All language subtitles for love.is.for.the.dogs.s01e10.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]_Track7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,671 Quiero ayudar a Shirosaki, 2 00:00:05,638 --> 00:00:06,773 así que... 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,541 dimito. 4 00:00:09,242 --> 00:00:11,444 Vamos a demandar, Shirosaki. 5 00:00:11,511 --> 00:00:12,912 Basta ya. 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,347 Lo siento. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,551 Estás solo. 8 00:00:19,586 --> 00:00:21,855 Quiero ayudar a mis amigos. 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,358 Por fin te encuentro. 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,335 He vuelto. 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,941 Luchemos. 12 00:00:43,243 --> 00:00:44,477 Juntos. 13 00:00:46,146 --> 00:00:47,847 ¿Juntos? 14 00:00:52,452 --> 00:00:53,486 Toma. 15 00:00:54,187 --> 00:00:55,221 ¿Qué es? 16 00:00:55,288 --> 00:00:57,323 Voy a tener que pensarlo. 17 00:00:57,390 --> 00:00:59,859 -¿El qué? - Vuestra recompensa. 18 00:01:01,227 --> 00:01:04,197 - Es... - Una videollamada de mi padre. 19 00:01:04,264 --> 00:01:05,732 Tengo una copia. 20 00:01:07,367 --> 00:01:09,369 Seguro que ayuda con la demanda. 21 00:01:09,436 --> 00:01:11,337 Pero... 22 00:01:11,404 --> 00:01:14,274 Shirosaki no quiere complicar más las cosas. 23 00:01:14,340 --> 00:01:15,708 Ya he hablado con él. 24 00:01:16,509 --> 00:01:17,544 ¿Cómo? 25 00:01:18,111 --> 00:01:21,181 - Ha salido el arcoíris. -¿Arcoíris? 26 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 Y me dieron ganas de verla, 27 00:01:25,185 --> 00:01:26,619 a Aiko. 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,828 Y a ti también, claro. 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,535 - Te he traído un arma. -¿Qué? 30 00:01:43,036 --> 00:01:45,472 Voy a tener que pensarlo. 31 00:01:45,538 --> 00:01:46,706 ¿El qué? 32 00:01:46,773 --> 00:01:47,807 Vuestra recompensa. 33 00:01:48,608 --> 00:01:51,077 Tu hospital está en peligro. 34 00:01:51,144 --> 00:01:52,679 Puede desaparecer. 35 00:01:53,913 --> 00:01:55,281 No puedes permitirlo. 36 00:01:59,319 --> 00:02:00,954 Tienes que protegerlo, 37 00:02:01,020 --> 00:02:02,255 Kai. 38 00:02:09,195 --> 00:02:11,498 Ahora entiendo por qué has vuelto. 39 00:02:14,334 --> 00:02:15,668 Gracias, So Ha. 40 00:02:17,737 --> 00:02:20,106 Demandaré. 41 00:02:23,076 --> 00:02:24,344 Eso es todo. 42 00:02:26,246 --> 00:02:28,047 Ayúdanos, Aiko. 43 00:02:32,719 --> 00:02:34,120 Claro. 44 00:02:36,856 --> 00:02:38,458 Hay un estudio de yoga, 45 00:02:38,525 --> 00:02:40,927 pero solo abre lunes, miércoles y viernes. 46 00:02:40,994 --> 00:02:42,662 No pasa nada, no pido más. 47 00:02:42,729 --> 00:02:44,664 Muchas gracias por tu recomendación. 48 00:02:44,731 --> 00:02:46,666 Es un buen sitio. 49 00:02:47,567 --> 00:02:49,035 Además... 50 00:02:49,102 --> 00:02:50,103 Genial. 51 00:02:50,170 --> 00:02:51,738 He... 52 00:02:51,804 --> 00:02:54,073 tomado la decisión de dejar el bufete de Honzawa 53 00:02:54,140 --> 00:02:55,742 para unirme al bufete Hanamura. 54 00:02:55,808 --> 00:02:57,577 Muchas gracias. 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,313 Aiko, 56 00:03:01,915 --> 00:03:03,216 lo vamos a dar todo. 57 00:03:05,018 --> 00:03:06,085 Sí. 58 00:03:07,153 --> 00:03:08,655 Dicho esto... 59 00:03:09,289 --> 00:03:11,791 ¿no crees que la placa es muy pequeña? 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,627 Hagamos una más grande. 61 00:03:14,694 --> 00:03:16,763 Algo así, con tu cara. 62 00:03:16,829 --> 00:03:18,631 ¿Qué? No, no me gusta eso. 63 00:03:18,698 --> 00:03:21,034 Ni siquiera tengo una buena foto. 64 00:03:21,100 --> 00:03:23,102 ¡Venga ya! 65 00:03:23,169 --> 00:03:25,238 No pasa nada, no soy fotogénica. 66 00:03:25,305 --> 00:03:27,507 No digas eso. Tenemos que hacer 67 00:03:27,574 --> 00:03:29,609 - que se conozca bien tu cara. -¿Mi cara? 68 00:03:30,343 --> 00:03:32,779 Aiko, felicidades de nuevo 69 00:03:32,845 --> 00:03:34,681 por tu bufete. 70 00:03:34,747 --> 00:03:35,982 Gracias. 71 00:03:36,049 --> 00:03:37,250 Enhorabuena. 72 00:03:41,221 --> 00:03:42,522 Qué rico. 73 00:03:42,589 --> 00:03:45,925 -¡No os cortéis! - Lo he hecho yo. 74 00:03:45,992 --> 00:03:48,461 ¡Bien! ¡Pasta napolitana! 75 00:03:50,830 --> 00:03:53,566 - Toma. -¡Tortilla! 76 00:03:53,633 --> 00:03:56,603 Ay, Kai, eres mi amigo del alma. 77 00:03:58,504 --> 00:03:59,772 ¡Que aproveche! 78 00:04:03,009 --> 00:04:04,711 Está exquisito, como siempre. 79 00:04:05,345 --> 00:04:07,880 Por esto he vuelto. 80 00:04:07,947 --> 00:04:09,282 ¿Solo por la comida? 81 00:04:09,949 --> 00:04:13,286 Está haciendo un gran trabajo 82 00:04:13,353 --> 00:04:15,088 como Director de estrategia. 83 00:04:16,022 --> 00:04:18,758 Nunca me ha interesado. El título es solo eso, un título. 84 00:04:20,126 --> 00:04:23,496 Y yo aquí preocupada por mi trabajo. 85 00:04:23,563 --> 00:04:25,498 -¿Por qué? - Acabas de empezar. 86 00:04:26,499 --> 00:04:30,970 Y de momento no he recibido ni un solo caso. 87 00:04:31,037 --> 00:04:32,739 Si quito la placa, 88 00:04:32,805 --> 00:04:35,308 la gente ni siquiera vendrá a consultar divorcios. 89 00:04:37,777 --> 00:04:39,712 Pero bueno, es lo que hay. 90 00:04:43,349 --> 00:04:45,018 En fin, 91 00:04:46,419 --> 00:04:47,787 ¡esta noche hay que celebrar! 92 00:04:50,823 --> 00:04:53,526 - Brindemos. - Vale. 93 00:04:53,593 --> 00:04:55,328 Venga. ¡Chín-chín! 94 00:04:55,828 --> 00:04:58,331 -¡Salud! - Pero no bebamos mucho. 95 00:05:11,377 --> 00:05:13,579 ¿Qué haces? 96 00:05:13,646 --> 00:05:16,316 Estaba gritando: "¡Vamos a ganar el juicio!". 97 00:05:16,382 --> 00:05:18,551 Pero no quiero molestar a los vecinos, 98 00:05:18,618 --> 00:05:19,952 así que he gritado en silencio. 99 00:05:23,990 --> 00:05:25,391 ¡Estás borracho! 100 00:05:25,458 --> 00:05:27,527 No es verdad. 101 00:05:27,593 --> 00:05:30,163 Espera un momento. 102 00:05:30,229 --> 00:05:32,398 Sakura, Sakura, 103 00:05:32,465 --> 00:05:34,801 - mi adorable Sakura. - Ya empieza 104 00:05:34,867 --> 00:05:36,736 - con la cancioncita. - Su novio se llama 105 00:05:36,803 --> 00:05:38,538 Shogun. 106 00:05:40,306 --> 00:05:41,374 ¡Salud! 107 00:05:41,908 --> 00:05:42,909 Chín-chín. 108 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 Kai, 109 00:05:55,922 --> 00:05:58,124 ¿te acuerdas de lo que dije aquel día? 110 00:05:59,092 --> 00:06:00,093 ¿El qué? 111 00:06:01,694 --> 00:06:03,863 "Me han entrado ganas de ver a Aiko". 112 00:06:06,132 --> 00:06:09,402 Sí, el día que me enseñaste el vídeo. 113 00:06:10,837 --> 00:06:12,205 Ese era solo un motivo. 114 00:06:14,006 --> 00:06:16,142 Lo que quiero 115 00:06:19,345 --> 00:06:21,547 es que Aiko sea mi compañera. 116 00:06:24,650 --> 00:06:26,018 ¿Compañera? 117 00:06:27,653 --> 00:06:30,656 Sí, alguien que me ayude en el trabajo. 118 00:06:32,625 --> 00:06:35,561 Y una compañera con la que pasar los días libres. 119 00:06:39,766 --> 00:06:41,067 ¿Eso es... 120 00:06:43,102 --> 00:06:44,670 una proposición? 121 00:06:45,538 --> 00:06:47,440 ¿Y si lo fuera? 122 00:06:50,176 --> 00:06:51,844 Cuando termine el juicio 123 00:06:52,612 --> 00:06:53,813 pienso tener 124 00:06:54,947 --> 00:06:56,382 una conversación seria con Aiko. 125 00:06:57,784 --> 00:06:59,552 Pero quiero saber tu opinión. 126 00:07:02,822 --> 00:07:03,956 Supongo que podría decirse 127 00:07:05,558 --> 00:07:08,094 que es una señal de cariño hacia el sexo opuesto. 128 00:07:10,163 --> 00:07:11,497 Es una intuición. 129 00:07:26,479 --> 00:07:28,381 Si es así, 130 00:07:29,982 --> 00:07:31,184 te animaré a ello. 131 00:07:53,639 --> 00:07:57,176 AMORES PERROS ÚLTIMO EPISODIO 132 00:07:58,144 --> 00:07:59,879 "Debido al rechazo del acusado 133 00:07:59,946 --> 00:08:02,348 de que se filtren rumores sobre la demanda. 134 00:08:02,415 --> 00:08:03,950 Como resultado, 135 00:08:04,016 --> 00:08:08,054 aparecieron una gran cantidad de difamaciones online. 136 00:08:08,120 --> 00:08:11,357 - Los daños objetivos...". -¡Kai! 137 00:08:11,424 --> 00:08:13,459 -¡Vaya cara! -¿Qué? 138 00:08:14,961 --> 00:08:17,964 Estás muy tieso. Tienes que estar más relajado. 139 00:08:18,030 --> 00:08:20,199 ¡Pero cómo no voy a estar tieso! ¡Es una demanda! 140 00:08:20,266 --> 00:08:21,734 ¿Qué es eso? 141 00:08:24,170 --> 00:08:25,638 Un regalo. 142 00:08:29,308 --> 00:08:30,443 Bollitos de carne. 143 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 ¿Qué? 144 00:08:39,952 --> 00:08:41,254 ¿Y todo eso? 145 00:08:41,320 --> 00:08:43,289 Regalos de So Ha. 146 00:08:43,356 --> 00:08:46,926 ¡Te has pasado! 147 00:08:46,993 --> 00:08:50,663 No tendremos que preocuparnos por la comida en un tiempo. 148 00:08:54,100 --> 00:08:56,402 So Ha siempre 149 00:08:57,270 --> 00:08:59,138 tan entregado. 150 00:09:00,573 --> 00:09:01,607 ¿Qué has dicho? 151 00:09:02,208 --> 00:09:03,409 Nada, nada. 152 00:09:07,747 --> 00:09:11,150 Bueno, vamos a practicar el interrogatorio de hoy. 153 00:09:11,217 --> 00:09:13,786 - Vale. Cuento contigo. - Muy bien. 154 00:09:15,187 --> 00:09:16,756 Estoy un poco nerviosa. 155 00:09:16,822 --> 00:09:18,691 Es normal. 156 00:09:18,758 --> 00:09:20,826 Es el primero caso 157 00:09:20,893 --> 00:09:22,395 del bufete Hanamura. 158 00:09:23,062 --> 00:09:24,730 Y por fin 159 00:09:24,797 --> 00:09:26,832 vamos a enfrentarnos al jefe final. 160 00:09:26,899 --> 00:09:29,602 ¿Hablabais de mí? 161 00:09:33,139 --> 00:09:35,708 Me sorprende que hayas querido hacer esto cara a cara. 162 00:09:36,909 --> 00:09:38,811 Eres muy valiente. 163 00:09:38,878 --> 00:09:40,179 Muchas gracias. 164 00:09:42,181 --> 00:09:43,516 Hanamura. 165 00:09:45,284 --> 00:09:48,387 Siempre te he tenido por una mujer demasiado atrevida. 166 00:09:48,454 --> 00:09:51,123 Ahora que te has ido del bufete, por fin lo puedo decir. 167 00:09:53,225 --> 00:09:55,461 - Eres un rémora. -¿Perdona? 168 00:09:56,128 --> 00:09:57,763 Si me disculpáis... 169 00:10:02,535 --> 00:10:04,170 Lo siento. 170 00:10:04,236 --> 00:10:06,238 Ha dicho que eres un rémora. 171 00:10:06,305 --> 00:10:08,541 - Ya lo he oído. - Perdona. 172 00:10:08,608 --> 00:10:10,409 Pensaba que no te habías enterado. 173 00:10:14,413 --> 00:10:15,648 Discúlpame, por favor. 174 00:10:20,119 --> 00:10:22,622 Empieza la sesión. 175 00:10:22,688 --> 00:10:24,223 Se encuentran presentes 176 00:10:24,290 --> 00:10:27,126 la abogada del demandante, la señorita Hanamura, 177 00:10:27,193 --> 00:10:30,162 y el demandante, el señor Shirosaki. ¿Es así? 178 00:10:30,229 --> 00:10:32,164 - Sí. - En cuanto a la parte acusada, 179 00:10:32,231 --> 00:10:34,300 tenemos a su abogado, el señor Honzawa, 180 00:10:34,367 --> 00:10:37,436 y los acusados, los señores Sagara y Yumoto. 181 00:10:37,503 --> 00:10:38,738 ¿Es así? 182 00:10:38,804 --> 00:10:40,139 Sí. 183 00:10:40,206 --> 00:10:43,609 La acusación del demandante es la expuesta en la memoria, ¿correcto? 184 00:10:43,676 --> 00:10:44,744 Sí. 185 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 El acusado, el señor Sagara, 186 00:10:46,545 --> 00:10:49,281 - contrató al señor Yumoto - Voy a demandaros. 187 00:10:49,348 --> 00:10:52,018 y le ordenó colocar medicamentos ilegales en la clínica 188 00:10:52,084 --> 00:10:53,653 para perjudicar al negocio. 189 00:10:53,719 --> 00:10:56,389 Como resultado, la clínica sufrió graves daños de reputación. 190 00:10:56,455 --> 00:10:58,824 Se trata de violaciones de la ley muy serias 191 00:10:58,891 --> 00:11:02,695 y constituyen injurias y difamaciones. 192 00:11:02,762 --> 00:11:04,163 Los contraargumentos del acusado 193 00:11:04,230 --> 00:11:06,399 son los de la respuesta escrita, ¿correcto? 194 00:11:07,166 --> 00:11:08,267 Sí. 195 00:11:09,535 --> 00:11:11,637 Son acusaciones completamente infundadas. 196 00:11:12,204 --> 00:11:15,074 Se trata de un PECPP 197 00:11:16,008 --> 00:11:17,910 sin razón de ser. 198 00:11:18,577 --> 00:11:22,682 PECPP: pleito malicioso cuyo objetivo es hostigar a los involucrados. 199 00:11:22,748 --> 00:11:25,217 Dice que se trata de PECPP, 200 00:11:25,851 --> 00:11:28,054 pero nos gustaría presentar varios vídeos 201 00:11:28,120 --> 00:11:30,289 además de las pruebas que ya hemos presentado. 202 00:11:30,356 --> 00:11:31,390 Señoría, 203 00:11:31,457 --> 00:11:33,492 ¿podemos reproducir dichos vídeos? 204 00:11:34,593 --> 00:11:36,729 Acusado, ¿qué opina? 205 00:11:40,800 --> 00:11:43,002 - Adelante. - Muy bien. 206 00:12:00,653 --> 00:12:01,854 ¿Qué...? 207 00:12:10,996 --> 00:12:13,065 ¿Tienes los vídeos de la cámara? 208 00:12:13,132 --> 00:12:16,102 Sí, quiero hacer una tesis sobre comportamiento animal, 209 00:12:16,168 --> 00:12:19,171 así que he estado grabando a Shogun. 210 00:12:19,238 --> 00:12:20,973 A ver. 211 00:12:21,040 --> 00:12:22,108 He comprobado los vídeos 212 00:12:22,174 --> 00:12:25,511 y aparece el momento exacto en el que colocó el Nefarín. 213 00:12:27,913 --> 00:12:30,783 Shogun fue muy oportuno. 214 00:12:30,850 --> 00:12:33,652 ¡Son buenísimas noticias, Natsuki! 215 00:12:33,719 --> 00:12:35,254 ¡Es una prueba decisiva! 216 00:12:35,321 --> 00:12:36,422 ¡Ya te digo! 217 00:12:36,489 --> 00:12:39,959 ¡Hurra! ¡Hurra! 218 00:12:40,025 --> 00:12:41,193 ¡Venga, todos juntos! 219 00:12:41,260 --> 00:12:42,895 -¡Hurra! -¡Hurra! 220 00:12:42,962 --> 00:12:44,597 -¡Hurra! -¡Hurra! 221 00:12:44,663 --> 00:12:46,465 -¡Bien, Natsuki! -¡Hurra! 222 00:12:48,033 --> 00:12:49,602 Como pueden observar, 223 00:12:49,668 --> 00:12:52,638 los actos del acusado son pura malicia. 224 00:12:52,705 --> 00:12:56,408 Y el abogado del acusado, el señor Honzawa, 225 00:12:56,475 --> 00:12:58,711 participó activamente en este plan. 226 00:12:59,478 --> 00:13:01,680 El objetivo del señor Honzawa 227 00:13:01,747 --> 00:13:04,049 era mandar al señor Woo So Ha, que vivía con Shirosaki, 228 00:13:04,116 --> 00:13:06,819 de vuelta a Seúl. 229 00:13:06,886 --> 00:13:08,854 Como compensación, 230 00:13:08,921 --> 00:13:11,257 el presidente del Grupo WooRoA, Woo Gu Wan, 231 00:13:11,323 --> 00:13:13,425 firmaría un contrato con su bufete de abogados. 232 00:13:15,494 --> 00:13:17,329 Estas son las pruebas 233 00:13:18,097 --> 00:13:19,431 que lo certifican. 234 00:13:20,766 --> 00:13:24,703 ¿Cómo vas a convencerlo? 235 00:13:25,538 --> 00:13:28,140 Haré lo que sea necesario 236 00:13:28,207 --> 00:13:30,609 para ser un abogado aún mejor. 237 00:13:31,544 --> 00:13:33,746 Voy a tener que pensarlo. 238 00:13:34,980 --> 00:13:37,483 -¿El qué? - Vuestra recompensa. 239 00:13:46,926 --> 00:13:48,661 ¿Por qué piensa eso? 240 00:13:49,995 --> 00:13:53,265 El director llamó al señor Yumoto en varias ocasiones 241 00:13:53,332 --> 00:13:55,167 para hablar de algo. 242 00:13:55,234 --> 00:13:58,637 Siempre se reunían fuera del horario de oficina. 243 00:14:00,039 --> 00:14:01,440 ¿Cómo de mal ha ido una ruptura 244 00:14:01,507 --> 00:14:03,709 para que tu exnovia testifique en tu contra? 245 00:14:07,213 --> 00:14:08,948 Como se ha dicho anteriormente, 246 00:14:09,014 --> 00:14:10,716 tenemos varios vídeos 247 00:14:10,783 --> 00:14:14,253 que demuestran que el acusado pretendía perjudicar a Shirosaki 248 00:14:14,320 --> 00:14:17,523 difamándolo y así poder hacerse con su hospital. 249 00:14:17,590 --> 00:14:21,493 Además, es evidente que el señor Honzawa ideó este plan 250 00:14:21,560 --> 00:14:24,330 para convertirse en asesor legal del Grupo WooRoA. 251 00:14:25,164 --> 00:14:28,567 Como consecuencia, el demandante sufrió graves daños de reputación 252 00:14:28,634 --> 00:14:31,704 con pérdidas incalculables, tanto tangibles como intangibles. 253 00:14:31,770 --> 00:14:34,707 La indemnización que hemos estimado 254 00:14:34,773 --> 00:14:37,743 se eleva a 50 millones de yenes, como mínimo. 255 00:14:48,687 --> 00:14:49,855 Hanamura, 256 00:14:54,927 --> 00:14:55,995 admito la derrota. 257 00:14:57,196 --> 00:14:59,465 Te he subestimado. 258 00:15:00,499 --> 00:15:03,836 ¿Estás dispuesto a aceptar todas nuestras condiciones? 259 00:15:03,903 --> 00:15:06,805 A cambio, queremos evitar una querella. 260 00:15:07,506 --> 00:15:10,910 El señor Shirosaki tampoco quiere llegar a eso. 261 00:15:12,478 --> 00:15:13,812 "Aspira a lo más alto". 262 00:15:15,281 --> 00:15:18,550 Si con eso solo te refieres a las ganancias financieras, 263 00:15:20,085 --> 00:15:21,487 me temo que es muy desafortunado. 264 00:15:26,759 --> 00:15:29,561 "Los abogados son aliados de la justicia". 265 00:15:32,564 --> 00:15:35,234 Si de verdad crees eso, 266 00:15:37,069 --> 00:15:39,171 es porque yo he acumulado el dinero. 267 00:15:41,774 --> 00:15:45,110 Porque quienes llegan a lo más alto ganan el dinero 268 00:15:46,912 --> 00:15:49,682 y sus subordinados hacen lo correcto. 269 00:15:52,751 --> 00:15:55,554 Seguro que algún día lo entenderás. 270 00:15:57,289 --> 00:16:00,292 Fingimos creer los delirios de nuestros clientes 271 00:16:00,359 --> 00:16:02,328 y ser cómplices en sus mentiras. 272 00:16:05,864 --> 00:16:07,299 Y, cuando llegue ese momento, 273 00:16:08,934 --> 00:16:11,337 te acordarás de esto. 274 00:16:13,505 --> 00:16:15,474 "Aspira a lo más alto". 275 00:16:39,298 --> 00:16:40,466 Te deseo lo mejor. 276 00:16:50,776 --> 00:16:54,446 -¡Salud! -¡Salud! 277 00:16:59,852 --> 00:17:01,320 ¡Madre mía! 278 00:17:01,387 --> 00:17:02,821 El jefe lo ha hecho genial. 279 00:17:02,888 --> 00:17:04,923 ¡Sí! Le ha dado completamente la vuelta. 280 00:17:04,990 --> 00:17:07,559 ¡Yo pensaba que estábamos acabados! 281 00:17:07,626 --> 00:17:09,194 Yuka, 282 00:17:09,261 --> 00:17:11,730 nos ha llamado la aseguradora 283 00:17:11,797 --> 00:17:13,198 que quería invertir. 284 00:17:13,999 --> 00:17:17,269 Les he informado del progreso del juicio. 285 00:17:17,336 --> 00:17:18,971 ¿Y qué han dicho? 286 00:17:19,038 --> 00:17:20,539 ¡Van a reconsiderar 287 00:17:20,606 --> 00:17:22,508 la donación! 288 00:17:23,442 --> 00:17:24,810 ¿En serio? 289 00:17:25,944 --> 00:17:27,646 ¡Qué pasada! 290 00:17:27,713 --> 00:17:28,914 ¡Más buenas noticias! 291 00:17:28,981 --> 00:17:30,883 -¡Otro brindis! -¡Sí! 292 00:17:31,417 --> 00:17:34,119 -¡Salud! -¡Chín-chín! 293 00:17:40,993 --> 00:17:43,495 - Qué alegría. - Hemos demostrado nuestra inocencia. 294 00:17:43,962 --> 00:17:45,130 ¿Qué has dicho? 295 00:17:45,197 --> 00:17:47,099 -¿Has dicho algo? - No, nada. 296 00:17:47,166 --> 00:17:50,235 Que hemos demostrado que somos inocentes. 297 00:17:50,302 --> 00:17:53,172 Gracias a ti, Natsuki. 298 00:17:54,573 --> 00:17:56,475 -¡Toma ya! -¿A qué viene tanta modestia? 299 00:17:56,542 --> 00:17:58,343 Si estás contento, ¡que se note! 300 00:17:58,410 --> 00:17:59,945 ¡Disfrútalo! 301 00:18:00,012 --> 00:18:02,414 -¡Disfrútalo! -¡Sí, eso es! 302 00:18:02,481 --> 00:18:05,050 Por cierto, ¿y el jefe? 303 00:18:11,290 --> 00:18:12,357 Has venido. 304 00:18:15,227 --> 00:18:17,463 Quería ver tu clínica. 305 00:18:20,933 --> 00:18:22,835 Yo no te he quitado el ojo de encima. 306 00:18:26,538 --> 00:18:28,307 La gente que te rodea... 307 00:18:29,908 --> 00:18:32,578 les importas y se preocupan por ti, 308 00:18:33,846 --> 00:18:36,348 siempre están ahí para apoyarte. 309 00:18:38,984 --> 00:18:40,619 Yuka también. 310 00:18:48,060 --> 00:18:49,761 Pensaba que tenía éxito. 311 00:18:53,265 --> 00:18:54,800 Pero las cosas no cambian. 312 00:18:57,469 --> 00:18:58,837 He perdido. 313 00:19:06,411 --> 00:19:07,479 Lo siento. 314 00:19:12,050 --> 00:19:13,886 Siempre... 315 00:19:13,952 --> 00:19:15,921 te he culpado a ti. 316 00:19:17,789 --> 00:19:20,425 Siempre me decía que dejé de relacionarme con gente 317 00:19:21,426 --> 00:19:23,328 por lo que pasó en el pasado. 318 00:19:26,398 --> 00:19:27,533 Pero... 319 00:19:29,968 --> 00:19:31,870 podríamos haber hablado. 320 00:19:33,372 --> 00:19:34,540 Tú y yo. 321 00:19:38,477 --> 00:19:39,978 Porque éramos amigos. 322 00:20:31,463 --> 00:20:34,266 Aquí tenéis. Cuidado, que quema. 323 00:20:34,333 --> 00:20:35,901 - Gracias. -¿Esto es 324 00:20:35,968 --> 00:20:38,537 lo que entiendes por celebración? 325 00:20:38,604 --> 00:20:40,539 Bueno, es que hay un montón. 326 00:20:41,373 --> 00:20:44,443 Son de la marca que me gusta. 327 00:20:44,509 --> 00:20:46,545 Menudas vistas. 328 00:20:47,879 --> 00:20:49,548 - Que aproveche. - Que aproveche. 329 00:20:49,615 --> 00:20:51,350 Que aproveche. 330 00:20:58,624 --> 00:20:59,858 Exquisito. 331 00:21:00,492 --> 00:21:02,327 Qué tranquilidad. 332 00:21:03,762 --> 00:21:06,265 Por fin puedo centrarme en mi trabajo. 333 00:21:07,332 --> 00:21:09,134 Y yo puedo volver tranquilo. 334 00:21:11,603 --> 00:21:13,138 Gracias a ti, Aiko. 335 00:21:14,539 --> 00:21:16,642 Muchas gracias por todo. 336 00:21:16,708 --> 00:21:19,578 No, gracias a ti. 337 00:21:19,645 --> 00:21:21,580 No tengo trayectoria, 338 00:21:21,647 --> 00:21:23,649 así que tendré que trabajar el doble. 339 00:21:23,715 --> 00:21:25,350 ¿Tienes algún caso? 340 00:21:27,386 --> 00:21:29,988 Las cosas no van muy bien. 341 00:21:30,055 --> 00:21:32,257 Avísanos si podemos ayudarte con algo. 342 00:21:33,158 --> 00:21:34,359 ¿Y si te vienes conmigo? 343 00:21:36,628 --> 00:21:37,729 ¿Qué? 344 00:21:39,831 --> 00:21:41,733 Quiero que seas mi compañera. 345 00:21:43,635 --> 00:21:45,604 ¿Compañera? 346 00:21:45,671 --> 00:21:47,172 ¿A qué te refieres? 347 00:21:47,239 --> 00:21:50,342 Podemos trabajar en mi empresa, WooRoA Logistics. 348 00:21:50,409 --> 00:21:53,045 Vamos a abrir una sucursal en Tokio próximamente. 349 00:21:53,111 --> 00:21:55,080 Puedes ser nuestra asesora legal. 350 00:21:56,748 --> 00:21:59,284 Y puedo darte trabajo. 351 00:21:59,351 --> 00:22:01,386 Puedes incluso venir a Seúl. 352 00:22:01,453 --> 00:22:03,655 No puedo. 353 00:22:03,722 --> 00:22:04,856 Quiero... 354 00:22:05,590 --> 00:22:07,326 que vengas conmigo. 355 00:22:09,227 --> 00:22:11,029 Puedo darte cualquier ayuda que necesites. 356 00:22:12,397 --> 00:22:13,732 Ven conmigo. 357 00:22:31,116 --> 00:22:32,417 Piénsalo. 358 00:22:50,435 --> 00:22:51,937 He venido para llevarte a casa. 359 00:22:52,504 --> 00:22:53,705 ¿Para llevarme? 360 00:22:56,575 --> 00:22:58,510 ¿Qué pasa, te preocupa 361 00:22:58,577 --> 00:23:00,479 que me niegue a irme otra vez? 362 00:23:01,346 --> 00:23:03,982 ¿Por qué no confías en mí? 363 00:23:04,049 --> 00:23:05,751 Te voy a despedir. 364 00:23:05,817 --> 00:23:07,352 No es eso. 365 00:23:07,419 --> 00:23:09,454 He venido a transmitirte lo que dijo tu padre. 366 00:23:10,322 --> 00:23:13,024 Estaba tan enfadado que no pudo terminar la conversación. 367 00:23:19,765 --> 00:23:21,700 "Confío en ti, So Ha". 368 00:23:21,767 --> 00:23:22,768 Eso dijo. 369 00:23:25,070 --> 00:23:27,906 "Mi hijo caprichoso y de espíritu libre, 370 00:23:28,607 --> 00:23:30,876 pero eres el más capaz de mis hijos, 371 00:23:31,943 --> 00:23:34,212 sabía que podía contar contigo. 372 00:23:34,980 --> 00:23:36,948 Vamos a tomarnos algo cuando vuelvas a Seúl". 373 00:23:38,016 --> 00:23:39,451 Ahí lo llevas. 374 00:23:49,027 --> 00:23:50,729 Me apetece mucho. 375 00:23:53,698 --> 00:23:54,933 Yuka, 376 00:23:55,000 --> 00:23:56,468 enhorabuena. 377 00:23:59,304 --> 00:24:01,373 Tu sueño se ha hecho realidad. 378 00:24:01,440 --> 00:24:05,110 Por fin podrás construir el refugio perfecto 379 00:24:05,177 --> 00:24:07,446 para los perros y gatos a los que tanto quieres. 380 00:24:09,548 --> 00:24:11,883 Cuidar a una mascota, 381 00:24:11,950 --> 00:24:14,152 es cuidar tu vida. 382 00:24:14,953 --> 00:24:16,721 Te hace mejor persona. 383 00:24:18,089 --> 00:24:21,193 El mundo puede ser mucho mejor. 384 00:24:23,728 --> 00:24:25,197 Qué visión más bonita. 385 00:24:26,131 --> 00:24:27,999 ¡Hay que soñar a lo grande! 386 00:24:30,802 --> 00:24:32,404 ¿Puedo ayudarte con algo? 387 00:24:32,971 --> 00:24:37,309 Lo que sea. No sé, puedo ayudarte a cargar cosas. 388 00:24:39,678 --> 00:24:41,513 A ver... 389 00:24:42,581 --> 00:24:45,917 en ese caso, todos los miércoles y domingos 390 00:24:45,984 --> 00:24:48,053 voy a necesitar ayudar con las donaciones. 391 00:24:49,154 --> 00:24:51,690 Yo conduzco. 392 00:24:53,058 --> 00:24:55,594 Cuando Kai haga visitas a domicilio, 393 00:24:55,660 --> 00:24:56,895 necesitaremos ayuda. 394 00:24:59,731 --> 00:25:02,100 Los martes por la noche, ¿no? 395 00:25:03,602 --> 00:25:05,704 Es factible. 396 00:25:05,770 --> 00:25:07,973 Y podemos ir a tomar algo después. 397 00:25:08,673 --> 00:25:09,674 ¿Qué? 398 00:25:10,742 --> 00:25:12,577 Ya que estamos, ¿quieres venir a mi casa? 399 00:25:15,413 --> 00:25:16,515 Y... 400 00:25:17,349 --> 00:25:19,718 cuando estemos así de cerca, 401 00:25:21,553 --> 00:25:22,888 podemos besarnos. 402 00:25:28,026 --> 00:25:29,995 Esto es 403 00:25:30,061 --> 00:25:31,663 estar en una relación, ¿no? 404 00:25:48,580 --> 00:25:49,814 Kosuke, 405 00:25:51,149 --> 00:25:53,318 seamos felices juntos. 406 00:25:55,820 --> 00:25:57,055 Claro. 407 00:26:04,262 --> 00:26:06,731 ¿Qué? ¿Una máquina de resonancia? 408 00:26:06,798 --> 00:26:09,734 Sí, ya podemos permitírnosla. 409 00:26:11,469 --> 00:26:13,638 ¡Toma ya! 410 00:26:13,705 --> 00:26:16,107 Siempre vienen bien. 411 00:26:16,174 --> 00:26:18,076 Menos mal que ha terminado el juicio. 412 00:26:18,143 --> 00:26:20,946 Ya podemos empezar a hablar del refugio. 413 00:26:21,012 --> 00:26:23,982 Por fin recoges lo que has sembrado, jefe. 414 00:26:26,051 --> 00:26:28,386 -¿Tomamos algo luego? - Vale. 415 00:26:29,454 --> 00:26:30,889 -¿Qué? -¿Cómo? 416 00:26:30,989 --> 00:26:33,458 -¿Tiene fiebre? -¿Por qué os sorprendéis tanto? 417 00:26:34,659 --> 00:26:37,262 ¿El jefe va a salir con nosotros? 418 00:26:37,329 --> 00:26:41,199 - Sí, ¿verdad? -¡Sí! 419 00:26:41,266 --> 00:26:42,934 Y a Hanamura también le va bien. 420 00:26:43,001 --> 00:26:45,737 - Así es. -¡Bien! 421 00:26:49,107 --> 00:26:50,375 No me digas... 422 00:26:51,876 --> 00:26:53,979 ¿las cosas siguen igual? 423 00:26:59,284 --> 00:27:01,286 - Ogasawara. -¿Sí? 424 00:27:01,353 --> 00:27:03,688 Vamos a prepararnos para operar la dislocación. 425 00:27:03,755 --> 00:27:06,358 Natsuki, vamos a hacer el inventario. 426 00:27:06,424 --> 00:27:07,692 Sí, vamos. 427 00:27:10,228 --> 00:27:11,663 Tengo que darle 428 00:27:11,730 --> 00:27:13,565 de comer a Platini. 429 00:27:21,873 --> 00:27:24,776 Quiero que vengas conmigo. 430 00:27:40,258 --> 00:27:42,360 Voy a esbozar el formato para contabilidad. 431 00:27:42,427 --> 00:27:44,929 El perfil de negocio también está listo. 432 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 Toma. 433 00:27:46,398 --> 00:27:48,333 El registro del Colegio de Abogados. 434 00:27:48,400 --> 00:27:50,402 - Rellénalo, por favor. - Vale. 435 00:27:51,436 --> 00:27:54,673 Perdona, te puedes ir, Rumiko. 436 00:27:55,573 --> 00:27:57,442 Pues, si no te importa... 437 00:27:57,509 --> 00:27:58,810 Buen trabajo. 438 00:28:07,519 --> 00:28:08,687 Oye, 439 00:28:12,624 --> 00:28:15,460 no te preocupes por mí. 440 00:28:17,429 --> 00:28:19,764 Tienes que decidir tú, Aiko. 441 00:28:21,199 --> 00:28:24,335 Tendrás mi apoyo, hagas lo que hagas. 442 00:28:26,438 --> 00:28:27,972 Gracias. 443 00:28:29,507 --> 00:28:32,410 - Me voy. - Buen trabajo. 444 00:28:38,616 --> 00:28:39,851 Vámonos a casa. 445 00:29:56,194 --> 00:29:58,563 Tendrás que quedarte en el hospital mañana. 446 00:30:00,465 --> 00:30:02,333 Yo iré a despedir a So Ha. 447 00:30:06,037 --> 00:30:07,939 ¿Y esa cara? 448 00:30:09,641 --> 00:30:12,310 ¡No me mires así! 449 00:30:13,244 --> 00:30:14,679 No pasa nada. 450 00:30:23,721 --> 00:30:25,757 Cállate, Shogun. 451 00:30:28,393 --> 00:30:30,361 So Ha es buena gente. 452 00:30:31,796 --> 00:30:33,198 Esto es lo mejor. 453 00:30:40,538 --> 00:30:41,940 ¡Calla! 454 00:30:46,811 --> 00:30:48,279 -¿Diga? - Jefe. 455 00:30:48,346 --> 00:30:49,881 Perdona las horas, 456 00:30:49,948 --> 00:30:53,017 pero nos acaban de llamar 457 00:30:53,084 --> 00:30:55,086 para que vayas a ver a Jiro al refugio. 458 00:30:55,153 --> 00:30:56,354 ¿A Jiro? 459 00:30:56,955 --> 00:30:59,858 Esta mañana ha empezado con dificultad respiratoria. 460 00:30:59,924 --> 00:31:01,292 A ver, tranquilo. 461 00:31:06,698 --> 00:31:08,800 Tiene la encía pálida. 462 00:31:09,968 --> 00:31:13,137 -¿Es anemia? -¿Podemos hacer una ecografía? 463 00:31:13,204 --> 00:31:14,439 ¿Una ecocardiografía? 464 00:31:15,640 --> 00:31:18,443 Hay una máquina vieja. 465 00:31:19,844 --> 00:31:21,079 Me sirve. 466 00:31:23,648 --> 00:31:25,316 Hay secreción de líquido abdominal. 467 00:31:25,383 --> 00:31:26,918 Y tiene una mancha en el bazo. 468 00:31:26,985 --> 00:31:28,653 ¿Una hemorragia abdominal? 469 00:31:28,720 --> 00:31:30,755 -¿Lo tiene roto? - Probablemente. 470 00:31:30,822 --> 00:31:32,156 De ahí la anemia. 471 00:31:32,223 --> 00:31:34,259 ¿Se salvará? 472 00:31:35,326 --> 00:31:37,328 Preparaos para operar. Voy a extirpar el bazo. 473 00:31:37,395 --> 00:31:38,763 ¿Lo vas a extirpar? 474 00:31:38,830 --> 00:31:39,964 ¿Aquí? 475 00:31:58,316 --> 00:32:00,251 Buenos días, Aiko. 476 00:32:00,318 --> 00:32:01,786 Buenos días. 477 00:32:10,695 --> 00:32:13,164 Qué día más bonito. Buenos días. 478 00:32:13,231 --> 00:32:15,333 Buenas tardes. Buenas noches. 479 00:32:18,736 --> 00:32:20,571 Me adelanto con todos los saludos. 480 00:32:20,638 --> 00:32:22,240 Hoy es mi último día. 481 00:32:23,207 --> 00:32:25,009 No digas eso. 482 00:32:26,144 --> 00:32:28,780 Nos volveremos a ver pronto, ¿verdad? 483 00:32:32,951 --> 00:32:34,285 So Ha, 484 00:32:35,153 --> 00:32:39,657 no quiero aprovecharme de tu influencia para trabajar. 485 00:32:40,558 --> 00:32:42,460 Quiero conseguirlo sola. 486 00:32:42,527 --> 00:32:44,028 Por muy difícil que sea, 487 00:32:44,095 --> 00:32:46,230 conseguiré hacer crecer mi bufete. 488 00:32:47,131 --> 00:32:48,366 Esa es mi decisión. 489 00:32:49,567 --> 00:32:50,735 Así que... 490 00:32:52,470 --> 00:32:53,972 me quedaré aquí. 491 00:32:56,407 --> 00:32:58,609 Haré todo lo que pueda en Japón. 492 00:33:02,380 --> 00:33:04,782 Eres muy guay, Aiko. 493 00:33:09,654 --> 00:33:11,422 ¿Y qué pasa con Kai? 494 00:33:11,489 --> 00:33:12,790 ¿Qué vas a hacer? 495 00:33:18,229 --> 00:33:19,664 - Incisión. - Listo. 496 00:33:23,968 --> 00:33:26,337 Está perdiendo mucha sangre. 497 00:33:26,404 --> 00:33:27,939 No tenemos datos de la tensión. 498 00:33:28,006 --> 00:33:29,507 Todo irá bien, Kosuke. Tranquilo. 499 00:33:29,574 --> 00:33:31,009 - Una vez más. - Vale. 500 00:33:31,909 --> 00:33:33,277 Aumenta la dosis intravenosa. 501 00:33:33,945 --> 00:33:36,514 Ya lo hemos hablado, So Ha. 502 00:33:37,849 --> 00:33:39,017 Viento. 503 00:33:40,318 --> 00:33:41,686 Lluvia. 504 00:33:41,753 --> 00:33:42,920 Arcoíris. 505 00:33:45,456 --> 00:33:47,592 Todas esas pequeñas "cositas"... 506 00:33:49,727 --> 00:33:52,030 Para que nuestra relación cambie, 507 00:33:52,096 --> 00:33:54,499 son necesarias esas "cositas". 508 00:34:01,339 --> 00:34:02,507 No pasa nada. 509 00:34:03,441 --> 00:34:05,109 Estoy a gusto con nuestra relación. 510 00:34:07,478 --> 00:34:08,880 ¿Tienes miedo? 511 00:34:10,048 --> 00:34:11,582 "Todo lo que empieza, acaba". 512 00:34:12,450 --> 00:34:13,751 "Las cosas no irán bien". 513 00:34:15,820 --> 00:34:17,255 ¿Es lo que temes? 514 00:34:23,594 --> 00:34:24,929 En ese caso... 515 00:34:25,797 --> 00:34:27,398 yo seré el viento. 516 00:34:28,299 --> 00:34:29,600 Yo seré la lluvia. 517 00:34:30,268 --> 00:34:31,569 Yo seré el arcoíris. 518 00:34:33,638 --> 00:34:35,673 Seré esas pequeñas "cositas", 519 00:34:36,941 --> 00:34:38,843 y tú ve con Kai. 520 00:34:44,048 --> 00:34:45,616 Enamorarse 521 00:34:46,851 --> 00:34:48,586 es algo maravilloso. 522 00:35:12,210 --> 00:35:13,744 Pienso en ti de vez en cuando. 523 00:35:14,779 --> 00:35:17,615 Cuando veo un perro o un dorayaki. 524 00:35:18,483 --> 00:35:19,717 Cuánto tiempo. 525 00:35:44,909 --> 00:35:46,077 Me preguntó por qué. 526 00:35:47,445 --> 00:35:48,946 Quizás es por ti. 527 00:35:50,348 --> 00:35:52,083 Me apetecía decírtelo. 528 00:35:59,891 --> 00:36:02,460 Hanamura, me alegro de que seas la chica del dorayaki. 529 00:36:04,028 --> 00:36:06,264 Eres especial para mí. 530 00:36:22,747 --> 00:36:23,881 Supongo que podría decirse 531 00:36:25,416 --> 00:36:28,186 que es una señal de cariño hacia el sexo opuesto. 532 00:36:30,855 --> 00:36:32,156 Es una intuición. 533 00:36:39,931 --> 00:36:42,099 ¡Hemos terminado! 534 00:36:44,368 --> 00:36:46,137 Buenos días, Jiro. 535 00:36:46,204 --> 00:36:48,239 Lo has hecho superbién. 536 00:36:48,306 --> 00:36:50,675 Tú también, Kosuke. 537 00:36:51,609 --> 00:36:53,044 Te vas a poner bien. 538 00:36:57,181 --> 00:37:00,585 Muchas gracias, doctor Shirosaki. 539 00:37:00,651 --> 00:37:03,154 Estos son Kasahara y Ohata, 540 00:37:03,221 --> 00:37:04,989 de la aseguradora Leaf General. 541 00:37:05,056 --> 00:37:07,058 Querían conocerte. 542 00:37:08,759 --> 00:37:10,761 ¿Es por la donación? 543 00:37:10,828 --> 00:37:13,731 Estábamos observando la operación. 544 00:37:13,798 --> 00:37:15,866 Menos mal que todo ha ido bien. 545 00:37:15,933 --> 00:37:17,201 Doctor Shirosaki, 546 00:37:17,268 --> 00:37:19,237 eres un veterinario fabuloso. 547 00:37:19,303 --> 00:37:20,571 Estoy muy impresionado. 548 00:37:21,739 --> 00:37:23,741 Nos gustaría convertir este sitio 549 00:37:23,808 --> 00:37:26,844 en un lugar para tratar a los animales de forma segura. 550 00:37:26,911 --> 00:37:29,880 Por favor, permítenos proporcionar la ayuda necesaria. 551 00:37:32,383 --> 00:37:33,784 Muchísimas gracias. 552 00:37:38,022 --> 00:37:39,056 ¿Jefe? 553 00:37:40,024 --> 00:37:42,059 ¿No ibas a ir a despedirte de So Ha? 554 00:37:42,760 --> 00:37:44,095 No voy a llegar a tiempo. 555 00:37:46,163 --> 00:37:47,598 Tú vete. 556 00:37:48,332 --> 00:37:49,934 Vale. 557 00:37:50,001 --> 00:37:52,837 - Buen trabajo. - Lo mismo digo. 558 00:38:16,160 --> 00:38:19,430 LLAMADA ENTRANTE SO HA 559 00:38:30,141 --> 00:38:32,109 ¿Diga? 560 00:38:32,677 --> 00:38:34,912 Oye, Kai, ¿dónde andas? 561 00:38:34,979 --> 00:38:37,214 Perdona, So Ha, no me he olvidado, 562 00:38:37,281 --> 00:38:38,849 es que estaba operando de urgencia. 563 00:38:39,050 --> 00:38:40,351 - Voy ya. - No pasa nada. 564 00:38:40,418 --> 00:38:42,787 Ve a buscar a Aiko. 565 00:38:43,621 --> 00:38:44,622 ¿Qué? 566 00:38:45,323 --> 00:38:46,857 -¿No está aquí? - Eso es. 567 00:38:46,924 --> 00:38:49,260 Tenía una operación de urgencia. 568 00:38:51,228 --> 00:38:53,197 Esa era mi estrategia. 569 00:38:54,632 --> 00:38:57,601 Le dije eso a Aiko 570 00:38:57,668 --> 00:39:00,104 para que os dierais cuenta de lo que sentís. 571 00:39:02,540 --> 00:39:03,541 ¿Ha funcionado? 572 00:39:03,607 --> 00:39:06,577 ¿Por fin eres consciente de lo que sientes? 573 00:39:09,847 --> 00:39:11,048 So Ha... 574 00:39:13,084 --> 00:39:15,753 - Te dije... - Choetsarang. 575 00:39:19,824 --> 00:39:21,158 Primer amor. 576 00:39:24,195 --> 00:39:26,630 Cuando le hice la propuesta a Aiko, 577 00:39:26,697 --> 00:39:28,599 sus sentimientos no cambiaron. 578 00:39:29,867 --> 00:39:32,336 Aiko siempre te ha querido a ti. 579 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 Y tú a ella. 580 00:39:37,241 --> 00:39:39,343 No hay necesidad de mentir. 581 00:39:40,978 --> 00:39:42,446 Lo que digo es... 582 00:39:44,648 --> 00:39:46,117 ¡Ve a por ella, hyung! 583 00:40:04,101 --> 00:40:05,236 ¿Qué haces? 584 00:40:06,437 --> 00:40:07,571 ¡Corre! 585 00:40:11,308 --> 00:40:12,676 Gracias, So Ha. 586 00:40:13,944 --> 00:40:15,112 ¡Ojalá volvamos a vernos! 587 00:40:15,880 --> 00:40:17,148 Hermano. 588 00:40:23,354 --> 00:40:24,622 Ay, hyung... 589 00:40:25,556 --> 00:40:27,958 Le tengo cariño hasta a cómo me saca de quicio. 590 00:40:40,571 --> 00:40:41,839 Hanamura. 591 00:40:50,047 --> 00:40:51,315 Por fin. 592 00:40:51,382 --> 00:40:54,485 Te dije que esperaras en tu despacho. 593 00:40:54,552 --> 00:40:56,287 Pero estaba por aquí, así que... 594 00:40:56,353 --> 00:40:57,922 Podías haber esperado en el hospital. 595 00:40:57,988 --> 00:40:59,023 No quería. 596 00:40:59,089 --> 00:41:01,959 Si hubiera esperado solo para verte, 597 00:41:02,026 --> 00:41:04,195 parecería que me gustas. 598 00:41:06,797 --> 00:41:08,065 ¿Y no es así? 599 00:41:10,301 --> 00:41:11,702 ¿Crees 600 00:41:12,369 --> 00:41:14,839 que vendrí a hasta aquí para decir eso? 601 00:41:26,917 --> 00:41:28,452 Me da igual que sea una ilusión. 602 00:41:32,656 --> 00:41:34,158 Esa es mi conclusión. 603 00:41:37,528 --> 00:41:40,030 Estoy aquí siguiendo mi intuición. 604 00:41:45,369 --> 00:41:46,937 Siempre has sido tú, Hanamura. 605 00:41:49,907 --> 00:41:52,576 Somos completamente diferentes, 606 00:41:53,344 --> 00:41:55,646 pero me gusta estar contigo. 607 00:41:58,749 --> 00:41:59,783 En otras palabras, 608 00:42:00,751 --> 00:42:01,852 quiero decir... 609 00:42:04,488 --> 00:42:05,856 Creo que eres 610 00:42:07,424 --> 00:42:09,126 mi primer amor. 611 00:43:56,300 --> 00:43:58,469 Muy bien hecho, jefe, como siempre. 612 00:44:02,773 --> 00:44:04,141 En cualquier caso, 613 00:44:05,376 --> 00:44:07,411 todo esto empezó con una herencia 614 00:44:08,078 --> 00:44:10,481 y ha resultado ser toda una aventura. 615 00:44:13,050 --> 00:44:14,518 Ha sido muy divertido. 616 00:44:16,186 --> 00:44:17,588 La verdad. 617 00:44:20,257 --> 00:44:21,558 Amigos. 618 00:44:23,827 --> 00:44:25,262 Quiero mucho a esas personas. 619 00:44:32,436 --> 00:44:33,737 Querido So Ha, 620 00:44:35,939 --> 00:44:39,276 tu visita a Japón aquel verano 621 00:44:39,343 --> 00:44:42,379 ha cambiado mucho la vida de mucha gente. 622 00:44:45,349 --> 00:44:47,418 Eres, sin duda, 623 00:44:47,484 --> 00:44:49,119 el viento. 624 00:44:50,521 --> 00:44:52,056 En cuanto a mí, 625 00:44:52,122 --> 00:44:53,691 me va muy bien con Sakura, Shogun 626 00:44:53,757 --> 00:44:55,793 y Kai. 627 00:44:56,827 --> 00:45:00,197 Pero las personas somos complicadas. 628 00:45:00,264 --> 00:45:02,433 Puede que sigamos molestándonos 629 00:45:02,499 --> 00:45:06,236 e incluso es posible que nos hagamos daño en un futuro, 630 00:45:07,171 --> 00:45:09,373 pero creo que son estos momentos 631 00:45:09,440 --> 00:45:12,042 en los que debemos ser sinceros y expresar nuestro amor. 632 00:45:12,876 --> 00:45:14,178 Eso es. 633 00:45:14,244 --> 00:45:16,213 Tenemos que ser sinceros, como los perros. 634 00:45:26,490 --> 00:45:28,158 ¡Hyung! 635 00:45:28,225 --> 00:45:29,626 ¡Aiko! 636 00:45:32,996 --> 00:45:35,699 ¡Hola, Shogun y Sakura! 637 00:45:54,084 --> 00:45:56,153 Este es Rocky. 638 00:45:56,754 --> 00:45:58,155 ¡Rocky! 639 00:46:03,293 --> 00:46:05,295 Traducción: María Cárcamo Ramos 42525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.