All language subtitles for yt1s.com - Thriller 01 Lady Killer Thriller_480p.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 Morning, Miss Britt. Good morning. 2 00:00:29,900 --> 00:00:33,000 I don't suppose there's any mail for me, is there? 3 00:00:33,840 --> 00:00:34,840 I'm sorry, no. 4 00:00:35,020 --> 00:00:36,520 Thank you. 5 00:02:00,169 --> 00:02:03,710 Paul. Yes, she's the one, no doubt about it. High hair, colouring right down to 6 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 her shoe size. 7 00:02:05,210 --> 00:02:06,790 Better still, she gets hardly any mail. 8 00:02:08,270 --> 00:02:09,310 A lonely girl. 9 00:02:11,230 --> 00:02:15,310 Yes, I'm about to fall desperately in love with Jenny Frith, single, dress 10 00:02:15,310 --> 00:02:17,290 12, shoe size 8 from Muncie, Indiana. 11 00:03:04,260 --> 00:03:06,600 Oh, what on earth is one doing in a place like this? 12 00:03:08,900 --> 00:03:10,640 Oh, I'm so sorry. I've disturbed you. 13 00:03:11,000 --> 00:03:12,140 No, I was talking out loud. 14 00:03:12,760 --> 00:03:14,760 You didn't really. Are you sure? 15 00:03:15,080 --> 00:03:16,850 Yes. I think I did. 16 00:03:17,630 --> 00:03:21,210 Anyway, as I was thinking out loud, I'll ask it again. What on earth does one do 17 00:03:21,210 --> 00:03:22,210 in a place like this? 18 00:03:23,050 --> 00:03:24,710 Well, let's see. 19 00:03:25,210 --> 00:03:28,210 I usually take a walk along the seafront. 20 00:03:28,870 --> 00:03:29,950 Did that early this morning. 21 00:03:31,110 --> 00:03:33,110 Do you have a good book to read? 22 00:03:33,770 --> 00:03:35,050 Oh, I'm not really in the mood for reading. 23 00:03:41,190 --> 00:03:42,230 I have a better idea. 24 00:03:43,650 --> 00:03:44,670 Why don't we just talk? 25 00:03:45,870 --> 00:03:47,230 People don't do that these days, do they? 26 00:03:47,550 --> 00:03:48,790 Talk? Communicate? 27 00:03:49,610 --> 00:03:52,370 I don't think I'm particularly dull, and I'm sure you've lots of interesting 28 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 things to tell. 29 00:03:53,550 --> 00:03:56,170 I'm afraid I'm not very... Oh, nonsense. Let's give it a try, anyway. 30 00:03:58,630 --> 00:04:01,830 I'm so sorry. I really have no right, whatever it is, to come here to... No, 31 00:04:01,830 --> 00:04:03,030 no. It's all right, really. 32 00:04:03,530 --> 00:04:04,710 I'd like to talk. You're not offended? 33 00:04:04,930 --> 00:04:05,930 Oh, no. 34 00:04:06,210 --> 00:04:07,510 Honestly? No, honestly, really. 35 00:04:08,410 --> 00:04:10,370 Well, if we're going to talk, I'm going to introduce myself. 36 00:04:11,070 --> 00:04:12,070 Paul Turner. 37 00:04:12,130 --> 00:04:14,070 I'm Jennifer Frith. From Don't Tell Me. 38 00:04:16,339 --> 00:04:17,760 Indiana. How did you know that? 39 00:04:18,720 --> 00:04:21,200 No, I've travelled the States quite a bit and I've got a good ear for an 40 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 Am I right? 41 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 Absolutely right, yes. 42 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Oh, dear. 43 00:04:27,220 --> 00:04:31,220 I suppose I'm fed up with this place because I've just taken a place myself 44 00:04:31,220 --> 00:04:32,179 the coast. Oh. 45 00:04:32,180 --> 00:04:33,180 Busman's Holiday. 46 00:04:34,040 --> 00:04:37,860 Busman's... Busman's Holiday? No. I have an English phrase. It means no holiday 47 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 at all. Don't ask me why. 48 00:04:40,300 --> 00:04:41,580 That's a funny language, isn't it? 49 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Well, um... 50 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 Would you like some coffee? 51 00:04:46,820 --> 00:04:48,340 Oh, I'd love some. Thank you. Yes. 52 00:04:48,560 --> 00:04:51,560 And then you can tell me all about yourself, and I won't be bored anymore. 53 00:04:51,880 --> 00:04:53,180 Well, I can't promise that. 54 00:04:53,420 --> 00:04:55,140 Better still, it'd be good for my ego. 55 00:04:55,700 --> 00:04:56,619 You're right. 56 00:04:56,620 --> 00:05:01,260 Ego. It's always good for a man's ego to be seen in the company of an attractive 57 00:05:01,260 --> 00:05:02,260 woman. 58 00:05:11,340 --> 00:05:13,260 Of course I got through to her. Candy from kids. 59 00:05:14,940 --> 00:05:16,340 Listen, we have an interesting common. 60 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Shelley. 61 00:05:18,620 --> 00:05:19,680 Yes, romantic, isn't it? 62 00:05:20,540 --> 00:05:21,980 Get me a copy of his poems, will you? 63 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 He's a poet. 64 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 Oh? Yes, we're having dinner tonight at eight. 65 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 Excuse me. 66 00:05:57,930 --> 00:06:03,050 My watch says that it's about 8 .28. 8 .28, miss? Yes. And it's right. 67 00:06:03,690 --> 00:06:04,690 You checked before. 68 00:06:05,330 --> 00:06:06,330 That's right, I did. 69 00:06:07,050 --> 00:06:09,430 We stopped serving dinner soon, miss. You'll have to hurry. 70 00:06:09,690 --> 00:06:10,690 Thank you. 71 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 I will. 72 00:06:22,860 --> 00:06:26,220 I can't apologize enough. I had a meeting the other side. A ton of my car 73 00:06:26,220 --> 00:06:29,060 down. It's perfectly all right. I'm so sorry. It doesn't matter. You're here. 74 00:06:29,100 --> 00:06:31,580 That's all that matters. Do you forgive me? Of course I do. Really. 75 00:06:31,880 --> 00:06:34,060 I kept her waiting 30 minutes, and she loved me for it. 76 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Yes. 77 00:06:36,300 --> 00:06:38,860 I was starving by that time. 78 00:06:40,260 --> 00:06:41,380 It was coming along beautifully. 79 00:06:44,780 --> 00:06:49,380 And tomorrow she gets a whirlwind of romantic pleasures, starting with a full 80 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 flower treatment. 81 00:06:57,770 --> 00:06:58,429 Where are we going? 82 00:06:58,430 --> 00:07:00,070 Shelley's Bed, please. You're kidding. 83 00:07:00,610 --> 00:07:03,030 But that must be miles away. 200, to be exact. 84 00:07:03,530 --> 00:07:04,530 That's where we have a car. 85 00:07:04,910 --> 00:07:07,590 But don't your business things that you have to do and... Cancel them. 86 00:07:07,910 --> 00:07:10,470 I've always intended to make the pilgrimage, and somehow I just never got 87 00:07:10,470 --> 00:07:11,470 to it. 88 00:07:14,110 --> 00:07:15,110 I know now why. 89 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 I needed someone to share it with. 90 00:07:19,050 --> 00:07:22,350 Exhausted. I didn't know where an English poet could be. 91 00:07:23,330 --> 00:07:24,330 We've been everywhere. 92 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Everywhere. 93 00:07:27,880 --> 00:07:29,120 Anyway, the hook's baited. 94 00:07:30,080 --> 00:07:31,260 And tonight's the night. 95 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 Cream, no sugar. 96 00:07:36,640 --> 00:07:39,380 Getting used to it? 97 00:07:44,420 --> 00:07:50,580 Meeting you... I expected all this to be just work. 98 00:07:51,600 --> 00:07:52,980 You haven't done much of that. 99 00:07:53,560 --> 00:07:54,680 Well, it is your fault. 100 00:08:01,669 --> 00:08:02,669 Jenny. 101 00:08:05,490 --> 00:08:07,650 Oh, I hate goodbyes. 102 00:08:08,450 --> 00:08:10,050 I just hate them. 103 00:08:14,590 --> 00:08:15,590 There's a phrase. 104 00:08:16,710 --> 00:08:19,350 Everybody uses it, and very few actually mean it. 105 00:08:20,730 --> 00:08:22,190 It's been nice meeting you. 106 00:08:24,490 --> 00:08:25,490 Hello? 107 00:08:47,270 --> 00:08:50,570 Jenny, it's mad and it's crazy, but I'm not going to be able to leave you behind 108 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 tomorrow. 109 00:08:52,690 --> 00:08:54,550 I want you to come with me, be my wife. 110 00:08:55,350 --> 00:08:59,630 Oh, Paul! I know it's ridiculous and I know we've only known each other days, 111 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 but I love you. 112 00:09:01,590 --> 00:09:02,910 Oh, thank you. 113 00:09:22,790 --> 00:09:25,690 Oh, it should have been a bigger thing. Oh, darling, it was lovely. 114 00:09:25,930 --> 00:09:26,569 So white. 115 00:09:26,570 --> 00:09:30,750 It doesn't bribe me. But I don't mind, Paul. Really, I don't. It's so quiet 116 00:09:30,750 --> 00:09:32,510 here. So tucked away. 117 00:09:32,930 --> 00:09:36,110 Darling, we have so much ahead of us. 118 00:10:21,680 --> 00:10:22,860 You. Needs a woman's touch. 119 00:10:23,480 --> 00:10:24,900 Oh, it's really lovely. 120 00:10:25,200 --> 00:10:26,500 You go on through. I'll be with you in a minute. 121 00:10:29,160 --> 00:10:33,940 Oh, I just love these old places. There's so much charm and texture. 122 00:10:34,500 --> 00:10:37,280 It's really lonely, though, isn't it? I don't think I saw another house for the 123 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 last two miles. 124 00:10:38,480 --> 00:10:41,560 There's an old boy who lives on the other side of the cliff. But you're 125 00:10:41,660 --> 00:10:42,499 it is lonely. 126 00:10:42,500 --> 00:10:44,940 But then when I took it, I didn't know I was going to be taking your wife as 127 00:10:44,940 --> 00:10:45,940 well. 128 00:10:47,210 --> 00:10:49,030 But now you're here, it's not going to be lonely anymore. 129 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 It's going to be wonderful. 130 00:10:50,870 --> 00:10:51,870 Oh, I know what. 131 00:10:52,010 --> 00:10:54,030 As soon as possible, we'll have a housewarming, okay? 132 00:10:55,310 --> 00:10:57,830 Housewarming? Well, that's the traditional thing, isn't it? Of course, 133 00:10:57,830 --> 00:11:00,210 won't be any of my friends here, but your friends. I'm dying to meet them. 134 00:11:00,850 --> 00:11:02,290 You do have friends, don't you? 135 00:11:03,890 --> 00:11:04,890 Of course I do. 136 00:12:14,160 --> 00:12:15,520 Hey, stay away from here. 137 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 What was that? 138 00:12:21,060 --> 00:12:22,180 No, there was a click on the line. 139 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Don't say anything. 140 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 I'll be in touch. 141 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 Thank you. 142 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 I thought I'd better return it. 143 00:13:54,220 --> 00:13:57,400 Mrs. Bradley, I used to clean for the last people that lived here. 144 00:13:58,040 --> 00:14:00,720 Oh, you really startled me. 145 00:14:01,100 --> 00:14:02,100 I'm Mrs. 146 00:14:03,620 --> 00:14:05,140 Tanner. Yes, I know. 147 00:14:05,380 --> 00:14:10,780 Oh. Well, I hadn't heard anything, so I thought I'd better return the key. I 148 00:14:10,780 --> 00:14:15,420 heard anything about whether I'd still be required or not to clean. 149 00:14:15,740 --> 00:14:17,100 Oh, I see. 150 00:14:17,420 --> 00:14:19,640 Oh, well, of course I want you to stay. 151 00:14:20,160 --> 00:14:22,620 This place is much too big for me to take care of by myself. 152 00:14:23,100 --> 00:14:26,860 I didn't come here begging for Joe. Oh, no, no, no, really. I'd love it if you'd 153 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 help, if you will. 154 00:14:28,580 --> 00:14:31,300 Tell you the truth, I'd really appreciate the company as well. 155 00:14:32,560 --> 00:14:34,460 Three mornings a week? Oh, fine, yes. 156 00:14:37,680 --> 00:14:40,020 Well, I'd better get dirty then. 157 00:15:02,310 --> 00:15:03,310 Jenny! Darling? 158 00:15:08,910 --> 00:15:10,470 Good evening, Mr. Tanner. 159 00:15:15,250 --> 00:15:17,450 What on earth are you doing? 160 00:15:19,710 --> 00:15:20,990 What have you done to your hair? 161 00:15:21,470 --> 00:15:24,830 Well, I... Well, I put it up this afternoon. And you make... 162 00:15:25,260 --> 00:15:28,320 Well, Paul, I just did it for you. And the jewelry and that dress! I thought 163 00:15:28,320 --> 00:15:31,020 you'd like it, Paul! You don't look anything like... 164 00:15:53,710 --> 00:15:55,270 I shouldn't have blown my top like that. I'm sorry. 165 00:16:03,310 --> 00:16:05,110 I can't stand painted faces. 166 00:16:07,370 --> 00:16:08,370 Sophisticated women. 167 00:16:09,850 --> 00:16:13,670 And when I saw you just now, suddenly... It wasn't you. 168 00:16:15,710 --> 00:16:17,150 It wasn't the girl I married. 169 00:16:18,670 --> 00:16:19,970 The girl I fell in love with. 170 00:16:22,030 --> 00:16:23,030 I love you, Jenny. 171 00:16:26,040 --> 00:16:28,060 You, just the way you are. 172 00:16:34,080 --> 00:16:37,320 I didn't mean... 173 00:16:37,320 --> 00:16:44,240 I just 174 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 wanted to please you. 175 00:16:45,620 --> 00:16:46,620 That's all. 176 00:16:48,180 --> 00:16:52,060 And you succeed beyond my wildest dreams. 177 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Oh, yeah. 178 00:16:57,260 --> 00:16:58,580 Oh, you look terrible. 179 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 Now, clean up your face. 180 00:17:04,119 --> 00:17:05,680 And revert to the girl I know. 181 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Yes? 182 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Okay. 183 00:17:20,060 --> 00:17:24,900 Well... Mrs. Bradley thought it was a tremendous improvement. 184 00:17:26,490 --> 00:17:27,368 Mrs. Bradley? 185 00:17:27,369 --> 00:17:28,369 Uh -huh. 186 00:17:30,510 --> 00:17:32,170 She's the woman who cleans for us. 187 00:17:32,610 --> 00:17:33,730 I didn't hire a cleaner. 188 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 I know. 189 00:17:35,830 --> 00:17:38,150 That's one important item you overlooked, Mr. Planner. 190 00:17:39,410 --> 00:17:40,410 I'll get one tomorrow. 191 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 No. 192 00:17:41,890 --> 00:17:43,350 No need. We have Mrs. Bradley. 193 00:17:44,930 --> 00:17:46,710 As a matter of fact, she used to clean here before. 194 00:17:47,790 --> 00:17:49,210 Perhaps I won't like Mrs. Bradley. 195 00:17:49,450 --> 00:17:50,550 Well, I don't think you have to. 196 00:17:51,260 --> 00:17:53,940 since I'm the one who has to deal with it. Yes, well, as long as she's not the 197 00:17:53,940 --> 00:17:58,060 nerdy type, I can't bear people who pry. Oh, she's very nice. Very efficient. 198 00:17:58,440 --> 00:18:02,200 A bit of a busybody, but I like her. 199 00:18:04,060 --> 00:18:08,360 Darling, letting me have my choice of cleaning woman isn't going to upset 200 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 anything, is it? 201 00:18:11,580 --> 00:18:13,100 Of course it isn't. 202 00:18:48,270 --> 00:18:49,310 Have you seen my husband? 203 00:18:49,770 --> 00:18:53,090 Yeah, he was cutting off early this morning, just as I arrived. 204 00:18:53,490 --> 00:18:54,610 Did he say where he was going? 205 00:18:54,810 --> 00:18:57,370 Oh, no, but he did say be back soon. Oh. 206 00:18:58,190 --> 00:19:03,470 Oh, well, I'm glad to see this place. Rent it again. It's not right for it to 207 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 standing empty. 208 00:19:04,610 --> 00:19:06,590 It's not rented anymore. My husband bought it. 209 00:19:06,830 --> 00:19:07,950 Not in your life. 210 00:19:08,570 --> 00:19:10,290 Colonel Mullard's place, this is. 211 00:19:14,750 --> 00:19:16,010 That's what he told you. 212 00:19:16,250 --> 00:19:17,370 He bought it. 213 00:19:18,250 --> 00:19:22,110 No, not exactly. I just assumed that he... Well, it belongs to Colonel 214 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 Well, it did. 215 00:19:23,770 --> 00:19:28,250 His executives look after it now. You know, the people who run things for you 216 00:19:28,250 --> 00:19:29,189 after you're buried. 217 00:19:29,190 --> 00:19:31,830 Yes, his executors. Yeah, that's it. 218 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Oh, 219 00:19:34,170 --> 00:19:37,450 and a proof of marriage is where the husband has his own secrets. 220 00:19:38,130 --> 00:19:40,670 It's not a secret. I made a mistake, that's all. 221 00:20:21,100 --> 00:20:22,100 You were out early. 222 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Well, with good reason. 223 00:20:23,860 --> 00:20:25,680 I felt so rotten about last night. 224 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 Here. 225 00:20:28,560 --> 00:20:29,539 For me? 226 00:20:29,540 --> 00:20:30,239 Mm -hmm. 227 00:20:30,240 --> 00:20:33,300 I bought you a dress of my own choice, and I can't make any silly complaints, 228 00:20:33,440 --> 00:20:35,180 can I? Oh, isn't that nice? 229 00:20:35,820 --> 00:20:37,760 Oh, it's beautiful. 230 00:20:38,620 --> 00:20:40,280 Oh, it's really lovely. 231 00:20:41,200 --> 00:20:42,480 Look, it's even my size. 232 00:20:43,360 --> 00:20:45,500 If you give me. Oh, thank you. Of course. 233 00:20:47,260 --> 00:20:49,220 Mushfly, got a meeting the other side of town. 234 00:20:49,440 --> 00:20:50,830 Okay. Bye -bye. Bye -bye. 235 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Oh, darling. 236 00:21:00,350 --> 00:21:05,330 You know, it's a funny thing, but for some reason I had it in my mind that we 237 00:21:05,330 --> 00:21:06,330 owned this house, no? 238 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 Aren't you glad we don't? 239 00:21:19,300 --> 00:21:20,780 choosing a house to bring up a family. 240 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 That's a job for two. 241 00:21:23,400 --> 00:21:25,180 We'll see the winter out here and then in the spring. 242 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Oh, darling. 243 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 You're too good to me. 244 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 Mm -hmm. 245 00:21:30,600 --> 00:21:31,399 See you later. 246 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Mm -hmm. 247 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 May I help you? 248 00:22:34,380 --> 00:22:35,500 I'm terribly sorry. 249 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 I've made a mistake. 250 00:22:36,840 --> 00:22:40,680 Oh. No, the chap who just drove away, you see, I... Well, I followed him all 251 00:22:40,680 --> 00:22:43,420 way from town. I could have sworn he was someone I knew, an old friend. Sorry. 252 00:22:43,580 --> 00:22:44,880 Oh, that's all right. Who do you think he was? 253 00:22:45,820 --> 00:22:46,820 Paul Tanner. 254 00:22:46,860 --> 00:22:47,759 Well, you're right. 255 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 That was Paul. 256 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Was it? Yes. 257 00:22:50,260 --> 00:22:51,540 Well, what a coincidence. 258 00:22:51,900 --> 00:22:53,680 You know, I haven't seen him in years. 259 00:22:54,200 --> 00:22:57,100 There I am, driving through a quiet little town in the middle of nowhere. 260 00:22:57,100 --> 00:22:58,100 really is a coincidence. 261 00:22:58,540 --> 00:23:00,760 They say it's a small world, don't they? Yes, they do. 262 00:23:01,580 --> 00:23:03,860 Well, I'm sure Paul will probably want to see you. 263 00:23:04,180 --> 00:23:06,660 Are you staying nearby, Mr... Hardesty. Hardesty. 264 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Jack Hardesty. 265 00:23:08,020 --> 00:23:10,500 Yes, I'm here for a couple of days, staying at the Boyle Hotel. 266 00:23:10,720 --> 00:23:11,419 Oh, yes. 267 00:23:11,420 --> 00:23:13,000 Oh, I've got the phone up there somewhere. Oh, good. 268 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 Here. 269 00:23:15,480 --> 00:23:18,020 There you are. Ah, lovely. Thank you. I'll give it to him. 270 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Do. 271 00:23:21,820 --> 00:23:22,820 Well, well, well. 272 00:23:24,160 --> 00:23:27,280 It's quite mid -my -day seeing old Paul after all this time. 273 00:23:27,840 --> 00:23:31,380 He looks well, too. Oh, he is. He really is. Hey, you wouldn't be Tony's sister, 274 00:23:31,480 --> 00:23:33,940 would you? Uh, Tony, I... Oh, and obviously not. 275 00:23:34,260 --> 00:23:37,300 Great girl, Tony, great. She's, uh... She's not here, then. 276 00:23:38,080 --> 00:23:39,019 I'm sorry. 277 00:23:39,020 --> 00:23:39,859 Who's Tony? 278 00:23:39,860 --> 00:23:40,860 Paul's wife. 279 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 I'm Paul's wife. 280 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 I'm Mrs. Tanner. 281 00:23:43,360 --> 00:23:45,840 I didn't know Paul had remarried. I didn't even know he was divorced. 282 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Oh. 283 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 I've really put my foot in it, haven't I? I'm very sorry. 284 00:23:59,070 --> 00:24:00,850 It's a perfectly logical mistake to make. 285 00:24:02,010 --> 00:24:03,010 Everyone's been making it. 286 00:24:03,310 --> 00:24:04,450 I'm really getting used to it. 287 00:24:05,010 --> 00:24:06,430 I'm sorry, just the same. Well, 288 00:24:07,810 --> 00:24:09,950 perhaps old Paul won't be so pleased to see me after all. 289 00:24:11,050 --> 00:24:12,170 I'll tell him you called anyway. 290 00:24:12,490 --> 00:24:13,490 Yes, do. 291 00:24:14,190 --> 00:24:15,270 It's a funny thing, you know. 292 00:24:15,970 --> 00:24:17,010 You might have been sisters. 293 00:24:17,270 --> 00:24:21,630 Oh, only superficially, you understand. But from a distance, I actually thought 294 00:24:21,630 --> 00:24:22,630 you were, Tony. 295 00:24:23,190 --> 00:24:24,870 Same hair, coloring, build. 296 00:24:26,230 --> 00:24:27,230 Even the dress. 297 00:24:28,780 --> 00:24:30,000 And you've both been Canadian? 298 00:24:30,860 --> 00:24:31,860 American. 299 00:24:31,980 --> 00:24:35,560 I'm an American, Mr. Hardesty. Well, to my ear, they both sound the same. Yes, 300 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 I'm sure. 301 00:24:36,780 --> 00:24:37,920 But please forgive me again. 302 00:24:39,360 --> 00:24:40,740 Bye. Bye. 303 00:25:28,500 --> 00:25:29,740 Isn't it the cleaner's label? 304 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 Yeah. 305 00:25:32,620 --> 00:25:36,180 And you don't clean brand new dresses, do you? 306 00:25:36,860 --> 00:25:38,360 No, you don't, Mrs. Turner. 307 00:26:18,160 --> 00:26:21,700 And I had to go along to the bank, try and rescue some of my shares. 308 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 I think I could do better playing the horses. 309 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 All right, darling. 310 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 You're not eating anything? 311 00:26:30,420 --> 00:26:31,440 I don't feel very hungry. 312 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Hope you're not getting flu. 313 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 A lot of it about. 314 00:26:36,340 --> 00:26:39,900 If you do feel ill, let me get the doctor, will you? 315 00:26:40,520 --> 00:26:42,440 Don't want you being mucked around by these local quacks. 316 00:26:46,410 --> 00:26:47,810 I think Patrick ought to have an early night. 317 00:26:58,890 --> 00:27:00,410 You fetch my things. 318 00:27:01,790 --> 00:27:05,930 Why didn't you tell me that you'd been married before? 319 00:27:11,070 --> 00:27:14,530 Something that I don't like to talk about. 320 00:27:25,939 --> 00:27:29,260 I'm sorry, Jenny. That was foolish and stupid of me. I should have told you 321 00:27:29,260 --> 00:27:30,259 before. 322 00:27:30,260 --> 00:27:31,980 It's something I'm trying to forget. 323 00:27:32,300 --> 00:27:35,860 No, Paul, please don't do that. That's not true. You know it's not true. Look 324 00:27:35,860 --> 00:27:36,519 the photograph. 325 00:27:36,520 --> 00:27:37,960 Look at the hair. Look at the type. 326 00:27:38,240 --> 00:27:39,240 That could be me. 327 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 Even the dress. 328 00:27:53,230 --> 00:27:58,430 Well, you must have loved her very much to want to recreate her in me. 329 00:28:00,330 --> 00:28:02,230 But, Paul, I don't want to be an imitation. 330 00:28:02,890 --> 00:28:05,750 I don't want to be just a carbon copy of someone else. 331 00:28:06,210 --> 00:28:08,250 I want to be loved for me. 332 00:28:09,330 --> 00:28:12,130 Now, if you loved someone else when we got married, you should have told me. 333 00:28:12,850 --> 00:28:16,870 I know. I know, but you've got it all wrong. I didn't love her. 334 00:28:17,330 --> 00:28:18,350 I hated her. 335 00:28:24,430 --> 00:28:26,970 I don't know why I wanted you to look like her. 336 00:28:29,470 --> 00:28:33,930 Maybe... Maybe it was to try to exercise her from my mind. 337 00:28:35,310 --> 00:28:39,970 Maybe it was to persuade myself that someone who looked like her didn't have 338 00:28:39,970 --> 00:28:40,970 be bad. 339 00:28:42,830 --> 00:28:47,170 Maybe it was my way of... replacing her. 340 00:28:52,170 --> 00:28:53,170 Of totally... 341 00:28:54,419 --> 00:28:55,540 Replacing her with you. 342 00:28:59,340 --> 00:29:05,140 Well, if that's true... Of course it's true. 343 00:29:06,880 --> 00:29:08,000 Where is she now? 344 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Dead. 345 00:29:12,380 --> 00:29:13,380 An accident. 346 00:29:15,480 --> 00:29:17,120 For me, a fortunate accident. 347 00:29:18,580 --> 00:29:20,880 Her death only touched me with relief. 348 00:29:27,389 --> 00:29:29,130 I'm so sorry. 349 00:29:31,090 --> 00:29:32,810 Oh, what have I done? 350 00:29:35,810 --> 00:29:37,270 I searched your things. 351 00:29:39,490 --> 00:29:42,590 It's all right. It's not all right. It isn't all right. 352 00:29:43,030 --> 00:29:47,850 And I don't know why I did it. I just... I felt that I had to. I understand. 353 00:29:48,170 --> 00:29:49,170 I understand. 354 00:29:49,390 --> 00:29:52,650 I think it was the shock of hearing it from a total stranger. 355 00:29:53,210 --> 00:29:54,210 What? 356 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Oh. 357 00:29:56,300 --> 00:30:00,320 There was a man here this morning just as you left. What man? He caught a 358 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 glimpse. 359 00:30:01,740 --> 00:30:04,920 I don't even remember his name. Wait a minute. He left his number. 360 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 Hardesty. 361 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Jack Hardesty. 362 00:30:12,660 --> 00:30:13,660 Yes, do you know him? 363 00:30:15,080 --> 00:30:16,240 Yes, of course I know him. 364 00:30:16,780 --> 00:30:18,680 Well, what else did he have to say? 365 00:30:19,100 --> 00:30:22,400 Nothing, just that he's staying here at this number. 366 00:30:23,100 --> 00:30:25,880 Andy wants you to call him. He wasn't sent here by anyone? No, darling, he 367 00:30:25,880 --> 00:30:27,540 happened to be going by. It was a complete coincidence. 368 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 Oh. 369 00:30:30,600 --> 00:30:32,180 Oh, well, I think I ought to call him. 370 00:30:34,380 --> 00:30:37,500 It'd be nice to see Jack again after all this time. 371 00:30:53,190 --> 00:30:55,710 Hello. Can I speak to Mr. Hardesty, please? 372 00:30:57,030 --> 00:30:58,270 What? When? 373 00:31:00,550 --> 00:31:01,550 Thank you. 374 00:31:02,210 --> 00:31:02,949 Checked out. 375 00:31:02,950 --> 00:31:03,950 First thing this morning. 376 00:31:05,130 --> 00:31:06,130 That's funny. 377 00:31:06,390 --> 00:31:07,830 Said he'd be around for a couple of days. 378 00:31:08,550 --> 00:31:09,990 Maybe he had something to attend to. 379 00:31:12,730 --> 00:31:15,050 I think perhaps you ought to get dressed. 380 00:31:48,590 --> 00:31:49,590 This is the new me. 381 00:31:50,270 --> 00:31:51,770 You're just going to have to get used to it. 382 00:31:52,610 --> 00:31:57,610 You have my full approval. 383 00:31:58,730 --> 00:32:00,190 Have a good day. You too. 384 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 Hello. Hi. 385 00:33:07,900 --> 00:33:11,360 Have you heard any more news about Jack? 386 00:33:12,020 --> 00:33:13,800 No, I just hope he left the district for good. 387 00:33:16,480 --> 00:33:19,220 Not an exact match, but the colour's the same. It's the best I could do. 388 00:33:19,560 --> 00:33:21,060 It's all right. People only remember the colour. 389 00:33:21,340 --> 00:33:22,340 Yeah, I hope you're right. 390 00:33:23,560 --> 00:33:25,260 Tony, she's changed her hair. 391 00:33:25,540 --> 00:33:26,640 Oh, has she? Yeah. 392 00:33:26,900 --> 00:33:29,220 She's wearing it up now. 393 00:33:29,640 --> 00:33:31,120 What? Sort of like that? 394 00:33:31,780 --> 00:33:34,660 Except she's got a bun with curls on the top. 395 00:33:34,960 --> 00:33:35,899 Oh, okay. 396 00:33:35,900 --> 00:33:37,180 I'll have it set later today. 397 00:33:37,420 --> 00:33:38,820 Not around here, though. Somewhere far away. 398 00:33:39,040 --> 00:33:40,080 Hey, don't worry. 399 00:33:40,540 --> 00:33:41,560 I'll be careful. 400 00:33:42,820 --> 00:33:47,480 You are worried. 401 00:33:48,360 --> 00:33:49,360 Yes. 402 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Hardesty. 403 00:33:51,700 --> 00:33:53,580 I've got a funny feeling about him. 404 00:34:02,320 --> 00:34:03,219 I forgot to tell you. 405 00:34:03,220 --> 00:34:04,660 I think I saw your friend again today. 406 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Friend? 407 00:34:06,080 --> 00:34:07,680 Hardesty. I'm sure it was him. 408 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 Where do you think he saw it? 409 00:34:10,320 --> 00:34:11,480 Right at the bottom of the driveway. 410 00:34:11,739 --> 00:34:13,260 Then when I waved, he just drove off. 411 00:34:13,600 --> 00:34:16,040 Oh, no. Couldn't have been him, could it? He'd have come in. 412 00:34:17,080 --> 00:34:18,540 Yes. Funny, though. 413 00:34:18,860 --> 00:34:19,980 He was parked right outside. 414 00:34:25,780 --> 00:34:26,880 It's 11 .30. 415 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 It's all right. I'll take it. 416 00:34:54,860 --> 00:34:56,880 Long, long time no see. Indeed. 417 00:34:57,940 --> 00:34:59,280 Do you know what time it is? 418 00:34:59,760 --> 00:35:00,760 Ah. 419 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 11 .35. 420 00:35:04,120 --> 00:35:06,900 Yeah, sorry about that, Paul. You see, I wanted to talk to you alone. 421 00:35:07,500 --> 00:35:10,060 No point in involving your wife. 422 00:35:11,300 --> 00:35:12,300 Darling? 423 00:35:13,240 --> 00:35:14,240 Who is it? 424 00:35:14,860 --> 00:35:15,860 Get rid of her. 425 00:35:16,420 --> 00:35:17,420 It's Jack. 426 00:35:18,600 --> 00:35:20,780 Hello. He either has no manners or a cheap watch. 427 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Seriously, though. 428 00:35:24,460 --> 00:35:25,920 I think he wants to talk to me about some business. 429 00:35:26,260 --> 00:35:28,160 Now? I'm afraid so, yes. 430 00:35:28,660 --> 00:35:30,880 I'm going abroad tomorrow. I won't be back for a couple of months. 431 00:35:31,220 --> 00:35:32,220 Sorry about that. 432 00:35:32,500 --> 00:35:33,620 Sir, you go back to bed. 433 00:35:34,100 --> 00:35:35,100 I'll make some coffee. 434 00:35:35,800 --> 00:35:36,860 No, that's all right, thank you. 435 00:35:38,080 --> 00:35:39,160 Prefer a drink, wouldn't you, Jack? 436 00:35:39,700 --> 00:35:40,700 Absolutely. 437 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Okay. 438 00:35:42,660 --> 00:35:45,200 Good night, Mr. Hardesty. Good night. I won't keep him long. 439 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Thank you. I promise. 440 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Good night. 441 00:35:50,940 --> 00:35:52,500 Drink? Why not? 442 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 The usual? 443 00:35:58,470 --> 00:35:59,750 Yes, large. 444 00:36:00,670 --> 00:36:01,670 Is there any other kind? 445 00:36:02,570 --> 00:36:05,270 I tried to phone you back, but you checked out. 446 00:36:06,470 --> 00:36:09,530 Yeah, sorry about that. I had to rush back to town. 447 00:36:10,650 --> 00:36:12,050 Oh, you busy man. 448 00:36:12,730 --> 00:36:13,730 Yeah, you know me, Paul. 449 00:36:15,210 --> 00:36:16,210 And I know you. 450 00:36:16,650 --> 00:36:17,650 Thanks. 451 00:36:24,290 --> 00:36:25,690 Sure, you had to go back to town. 452 00:36:26,120 --> 00:36:29,040 Hmm, yes, I wanted to browse through some public records. 453 00:36:30,000 --> 00:36:30,839 Oh, really? 454 00:36:30,840 --> 00:36:31,900 Took me some time, too. 455 00:36:32,420 --> 00:36:35,860 I wanted to be sure, absolutely sure. You know something, Paul? There is no 456 00:36:35,860 --> 00:36:37,660 record of your divorce from Tony. 457 00:36:38,540 --> 00:36:41,840 No death certificate either, so she's still alive and married to you, and 458 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 a bigamous mate. 459 00:36:43,640 --> 00:36:46,820 I mean, I don't know what the score for bigamy is, but I'd say it's worth... 460 00:36:46,820 --> 00:36:50,000 five years. 461 00:36:51,980 --> 00:36:52,980 Cheers. 462 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 Go on. 463 00:37:00,060 --> 00:37:02,380 Well, it took me some time to work it out. 464 00:37:03,460 --> 00:37:04,460 Work out what? 465 00:37:05,380 --> 00:37:06,800 To work out where the prophet was. 466 00:37:07,460 --> 00:37:09,900 And where we are concerned is always a prophet, right? 467 00:37:10,860 --> 00:37:11,920 And then it struck me. 468 00:37:12,820 --> 00:37:15,620 Here at the cloudless day, your new wife. 469 00:37:16,420 --> 00:37:18,140 And how closely she resembles Tony. 470 00:37:18,360 --> 00:37:20,460 Oh, not identical, but enough. 471 00:37:21,200 --> 00:37:23,640 Because that's all the witness really remembers, isn't it? 472 00:37:24,300 --> 00:37:25,780 The overall, the, uh... 473 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 The bare essentials. 474 00:37:27,850 --> 00:37:28,850 It's good, Paul? 475 00:37:29,310 --> 00:37:30,310 I like it. 476 00:37:30,910 --> 00:37:31,910 It's beautiful. 477 00:37:32,970 --> 00:37:34,970 Much better than we've ever dreamed up before. 478 00:37:38,170 --> 00:37:41,210 I don't know what you're talking about. 479 00:37:46,090 --> 00:37:47,190 Come off it. 480 00:37:49,030 --> 00:37:50,030 This is Jack. 481 00:37:50,710 --> 00:37:51,710 Remember? 482 00:37:52,850 --> 00:37:53,890 Jack Hardesty. 483 00:37:55,880 --> 00:37:57,020 Do you want me to spell it out to you? 484 00:37:58,120 --> 00:37:59,780 Do you want me to tell you exactly what you... 485 00:37:59,780 --> 00:38:06,780 That's the general 486 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 picture, I think. 487 00:38:07,840 --> 00:38:12,500 Oh, I may have some of the finer details wrong, but that's about it. 488 00:38:12,800 --> 00:38:13,800 How much do you want? 489 00:38:15,820 --> 00:38:16,820 Half. 490 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Half! 491 00:38:18,120 --> 00:38:19,260 You've got to be crazy! 492 00:38:21,820 --> 00:38:23,480 I know why I'm holding a good hand, Paul. 493 00:38:24,430 --> 00:38:25,750 And you've never dealt a better one. 494 00:38:26,710 --> 00:38:28,190 I don't even have to bargain. 495 00:38:29,310 --> 00:38:31,090 Half it is and half it's going to be. 496 00:38:34,410 --> 00:38:36,250 You can have all the time in the world to think it over. 497 00:38:37,070 --> 00:38:39,570 I don't mind because I know what the answer has to be. 498 00:38:45,990 --> 00:38:46,990 Yes. 499 00:38:49,670 --> 00:38:50,710 I'll have to talk to Tony. 500 00:38:50,990 --> 00:38:52,110 Sure, sure. Go ahead. 501 00:38:53,550 --> 00:38:54,850 It won't change anything, though. 502 00:38:59,110 --> 00:39:04,610 Well, as it looks as though we're back in business again, let's celebrate the 503 00:39:04,610 --> 00:39:05,610 reunion, eh? 504 00:39:06,810 --> 00:39:08,330 Why don't you help yourself to a cigar? 505 00:39:09,150 --> 00:39:10,150 Sounds wonderful. 506 00:39:16,730 --> 00:39:17,750 Havana, hmm? 507 00:39:19,530 --> 00:39:21,850 I'd say you've laid out quite an investment here, haven't you? 508 00:39:48,670 --> 00:39:53,770 answer maybe she's off somewhere getting married to someone else 509 00:40:22,640 --> 00:40:23,740 I'll tell you one thing, Jack. 510 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 I bet you remember that time we took a boat on the river, yes? 511 00:40:29,220 --> 00:40:30,320 Without two girls. 512 00:40:30,620 --> 00:40:33,660 And you got stuck with the ugly one. 513 00:40:36,120 --> 00:40:39,480 Of course you remember. 514 00:40:42,120 --> 00:40:43,280 You always had buck teeth. 515 00:40:54,380 --> 00:40:56,660 I particularly remember one thing you said to me, Jack. 516 00:41:01,400 --> 00:41:04,460 It better be the death of you. 517 00:41:09,860 --> 00:41:10,860 Yes, 518 00:41:12,480 --> 00:41:15,580 we must do this again sometime. 519 00:41:18,180 --> 00:41:19,220 When you get back. 520 00:42:45,840 --> 00:42:46,840 Why, Paul? Why? 521 00:42:47,680 --> 00:42:49,780 I told you he was putting the squeeze on. 522 00:42:50,020 --> 00:42:52,540 Yeah, I know. We could have paid him off or anything. No. 523 00:42:54,020 --> 00:42:55,020 Half, Tony. 524 00:42:55,300 --> 00:42:56,560 He wanted half. 525 00:43:00,160 --> 00:43:01,480 They'll find him. 526 00:43:01,840 --> 00:43:03,360 They'll find an unknown man eventually. 527 00:43:04,220 --> 00:43:05,580 Put everything out of his pockets. 528 00:43:06,580 --> 00:43:07,740 Labels off all his clothing. 529 00:43:08,140 --> 00:43:10,280 His body. They'll identify his body. 530 00:43:13,060 --> 00:43:15,040 I'd put him over the cliff, Tony. 531 00:43:17,230 --> 00:43:20,530 By the time he's washed up ten miles or so further on, there won't be much left 532 00:43:20,530 --> 00:43:21,530 to identify. 533 00:43:22,970 --> 00:43:24,790 That's what we've been gambling on all along, isn't it? 534 00:43:25,750 --> 00:43:27,830 The rocks in the field do our job for us. 535 00:43:31,290 --> 00:43:32,290 His car. 536 00:43:32,530 --> 00:43:33,530 His what? 537 00:43:33,830 --> 00:43:34,830 His car. 538 00:43:37,010 --> 00:43:40,230 I'll take it and I'll put it in some anonymous car park. They won't find it 539 00:43:40,230 --> 00:43:41,230 months. Yes. 540 00:43:42,110 --> 00:43:43,170 And we don't need months. 541 00:43:43,930 --> 00:43:45,450 This is it, Tony. All systems go. 542 00:43:45,690 --> 00:43:46,678 When? 543 00:43:46,680 --> 00:43:50,640 Later today Jenny's going to have her hair done 544 00:43:50,640 --> 00:43:55,180 Good 545 00:43:55,180 --> 00:44:13,140 morning. 546 00:44:13,780 --> 00:44:15,920 Oh good morning 547 00:44:17,049 --> 00:44:18,049 Nice one, too. 548 00:44:18,070 --> 00:44:20,270 Oh, lovely. 549 00:44:22,030 --> 00:44:23,890 Hey, where'd you go last night? 550 00:44:24,110 --> 00:44:27,890 Last night? Yeah, after Hardesty left. I heard his cargo, and then when I went 551 00:44:27,890 --> 00:44:28,890 downstairs, you disappeared. 552 00:44:29,330 --> 00:44:31,270 Yes, I have a bit of a confession to make. 553 00:44:31,670 --> 00:44:34,870 I got a bit drunk last night. 554 00:44:35,170 --> 00:44:37,130 So after Jack left, I went out for a walk. 555 00:44:38,830 --> 00:44:39,850 In your bare feet. 556 00:44:41,810 --> 00:44:43,810 I must be in love. 557 00:44:44,630 --> 00:44:47,570 Barefoot in the dewy grass, under the stars, the pale moon light. 558 00:44:48,470 --> 00:44:51,170 Oh, wild west wind, the breath of winter's being. 559 00:44:51,990 --> 00:44:52,988 Autumn's being. 560 00:44:52,990 --> 00:44:56,110 There wasn't any moon last night, and I doubt very much if you saw any stars. 561 00:44:56,490 --> 00:44:58,490 When I look at you, I always see stars. 562 00:44:58,870 --> 00:45:00,490 Now, I want you to pamper yourself today. 563 00:45:00,930 --> 00:45:05,350 Hairdressing, manicure, the lot. No, you pamper me too much. Well, I insist. 564 00:45:06,110 --> 00:45:10,230 Anyway, the appointment's already made. Two o 'clock. Well, I have no choice. 565 00:45:10,590 --> 00:45:11,488 None whatever. 566 00:45:11,490 --> 00:45:12,490 Okay, thank you. Want some coffee? 567 00:45:12,630 --> 00:45:13,630 Oh, I'd love it. 568 00:46:05,680 --> 00:46:06,399 Is he coming? 569 00:46:06,400 --> 00:46:10,400 Yes. I told you, always rely on a British neighbour in a time of crisis. 570 00:46:11,120 --> 00:46:12,560 Oh, you are heavy. Go on. 571 00:46:22,420 --> 00:46:24,680 Oh, excuse me. Hello. 572 00:46:24,980 --> 00:46:29,960 I don't mean to intrude, but your wife, Mrs Tanner, appears to be taken ill. 573 00:46:30,140 --> 00:46:32,920 Yes. Yes, she's had some sort of blackout. 574 00:46:33,420 --> 00:46:35,440 Fainting fit of some kind. I've just put her to bed. Sorry. 575 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 What was that? 576 00:46:38,820 --> 00:46:42,260 She's just had a blackout, a fainting fit. I've put her to bed. 577 00:46:42,520 --> 00:46:43,520 Oh. 578 00:46:43,600 --> 00:46:45,640 Only I wondered if I could be any help. 579 00:46:46,360 --> 00:46:49,960 It's very kind of you, but she's resting now, and I'll try and persuade her to 580 00:46:49,960 --> 00:46:50,819 see a doctor. 581 00:46:50,820 --> 00:46:54,160 Anything I can do, please let me know. Thank you. You're very kind. 582 00:46:54,580 --> 00:46:56,060 I hope it's nothing serious. 583 00:46:56,460 --> 00:46:57,319 Oh, yes. 584 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 So do I. 585 00:46:58,900 --> 00:47:03,040 Don't forget, if I can help at all... You're very, very kind. Thank you too 586 00:47:03,040 --> 00:47:04,400 much. Thank you. Not at all. 587 00:47:04,940 --> 00:47:05,859 Bye -bye. 588 00:47:05,860 --> 00:47:07,040 Goodbye. Thank you. 589 00:47:11,380 --> 00:47:12,380 Wow. 590 00:47:13,080 --> 00:47:14,100 Witness number one. 591 00:47:16,380 --> 00:47:17,740 Your heart seems very sound. 592 00:47:18,440 --> 00:47:19,500 Blood pressure's all right. 593 00:47:20,300 --> 00:47:23,560 All the same, I'm not too happy about these blackouts you've been having. 594 00:47:24,180 --> 00:47:26,060 Just how many have there been, Mrs. Tanner? 595 00:47:26,880 --> 00:47:28,760 Oh, about five in all. 596 00:47:29,040 --> 00:47:30,040 Hmm. 597 00:47:30,920 --> 00:47:33,380 I think to be on the safe side, you ought to have a cardiogram. 598 00:47:34,380 --> 00:47:40,860 I can arrange that for you on, uh... Oh, next Wednesday at 11 .30, that suit 599 00:47:40,860 --> 00:47:43,460 you? Yes. Next Wednesday, that'll be fine. 600 00:47:43,760 --> 00:47:44,760 Good. 601 00:47:45,260 --> 00:47:47,400 In the meantime, just rest. 602 00:47:49,000 --> 00:47:50,960 Get some fresh air, occasionally, of course. 603 00:47:51,680 --> 00:47:54,520 But, uh... Nothing too vigorous. 604 00:47:54,860 --> 00:47:55,860 Right. 605 00:47:57,160 --> 00:47:58,160 And, uh... 606 00:47:58,570 --> 00:48:01,310 I have this prescription made up there, Officer Turner. That's wonderful. 607 00:48:01,790 --> 00:48:02,910 Thank you very much, Doctor. 608 00:48:03,150 --> 00:48:04,150 Just take it easy. 609 00:48:06,330 --> 00:48:07,330 Lovely. 610 00:48:07,610 --> 00:48:10,070 Now, why the sudden flurry of attention? 611 00:48:10,590 --> 00:48:12,970 It isn't sudden. And besides, I thought you needed it. Oh. 612 00:48:13,730 --> 00:48:15,410 Yeah, I was looking at you this morning. Yes. 613 00:48:15,610 --> 00:48:16,770 I think you look a bit pale. 614 00:48:18,150 --> 00:48:19,830 Really? Mm. I feel fine. 615 00:48:20,130 --> 00:48:23,670 Yeah, that may be, but that flu thing is still going around, so, you know, we 616 00:48:23,670 --> 00:48:25,430 have to look after you. So why don't you stay in bed? 617 00:48:25,770 --> 00:48:27,370 Oh, come on. I'm not an invalid. 618 00:48:27,710 --> 00:48:28,569 Humor me. 619 00:48:28,570 --> 00:48:29,570 Girls like you are scarce. 620 00:48:30,470 --> 00:48:33,590 I'll do as Dr. Paul says. Just stay in bed, just for an extra hour. All right, 621 00:48:33,670 --> 00:48:35,190 Dr. Paul. That's better. 622 00:48:35,650 --> 00:48:38,530 And, uh, what else does the doctor prescribe? 623 00:48:42,610 --> 00:48:43,610 Uh -uh. 624 00:48:48,270 --> 00:48:49,270 Overdose could be disastrous. 625 00:48:50,690 --> 00:48:51,690 For the doctor. 626 00:49:00,960 --> 00:49:01,960 Morning. Mrs. 627 00:49:02,380 --> 00:49:04,980 Tanner won't be down right away. She's going to stay in bed for a while. She's 628 00:49:04,980 --> 00:49:05,980 not feeling too well. 629 00:49:06,140 --> 00:49:07,140 Oh, dear. 630 00:49:07,420 --> 00:49:09,140 Well, I hope she'll be all right. 631 00:49:09,540 --> 00:49:16,460 Well, you've probably noticed... You must have noticed that 632 00:49:16,460 --> 00:49:17,660 she hasn't been herself recently. 633 00:49:18,600 --> 00:49:20,000 Yes, yes, I have. 634 00:49:21,360 --> 00:49:24,360 Is it another of those blackouts, then? 635 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Who told you? 636 00:49:26,110 --> 00:49:29,210 Oh, Mr Pembrey from down the road. I'll clean for him, too. 637 00:49:29,950 --> 00:49:32,470 He said he saw parts right out, he said. 638 00:49:32,670 --> 00:49:33,670 Like death. 639 00:49:34,230 --> 00:49:37,430 Yes. I didn't expect news to travel quite so fast. 640 00:49:38,270 --> 00:49:40,570 Well, I do hope it's nothing serious. 641 00:49:41,310 --> 00:49:42,510 Oh, I'm sure it isn't. 642 00:49:43,270 --> 00:49:44,990 But I would like you to promise me one thing. 643 00:49:45,890 --> 00:49:50,670 Um, Mrs Turner's a bit sensitive about... Well, I mean, she doesn't like 644 00:49:50,670 --> 00:49:53,230 people to think she's some sort of invalid, so, uh... 645 00:49:53,550 --> 00:49:56,990 What we've discussed, the blackouts, I'd rather you didn't mention them to her. 646 00:49:57,330 --> 00:49:58,610 Oh, no, Mr Tanner. 647 00:49:58,870 --> 00:50:02,290 Because if you did, I really think it might make her even worse. 648 00:50:03,170 --> 00:50:04,890 She might pass out on you or something. 649 00:50:05,430 --> 00:50:07,730 Oh, I won't mention it, sir, I promise. 650 00:50:08,070 --> 00:50:09,070 Good. 651 00:50:19,910 --> 00:50:21,130 It would be our secret. 652 00:50:23,120 --> 00:50:24,200 So it's up to you now. 653 00:50:24,840 --> 00:50:25,840 Yes. 654 00:50:29,940 --> 00:50:32,140 Don't break up now. Come on. 655 00:50:34,020 --> 00:50:36,100 We've got to go through with it. We're too close now. 656 00:50:37,300 --> 00:50:38,680 I wouldn't do anything else. 657 00:50:39,740 --> 00:50:41,920 I want to go through with it. I want to see it. 658 00:50:44,540 --> 00:50:47,060 It hasn't been easy for me the past few weeks, you know. 659 00:50:48,040 --> 00:50:49,600 Thinking about you and her together. 660 00:50:51,280 --> 00:50:52,280 I've been jealous. 661 00:51:12,110 --> 00:51:14,230 No other woman would have jumped to it by. 662 00:51:14,630 --> 00:51:15,630 Yes, I know. 663 00:51:16,410 --> 00:51:17,570 But that's us, isn't it? 664 00:51:18,370 --> 00:51:20,570 We can put aside emotions. Only just. 665 00:51:20,950 --> 00:51:23,670 We can put them aside and go for the clean, cool money. 666 00:51:25,730 --> 00:51:27,510 I think I ought to go. 667 00:51:28,870 --> 00:51:29,870 So when? 668 00:51:31,190 --> 00:51:33,550 Mrs. Bradley leaves at one. 669 00:51:34,590 --> 00:51:36,490 Old boy goes for his walk at two. 670 00:51:36,970 --> 00:51:38,650 Yes, but when do you make your move? 671 00:51:39,630 --> 00:51:40,630 Two -fifteen. 672 00:51:42,440 --> 00:51:45,940 But that tiny old boy will be close enough to see it happen, but not so 673 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 that he can say... 674 00:52:19,310 --> 00:52:20,310 Hey, Paul. 675 00:52:21,150 --> 00:52:22,150 You're really early. 676 00:52:22,370 --> 00:52:25,470 Yes, wanted to be. I haven't been long till his wife once in a while. All work 677 00:52:25,470 --> 00:52:26,368 and no play. 678 00:52:26,370 --> 00:52:29,130 Well, today is going to be all play and no work. We're going to have dinner, go 679 00:52:29,130 --> 00:52:30,830 for a walk, have a drink. 680 00:52:31,910 --> 00:52:33,570 In which order? Drink first. Do you want one? 681 00:52:33,830 --> 00:52:34,830 Oh, no. 682 00:52:36,390 --> 00:52:37,530 Then we'll go for a walk on the cliff. 683 00:52:37,770 --> 00:52:40,210 Oh, won't that be nice. We'll have it all to ourselves this time of day. 684 00:52:41,210 --> 00:52:42,210 Yeah. 685 00:52:56,910 --> 00:52:57,970 It's fine. Why? 686 00:52:59,610 --> 00:53:00,870 Nothing's bothering you? 687 00:53:01,110 --> 00:53:02,110 No. 688 00:53:02,250 --> 00:53:05,670 What could be? I don't know. I just wondered, that's all. 689 00:53:06,830 --> 00:53:08,790 Hey, you don't. 690 00:53:09,590 --> 00:53:10,770 I'll go and change my shoes. 691 00:53:14,310 --> 00:53:21,050 Darling, I've never asked you about your business, 692 00:53:21,130 --> 00:53:24,110 all those deals that take up so much of your time. 693 00:53:24,800 --> 00:53:27,000 I guess I figured that if you wanted to talk about them, you would. 694 00:53:27,440 --> 00:53:30,060 I don't want to talk about them, and I won't. 695 00:53:30,320 --> 00:53:33,960 Then everything is going all right, then? 696 00:53:34,680 --> 00:53:35,680 Yes, everything. 697 00:53:36,920 --> 00:53:37,920 As planned. 698 00:53:48,580 --> 00:53:50,680 Darling, I hope you don't mind my asking about your business. 699 00:53:51,380 --> 00:53:52,380 It's just that... 700 00:53:53,320 --> 00:53:57,240 You seem so moody and withdrawn, ladies, if you're worrying about something. 701 00:53:58,660 --> 00:54:03,240 It would be just like you to keep it from me, not to worry me. 702 00:54:04,580 --> 00:54:10,120 But darling, if it is business, I mean, if things just don't happen to be going 703 00:54:10,120 --> 00:54:13,360 too well right now, please, I beg you. 704 00:54:15,580 --> 00:54:20,120 I have about a million dollars of my own. 705 00:54:20,940 --> 00:54:22,020 A million dollars? 706 00:54:22,340 --> 00:54:26,300 Oh. It's probably even more than that by now with interest and so on. 707 00:54:26,840 --> 00:54:28,120 Well, why didn't you tell me? 708 00:54:28,740 --> 00:54:29,740 You never asked. 709 00:54:30,500 --> 00:54:33,440 You assumed I had a small allowance enough to travel on, but you never asked 710 00:54:33,440 --> 00:54:35,480 further. And I respected you for that. 711 00:54:36,540 --> 00:54:40,180 But also, I didn't want you to know. 712 00:54:41,160 --> 00:54:42,160 Why? 713 00:54:42,920 --> 00:54:45,760 It's not unknown for a man to marry a woman for her money. 714 00:54:47,600 --> 00:54:49,500 But you married me because you love me. 715 00:54:52,780 --> 00:54:53,780 A million dollars. 716 00:54:54,240 --> 00:54:55,500 It changes everything. 717 00:54:55,780 --> 00:54:57,200 Arthur, you do need money. 718 00:54:57,480 --> 00:54:58,419 Oh, no. 719 00:54:58,420 --> 00:54:59,420 No. 720 00:54:59,860 --> 00:55:00,860 Oh, no, no. 721 00:55:01,040 --> 00:55:02,520 No, I wouldn't touch a penny of it. 722 00:55:03,240 --> 00:55:09,400 No, it's just... It's just for a... To discover that you married an heiress, 723 00:55:09,400 --> 00:55:10,840 it's a bit of a shock. 724 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 You were just. 725 00:55:13,480 --> 00:55:14,480 Yes. 726 00:55:22,990 --> 00:55:23,990 Are you going to get that? 727 00:55:26,070 --> 00:55:28,810 No. No, we promised a date to ourselves. 728 00:55:29,890 --> 00:55:31,270 Just ourselves and no one else. 729 00:55:31,990 --> 00:55:32,990 No work. 730 00:56:41,109 --> 00:56:42,410 Yes, this is Mrs. Tanner. 731 00:56:46,110 --> 00:56:47,410 I'm sorry, I don't understand. 732 00:56:47,950 --> 00:56:50,930 For your cardiogram, Mrs. Tanner. You remember we'd arrange it for next 733 00:56:50,930 --> 00:56:54,910 Wednesday at 11 .30, but unfortunately I now find I have a hospital call at that 734 00:56:54,910 --> 00:57:00,310 time, so I rather wondered if we could put it back until... Your appointment, 735 00:57:00,490 --> 00:57:01,490 Mrs. Tanner. 736 00:57:02,150 --> 00:57:03,710 Well, I'm afraid there must be some mistake. 737 00:57:04,270 --> 00:57:08,190 Oh, Mrs. Tanner. Yes, I am Mrs. Tanner, but you must mean some other Mrs. 738 00:57:08,290 --> 00:57:09,290 Tanner. 739 00:57:09,520 --> 00:57:10,720 Uh, uh, just a minute. 740 00:57:11,120 --> 00:57:13,180 What is it that I'm supposed to be suffering from? 741 00:57:14,160 --> 00:57:15,840 Oh, fainting fits and blackouts. 742 00:57:16,980 --> 00:57:19,160 Mrs. Turner, I'm very much afraid you may have suffered another. 743 00:57:19,700 --> 00:57:21,480 Why else wouldn't you remember being here? 744 00:57:22,040 --> 00:57:24,000 Because, Doctor, I never was. 745 00:57:35,820 --> 00:57:37,420 This is Jack Hardesty, Mrs. Turner. 746 00:57:39,500 --> 00:57:43,720 this with a good friend with instructions to mail it to you if he 747 00:57:43,720 --> 00:57:45,260 from me within 24 hours. 748 00:57:45,920 --> 00:57:48,760 It's my insurance, so to speak. 749 00:57:50,620 --> 00:57:52,920 Yes, I know a lot about insurance, Mrs. Tanner. 750 00:57:53,400 --> 00:57:54,400 So does Paul. 751 00:57:54,960 --> 00:57:55,960 Oh, Paul's good. 752 00:57:56,440 --> 00:57:58,200 Yes, the best con man I ever knew. 753 00:57:58,780 --> 00:58:02,280 He and Tony, his first wife, or rather his real wife. 754 00:58:02,640 --> 00:58:06,720 Oh, she's still married to him, you know. Still around, and what's more, 755 00:58:06,720 --> 00:58:07,720 life is insured. 756 00:58:08,160 --> 00:58:09,340 Oh, a big, big son. 757 00:58:10,060 --> 00:58:12,240 What's more, she took out the policy three years ago. 758 00:58:12,560 --> 00:58:14,600 Yes, that's how long they've been planning this. 759 00:58:15,140 --> 00:58:19,080 Now, no insurance company is going to get suspicious that she dies now, after 760 00:58:19,080 --> 00:58:20,080 three years. 761 00:58:20,420 --> 00:58:23,380 Except that Tony doesn't fancy dying just yet. 762 00:58:23,900 --> 00:58:25,440 Now, that's where you come in. 763 00:58:26,080 --> 00:58:27,220 You look like her. 764 00:58:27,680 --> 00:58:31,380 You look like the woman who took that medical and signed those forms three 765 00:58:31,380 --> 00:58:33,960 ago. You're established now as Paul's wife. 766 00:58:34,520 --> 00:58:37,420 And who's going to guess that he has two wives? 767 00:58:38,280 --> 00:58:39,280 Get the picture? 768 00:58:39,880 --> 00:58:41,200 Tony isn't going to die. 769 00:58:42,140 --> 00:58:43,140 You are. 770 00:58:44,140 --> 00:58:45,860 You're going to do her dying for her. 771 00:58:46,340 --> 00:58:50,800 Then Paul collects on her policy and they both melt away into the sunset. 772 00:58:51,800 --> 00:58:52,920 Goodbye, Mrs. Tanner. 773 00:58:53,920 --> 00:58:57,280 If ever you get to hear this, then this goodbye is final. 774 00:58:57,960 --> 00:58:58,960 No! 775 00:59:01,420 --> 00:59:03,220 Oh, no. 776 00:59:04,180 --> 00:59:05,360 Dear God, no. 777 00:59:05,940 --> 00:59:06,940 Jenny! 778 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Jenny? 779 01:00:04,540 --> 01:00:05,660 Sweetheart, where did you get to? 780 01:00:07,900 --> 01:00:11,320 Darling? Where did you get to, darling, sweetheart? 781 01:00:13,480 --> 01:00:17,240 Tony, what are you doing here? Come on, get out of here. Let go of me. Let go. 782 01:00:17,580 --> 01:00:18,820 She may come in at any time. 783 01:00:19,180 --> 01:00:21,500 Afraid she'll see us together? Afraid we'll make fun of each other? Tony, if 784 01:00:21,500 --> 01:00:24,500 comes in now, you... She isn't even here. She just ran out to the cliffs. 785 01:00:25,820 --> 01:00:29,100 So now's your chance, Paul. You obviously couldn't do it before, so do 786 01:00:29,880 --> 01:00:32,720 I was going to call you. Oh, I'm sure you were. I was going to call you. 787 01:00:32,720 --> 01:00:35,460 have changed. Oh, things are you. You're feeling for her. Listen to me. Listen 788 01:00:35,460 --> 01:00:36,460 to me! 789 01:00:37,340 --> 01:00:40,360 She's got a million dollars of her own. 790 01:00:41,360 --> 01:00:44,420 I was... She's got a million dollars. 791 01:00:45,060 --> 01:00:47,640 Oh, it makes what we're after look like chicken feed. 792 01:00:47,980 --> 01:00:49,280 A million dollars. 793 01:00:50,260 --> 01:00:52,200 Look, we're going to have to rethink. 794 01:00:52,660 --> 01:00:53,760 It may take some time. 795 01:00:56,340 --> 01:00:58,000 Meanwhile, get out of here. Go on. 796 01:01:00,360 --> 01:01:01,360 How much time? 797 01:01:01,800 --> 01:01:02,678 I don't know. 798 01:01:02,680 --> 01:01:03,820 A few months, maybe six. 799 01:01:05,460 --> 01:01:06,299 No, Paul. 800 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 No, no. 801 01:01:08,160 --> 01:01:11,080 What? No, we're going to do what we agreed as we agreed. 802 01:01:11,500 --> 01:01:14,940 Don't be ridiculous. She's got a million dollars, don't you see? Oh, I see very 803 01:01:14,940 --> 01:01:17,040 clearly. I know you too well, Paul. 804 01:01:17,360 --> 01:01:20,860 You're married to a millionaire and she's crazy about you. You've never had 805 01:01:20,860 --> 01:01:21,860 luck before. 806 01:01:22,060 --> 01:01:25,520 I mean, you could... Why should you stick your neck out anymore? You could 807 01:01:25,520 --> 01:01:26,479 running now. 808 01:01:26,480 --> 01:01:29,890 You could just... Settle back with a girl who's got a fortune who's crazy 809 01:01:29,890 --> 01:01:32,930 you. Oh, Tony, you don't think that I... No, I do think, and you've thought so, 810 01:01:32,950 --> 01:01:34,230 too. It's written all over your face. 811 01:01:34,590 --> 01:01:35,750 Ditch me and stick to her. 812 01:01:37,150 --> 01:01:39,670 Tony... You can't ditch me, Paul. I'm your legal wife. 813 01:01:40,110 --> 01:01:43,290 I may not have a million, but I certainly have you, and I'm holding on 814 01:01:43,350 --> 01:01:46,130 You are going to ruin everything. No, I'm going to settle everything. 815 01:01:47,010 --> 01:01:49,350 Tony, where do you think you're going? Tony! 816 01:01:55,210 --> 01:01:56,390 To finish off what we agreed. 817 01:01:56,770 --> 01:01:58,490 You can't do it, can you? Well, I will. 818 01:01:58,830 --> 01:02:00,730 She's out there right now just waiting for one little push. 819 01:02:01,210 --> 01:02:03,150 Ginny is about to have one of her blackouts. 820 01:02:03,570 --> 01:02:04,570 Tony! 821 01:03:08,720 --> 01:03:09,720 You haven't told the police. 822 01:03:11,000 --> 01:03:12,980 The old man will have to run scuttling off. 823 01:03:13,200 --> 01:03:14,240 He'll be here any minute. 824 01:03:19,940 --> 01:03:24,100 I've tried to spare you this, darling, all along. I've tried to protect you. 825 01:03:24,760 --> 01:03:29,220 But it's... That's why I lied to you about my wife. 826 01:03:29,780 --> 01:03:31,520 She was dead. She's not dead. 827 01:03:31,960 --> 01:03:35,460 At least she wasn't until a few moments ago. She's insane. 828 01:03:36,990 --> 01:03:39,090 Insane. How she ever found it here, I just never know. 829 01:03:39,850 --> 01:03:42,970 I should have had her committed years ago. She's mad. 830 01:03:43,970 --> 01:03:47,090 I mean, she's not mad jealous. She's mad. 831 01:03:47,830 --> 01:03:51,810 Oh, when I think of how close she came to destroying you. 832 01:03:56,290 --> 01:03:59,970 You, because you're the only one I've ever loved. 833 01:04:01,230 --> 01:04:03,970 And I know I should have told you from the start. 834 01:04:05,579 --> 01:04:09,800 And this way is a terrible shock, but... We'll get over it. 835 01:04:10,740 --> 01:04:12,400 I have love enough for us to get over it. 836 01:04:14,340 --> 01:04:15,380 Perhaps it's better this way. 837 01:04:16,320 --> 01:04:17,320 An accident. 838 01:04:18,760 --> 01:04:20,040 Because it was an accident, wasn't it? 839 01:04:21,120 --> 01:04:22,280 I mean, you saw, didn't you? 840 01:04:23,700 --> 01:04:27,820 The old man, he... The old man was too far away. He really couldn't see what 841 01:04:27,820 --> 01:04:30,400 happened. But you saw it, didn't you? The way I rushed in to protect you. 842 01:04:31,380 --> 01:04:32,380 Yes. 843 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 And you'll tell them. 844 01:04:39,259 --> 01:04:41,380 Yes. I'll tell them everything. 845 01:04:44,860 --> 01:04:45,860 Jack Hardesty. 846 01:04:48,020 --> 01:04:49,020 Everything. 847 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 No, darling, not Hardesty. 848 01:04:51,080 --> 01:04:54,400 No. No, what happened just now on the cliffs, that's all they're going to be 849 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 interested in. 850 01:04:55,540 --> 01:04:56,540 On the cliffs? 851 01:04:57,080 --> 01:05:00,400 Yes. Yes, the accident, the way I rushed in to protect you. 852 01:05:01,400 --> 01:05:02,580 I don't remember that. 853 01:05:04,160 --> 01:05:06,260 Of course you do. It was just a few minutes ago. 854 01:05:07,280 --> 01:05:08,280 I remember nothing. 855 01:05:09,700 --> 01:05:11,500 What do you mean you remember nothing? 856 01:05:12,960 --> 01:05:14,220 Jenny, I need you. 857 01:05:15,520 --> 01:05:19,500 If the old man tells his story without your version, they are going to have a 858 01:05:19,500 --> 01:05:21,340 murder charge around my neck. Nothing. 859 01:05:25,780 --> 01:05:29,080 I must have had a blackout. 860 01:05:32,100 --> 01:05:33,340 I've been having them lately. 861 01:05:35,320 --> 01:05:36,840 Even you've been saying... 862 01:05:37,900 --> 01:05:38,900 Bill, I've been looking. 863 01:05:40,560 --> 01:05:41,560 Virginia, darling. 864 01:05:43,940 --> 01:05:44,960 Ask my doctor. 865 01:05:46,440 --> 01:05:50,020 You'll find I have a history of blackouts. 866 01:10:30,760 --> 01:10:32,260 Good morning, Miss Smith. Good morning. 867 01:10:42,020 --> 01:10:43,020 Jenny! 868 01:10:44,880 --> 01:10:45,880 Jenny! 60661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.