> 01:14:36,644
Ă
t vilket hÄll tror du öst Àr?
570
01:14:36,727 --> 01:14:38,854
Kom igen! Andas!
571
01:14:50,199 --> 01:14:51,575
Andas.
572
01:15:47,965 --> 01:15:51,302
- Ligg kvar!
- Var... Àr jag?
573
01:15:51,385 --> 01:15:54,722
- SnÀlla, sÀg att jag Àr okej.
- Du Àr okej.
574
01:15:54,805 --> 01:15:59,810
Du Àr bara trött, hungrig,
törstig och utmattad.
575
01:16:04,982 --> 01:16:09,612
- Varför ler du?
- Upp med dig.
576
01:16:09,695 --> 01:16:11,989
Kom. Det Àr okej.
577
01:16:19,246 --> 01:16:23,167
Vi Àr okej. Vi klarar oss.
578
01:16:26,629 --> 01:16:30,675
Jag tror jag mÄste kapa den
vid mellanfotens tÄbensled.
579
01:16:30,758 --> 01:16:35,012
- Som betyder?
- Leden nÀrmast framfoten hÀr.
580
01:16:35,096 --> 01:16:39,600
- Jag Àr ledsen, mamma.
- Du gjorde allt du kunde, Veena.
581
01:16:39,684 --> 01:16:43,020
Diabetes Àr skoningslöst
under sÄna hÀr förhÄllanden.
582
01:16:43,104 --> 01:16:47,942
- Jag vill att du biter pÄ den hÀr.
- Kauterisera snabbt.
583
01:17:48,169 --> 01:17:52,298
Remy! Du har ingen
aning om vad det hÀr Àr.
584
01:17:52,381 --> 01:17:57,428
Jag tar inget som inte Àr rÀtteligen
mitt. Du hittade det under min by!
585
01:17:57,511 --> 01:18:01,515
- Du dödar alla!
- Mitt folk kommer att vara lÄngt borta.
586
01:18:01,599 --> 01:18:06,354
Men hur sÀkra kommer ni
att vara hÀr i observatoriet?
587
01:18:09,357 --> 01:18:12,109
Vill du stoppa mig?
588
01:18:17,615 --> 01:18:23,537
Du har fem sekunder. Gör ditt drag,
annars gör jag det Ät dig.
589
01:18:25,748 --> 01:18:28,876
Ă
h, David.
Du lÀrde mig boxas.
590
01:18:28,959 --> 01:18:30,878
Glömde du det?
591
01:18:30,961 --> 01:18:37,343
Och barnen skrattade nÀr du fintade
mig med den jabbliknande kroken.
592
01:18:51,899 --> 01:18:56,445
David, jag har dina
tvÄ extra batterier. David!
593
01:19:05,121 --> 01:19:07,498
David! Du, du!
594
01:19:09,083 --> 01:19:13,963
Han tog allt.
Jag Àr ledsen, William.
595
01:19:20,594 --> 01:19:23,055
Jag har en frÄga.
596
01:19:23,139 --> 01:19:27,309
Hur visste Remy hur man öppnar skölden?
597
01:19:27,393 --> 01:19:29,061
Amelie.
598
01:19:29,979 --> 01:19:34,108
Hon var hÀr för tvÄ kvÀllar sen.
Hon kringgick vÄrt försvar.
599
01:19:34,191 --> 01:19:37,945
Du visste det och sa inget?
Hon berÀttade för Remy.
600
01:19:38,029 --> 01:19:42,158
- Varför inte. Hon Àr hans syster.
- Hon Àlskar Lucas.
601
01:19:42,241 --> 01:19:45,202
Tror du inte Remy
skulle fÄ det ur henne?
602
01:19:45,286 --> 01:19:48,622
- Hon förrÄdde min sons tillit.
- Vi mÄste efter honom.
603
01:19:48,706 --> 01:19:52,960
- Och lÀmna observatoriet oskyddat?
- Du vÀntar pÄ Lucas och Sam?
604
01:19:53,044 --> 01:19:56,172
- Du tror inte att de ÄtervÀnder?
- Jag Àr realist.
605
01:19:56,255 --> 01:20:03,179
- DÄ har du Àven gett upp om din dotter?
- Jag har inte gett upp om nÄgon.
606
01:20:03,262 --> 01:20:07,767
Lyssna pÄ mig, Fred.
De kommer att klara det.
607
01:20:07,850 --> 01:20:12,313
De överlever.
Du fÄr trÀffa din dotter igen.
608
01:20:12,396 --> 01:20:17,985
Det svÄraste jag mÄste göra Àr att tala
om för min son att kvinnan han Àlskar-
609
01:20:18,069 --> 01:20:20,571
-förrÄdde honom.
610
01:20:36,504 --> 01:20:40,508
HÄll ögonen öppna.
611
01:20:41,676 --> 01:20:45,346
HÄll dem öppna. Blunda inte.
612
01:20:47,973 --> 01:20:50,976
Jag Àlskar dig, Milo.
613
01:20:52,978 --> 01:20:56,273
- Jag Àlskar dig ocksÄ.
- Nej.
614
01:20:56,357 --> 01:21:00,152
Jag skulle tillbringat varenda dag
i mitt liv med dig.
615
01:21:04,156 --> 01:21:07,493
Jag vet. Jag ocksÄ.
616
01:21:35,146 --> 01:21:36,313
DĂ€r!
617
01:21:37,898 --> 01:21:39,066
DĂ€r!
618
01:22:21,817 --> 01:22:23,361
Kovita?
619
01:22:23,444 --> 01:22:24,779
Milo!
620
01:23:12,284 --> 01:23:13,577
Sam!
621
01:23:20,167 --> 01:23:23,546
Nu har vi vÄr chans.
622
01:23:32,596 --> 01:23:38,978
- Vi mÄste fortfarande hitta fotbollen.
- Jag tror jag vet var den Àr.
623
01:23:42,356 --> 01:23:45,026
Den var hÀr.
624
01:23:55,953 --> 01:23:59,498
De mÄste följt efter oss hela tiden.
625
01:24:00,499 --> 01:24:02,793
- Vi rör oss fort.
- Jag Àr redo.
626
01:24:02,877 --> 01:24:07,423
- Jag vet det.
- Ni mÄste komma och se det hÀr!
627
01:24:23,022 --> 01:24:28,611
- Jorden Ätertar sin omloppsbana.
- Skalven beror pÄ det hÀr.
628
01:24:29,528 --> 01:24:31,947
- Vi Àr rÀddade.
- Vi fÄr se.
629
01:24:32,031 --> 01:24:35,743
Farnwells vet inget om det hÀr.
630
01:24:35,826 --> 01:24:40,623
De har armékoderna.
De kommer att anvÀnda dem.
631
01:24:53,552 --> 01:24:54,970
Far.
632
01:24:56,430 --> 01:24:59,225
- Vi följer inte med er.
- Allt förÀndras.
633
01:24:59,308 --> 01:25:03,312
Det Àr fem grader varmare hÀr
och dÀrnere, vem vet?
634
01:25:03,396 --> 01:25:07,400
Vi kan gÄ lÀngre Àn nÄnsin.
Det finns en korridor österut.
635
01:25:07,483 --> 01:25:11,070
TÀnk pÄ potentialen.
Resurserna vi kan hitta.
636
01:25:11,153 --> 01:25:14,031
- Hur lÀnge?
- SÄ lÀnge det behövs.
637
01:25:14,115 --> 01:25:18,661
Och om det inte varar?
Om kölden ÄtervÀnder ner till prÀrien?
638
01:25:18,744 --> 01:25:24,458
- Hur kommer ni tillbaka till oss?
- Far, jag kommer alltid att hitta dig.
639
01:25:27,169 --> 01:25:28,838
Jag mÄste.
640
01:25:53,988 --> 01:25:56,782
Vi klarar oss.
641
01:26:56,634 --> 01:26:59,136
ĂversĂ€ttning, Mikael Jansson
50576