All language subtitles for [Anime Time] Yuu Yuu Hakusho - 071

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,830 Thank you. 2 00:00:26,700 --> 00:00:28,280 See the country side. 3 00:00:28,520 --> 00:00:32,980 I wonder far and wide. The isolation gets me again. 4 00:00:33,320 --> 00:00:35,180 I don't know where to go. 5 00:00:36,920 --> 00:00:40,680 When I feel like falling, oh my. 6 00:00:41,220 --> 00:00:47,900 It's time to open myself to something new. I want to stop and grow up again. 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,560 Then suddenly my mind comes. 8 00:00:57,840 --> 00:01:03,200 It's all because of kindness that I feel from people I don't even know. 9 00:01:04,260 --> 00:01:09,380 Then suddenly my intuition and my wisdom grow. 10 00:01:09,820 --> 00:01:16,180 And then I know that most of all I sense and I just feel like a stranger 11 00:01:16,180 --> 00:01:17,180 wherever. 12 00:01:27,760 --> 00:01:32,200 In the house of four dimensions, three human teens with unusual powers 13 00:01:32,200 --> 00:01:36,840 Yusuke Urameshi and forced his friends to play a series of peculiar games. 14 00:01:37,240 --> 00:01:41,760 The spirit detective's crew has narrowly survived, only to learn the shocking 15 00:01:41,760 --> 00:01:48,100 truth. Yusuke's mentor Genkai was behind the ordeal, using it to send a warning. 16 00:01:48,540 --> 00:01:51,640 Someone carving out a tunnel to the demon world. 17 00:02:05,230 --> 00:02:07,990 There is a border zone dividing our world and theirs. 18 00:02:08,350 --> 00:02:11,310 Somehow a giant breach is opening in that zone. 19 00:02:11,730 --> 00:02:13,630 It is known as the pseudo -space. 20 00:02:14,390 --> 00:02:18,390 Tiny portals have been opened in it from time to time, allowing demons such as 21 00:02:18,390 --> 00:02:19,870 Hiei and myself to slip through. 22 00:02:20,270 --> 00:02:23,210 But they are rare, and quickly close, trapping us. 23 00:02:24,590 --> 00:02:28,970 You're wrong, old hag. If there were a hole out of this vile world, I would 24 00:02:28,970 --> 00:02:32,210 taken it. Getting you to believe me would be a pain in the ass. 25 00:02:32,650 --> 00:02:34,070 I'll let you see it yourself. 26 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 Enough suspense. 27 00:02:38,050 --> 00:02:39,110 Where is it? 28 00:02:40,230 --> 00:02:41,270 Moshiari City. 29 00:02:41,610 --> 00:02:43,150 What? That close? 30 00:02:43,370 --> 00:02:45,790 That's like a Sunday afternoon drive from here. 31 00:03:25,840 --> 00:03:26,679 Not now. 32 00:03:26,680 --> 00:03:27,860 Not this fast. 33 00:03:35,480 --> 00:03:39,940 How could we have missed this? We know the size of the border zone fluctuates 34 00:03:39,940 --> 00:03:44,080 over the years. We know it's the greatest threat to humanity, and yet we 35 00:03:44,080 --> 00:03:44,819 see this? 36 00:03:44,820 --> 00:03:48,680 Are we as dumb as my ogre monkey boy? Dumb as George Sayatomi? 37 00:03:49,720 --> 00:03:53,040 Sir, that's the first time you've ever used my name. 38 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Shut up! 39 00:03:55,790 --> 00:04:00,670 It's true, sir. There are times in human history when demons are more able to 40 00:04:00,670 --> 00:04:04,430 roam. But their people's next dark age is not scheduled for several more 41 00:04:04,430 --> 00:04:08,150 centuries. And not even those times have a hole this big. 42 00:04:08,670 --> 00:04:11,370 Then we need to know who's behind it. 43 00:04:16,269 --> 00:04:18,130 I guess that's Coenma. 44 00:04:21,029 --> 00:04:23,490 Photon, is Yusuke with you? It's an emergency! 45 00:04:24,539 --> 00:04:28,080 We're all here, Koenma. Want to tell us about the border tunnel? 46 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 Genkai, I forgot I brought you back to life! 47 00:04:31,620 --> 00:04:35,860 You're slow on the uptake this time. It seems whoever is doing this has used the 48 00:04:35,860 --> 00:04:40,020 typical lull after a tournament to catch even you off guard. In the last month, 49 00:04:40,100 --> 00:04:44,300 over 30 humans have come to me for help, suddenly finding themselves to have an 50 00:04:44,300 --> 00:04:46,180 assortment of supernatural powers. 51 00:04:46,980 --> 00:04:48,700 These two are prime examples. 52 00:04:49,480 --> 00:04:53,380 The traits of the affected vary, but they share one thing in common. They all 53 00:04:53,380 --> 00:04:55,040 come from Mushihari City. 54 00:04:55,800 --> 00:05:00,460 Hmm. I guess an itsy -bitsy part of me is happy that the opening's influence 55 00:05:00,460 --> 00:05:02,200 hasn't stretched any farther yet. 56 00:05:02,700 --> 00:05:05,840 But that means we've already advanced into Stage 2. 57 00:05:06,700 --> 00:05:09,460 Stage 2 what? What does that mean, you moved to training pants? 58 00:05:09,920 --> 00:05:13,460 No, no it doesn't. But I'm not sure how much of it I can reveal. 59 00:05:13,960 --> 00:05:18,400 It is secret classified information from the highest echelon of files in spirit 60 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 world intelligence. 61 00:05:19,700 --> 00:05:22,100 Well, how can I help you if I don't know anything? 62 00:05:24,260 --> 00:05:26,760 You make an interesting point. 63 00:05:27,700 --> 00:05:32,100 Okay, everyone, here's how it shakes down. There are four stages to such an 64 00:05:32,100 --> 00:05:33,120 apocalyptic breach. 65 00:05:34,200 --> 00:05:39,460 Stage one, demon energy thickens in the human world, allowing demon parasites to 66 00:05:39,460 --> 00:05:40,460 thrive. 67 00:05:41,930 --> 00:05:46,730 As the size of the breach increases, we move to stage two, in which normal 68 00:05:46,730 --> 00:05:49,670 humans find themselves blessed with unusual powers. 69 00:05:54,150 --> 00:05:57,110 Now stage three is where things really heat up. 70 00:05:57,470 --> 00:06:02,190 Demon energy floods the streets, and low -class monsters spawn at will. They 71 00:06:02,190 --> 00:06:05,570 aren't smart or strong, but they are excessively violent. 72 00:06:08,690 --> 00:06:10,830 In the fourth and final stage, 73 00:06:11,850 --> 00:06:15,710 The border tunnel breach retrieves a stabilized diameter over two kilometers, 74 00:06:15,990 --> 00:06:17,150 allowing total passage. 75 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Total passage for who? 76 00:06:19,570 --> 00:06:21,350 Yeah, just who do I have to fight? 77 00:06:21,870 --> 00:06:26,510 With a tunnel that gigantic, apparitions all the way through the C and B classes 78 00:06:26,510 --> 00:06:29,010 will be able to pass between worlds en masse. 79 00:06:30,210 --> 00:06:35,010 Classes? Spirit World ranks every demon according to their power. I never told 80 00:06:35,010 --> 00:06:36,790 you this because there wasn't any point. 81 00:06:37,150 --> 00:06:39,210 But here's a nifty frame of reference. 82 00:06:39,840 --> 00:06:44,060 All the demons in the upper level B class are the same strength as Togoro. 83 00:06:44,520 --> 00:06:46,300 Togoro is just a B class? 84 00:06:51,700 --> 00:06:57,760 Nearly killed us all and he's just a B class? 85 00:06:58,560 --> 00:07:02,040 The demon world is an ancient land and its depths are endless. 86 00:07:02,420 --> 00:07:06,560 In truth, there are vast parts of its territory that spirit world has 87 00:07:06,560 --> 00:07:07,860 no control over. 88 00:07:09,320 --> 00:07:13,440 Well, I never knew that. Think of the demon world as a giant underground 89 00:07:13,440 --> 00:07:18,000 building, basement after basement, stretching downward into an infinite 90 00:07:18,280 --> 00:07:21,780 Out of all that, we only control half of the first basement. 91 00:07:24,460 --> 00:07:26,420 Then you're a pretty crappy ruler. 92 00:07:27,140 --> 00:07:31,640 It would be bloodbaths and Armageddon if we tried to take it all at once. Our 93 00:07:31,640 --> 00:07:35,540 only choice has been to hold our ground and expand gradually over the centuries. 94 00:07:36,110 --> 00:07:41,090 We cannot awake the anger of the A -class and S -class or super A -class 95 00:07:41,090 --> 00:07:42,370 who live at the bottom. 96 00:07:43,890 --> 00:07:48,330 Not even my father and all his armies could defeat the S -class demons. 97 00:07:52,510 --> 00:07:58,370 Now, Koenma, you and King Yama are not the idol type. If you knew of such a 98 00:07:58,370 --> 00:08:00,450 danger, surely you have taken precautions. 99 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 Sure. 100 00:08:02,860 --> 00:08:07,800 To seal off the pseudo -space around demon world, spirit world has raised a 101 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 powerful kakai barrier. 102 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 Oh, great! 103 00:08:11,060 --> 00:08:13,820 Barriers! And you've had us worrying over nothing. 104 00:08:14,240 --> 00:08:18,160 Uh, hold on. So why are demons still passing through? 105 00:08:18,540 --> 00:08:23,980 We had to make priorities and stop the A and S class demons above all else. Even 106 00:08:23,980 --> 00:08:25,500 our resources are limited. 107 00:08:25,720 --> 00:08:30,180 The only way to make a barrier large enough was to spread the energy into a 108 00:08:31,240 --> 00:08:32,700 I see, like a filter. 109 00:08:33,159 --> 00:08:38,700 Yes. While B -class demons can squeeze through, the larger A - and S -class 110 00:08:38,700 --> 00:08:40,240 demons are held at bay. 111 00:08:40,860 --> 00:08:45,340 No! How could you sign off on a plan like that? You intentionally made it so 112 00:08:45,340 --> 00:08:48,780 that hundreds of demons, like Tagoro, could just prance on over here whenever 113 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 they want? 114 00:08:51,220 --> 00:08:56,400 You have to imagine the alternative use case. If just one S -class demon crossed 115 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 into the living world... 116 00:09:24,750 --> 00:09:26,630 Please just tell me what you're talking about. 117 00:09:27,070 --> 00:09:31,090 Jeez, man, you know it's not my fault. My powers aren't working right now, and 118 00:09:31,090 --> 00:09:32,410 can't hear what Cohen was saying. 119 00:09:32,630 --> 00:09:35,450 We're a team, you know, and teams don't leave a pal in the dark. 120 00:09:36,030 --> 00:09:37,550 Just keep me in the loop. 121 00:09:42,410 --> 00:09:44,510 Okay, now I'm worried. 122 00:09:44,830 --> 00:09:45,830 What's wrong, guys? 123 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 as planned. 124 00:10:35,930 --> 00:10:36,950 They'll interrupt. 125 00:10:39,690 --> 00:10:41,390 They're very good at that. 126 00:10:44,110 --> 00:10:46,110 They are tricky fellows. 127 00:10:46,430 --> 00:10:48,890 They even made my brother crazy. 128 00:10:49,210 --> 00:10:51,890 Just look at what they made him do to me. 129 00:10:52,390 --> 00:10:56,130 Mr. Sensui, you must avenge us. 130 00:11:02,250 --> 00:11:04,970 Soldiers take orders, not me. 131 00:11:05,990 --> 00:11:11,010 But, lucky for you, nothing can deny me the pleasure of this kill. 132 00:11:11,850 --> 00:11:13,630 I got you, baby. 133 00:11:19,370 --> 00:11:24,710 Never satisfied, never full, they eat and destroy with grubby hands until 134 00:11:24,710 --> 00:11:26,630 nothing is left but piss. 135 00:11:27,410 --> 00:11:28,890 But now... 136 00:11:29,520 --> 00:11:31,980 The judgment of all humans has begun. 137 00:11:44,080 --> 00:11:51,040 My life is just starting. There's two things I need to do. I need to marry 138 00:11:51,040 --> 00:11:53,120 a girl, grow my first mustache. 139 00:11:54,680 --> 00:11:58,770 But now you're telling me... That someone's making a big hole so that 140 00:11:58,770 --> 00:12:02,570 soon a whole bunch of demons just like Tagoro can start attacking us all at 141 00:12:02,570 --> 00:12:07,730 once? And then there's the A and the S guys that even Spirit World can control! 142 00:12:08,450 --> 00:12:10,610 Has hope truly left us? 143 00:12:10,850 --> 00:12:14,150 Is this the end of everything?! Get over it! 144 00:12:15,330 --> 00:12:19,850 We'll talk about our plan in a minute, but I need to rescue Kaito first. 145 00:12:20,470 --> 00:12:24,050 Oh, right, the bookworm. I forgot about him. 146 00:12:47,370 --> 00:12:51,210 A full house. I take it everything went just as you planned, Master Genkai. 147 00:12:51,510 --> 00:12:52,910 You played your part well. 148 00:12:53,590 --> 00:12:56,350 You lost, but it was a stirring introduction. 149 00:12:58,050 --> 00:12:59,870 I wasn't playing along. 150 00:13:00,090 --> 00:13:02,170 I tried my hardest to defeat you. 151 00:13:02,430 --> 00:13:04,490 For once, I wanted to see you lose. 152 00:13:05,110 --> 00:13:07,390 But I'll just have to wait a little longer. 153 00:13:07,870 --> 00:13:11,570 Nice thinking, brain boy. So you put your soul on the line because he's 154 00:13:11,570 --> 00:13:12,710 you on some math quizzes? 155 00:13:12,990 --> 00:13:15,070 What if Grandma hadn't been here to save you? 156 00:13:15,440 --> 00:13:17,600 Simple. He would have faded into nothing. 157 00:13:18,920 --> 00:13:23,080 Kaito's a risk -taker. That's why these three came to me for help. He'd removed 158 00:13:23,080 --> 00:13:25,580 his own soul, and they didn't know how to put it back. 159 00:13:26,120 --> 00:13:31,560 A soul is fragile without a body or ghost to protect it. In one full day, it 160 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 would break apart. 161 00:13:33,540 --> 00:13:37,640 And yet, your curious mind could not help but pose the question. 162 00:13:38,100 --> 00:13:42,300 Real discovery takes risk. I had to know what would happen if I broke my own 163 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 rule. 164 00:13:43,790 --> 00:13:49,490 Let me introduce myself formally to the group. My name is Yu Kaito. I have the 165 00:13:49,490 --> 00:13:50,630 power of Taboo. 166 00:13:51,350 --> 00:13:53,030 My name's Asato Kido. 167 00:13:53,270 --> 00:13:54,850 My power is Shadow. 168 00:13:55,970 --> 00:13:59,450 Mitsunari Yanagisawa, and I call my talent Copy. 169 00:14:00,770 --> 00:14:03,750 Like I told you, they all live in Mushiori City. 170 00:14:04,090 --> 00:14:07,510 It's been a full month since they developed their powers, and there are 171 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 others like them. 172 00:14:08,890 --> 00:14:12,150 That's only a few weeks after the closing of the Dark Tournament. 173 00:14:12,540 --> 00:14:14,920 Yeah, and that was at the beginning of stage two, right? 174 00:14:15,680 --> 00:14:19,500 So that means that it was just days after I fought Togoro when this whole 175 00:14:19,500 --> 00:14:20,560 business got started. 176 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Uh -huh. 177 00:14:24,020 --> 00:14:26,160 Toen was not wasting any time either. 178 00:14:27,040 --> 00:14:31,460 We just finished calculating the growth rate on that tunnel, guys. It's bad. 179 00:14:32,980 --> 00:14:36,080 As is, it will reach stage four in three weeks. 180 00:14:36,340 --> 00:14:38,000 Only three weeks? 181 00:14:39,420 --> 00:14:40,480 Three weeks. 182 00:14:41,400 --> 00:14:45,420 Even Tagoro gave me more warning than that. And there was only one of him. 183 00:14:48,360 --> 00:14:50,500 There's got to be something we can do. 184 00:14:50,720 --> 00:14:52,920 Can't you, like, close the hole back up? 185 00:14:53,120 --> 00:14:57,140 The only way is to stop the tunnel's creator. 186 00:14:57,720 --> 00:15:02,960 This isn't a normal hole. It's not physical yet. It's a distortion in space 187 00:15:02,960 --> 00:15:05,540 -time, 1 .3 kilometers wide. 188 00:15:05,840 --> 00:15:08,880 But once it hits 2 kilometers, it stabilizes. 189 00:15:09,280 --> 00:15:12,120 Changing from energy conduit to a physical space. 190 00:15:12,440 --> 00:15:17,540 You don't use a drill to make a hole like this. You use a psychic nested at 191 00:15:17,540 --> 00:15:18,540 center point. 192 00:15:20,020 --> 00:15:21,700 So you know where the guy is. 193 00:15:21,940 --> 00:15:23,840 And if he's beat down, we're all okay. 194 00:15:24,140 --> 00:15:27,000 Then I guess all I gotta do is turn his brain into mush. 195 00:15:27,420 --> 00:15:28,900 Not so fast, you skate. 196 00:15:29,180 --> 00:15:32,160 You guys know that city, right? So then take me to that hole. 197 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 Dammit! What is this? bitchy day? 198 00:15:39,900 --> 00:15:43,140 Here's a brilliant concept. Try learning from your mistakes. 199 00:15:43,560 --> 00:15:46,380 What I wouldn't give for a successor with a brain. 200 00:15:47,020 --> 00:15:51,680 You know how much trouble I went to planning this ordeal? The whole point of 201 00:15:51,680 --> 00:15:53,400 tonight was to teach you one thing. 202 00:15:53,720 --> 00:15:58,200 You cannot go into this without understanding your enemy's powers. You 203 00:15:58,200 --> 00:16:00,380 lose. And you've gone defecate. 204 00:16:00,600 --> 00:16:02,220 Coenma said we can't wait. 205 00:16:02,540 --> 00:16:04,260 If the title completes, we're doomed. 206 00:16:04,640 --> 00:16:06,620 That still allows us three weeks. 207 00:16:07,530 --> 00:16:09,530 And three questions to answer. 208 00:16:09,750 --> 00:16:13,970 How many fighters in their group? Who is their leader? And what's the true 209 00:16:13,970 --> 00:16:15,110 nature of their powers? 210 00:16:15,550 --> 00:16:18,610 Without those answers, attacking would be suicide. 211 00:16:19,850 --> 00:16:23,190 Koenma, if these fools are done, I have my own question. 212 00:16:23,970 --> 00:16:26,010 In what class do you rank me? 213 00:16:26,430 --> 00:16:30,950 Here. What? It's a fair question. If his spirit world lackeys are going to place 214 00:16:30,950 --> 00:16:32,890 a letter on me, then I deserve to know. 215 00:16:35,690 --> 00:16:40,010 Oh, very well, Hiei. I'll tell you. As I've said, the Tagoro brothers were 216 00:16:40,010 --> 00:16:41,230 considered an upper B. 217 00:16:41,470 --> 00:16:45,630 And as of the end of the Dark Tournament, you were ranked in the 218 00:16:45,630 --> 00:16:46,970 class. Hmm. 219 00:16:47,930 --> 00:16:49,270 Underestimate me even now? 220 00:16:49,630 --> 00:16:54,790 For the record, when you fought Yusuke, you only had an upper D class ranking. 221 00:16:54,910 --> 00:16:58,510 But in less than a year, you've jumped up nearly two full classes. 222 00:16:58,790 --> 00:17:02,830 Quite an astounding feat, to be sure. You have much to be proud of. 223 00:17:04,079 --> 00:17:06,220 You're a child. Don't bother me. 224 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 Come on! 225 00:17:09,200 --> 00:17:13,319 You already have your fox, your clown, and your hag. I'm a moot point. 226 00:17:13,720 --> 00:17:15,280 You're just gonna walk away? 227 00:17:15,920 --> 00:17:18,579 This is your world to look after, not mine. 228 00:17:18,920 --> 00:17:23,200 I don't intend to hinder your cause, but I'm not going to help it either. 229 00:17:24,599 --> 00:17:27,400 Coward! Real men help when they're needed. 230 00:17:28,000 --> 00:17:30,820 Save that idealism for your fairy tale. 231 00:17:33,710 --> 00:17:37,350 I'm not gonna shed any tears, EA. In fact, I'm happy you're gone. 232 00:17:37,610 --> 00:17:40,410 He's the same selfish punk he was from the start. 233 00:17:41,310 --> 00:17:42,590 Yeah, he's the same. 234 00:17:42,790 --> 00:17:45,690 He'll come and rescue us at the end when we need him the most. 235 00:17:46,110 --> 00:17:47,910 It's hard to predict what he'll do. 236 00:17:48,310 --> 00:17:52,210 Humanity's destruction was EA's former dream. These new developments leave him 237 00:17:52,210 --> 00:17:53,210 much to consider. 238 00:17:53,710 --> 00:17:54,710 Hmm. 239 00:17:54,890 --> 00:17:57,750 Maybe I should have told him he was in the Upper B -Class. 240 00:17:58,150 --> 00:18:01,330 Or the Special Upper B -Class. That sounds good. 241 00:18:01,970 --> 00:18:03,650 I need a new job. 242 00:18:05,050 --> 00:18:06,210 So what now? 243 00:18:07,170 --> 00:18:10,670 We move into the city at sunrise and begin scouting. 244 00:18:10,990 --> 00:18:13,710 These three will go with us. They could be of some use. 245 00:18:13,930 --> 00:18:15,230 You guys game for that? 246 00:18:15,470 --> 00:18:16,530 What do you think? 247 00:18:16,750 --> 00:18:21,030 It's our hometown, man. We're not going to watch it turn into some demon parade. 248 00:18:21,430 --> 00:18:25,370 Yes, we've already been given our powers. The way I see it, we can either 249 00:18:25,370 --> 00:18:28,830 out the humans or the demons. And to tell you the truth, I prefer my own 250 00:18:29,610 --> 00:18:33,130 Same goes for me. I'm not letting anybody take my turf. 251 00:18:33,870 --> 00:18:37,790 Nice. Now the next job for all of you is to get what sleep you can. 252 00:18:38,250 --> 00:18:42,170 In the morning, we'll divide into two teams so we can cover more territory. 253 00:18:42,610 --> 00:18:45,750 Until we know more, no one goes home and no one leaves the group. 254 00:18:46,010 --> 00:18:47,010 Good night. 255 00:18:47,790 --> 00:18:52,350 We're all sleeping in this freaky house, but I didn't bring my special pillow! 256 00:18:55,030 --> 00:18:58,290 Um, Botan, would you bit my hair until I fall asleep? 257 00:18:58,910 --> 00:19:02,090 You Peter wouldn't appreciate that. I meant it in a mom kind of way. 258 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 It's Suki. 259 00:19:12,330 --> 00:19:13,330 How's it coming? 260 00:19:18,210 --> 00:19:19,350 Mr. Sinsway. 261 00:19:21,790 --> 00:19:22,950 We have an obstacle. 262 00:19:23,930 --> 00:19:24,930 Tell me. 263 00:19:25,740 --> 00:19:29,120 A kakai barrier, so strong it's intoxicating. 264 00:19:29,740 --> 00:19:31,040 I can't break it. 265 00:19:32,640 --> 00:19:37,140 We need someone else, Mr. Sensue, someone with talent like my own. 266 00:19:39,320 --> 00:19:45,260 So while I concentrate on the tunnel, they slice open the net. 267 00:19:46,700 --> 00:19:48,940 Then we can raise our glasses. 268 00:19:49,180 --> 00:19:51,300 Someone who can break a kakai barrier. 269 00:19:51,560 --> 00:19:54,540 Very well, I know people. I'll find you a man. 270 00:19:55,340 --> 00:19:59,320 And in the meantime, I'll start judgment on anyone who's in our way. 271 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 Who? 272 00:20:17,720 --> 00:20:19,620 You look horrible. What's wrong? 273 00:20:46,600 --> 00:20:47,960 You don't forget that, B. 274 00:20:49,660 --> 00:20:50,680 Hey, sweetheart. 275 00:20:52,680 --> 00:20:57,180 Zuru, I talked to Yusuke's mom. He never came home last night. 276 00:20:57,380 --> 00:20:59,100 And Pooh's acting really strange. 277 00:20:59,680 --> 00:21:01,740 Yeah, Kazuma didn't come home either. 278 00:21:04,960 --> 00:21:09,740 Want to play follow the fudge ball? If it's anything like usual, he should take 279 00:21:09,740 --> 00:21:11,620 us right to Yusuke and my bro. 280 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Uh -huh. 281 00:21:17,900 --> 00:21:23,260 wrong shizuru that's a nice way to put it i just got an awful premonition even 282 00:21:23,260 --> 00:21:27,520 worse than the tournament use k 283 00:21:45,040 --> 00:21:47,840 Come every case I get is even more impossible than the last. 284 00:21:48,100 --> 00:21:49,660 I think Koenma hates me. 285 00:21:49,940 --> 00:21:53,980 Well, we'll make the sunrise march into Mishiori City, where the humans with the 286 00:21:53,980 --> 00:21:57,820 insane powers are everywhere. We can't tell who's on our side and who's 287 00:21:57,820 --> 00:22:00,620 for the demons. And there's no time to figure it out. 288 00:22:00,840 --> 00:22:05,020 Every minute, the tunnel's getting bigger. And the Mastermind is coming for 289 00:22:05,280 --> 00:22:07,180 Who's he gonna get to slash the barrier? 290 00:22:07,500 --> 00:22:09,800 And how am I gonna punch him in the face? 291 00:22:10,180 --> 00:22:12,680 Next time, on Yu Yu Hakusho. 292 00:22:16,780 --> 00:22:22,780 And in the broken mirror, I clearly see your reflection. 293 00:22:24,160 --> 00:22:29,500 Tears roll down your face. Tears roll down your face. It's your fingerprint at 294 00:22:29,500 --> 00:22:30,540 the edge of the moon. 295 00:22:32,560 --> 00:22:35,060 Who is that and how and how to? 296 00:22:36,560 --> 00:22:41,900 I can see you walking away from me. It's a time and time again. 297 00:22:42,180 --> 00:22:43,940 It's a time and time again. 298 00:22:44,620 --> 00:22:47,180 You were finally knocking on your door. 299 00:22:47,740 --> 00:22:52,140 With my back pressed against the weight of the world. 300 00:22:52,440 --> 00:22:59,440 And the fever in my eyes. The crudges loose, the threads slipping in. 301 00:22:59,440 --> 00:23:03,060 You said I helped you, helped you, helped you. 302 00:23:03,500 --> 00:23:05,960 With all my might. 303 00:23:08,340 --> 00:23:10,760 As you sharpened my body. 304 00:23:11,020 --> 00:23:13,660 With me I hope you can see. Thank 305 00:23:13,660 --> 00:23:22,544 you. 24802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.