All language subtitles for love.is.for.the.dogs.s01e08.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]_Track7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,571 ¿Crees 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,440 que el amor es una ilusión? 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,275 El amor es instinto. 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,510 ¿Qué? 5 00:00:10,577 --> 00:00:13,446 La persona en la que acabas de pensar. 6 00:00:14,914 --> 00:00:16,216 Esa es. 7 00:00:22,522 --> 00:00:23,523 Perdona. 8 00:01:07,700 --> 00:01:08,868 ¿Tienes hipo? 9 00:01:22,715 --> 00:01:23,716 Perdona... 10 00:01:25,718 --> 00:01:27,487 Me gustaría comprobar una cosa. 11 00:01:27,554 --> 00:01:28,555 Claro. 12 00:01:30,356 --> 00:01:31,524 ¿Eso ha sido un gesto 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,193 de cariño con alguien del sexo opuesto? 14 00:01:33,259 --> 00:01:35,128 - Si es eso... - No, para nada. 15 00:01:36,996 --> 00:01:38,064 Ha sido un reflejo. 16 00:01:39,199 --> 00:01:40,233 ¿Un reflejo? 17 00:01:40,300 --> 00:01:42,769 Sí, un reflejo inconsciente. 18 00:01:42,836 --> 00:01:45,105 Como cuando un loro te pica 19 00:01:45,171 --> 00:01:47,240 o un delfín hace algo así. 20 00:01:47,307 --> 00:01:49,008 No hay que darle más vueltas. 21 00:02:08,161 --> 00:02:09,462 ¿Diga? 22 00:02:09,529 --> 00:02:11,231 Tenemos buenas noticias. 23 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 ¿Buenas noticias? 24 00:02:15,702 --> 00:02:16,736 ¡Jefe! 25 00:02:17,570 --> 00:02:19,405 Hanamura. 26 00:02:19,472 --> 00:02:21,107 ¿Habéis quedado 27 00:02:21,174 --> 00:02:23,409 - en el descanso? - No, solo... 28 00:02:23,476 --> 00:02:24,644 He venido a por Sakura. 29 00:02:24,711 --> 00:02:27,580 Vale, no haré más preguntas. 30 00:02:27,647 --> 00:02:30,283 Este es el mejor momento de una relación. 31 00:02:30,350 --> 00:02:34,154 Verse cuando se tiene tiempo, o salir a escondidas... 32 00:02:34,220 --> 00:02:36,156 me recuerda a los viejos tiempos. 33 00:02:36,656 --> 00:02:39,592 Un día, perdí unos guantes en una estación de esquí 34 00:02:39,659 --> 00:02:42,395 y quien los encontró ahora es mi marido. 35 00:02:42,462 --> 00:02:43,730 En la cabaña de la montaña... 36 00:02:44,230 --> 00:02:47,066 nos sentábamos frente a la chimenea con malvaviscos 37 00:02:47,133 --> 00:02:50,637 y nos los dábamos el uno al otro. 38 00:02:51,371 --> 00:02:52,772 Pero no os importa, ¿verdad? 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,040 No, ha sido interesante. 40 00:02:54,107 --> 00:02:56,643 Bueno, llegáis justo a tiempo. Yuka y los demás están dentro. 41 00:03:01,614 --> 00:03:03,650 ¿Cómo? ¿Un inversor? 42 00:03:03,716 --> 00:03:05,852 Exacto. Hay alguien que quiere ayudarnos. 43 00:03:07,921 --> 00:03:08,922 Kai. 44 00:03:09,422 --> 00:03:11,391 - Hola, Aiko. -¿Qué decís de inversores? 45 00:03:11,457 --> 00:03:12,825 ¿Para el refugio? 46 00:03:12,892 --> 00:03:14,460 Sí. Toma. 47 00:03:15,728 --> 00:03:17,497 PETICIÓN DE AYUDA URGENTE PARA LAS REFORMAS 48 00:03:17,564 --> 00:03:21,134 El otro día celebramos el cumpleaños de Gao 49 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 y allí... 50 00:03:22,268 --> 00:03:25,004 ¡Feliz cumpleaños, Gao! ¡Ocho años! 51 00:03:25,071 --> 00:03:27,273 -¡Felicidades! -¡Felicidades! 52 00:03:28,575 --> 00:03:30,810 Esto es de parte de la dueña del café. 53 00:03:31,311 --> 00:03:33,246 Un cepillo de dientes y unas chuches. 54 00:03:33,313 --> 00:03:34,547 Gracias. 55 00:03:36,482 --> 00:03:37,584 ¿Y eso? 56 00:03:37,650 --> 00:03:38,985 Una tarjeta de adopción. 57 00:03:39,519 --> 00:03:41,521 Hemos escrito las instrucciones 58 00:03:41,588 --> 00:03:43,790 de dónde enviar al animal si le pasa algo al dueño. 59 00:03:43,856 --> 00:03:46,459 Y hemos puesto nuestro número de contacto. 60 00:03:46,526 --> 00:03:49,362 Muchas gracias por el cariño. 61 00:03:52,832 --> 00:03:56,469 Resulta que el dueño de Gao trabaja en una empresa de seguros. 62 00:03:56,536 --> 00:03:59,305 Sabéis que hay muchos tipos de seguros de mascotas, ¿verdad? 63 00:03:59,372 --> 00:04:02,175 Suelen cubrir transporte, revisiones y operaciones, 64 00:04:02,242 --> 00:04:05,078 revisiones dentales y tienen descuentos en hoteles. 65 00:04:05,144 --> 00:04:07,280 Su empresa acaba de empezar a introducirlos 66 00:04:07,347 --> 00:04:10,250 y nos dijo que quiere ayudar al refugio. 67 00:04:10,316 --> 00:04:11,951 Hoy no hay quien te calle, Kana. 68 00:04:12,919 --> 00:04:15,188 Perdona, es la emoción. 69 00:04:15,255 --> 00:04:18,024 ¡No me extraña! ¡Es una donación! 70 00:04:18,625 --> 00:04:20,460 ¿Nos va a dar cientos de millones? 71 00:04:20,526 --> 00:04:21,561 Eso es. 72 00:04:21,628 --> 00:04:23,863 Para que se haga realidad el pueblo de mascotas 73 00:04:24,364 --> 00:04:27,233 necesitamos 300 millones para las reformas, 74 00:04:27,300 --> 00:04:30,937 sin contar el personal y los gastos médicos. 75 00:04:31,004 --> 00:04:33,006 Necesitaríamos 1200 millones anuales. 76 00:04:33,506 --> 00:04:35,642 ¿Y esa empresa se encargará de todo eso? 77 00:04:35,708 --> 00:04:37,710 También querrán sacar beneficio, 78 00:04:37,777 --> 00:04:41,281 pero querían ayudarnos y sus ideales están muy a acorde con los nuestros. 79 00:04:41,347 --> 00:04:44,317 - Qué fuerte, ¿no? -¡Ya ves! 80 00:04:44,884 --> 00:04:47,220 ¡Qué pasada! 81 00:04:48,187 --> 00:04:51,057 ¿Sabemos algo más de esta empresa? 82 00:04:51,124 --> 00:04:53,326 Sí, yo también quiero más información. 83 00:04:54,594 --> 00:04:56,663 Claro, hemos investigado 84 00:04:57,163 --> 00:04:58,865 y hablado con gente del sector. 85 00:04:58,931 --> 00:05:01,401 Sin duda, son de fiar. 86 00:05:01,467 --> 00:05:03,636 Cotiza en bolsa 87 00:05:03,703 --> 00:05:05,171 y tiene un rendimiento estable. 88 00:05:05,238 --> 00:05:07,707 Nuestro bufete ha trabajado con ellos varias veces. 89 00:05:08,608 --> 00:05:10,610 Entonces, creo que está decidido. 90 00:05:12,312 --> 00:05:13,913 Podemos empezar, por fin. 91 00:05:14,747 --> 00:05:15,748 ¡Jefe! 92 00:05:18,384 --> 00:05:19,485 ¡Jefe! 93 00:05:20,453 --> 00:05:21,554 ¡Jefe! 94 00:05:22,055 --> 00:05:23,056 ¡Jefe! 95 00:05:29,062 --> 00:05:31,297 - Enhorabuena. - Gracias. 96 00:05:31,798 --> 00:05:32,932 Jefe. 97 00:05:32,999 --> 00:05:34,300 Vamos a tomar algo. 98 00:05:34,367 --> 00:05:35,868 Sí, hay que celebrarlo. 99 00:05:35,935 --> 00:05:37,603 -¡Yo me apunto! -¡Y yo! 100 00:05:37,670 --> 00:05:39,405 Yo tengo turno de noche. 101 00:05:39,472 --> 00:05:42,308 Los amantes del alcohol siempre encontráis excusas para beber. 102 00:05:42,809 --> 00:05:44,043 Ven con nosotros, Aiko. 103 00:05:44,110 --> 00:05:47,146 El jefe vendrá cuando acabe. 104 00:05:47,213 --> 00:05:49,015 No, qué va. 105 00:05:49,082 --> 00:05:52,352 -¿Y eso? - Disfrutad vosotros. 106 00:05:52,418 --> 00:05:54,620 Además, tengo que quedarme con Sakura. 107 00:05:54,687 --> 00:05:56,289 ¡Venga, ven un ratito! 108 00:05:57,490 --> 00:05:58,958 ¡Lo pasaremos bien! 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,960 PETICIÓN DE AYUDA URGENTE PARA LAS REFORMAS 110 00:06:03,730 --> 00:06:04,764 Vaya. 111 00:06:05,264 --> 00:06:06,265 Es una donación. 112 00:06:06,766 --> 00:06:09,535 Kai y tú os habéis esforzado mucho. 113 00:06:09,602 --> 00:06:10,970 Me alegro un montón. 114 00:06:11,471 --> 00:06:13,740 ¿Por qué no vas a verlo, So Ha? 115 00:06:13,806 --> 00:06:14,907 Pues es verdad. 116 00:06:15,441 --> 00:06:17,176 Así aprendes cosas nuevas. 117 00:06:20,413 --> 00:06:21,547 Casi se me olvida. 118 00:06:21,614 --> 00:06:24,617 ¿Puedes invitar a Kai y a Aiko? 119 00:06:29,222 --> 00:06:30,223 ¿Una visita? 120 00:06:30,723 --> 00:06:32,725 El acta de la reunión. 121 00:06:32,792 --> 00:06:36,829 Mañana lo llevaré al juzgado. 122 00:06:38,331 --> 00:06:40,733 ¿Qué visita? ¿Adónde? 123 00:06:41,234 --> 00:06:43,436 So Ha me ha invitado a una visita al refugio 124 00:06:43,503 --> 00:06:47,140 con el que colabora Shirosaki. 125 00:06:47,774 --> 00:06:49,776 Por cierto, 126 00:06:49,842 --> 00:06:53,880 he oído que el anterior dueño sigue dando problemas. 127 00:06:53,946 --> 00:06:56,416 Shirosaki no está familiarizado con estas cosas 128 00:06:56,482 --> 00:06:57,950 y me pidió ayuda. 129 00:07:03,189 --> 00:07:04,290 Tras el incidente, 130 00:07:05,291 --> 00:07:08,261 ¿hay alguna novedad con vosotros? 131 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 ¿Qué? 132 00:07:11,264 --> 00:07:12,965 Con Shirosaki... 133 00:07:13,466 --> 00:07:14,834 o con So Ha. 134 00:07:16,536 --> 00:07:22,408 Me he dado cuenta de que tienes muchas cosas en la cabeza. 135 00:07:23,042 --> 00:07:24,477 Te veo muy preocupada. 136 00:07:31,050 --> 00:07:32,985 Con "novedades", 137 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 ¿a qué te refieres? 138 00:07:38,224 --> 00:07:40,560 -¿Qué? - Necesito que me digas 139 00:07:40,626 --> 00:07:43,963 qué consideras tú una "novedad" en una relación. 140 00:07:47,767 --> 00:07:49,569 Pues, a ver... 141 00:07:51,637 --> 00:07:53,473 Quedáis para comer, 142 00:07:53,973 --> 00:07:56,342 reafirmáis lo que sentís el uno por el otro 143 00:07:56,409 --> 00:07:59,011 y oficializáis la relación. 144 00:07:59,078 --> 00:08:02,148 Y, luego, estáis aún más unidos. 145 00:08:03,883 --> 00:08:05,485 No deberías variar ese orden. 146 00:08:06,752 --> 00:08:07,887 -¿Orden? - Por ejemplo: 147 00:08:07,954 --> 00:08:09,589 que no haya contacto físico primero. 148 00:08:09,655 --> 00:08:11,457 Cuando cruzas esa línea... 149 00:08:13,059 --> 00:08:14,861 las cosas no suelen ir bien. 150 00:08:25,471 --> 00:08:26,973 Pues entonces... 151 00:08:28,441 --> 00:08:29,742 es demasiado tarde. 152 00:08:44,824 --> 00:08:46,759 ¿Qué pasa, Shogun? 153 00:08:50,863 --> 00:08:52,131 ¡Qué susto! 154 00:08:55,868 --> 00:08:57,203 ¿Estás bebiendo a estas horas? 155 00:08:58,804 --> 00:08:59,939 No estoy bebiendo nada. 156 00:09:00,439 --> 00:09:01,440 ¿Qué? 157 00:09:01,941 --> 00:09:06,412 Lo hago por si me ayuda a estar mejor. 158 00:09:10,883 --> 00:09:11,984 Pero no. 159 00:09:13,619 --> 00:09:14,620 ¿Kai? 160 00:09:19,025 --> 00:09:20,026 So Ha. 161 00:09:45,751 --> 00:09:46,852 Ya sé qué pasa. 162 00:09:47,587 --> 00:09:48,788 Es por Aiko, ¿a que sí? 163 00:09:51,624 --> 00:09:53,893 ¿Se te ha declarado? 164 00:10:00,132 --> 00:10:01,133 ¿Os habéis besado? 165 00:10:01,901 --> 00:10:03,035 ¿Cómo lo sabes? 166 00:10:05,204 --> 00:10:07,607 El idioma del amor es universal. 167 00:10:07,673 --> 00:10:08,841 Flipo. 168 00:10:08,908 --> 00:10:11,377 Pero me dijo que fue un reflejo. No significó nada. 169 00:10:11,444 --> 00:10:14,113 Igual que los loros y los delfines, ¿entiendes? 170 00:10:15,815 --> 00:10:16,816 Es lo que me dijo. 171 00:10:17,550 --> 00:10:21,220 Y ahora yo no sé cómo sentirme. 172 00:10:22,888 --> 00:10:23,990 ¿Un reflejo? 173 00:10:27,994 --> 00:10:29,795 Vaya dos patas para un banco. 174 00:10:30,496 --> 00:10:31,597 ¿Qué? 175 00:10:32,999 --> 00:10:34,667 Kai, ¿tú qué quieres hacer? 176 00:10:36,035 --> 00:10:38,170 Y yo qué sé... 177 00:10:46,846 --> 00:10:47,880 Borrar. 178 00:10:49,081 --> 00:10:50,750 Debería eliminarlo de mi memoria. 179 00:10:51,617 --> 00:10:53,919 Exacto. No ha pasado nada. 180 00:11:00,092 --> 00:11:01,360 De momento, lo voy a dejar. 181 00:11:02,728 --> 00:11:05,064 Volveremos a estar como siempre dentro de un tiempo, 182 00:11:05,598 --> 00:11:08,701 así que voy a dejar esto de lado. 183 00:11:11,737 --> 00:11:14,073 Me sacan de quicio. 184 00:11:16,742 --> 00:11:20,312 Shogun, ¿qué hago? 185 00:11:25,584 --> 00:11:29,088 Claro, eso también. 186 00:11:32,425 --> 00:11:34,026 Pues nada, ahora es cosa mía. 187 00:11:35,027 --> 00:11:36,595 Hay que darles un empujón. 188 00:11:43,436 --> 00:11:47,506 AMORES PERROS 189 00:11:55,915 --> 00:11:57,083 Gracias. 190 00:11:58,851 --> 00:12:00,019 ¡Anda, Aiko! 191 00:12:01,220 --> 00:12:03,923 - Toma. - Gracias. 192 00:12:04,690 --> 00:12:08,527 ¡Vámonos de excursión! 193 00:12:08,594 --> 00:12:10,596 - Vamos a hacernos una foto. -¿Qué? 194 00:12:11,530 --> 00:12:12,698 ¡Venga! 195 00:12:16,235 --> 00:12:17,369 Gracias. 196 00:12:19,071 --> 00:12:20,539 Acercaos más. 197 00:12:21,474 --> 00:12:23,342 ¡Patata! 198 00:12:23,409 --> 00:12:25,077 ¡Patata! 199 00:12:28,380 --> 00:12:29,582 Qué guapos. 200 00:12:30,116 --> 00:12:31,917 -¿Nos vamos? - Vale. 201 00:12:36,522 --> 00:12:37,556 Aiko. 202 00:12:38,557 --> 00:12:40,626 Gracias por conducir. 203 00:12:40,693 --> 00:12:42,294 No es nada, me gusta. 204 00:12:56,375 --> 00:12:58,477 ¿Adónde vamos, Kai? 205 00:12:58,978 --> 00:13:01,781 Sincere Home es una ONG 206 00:13:01,847 --> 00:13:04,450 dirigida por el antiguo director 207 00:13:04,517 --> 00:13:07,953 de la escuela de peluquería canina a la que fue Yuka. 208 00:13:08,454 --> 00:13:10,523 ¿No me digas? ¡Qué emoción! 209 00:13:10,589 --> 00:13:11,657 ¡Vámonos! 210 00:13:20,533 --> 00:13:24,637 Primero adoptan a animales del refugio local. 211 00:13:24,703 --> 00:13:26,705 Los dejan en cuarentena una semana 212 00:13:26,772 --> 00:13:29,341 y, tras las revisiones, los llevan a las instalaciones. 213 00:13:29,408 --> 00:13:31,076 ¿Cuántos animales hay aquí? 214 00:13:31,143 --> 00:13:33,813 Un máximo de 80 perros y gatos. 215 00:13:34,346 --> 00:13:36,816 -¿Quieres verlos? -¡Sí, por favor! 216 00:13:37,683 --> 00:13:39,885 Kai, ¿por qué no vas con ella? 217 00:13:39,952 --> 00:13:41,720 - Yo voy luego. - No, no pasa nada. 218 00:13:42,221 --> 00:13:43,789 Tienes que trabajar, 219 00:13:43,856 --> 00:13:45,825 acompáñame tú, So Ha. 220 00:13:46,725 --> 00:13:47,960 Por favor. 221 00:13:59,972 --> 00:14:03,275 Adiestramos a los perros para acostumbrarlos a las personas. 222 00:14:03,776 --> 00:14:05,177 ¿Adiestramiento? 223 00:14:05,845 --> 00:14:09,281 Sí, les viene muy bien. 224 00:14:09,348 --> 00:14:11,517 Se comportan como se comportan por algo. 225 00:14:12,017 --> 00:14:15,054 Quizá no hayan comido bien hasta ahora 226 00:14:15,120 --> 00:14:16,422 o porque no hayan dormido. 227 00:14:16,488 --> 00:14:18,057 Algunos tienen miedo de las personas. 228 00:14:18,123 --> 00:14:21,527 Hay que averiguar la causa y rectificarla. 229 00:14:23,896 --> 00:14:25,564 Las vistas son preciosas. 230 00:14:26,065 --> 00:14:28,968 Allí son aún mejores. 231 00:14:41,547 --> 00:14:44,917 Os dejo que disfrutéis el resto del paseo. 232 00:15:02,534 --> 00:15:03,702 ¿Vamos? 233 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 Una, dos... ¡patata! 234 00:15:11,510 --> 00:15:13,479 Gracias. 235 00:15:19,919 --> 00:15:22,488 A Shogun también le encanta esto. 236 00:15:22,988 --> 00:15:24,657 Se pone a correr como loco. 237 00:15:25,224 --> 00:15:27,159 Pues debería traer a Sakura. 238 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 Lo he intentado, 239 00:15:55,421 --> 00:15:58,424 pero no puedo borrar mis recuerdos. 240 00:15:59,792 --> 00:16:00,793 ¿Qué? 241 00:16:01,927 --> 00:16:04,997 - El reflejo... -¡Ya! 242 00:16:06,065 --> 00:16:08,901 Tranquila, me dio igual. 243 00:16:08,968 --> 00:16:10,836 -¿Perdona? - Quiero decir... 244 00:16:11,370 --> 00:16:13,839 No me imaginé cosas raras. 245 00:16:14,340 --> 00:16:15,741 ¿Aunque nos besáramos? 246 00:16:15,808 --> 00:16:18,410 Bueno, lo empezaste tú. 247 00:16:18,477 --> 00:16:22,314 Y tú te acercaste para tocarme el pelo. 248 00:16:22,381 --> 00:16:23,949 Porque tenías una hoja... 249 00:16:24,016 --> 00:16:25,684 -¿Una hoja? - En el pelo. 250 00:16:25,751 --> 00:16:27,353 Y te la quité. 251 00:16:27,419 --> 00:16:29,488 Creo que era una hoja de alcanforero. 252 00:16:29,555 --> 00:16:31,357 - Te puedo enseñar... - Déjalo... 253 00:16:34,827 --> 00:16:36,695 Ya que te dio igual. 254 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 Voy a ir tirando. 255 00:16:43,902 --> 00:16:45,037 No, yo... 256 00:16:45,738 --> 00:16:47,773 Espera, quería hablar... 257 00:16:55,247 --> 00:16:56,415 Está soplando el viento. 258 00:17:12,231 --> 00:17:13,899 Ya está todo dicho. 259 00:17:13,966 --> 00:17:16,869 ¡Pero si ni siquiera hemos empezado a hablar! 260 00:17:20,205 --> 00:17:22,975 ¡Esperad, pareja! 261 00:17:29,415 --> 00:17:30,416 ¿Diga? 262 00:17:31,450 --> 00:17:33,352 ¿Ruby? Sí, claro que me acuerdo. 263 00:17:35,921 --> 00:17:36,922 ¿Diagnóstico erróneo? 264 00:17:43,162 --> 00:17:46,165 ¿Cómo que diagnóstico erróneo? 265 00:17:47,332 --> 00:17:49,334 Si no recuerdo mal, dijiste... 266 00:17:49,902 --> 00:17:53,472 -¿Glaucoma? - Sí. Está en la primera fase. 267 00:17:53,539 --> 00:17:57,342 Hay que controlar la tensión, así que vuelve dentro de tres días. 268 00:17:58,177 --> 00:18:01,613 Desde entonces, ha dejado de comer. 269 00:18:01,680 --> 00:18:04,016 Así que la he llevado a otro hospital. 270 00:18:04,083 --> 00:18:05,484 Me han dicho que tiene uveítis. 271 00:18:07,219 --> 00:18:08,454 ¿Uveítis? 272 00:18:09,822 --> 00:18:11,390 Y, según me han dicho, 273 00:18:12,057 --> 00:18:13,559 provocada por un linfoma. 274 00:18:15,494 --> 00:18:17,296 ¿Y qué tratamiento le han puesto? 275 00:18:17,362 --> 00:18:20,332 Va a empezar quimioterapia en ese otro hospital. 276 00:18:20,399 --> 00:18:21,533 Vale. 277 00:18:22,034 --> 00:18:24,736 Pero, cuando yo la atendí, tenía la tensión del ojo alta 278 00:18:24,803 --> 00:18:26,905 - y no había síntomas... -¿Me estás diciendo 279 00:18:27,673 --> 00:18:30,576 que no vas a responsabilizarte? 280 00:18:35,214 --> 00:18:36,315 Disculpa. 281 00:18:36,381 --> 00:18:39,184 Yo estuve durante el diagnóstico, 282 00:18:39,251 --> 00:18:41,453 y tenía energía y buen apetito. 283 00:18:41,520 --> 00:18:43,155 Puede que apareciera después. 284 00:18:44,189 --> 00:18:45,357 Voy a demandaros. 285 00:18:46,892 --> 00:18:47,893 ¿Qué? 286 00:18:47,960 --> 00:18:50,796 Mi perra es famosa. 287 00:18:51,630 --> 00:18:53,665 Trabaja en múltiples proyectos 288 00:18:53,732 --> 00:18:56,902 y he tenido que rechazar muchos por tu diagnóstico. 289 00:18:57,736 --> 00:19:00,139 Necesito una compensación por el dinero que he perdido. 290 00:19:00,873 --> 00:19:01,907 No puede ser... 291 00:19:04,443 --> 00:19:06,078 ¿Puedo decir algo? 292 00:19:07,546 --> 00:19:08,547 ¿Y tú quién eres? 293 00:19:09,948 --> 00:19:11,183 Soy abogada. 294 00:19:13,585 --> 00:19:16,455 Si quieres pedir una compensación por negligencia, 295 00:19:16,522 --> 00:19:19,091 tendrás que presentar una prueba objetiva 296 00:19:19,158 --> 00:19:21,260 cuya carga recae 297 00:19:21,326 --> 00:19:22,794 en el dueño de la mascota. 298 00:19:24,763 --> 00:19:28,700 Para iniciar un procedimiento legal imparcial, 299 00:19:28,767 --> 00:19:32,538 tendrás que preparar primero las pruebas objetivas. 300 00:19:32,604 --> 00:19:36,708 Y te recomiendo iniciar las negociaciones después. 301 00:19:39,478 --> 00:19:42,414 Te proporcionaremos los resultados de las pruebas y los informes 302 00:19:42,481 --> 00:19:44,383 para que pidas una segunda opinión. 303 00:19:44,449 --> 00:19:46,985 Por supuesto, pienso hacerlo. 304 00:19:47,052 --> 00:19:48,921 - Trae los informes. - Claro. 305 00:19:51,456 --> 00:19:52,991 Vámonos, Ruby. 306 00:20:09,408 --> 00:20:11,109 ¡Ya estoy aquí! 307 00:20:11,176 --> 00:20:12,444 ¡Hola! 308 00:20:12,511 --> 00:20:13,812 Hala, qué buena pinta. 309 00:20:13,879 --> 00:20:16,648 Te prometo que hoy está rica. 310 00:20:20,385 --> 00:20:21,386 Ah, casi se me olvida. 311 00:20:22,754 --> 00:20:23,755 Toma. 312 00:20:23,822 --> 00:20:25,457 Un regalito. 313 00:20:26,792 --> 00:20:30,295 ¿De verdad te preocupas tanto por mí? 314 00:20:33,432 --> 00:20:35,434 No te preocupes por la denuncia, 315 00:20:36,134 --> 00:20:39,271 lo entenderá si se lo explicamos todo bien. 316 00:20:39,338 --> 00:20:40,906 Voy a meter esto en la nevera. 317 00:20:41,873 --> 00:20:43,875 Oye, ¿me estás escuchando? 318 00:20:44,576 --> 00:20:46,278 No me preocupa para nada. 319 00:20:46,778 --> 00:20:50,082 Tienes a Aiko para defenderte. 320 00:20:58,123 --> 00:20:59,224 So Ha. 321 00:21:00,259 --> 00:21:02,327 Y Shogun. 322 00:21:04,329 --> 00:21:08,967 Da igual lo que ocurra fuera, os tengo que dar de comer. 323 00:21:09,034 --> 00:21:11,370 Con eso, ya se me olvidan las preocupaciones. 324 00:21:11,870 --> 00:21:14,039 Qué bajona de tío. 325 00:21:14,640 --> 00:21:15,641 ¿Qué? 326 00:21:17,409 --> 00:21:19,578 Trabajar está muy bien. 327 00:21:19,645 --> 00:21:20,779 ¿Qué? 328 00:21:21,580 --> 00:21:23,515 Es un trabajo duro, 329 00:21:23,582 --> 00:21:27,686 pero ayudas a los animales. 330 00:21:28,487 --> 00:21:31,523 Cuando os veo a ti, a Aiko, a Yuka y a los demás trabajar tanto... 331 00:21:32,024 --> 00:21:33,225 no paro de pensar: 332 00:21:36,695 --> 00:21:38,430 "¿Qué puedo hacer yo?". 333 00:21:43,635 --> 00:21:46,338 Has madurado, So Ha. 334 00:21:46,938 --> 00:21:48,940 -¿Tú crees? - Cuando nos conocimos, 335 00:21:49,007 --> 00:21:51,710 eras un jefe turbio y con protección. 336 00:21:51,777 --> 00:21:53,278 ¿Eso es una pullita? 337 00:21:53,779 --> 00:21:55,414 En fin, vamos a comer. 338 00:21:56,281 --> 00:21:57,849 ¡Que aproveche! 339 00:21:57,916 --> 00:21:59,451 Que aproveche. 340 00:22:01,853 --> 00:22:03,221 Riquísima. 341 00:22:03,288 --> 00:22:04,289 Sí, riquísima. 342 00:22:04,790 --> 00:22:06,591 Tus tortillas son las mejores. 343 00:22:12,898 --> 00:22:15,767 -¡Jo! - Está rica. 344 00:22:19,338 --> 00:22:21,239 - Toma. - Gracias. 345 00:22:22,174 --> 00:22:23,375 Aquí están los documentos 346 00:22:24,242 --> 00:22:27,112 sobre litigación con animales. 347 00:22:27,179 --> 00:22:28,347 Gracias. 348 00:22:28,413 --> 00:22:29,748 En cualquier caso, 349 00:22:29,815 --> 00:22:33,118 hemos tenido casos de accidentes de coches con mascotas, 350 00:22:33,185 --> 00:22:35,854 o de mordeduras, o de venta ilegal de animales, 351 00:22:35,921 --> 00:22:38,023 pero nunca hemos trabajado una negligencia. 352 00:22:38,690 --> 00:22:41,059 Haré una investigación profunda. 353 00:22:43,295 --> 00:22:45,364 Por fin han encontrado un inversor 354 00:22:45,430 --> 00:22:48,400 y el sueño de Shirosaki está a punto de cumplirse. 355 00:22:49,134 --> 00:22:51,169 Si esto se va de madre, 356 00:22:51,236 --> 00:22:55,907 todos los deseos y el esfuerzo de todos se irán al traste. 357 00:22:56,808 --> 00:22:58,810 Tengo que evitarlo como sea. 358 00:23:04,583 --> 00:23:06,752 Oye, ¿y si hablas con Kusakabe? 359 00:23:07,252 --> 00:23:09,588 Se ha encargado de bastantes litigaciones médicas. 360 00:23:09,654 --> 00:23:11,289 Puede que tenga algún consejo. 361 00:23:12,324 --> 00:23:14,259 -¿Seguirá por aquí? - Pues... 362 00:23:15,794 --> 00:23:18,430 dijo que tenía que ir a comprar más dulces. 363 00:23:31,376 --> 00:23:33,111 Es aquí. 364 00:23:59,404 --> 00:24:00,839 ¿Está con Sagara? 365 00:24:01,373 --> 00:24:04,376 No sé por qué, pero mi jefe se reunió con Sagara. 366 00:24:06,044 --> 00:24:08,213 ¿Sagara es ese tío? 367 00:24:08,280 --> 00:24:10,882 Tendrías que venderme tu hospital veterinario. 368 00:24:16,021 --> 00:24:19,591 No sé nada más, pero creo que debía decírtelo. 369 00:24:21,159 --> 00:24:22,527 Gracias. 370 00:24:25,964 --> 00:24:27,232 Jefe. 371 00:24:27,299 --> 00:24:29,501 Ha llegado esto por correo certificado. 372 00:24:32,504 --> 00:24:33,538 ¿Qué es? 373 00:24:33,605 --> 00:24:34,606 JUZGADOS DE YOKOHAMA 374 00:24:34,673 --> 00:24:35,807 ¿Es de parte 375 00:24:35,874 --> 00:24:37,509 del dueño de Ruby? 376 00:24:50,355 --> 00:24:52,724 -¿Me dejas echar un vistazo? - Toma. 377 00:24:57,529 --> 00:25:00,098 MEMORIA JUDICIAL 378 00:25:00,599 --> 00:25:02,300 Es una memoria judicial. 379 00:25:03,134 --> 00:25:04,503 ¿Y eso qué es? 380 00:25:17,349 --> 00:25:18,850 ¿Quieres saber de qué se conocen? 381 00:25:19,417 --> 00:25:21,753 Sí, ayúdame con lo que puedas. 382 00:25:22,387 --> 00:25:23,588 Entendido. 383 00:25:23,655 --> 00:25:25,924 - Aquí tenéis. - Gracias. 384 00:25:26,424 --> 00:25:28,360 Yuka, mira esto. 385 00:25:29,027 --> 00:25:30,428 Están difundiendo rumores. 386 00:25:35,700 --> 00:25:38,370 Pero ¿a qué viene esto ahora? 387 00:25:38,436 --> 00:25:41,540 ¿Es por culpa del tipo ese? 388 00:25:42,374 --> 00:25:44,943 Es muy raro que nos pongan tantas reseñas negativas. 389 00:25:45,010 --> 00:25:48,046 Pero no podemos hacer nada, por sospechoso que sea. 390 00:25:48,113 --> 00:25:49,281 Aun así... 391 00:25:58,356 --> 00:25:59,491 Perdona. 392 00:25:59,558 --> 00:26:01,293 Mira esto. 393 00:26:03,428 --> 00:26:06,665 Es el otro hospital al que fue ese hombre. 394 00:26:07,599 --> 00:26:09,134 La clínica de Sagara. 395 00:26:13,071 --> 00:26:15,707 Esta es la lista de clientes de los últimos meses. 396 00:26:17,375 --> 00:26:18,577 Fíjate. 397 00:26:19,077 --> 00:26:20,812 ¿Cómo lo has conseguido? 398 00:26:20,879 --> 00:26:24,583 La recepcionista me debía un favor. 399 00:26:28,153 --> 00:26:29,955 LISTA DE CLIENTES AGOSTO DE 2025 400 00:26:31,957 --> 00:26:32,958 Ahí está. 401 00:26:33,024 --> 00:26:34,893 DIRECTOR GAKU SAGARA 402 00:26:36,461 --> 00:26:37,996 KEITA HONZAWA 403 00:26:38,063 --> 00:26:39,998 Se ha visto con el director. 404 00:26:41,600 --> 00:26:43,635 DIRECTOR: GAKU SAGARA REUNIÓN CON KEITA HONZAWA 405 00:26:45,537 --> 00:26:46,571 CLÍNICA ÖLUÖLU 406 00:26:47,072 --> 00:26:48,840 ¿De qué se conocen? 407 00:26:50,275 --> 00:26:52,010 HOSPITAL VETERINARIO SHIROSAKI 408 00:26:56,047 --> 00:26:58,383 Lo siento, pero ya no hay más consultas... 409 00:26:58,450 --> 00:27:00,418 ¿Podemos hablar con el gerente? 410 00:27:04,623 --> 00:27:06,891 MINISTERIO DE AGRICULTURA Y PESCA DE JAPÓN 411 00:27:06,958 --> 00:27:09,294 ¿El Ministerio de Agricultura y Pesca? 412 00:27:10,228 --> 00:27:11,296 ¿Nefarín? 413 00:27:11,363 --> 00:27:15,266 Creemos que lo habéis estado administrando 414 00:27:15,333 --> 00:27:17,869 para tratar el VIH felino. 415 00:27:17,936 --> 00:27:19,838 Nunca lo hemos usado. 416 00:27:19,904 --> 00:27:21,773 - Hemos recibido varios informes. -¿De quién? 417 00:27:21,840 --> 00:27:23,975 No podemos revelar esa información. 418 00:27:24,609 --> 00:27:27,579 Aquí solo suministramos el tratamiento estándar, 419 00:27:27,646 --> 00:27:30,315 es decir, esteroides, antibióticos y analgésicos. 420 00:27:30,382 --> 00:27:31,549 ¿Y esto? 421 00:27:34,586 --> 00:27:36,388 NEFARÍN 422 00:27:40,525 --> 00:27:41,526 Jefe. 423 00:27:42,027 --> 00:27:43,361 Ya estás aquí. ¿Qué tal ha ido? 424 00:27:43,428 --> 00:27:44,996 He estado investigando, 425 00:27:45,697 --> 00:27:49,367 y parece que el grupo está involucrado. 426 00:27:49,901 --> 00:27:50,902 ¿Cómo? 427 00:27:52,237 --> 00:27:57,208 Es parte de la estrategia de WooRoA para entrar en el mercado asiático. 428 00:27:58,643 --> 00:28:00,979 ¿WooRoA Electronics se está expandiendo? 429 00:28:01,913 --> 00:28:04,516 Con esta expansión, 430 00:28:05,016 --> 00:28:07,986 la empresa instalará centros logísticos 431 00:28:08,053 --> 00:28:12,090 en Tokio, Dalian, Bombay y Kuala Lumpur. 432 00:28:12,157 --> 00:28:16,528 Si nos convertimos en su asesor general... 433 00:28:16,594 --> 00:28:22,133 Por fin se nos reconocerá 434 00:28:22,934 --> 00:28:25,170 como un gran bufete de abogados. 435 00:28:25,937 --> 00:28:27,872 Un gran bufete... 436 00:28:29,207 --> 00:28:32,744 Y, para conseguirlo, quieren hacerle favores a WooRoA 437 00:28:33,244 --> 00:28:34,345 y usarte a ti. 438 00:28:35,714 --> 00:28:37,082 Están trabajando con Sagara 439 00:28:37,148 --> 00:28:40,485 para arruinar la reputación del hospital de Kai. 440 00:28:42,020 --> 00:28:43,588 Jefe, 441 00:28:44,189 --> 00:28:46,224 teniendo en cuenta lo bien que te ha tratado, 442 00:28:46,291 --> 00:28:47,826 creo que lo más sensato es volver. 443 00:28:50,528 --> 00:28:51,763 Todo es culpa mía. 444 00:28:57,001 --> 00:28:59,437 -¿Dónde está la clínica de Sagara? -¿Qué? 445 00:28:59,938 --> 00:29:01,239 Voy a ir a hablar con él. 446 00:29:02,340 --> 00:29:03,374 Jefe... 447 00:29:06,111 --> 00:29:07,178 Jefe. 448 00:29:09,380 --> 00:29:12,250 No recuerdo administrar este medicamento. 449 00:29:12,917 --> 00:29:16,121 Muy bien, hemos acabado. Gracias. 450 00:29:17,288 --> 00:29:19,057 Gracias. 451 00:29:20,258 --> 00:29:23,695 No hay pruebas de la administración de ese medicamento. 452 00:29:24,195 --> 00:29:26,865 Agradezco la comprensión. 453 00:29:26,931 --> 00:29:28,533 Pero volveremos a comprobarlo. 454 00:29:46,851 --> 00:29:50,188 Qué honor recibir esta visita. 455 00:29:50,922 --> 00:29:53,691 El joven Woo So Ha, del Grupo WooRoA. 456 00:29:54,926 --> 00:29:56,127 ¿Honor? 457 00:29:57,162 --> 00:29:59,030 No soy nadie especial. 458 00:29:59,097 --> 00:30:02,767 Pero lo serás pronto. 459 00:30:05,436 --> 00:30:06,838 Eres tú, ¿no? 460 00:30:08,006 --> 00:30:12,343 Estás trabajando con el Grupo WooRoA para presionar a Kai. 461 00:30:13,645 --> 00:30:16,347 ¿Cómo? ¿De qué hablas? 462 00:30:19,884 --> 00:30:22,086 No me acuses de esa forma. 463 00:30:22,821 --> 00:30:27,225 Quise ayudar a Kai, pero rechazó mi ayuda. 464 00:30:29,627 --> 00:30:30,762 Además, 465 00:30:30,829 --> 00:30:32,630 ¿qué pruebas tienes? 466 00:30:33,264 --> 00:30:34,632 -¿Pruebas? - Sí. 467 00:30:35,133 --> 00:30:38,269 Las tendré listas enseguida. 468 00:30:39,537 --> 00:30:42,040 ¿Porque eres el hijo del dueño de WooRoA? 469 00:30:46,244 --> 00:30:50,515 No eres más que So Ha, el hijo que huyó. 470 00:30:54,519 --> 00:30:55,620 Tú... 471 00:30:56,554 --> 00:31:00,258 utilizaste a Kai y al perro como excusa para escapar. 472 00:31:01,125 --> 00:31:03,628 Parece que disfrutas de tu libertad 473 00:31:04,996 --> 00:31:08,466 pero, al fin y al cabo, no eres nada. 474 00:31:10,435 --> 00:31:12,003 ¿Y tú qué sabes? 475 00:31:12,070 --> 00:31:14,239 Por eso te están utilizando. 476 00:31:19,244 --> 00:31:22,547 Perdona, pero ¿qué haces en Japón? 477 00:31:30,255 --> 00:31:32,590 Ya va siendo hora de terminar las vacaciones. 478 00:31:34,192 --> 00:31:35,960 Estoy preocupado por Kai. 479 00:31:52,043 --> 00:31:54,279 Hospital veterinario Shirosaki, buenos días. 480 00:31:55,079 --> 00:31:57,649 Quieres cancelar la consulta. 481 00:31:58,383 --> 00:31:59,517 Entiendo. 482 00:32:00,451 --> 00:32:01,953 Cuídate. 483 00:32:02,453 --> 00:32:03,988 Adiós. 484 00:32:11,996 --> 00:32:13,298 Kosuke. 485 00:32:14,499 --> 00:32:16,834 ¿Han venido del Ministerio de Agricultura? 486 00:32:20,738 --> 00:32:23,875 ¿Qué interés tiene Sagara en arruinar al jefe? 487 00:32:25,343 --> 00:32:26,377 ¿Qué? 488 00:32:26,878 --> 00:32:30,348 Creo que ya entiendo lo que dijiste, Yuka. 489 00:32:31,816 --> 00:32:34,786 Ni siquiera puedo permitirme pensar en enamorarme. 490 00:32:36,220 --> 00:32:38,556 Solo puedo pensar en el hospital. 491 00:32:43,561 --> 00:32:46,531 No te daré más problemas. 492 00:33:01,512 --> 00:33:02,847 Hanamura. 493 00:33:03,348 --> 00:33:04,349 ¿Sí? 494 00:33:05,216 --> 00:33:07,251 El presidente de una empresa de moda 495 00:33:07,318 --> 00:33:09,120 está teniendo problemas con su divorcio. 496 00:33:09,187 --> 00:33:11,990 Te lo voy a presentar para que lo ayudes. 497 00:33:12,056 --> 00:33:13,725 Claro, por supuesto. 498 00:33:14,826 --> 00:33:15,960 En ese caso... 499 00:33:16,794 --> 00:33:20,098 se acabó tu trabajo como detective. 500 00:33:21,866 --> 00:33:24,602 No subestimes mi red de informantes. 501 00:33:28,106 --> 00:33:29,440 Lo siento. 502 00:33:29,941 --> 00:33:31,943 - Pero, cuando siento curiosidad... - Este es 503 00:33:33,177 --> 00:33:34,846 el último aviso. 504 00:33:37,682 --> 00:33:41,085 Céntrate en tu trabajo y en nada más. 505 00:33:54,198 --> 00:33:57,068 CERRAREMOS TEMPORALMENTE EL HOSPITAL 506 00:34:01,139 --> 00:34:03,941 UN HOGAR ACOGEDOR PARA LOS ANIMALES 507 00:34:14,552 --> 00:34:16,854 ¡Cuánto tiempo, Shirosaki! 508 00:34:16,921 --> 00:34:18,523 ¡Anda, hola! 509 00:34:18,589 --> 00:34:20,625 Mi Chiruchiru, ¿a que es adorable? 510 00:34:20,691 --> 00:34:22,460 Ha venido a la peluquería. 511 00:34:22,527 --> 00:34:23,728 Dile hola. 512 00:34:23,795 --> 00:34:25,029 Qué bonita eres. 513 00:34:26,998 --> 00:34:28,399 ¡Esa es la actitud! 514 00:34:32,570 --> 00:34:34,205 Estos animales son preciosos. 515 00:34:34,772 --> 00:34:37,408 Mientras recordemos eso, no nos pasará nada. 516 00:34:39,844 --> 00:34:42,713 La recompensa de tu arduo trabajo, jefe. 517 00:34:43,414 --> 00:34:45,249 No es gran cosa, pero acéptalo, por favor. 518 00:34:45,316 --> 00:34:47,085 Es importante que te cuides. 519 00:34:47,151 --> 00:34:48,352 Con la cabeza siempre alta. 520 00:34:48,419 --> 00:34:50,288 Cuídate, por favor. 521 00:34:50,354 --> 00:34:51,823 Muchas gracias a todos. 522 00:34:53,991 --> 00:34:55,993 ¡Tachán! 523 00:34:56,060 --> 00:34:57,428 ¡ÁNIMO, NO TE RINDAS! 524 00:34:57,495 --> 00:34:59,430 Estamos contigo. 525 00:35:00,698 --> 00:35:01,899 ¡Claro! 526 00:35:02,767 --> 00:35:04,469 Qué bien, ¿verdad? 527 00:35:04,535 --> 00:35:07,171 ¡Es fantástico! 528 00:35:07,238 --> 00:35:09,073 ¿Cuántos años tiene Chiruchiru? 529 00:35:09,574 --> 00:35:11,142 Diez. 530 00:35:11,209 --> 00:35:12,777 Es una mujer madura. 531 00:35:12,844 --> 00:35:15,980 Qué sexy. Chiruchiru. Y Michiru también. 532 00:35:16,047 --> 00:35:18,216 Nos lo dicen mucho. 533 00:35:20,118 --> 00:35:21,853 ¿Qué podemos hacer para animarte? 534 00:35:21,919 --> 00:35:24,755 ¡Te voy a dar un masaje, jefe! 535 00:35:24,822 --> 00:35:26,157 ¡Ven, ayúdame! 536 00:35:26,224 --> 00:35:27,225 ¿En serio? 537 00:35:27,992 --> 00:35:30,094 ¿Hacen falta dos personas para eso? 538 00:35:47,311 --> 00:35:51,949 Es parte de la estrategia de WooRoA para entrar en el mercado asiático. 539 00:35:52,483 --> 00:35:55,486 Y, para conseguirlo, quieren hacerle favores a WooRoA 540 00:35:56,220 --> 00:35:57,355 y usarte a ti. 541 00:35:58,623 --> 00:35:59,790 Todo es culpa mía. 542 00:36:00,558 --> 00:36:01,993 Yuka, mira esto. 543 00:36:02,193 --> 00:36:03,528 Están difundiendo rumores. 544 00:36:03,594 --> 00:36:04,595 ¡UN SERVICIO HORRIBLE! 545 00:36:04,662 --> 00:36:06,063 ¿Es de parte del dueño de Ruby? 546 00:36:06,564 --> 00:36:07,698 Es una memoria judicial. 547 00:36:08,199 --> 00:36:09,367 ¿Y eso qué es? 548 00:36:09,433 --> 00:36:12,303 Ya va siendo hora de terminar las vacaciones. 549 00:36:12,837 --> 00:36:14,906 Estoy preocupado por Kai. 550 00:36:36,894 --> 00:36:38,563 ¿Qué pasa, Aiko? 551 00:36:41,732 --> 00:36:42,767 Adelante. 552 00:36:44,769 --> 00:36:46,003 Gracias. 553 00:36:48,973 --> 00:36:49,974 Toma. 554 00:36:50,474 --> 00:36:52,009 Gracias. 555 00:36:53,244 --> 00:36:54,979 ¿Has venido a ver a Kai? 556 00:37:00,651 --> 00:37:01,819 Va a pasar 557 00:37:02,787 --> 00:37:03,955 algo... 558 00:37:05,456 --> 00:37:07,625 Todavía no tengo pruebas, 559 00:37:08,926 --> 00:37:12,830 pero están intentando acorralar a Shirosaki. 560 00:37:20,838 --> 00:37:22,840 Quería hablarlo con él. 561 00:37:27,211 --> 00:37:28,613 Es todo por mi culpa. 562 00:37:30,047 --> 00:37:31,048 Lo siento. 563 00:37:35,586 --> 00:37:37,555 Vine para llevarme a Shogun, 564 00:37:39,090 --> 00:37:40,591 pero conocí a Kai 565 00:37:41,926 --> 00:37:43,527 y te conocí a ti, Aiko. 566 00:37:45,763 --> 00:37:47,298 Y, después de pasar tiempo juntos, 567 00:37:50,968 --> 00:37:52,737 nos hicimos amigos. 568 00:37:56,274 --> 00:37:57,675 Gracias. 569 00:38:03,881 --> 00:38:06,417 ¿Por qué me dices eso? 570 00:38:14,191 --> 00:38:15,326 Ya estoy aquí. 571 00:38:24,568 --> 00:38:25,936 ¡Ey, hola! 572 00:38:26,437 --> 00:38:27,738 Shirosaki. 573 00:38:27,805 --> 00:38:29,106 Perdón por la intrusión. 574 00:38:30,808 --> 00:38:33,978 Tranquila, eres muy oportuna. Te quiero hacer una pregunta. 575 00:38:38,516 --> 00:38:40,284 Es solo una hipótesis, pero... 576 00:38:43,154 --> 00:38:44,989 si quisiera vender el hospital, 577 00:38:45,623 --> 00:38:47,591 ¿podrías ser la mediadora? 578 00:38:49,026 --> 00:38:50,027 ¿Cómo? 579 00:38:51,862 --> 00:38:53,130 Todavía no hay nada seguro, 580 00:38:53,197 --> 00:38:57,101 pero si el negocio va mal y eso provoca problemas al equipo, 581 00:38:57,168 --> 00:39:00,271 no podré seguir tratando a los animales. 582 00:39:00,838 --> 00:39:02,873 Y, cuando eso ocurra, tendré que cerrar. 583 00:39:06,410 --> 00:39:07,978 Si le vendo el hospital a Sagara, 584 00:39:08,045 --> 00:39:10,748 no tendré que preocuparme por el refugio. 585 00:39:11,248 --> 00:39:12,950 - Pero... - Por supuesto, 586 00:39:13,551 --> 00:39:16,087 me gustaría evitarlo, si es posible. 587 00:39:17,888 --> 00:39:19,590 Pero soy el jefe 588 00:39:20,958 --> 00:39:23,427 y tengo que considerar la venta como una solución. 589 00:39:26,731 --> 00:39:28,866 Si mi cesión va a solventar este incidente, 590 00:39:29,600 --> 00:39:31,001 prefiero hacerlo. 591 00:39:31,068 --> 00:39:32,069 Eres un pringao. 592 00:39:35,206 --> 00:39:37,842 "No queremos empresarios negados". 593 00:39:37,908 --> 00:39:39,910 Es lo que me enseñó mi padre. 594 00:39:40,578 --> 00:39:41,779 So Ha. 595 00:39:44,148 --> 00:39:46,617 Estás huyendo, Kai. 596 00:39:47,418 --> 00:39:49,620 No es mi intención. 597 00:39:49,687 --> 00:39:50,755 Voy a volver. 598 00:39:52,022 --> 00:39:53,023 ¿Qué? 599 00:39:53,090 --> 00:39:54,291 Voy a volver a Seúl. 600 00:39:57,328 --> 00:40:01,332 Si me quedo aquí, me convertiré en un pringado como tú. 601 00:40:05,102 --> 00:40:07,438 Ya sabes dónde está la puerta. 602 00:40:08,639 --> 00:40:10,508 Genial. Pues me voy. 603 00:40:13,778 --> 00:40:15,045 Estoy harto. 604 00:40:18,449 --> 00:40:20,251 Estoy harto de todo. 605 00:40:24,021 --> 00:40:25,656 ¡Espera, So Ha! 606 00:41:18,409 --> 00:41:19,944 ¿Qué más me da a mí So Ha? 607 00:41:31,622 --> 00:41:35,259 Oye, voy a salir antes, así que cierra con llave. 608 00:41:43,734 --> 00:41:44,735 ¿Hola? 609 00:42:13,597 --> 00:42:14,865 ¿So Ha se ha ido? 610 00:42:15,566 --> 00:42:17,468 ¿No te ha dicho nada? 611 00:42:17,535 --> 00:42:19,570 Qué va. 612 00:42:20,571 --> 00:42:22,506 Pues entonces... 613 00:42:24,508 --> 00:42:25,676 ¿De verdad va a volver? 614 00:42:58,108 --> 00:42:59,243 Gracias. 615 00:43:13,290 --> 00:43:15,059 -¿Y bien? - No lo coge. 616 00:43:15,559 --> 00:43:16,560 Por ahí. 617 00:43:28,205 --> 00:43:30,441 No pensaba que fuera en serio. 618 00:43:33,377 --> 00:43:34,545 Vamos. 619 00:43:35,045 --> 00:43:36,046 ¿Qué? 620 00:43:36,547 --> 00:43:38,716 Puede que no volvamos a verlo. 621 00:43:39,483 --> 00:43:40,851 No quiero arrepentirme. 622 00:43:43,053 --> 00:43:44,188 Pero ¿adónde vamos? 623 00:43:45,089 --> 00:43:46,690 A buscar a So Ha. 624 00:43:49,026 --> 00:43:50,060 A Seúl. 625 00:44:02,606 --> 00:44:04,441 EPÍLOGO 626 00:44:37,641 --> 00:44:38,676 Hola. ¿Está Hanamura? 627 00:44:43,313 --> 00:44:46,216 Adiós, Kai. 628 00:44:49,253 --> 00:44:52,389 Por las deliciosas tortillas, gracias. 629 00:44:55,759 --> 00:44:57,261 Por la pasta napolitana, 630 00:44:57,995 --> 00:44:59,029 gracias. 631 00:45:03,033 --> 00:45:04,468 Por lavarme la ropa, 632 00:45:05,736 --> 00:45:06,804 gracias. 633 00:45:29,193 --> 00:45:31,495 Gracias, Shogun. 634 00:45:54,384 --> 00:45:55,919 Por todo... 635 00:45:56,553 --> 00:45:57,821 gracias. 636 00:45:59,456 --> 00:46:00,557 So Ha. 637 00:46:03,127 --> 00:46:04,762 -¡So Ha! -¡So Ha! 638 00:46:04,828 --> 00:46:05,829 Cuidaos. 639 00:46:05,896 --> 00:46:07,798 Es instinto. 640 00:46:07,865 --> 00:46:10,033 No podrás seguir en este despacho. 641 00:46:10,100 --> 00:46:12,836 ¿Qué haces aquí? 642 00:46:14,171 --> 00:46:16,173 Traducción: María Cárcamo Ramos 43080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.