Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:04,871
Mi primer amor...
2
00:00:05,905 --> 00:00:07,774
fuiste tú, Shirosaki.
3
00:00:09,809 --> 00:00:10,810
Y ahora...
4
00:00:11,311 --> 00:00:12,946
no puedo dejar
5
00:00:13,747 --> 00:00:15,348
de pensar en ti.
6
00:00:17,317 --> 00:00:18,752
Mañana...
7
00:00:19,252 --> 00:00:22,322
pensaré en ti.
8
00:00:23,923 --> 00:00:25,025
Así era antes,
9
00:00:26,192 --> 00:00:27,193
así es ahora
10
00:00:27,994 --> 00:00:29,329
y así será siempre.
11
00:00:34,701 --> 00:00:35,702
Yo...
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,274
Yo...
13
00:00:46,079 --> 00:00:47,080
Yo también.
14
00:00:48,348 --> 00:00:49,349
¿Qué?
15
00:00:49,916 --> 00:00:50,917
¿Qué?
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,620
También pienso en ti, Hanamura.
17
00:00:56,890 --> 00:00:58,091
Pienso en ti
18
00:00:58,691 --> 00:00:59,893
como alguien especial.
19
00:01:04,230 --> 00:01:05,231
La chica del dorayaki.
20
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
¿Qué?
21
00:01:08,635 --> 00:01:09,702
¿La chica del dorayaki?
22
00:01:11,671 --> 00:01:12,672
¿Qué...
23
00:01:14,441 --> 00:01:15,575
significa eso?
24
00:01:16,142 --> 00:01:18,044
La chica que cuidó al perro conmigo
25
00:01:18,111 --> 00:01:20,380
y me dio un dorayaki.
Por eso te llamo así.
26
00:01:21,147 --> 00:01:23,149
Y creo que el destino
nos ha vuelto a encontrar
27
00:01:23,216 --> 00:01:25,118
con Shogun y Sakura. Gracias.
28
00:01:26,853 --> 00:01:28,254
- Espera...
- Buenas noches.
29
00:01:32,358 --> 00:01:33,359
¡Pero bueno, Kai!
30
00:01:33,860 --> 00:01:35,328
¿Qué ha sido esa contestación?
31
00:02:12,465 --> 00:02:14,067
¿Estabas escuchando?
32
00:02:16,269 --> 00:02:18,004
No, no he oído nada.
33
00:02:23,743 --> 00:02:24,978
Buenas noches.
34
00:02:59,979 --> 00:03:01,247
Es evidente.
35
00:03:02,815 --> 00:03:04,784
Me ha rechazado.
36
00:03:06,819 --> 00:03:09,489
Pero no pasa nada.
Al menos lo he sacado todo.
37
00:03:17,597 --> 00:03:18,965
Es sobre el caso de Kasuga.
38
00:03:19,032 --> 00:03:21,401
Por favor, revisa el documento.
39
00:03:22,468 --> 00:03:23,970
"Vale".
40
00:03:31,044 --> 00:03:32,712
Pero ¿y si...
41
00:03:33,413 --> 00:03:36,583
solo me está diciendo con rodeos
que siente algo por mí?
42
00:03:42,889 --> 00:03:45,491
Come conmigo, Aiko.
43
00:03:45,992 --> 00:03:47,460
Tenemos que ponernos al día.
44
00:03:55,301 --> 00:03:57,737
Ahora que lo pienso,
45
00:03:57,804 --> 00:03:59,906
ni siquiera tiene mi número.
46
00:04:14,487 --> 00:04:15,488
WOO SO HA
FOTO
47
00:04:18,524 --> 00:04:20,326
Aiko, te has dejado esto.
48
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
Anda...
49
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
¿Dónde está So Ha?
50
00:05:00,066 --> 00:05:01,401
Trabajando.
51
00:05:01,467 --> 00:05:02,568
Ha llegado sin avisar,
52
00:05:03,269 --> 00:05:04,837
no he podido decirle nada.
53
00:05:18,551 --> 00:05:19,786
Esto está vacío.
54
00:05:19,852 --> 00:05:20,887
Para llevarlo de vuelta.
55
00:05:22,322 --> 00:05:23,656
¿A quién?
56
00:05:23,723 --> 00:05:25,158
A So Ha.
57
00:05:25,224 --> 00:05:26,292
¿Cómo?
58
00:05:27,527 --> 00:05:28,528
Vámonos.
59
00:05:41,674 --> 00:05:43,476
¿Qué le ha dado al jefe?
60
00:05:44,043 --> 00:05:45,611
Lleva un rato así.
61
00:05:46,379 --> 00:05:47,413
Perdona.
62
00:05:47,980 --> 00:05:49,982
Ya sé que no hay pacientes hoy,
63
00:05:50,583 --> 00:05:52,985
pero el encargado de limpiar
es Watanabe.
64
00:05:53,052 --> 00:05:54,087
¿Yo?
65
00:05:54,153 --> 00:05:55,555
Es que...
66
00:05:55,621 --> 00:05:58,725
Mi primer amor...
fuiste tú, Shirosaki.
67
00:06:01,894 --> 00:06:04,130
¿Qué quiso decir con eso?
68
00:06:04,697 --> 00:06:06,032
¿Se refería al pasado?
69
00:06:06,099 --> 00:06:07,667
¿Cómo?
70
00:06:07,734 --> 00:06:09,168
¿Quieres que siga yo?
71
00:06:24,150 --> 00:06:25,918
¿Qué le ha pasado?
72
00:06:25,985 --> 00:06:28,154
Ha sentido la necesidad
de reponer material.
73
00:06:28,688 --> 00:06:30,356
Pero está como raro, ¿no?
74
00:06:30,423 --> 00:06:32,291
Siempre está raro.
75
00:06:32,825 --> 00:06:35,728
Jefe, deja que se encargue Watanabe
76
00:06:35,795 --> 00:06:37,363
de todo eso.
77
00:06:37,430 --> 00:06:38,865
¿Por qué me encargo yo de todo?
78
00:06:38,931 --> 00:06:40,600
Hazlo por él.
79
00:06:41,200 --> 00:06:42,201
Por favor.
80
00:06:42,268 --> 00:06:44,103
- Yo me encargo.
- Vale.
81
00:06:44,170 --> 00:06:45,371
¿Por qué no te vas
82
00:06:45,438 --> 00:06:47,206
a dar un paseo con Shogun?
83
00:06:48,541 --> 00:06:49,742
Toma.
84
00:06:58,851 --> 00:07:00,086
¿Está bien?
85
00:07:03,356 --> 00:07:04,457
¿So Ha?
86
00:07:05,091 --> 00:07:06,459
Ha ido a hacer una entrega.
87
00:07:07,026 --> 00:07:08,060
Ah, vale.
88
00:07:08,127 --> 00:07:09,829
Pues voy a esperar dentro.
89
00:07:12,031 --> 00:07:13,132
Jovencita...
90
00:07:22,375 --> 00:07:23,576
Ese perro...
91
00:07:40,693 --> 00:07:41,828
¿Eres Kai?
92
00:07:44,564 --> 00:07:45,865
Perdona, ¿necesitas algo?
93
00:08:02,715 --> 00:08:03,850
¿Y esa?
94
00:08:09,055 --> 00:08:10,756
¡Anda, Aiko!
95
00:08:10,823 --> 00:08:12,225
Vengo a por el bolso.
96
00:08:12,725 --> 00:08:13,793
Está dentro.
97
00:08:14,360 --> 00:08:16,128
Ayer fue todo muy precipitado.
98
00:08:16,662 --> 00:08:18,397
¿Te apetece que comamos juntos?
99
00:08:18,464 --> 00:08:19,765
No, espera.
100
00:08:19,832 --> 00:08:21,367
Ahora no.
101
00:08:26,939 --> 00:08:27,940
¿Tiene una cita?
102
00:08:28,674 --> 00:08:29,976
¿En serio?
103
00:08:30,042 --> 00:08:33,479
Tiene una vida privada
bastante misteriosa.
104
00:08:34,080 --> 00:08:35,581
Es sorprendentemente popular.
105
00:08:36,449 --> 00:08:38,851
Su relación con Yuka
también es algo confusa.
106
00:08:38,918 --> 00:08:40,419
No te preocupes por Yuka,
107
00:08:40,486 --> 00:08:42,021
- se ha echado novio.
-¿Qué?
108
00:08:42,088 --> 00:08:43,523
-¿De verdad?
- Sí.
109
00:08:48,594 --> 00:08:49,762
En fin, da igual.
110
00:08:50,363 --> 00:08:52,398
Estoy incómoda, me voy a ir.
111
00:08:52,465 --> 00:08:53,466
Espera.
112
00:08:55,468 --> 00:08:56,469
¿Qué pasa?
113
00:08:57,537 --> 00:08:58,738
Estás rara.
114
00:09:04,544 --> 00:09:06,112
Me estoy arrepintiendo.
115
00:09:07,947 --> 00:09:09,048
Ayer...
116
00:09:10,182 --> 00:09:12,018
me quedé completamente en blanco.
117
00:09:13,819 --> 00:09:15,521
Sentí cosas en mi interior
118
00:09:16,155 --> 00:09:19,158
y terminé diciendo
lo que pareció una confesión.
119
00:09:20,259 --> 00:09:21,294
¿Sabes lo que te digo?
120
00:09:22,628 --> 00:09:23,629
No.
121
00:09:24,630 --> 00:09:25,631
De todos modos,
122
00:09:26,132 --> 00:09:27,166
hay una cosa segura.
123
00:09:29,368 --> 00:09:31,370
Kai puede ser muy denso,
124
00:09:31,871 --> 00:09:33,539
así que tienes que ser muy clara.
125
00:09:34,240 --> 00:09:35,541
¿Clara?
126
00:09:36,208 --> 00:09:37,777
En coreano, decimos saranghae.
127
00:09:38,344 --> 00:09:39,879
En inglés sería I love you.
128
00:09:41,013 --> 00:09:42,181
Pero en tu idioma...
129
00:09:42,248 --> 00:09:44,884
no hay muchas expresiones
para algo así.
130
00:09:46,419 --> 00:09:47,820
Tienes que expresarlo claramente
131
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
y ser directa.
132
00:09:51,524 --> 00:09:52,525
Te quiero.
133
00:09:54,760 --> 00:09:55,761
¿Qué?
134
00:09:57,196 --> 00:09:59,265
Digo que te quiero.
135
00:10:00,366 --> 00:10:02,201
¿De qué me suena?
136
00:10:03,803 --> 00:10:05,137
No puede ser.
137
00:10:06,639 --> 00:10:07,840
Ha pasado lo inesperado.
138
00:10:14,614 --> 00:10:15,615
Woo So Ha.
139
00:10:17,049 --> 00:10:18,150
¿Eres...
140
00:10:18,751 --> 00:10:20,186
la hermana mayor de So Ha?
141
00:10:21,854 --> 00:10:23,456
Tengo que hacer una entrega.
142
00:10:23,522 --> 00:10:24,523
Espera un momento.
143
00:10:25,024 --> 00:10:26,058
¿Dónde vas?
144
00:10:29,028 --> 00:10:31,430
Te estás complicando la vida.
145
00:10:32,832 --> 00:10:33,833
¿Qué?
146
00:10:33,899 --> 00:10:35,034
¿Quién eres?
147
00:10:35,635 --> 00:10:36,636
¿Qué está pasando?
148
00:10:48,180 --> 00:10:49,281
Tú...
149
00:10:50,049 --> 00:10:51,150
Eres esa mujer.
150
00:10:52,418 --> 00:10:53,552
Soy Hanamura.
151
00:10:53,619 --> 00:10:55,688
Me encargo del caso de Shogun.
152
00:10:56,222 --> 00:10:57,590
Eres la hermana de So Ha.
153
00:10:58,457 --> 00:10:59,825
Estaba muy confundido.
154
00:11:07,900 --> 00:11:08,901
Oye...
155
00:11:09,568 --> 00:11:10,603
So Young.
156
00:11:20,212 --> 00:11:23,349
AMORES PERROS
157
00:11:24,784 --> 00:11:26,952
¡Kai, Sumomo está muy malito!
158
00:11:27,019 --> 00:11:28,320
Llévalo a la clínica.
159
00:11:29,588 --> 00:11:31,390
- Por favor, cuida de Shogun.
-¿Qué?
160
00:11:31,891 --> 00:11:33,259
- Claro.
-¿Y el transportín?
161
00:11:33,325 --> 00:11:34,660
En el almacén, allí.
162
00:11:39,899 --> 00:11:41,133
¿Es un ataque epiléptico?
163
00:11:41,200 --> 00:11:42,301
Son síntomas neurológicos.
164
00:11:42,368 --> 00:11:44,470
Ponedle oxígeno y una vía,
y haced una analítica.
165
00:11:44,537 --> 00:11:46,572
- Enseguida.
- Y prepáralo para una ecografía.
166
00:11:46,639 --> 00:11:48,441
- Traed el tratamiento de emergencia.
- Sí.
167
00:11:48,507 --> 00:11:50,443
Jefe, ya respira mejor.
168
00:11:50,943 --> 00:11:52,144
Voy a intubarlo.
169
00:11:53,012 --> 00:11:54,013
Gracias.
170
00:11:56,615 --> 00:11:59,085
Hemos conseguido
controlar las convulsiones,
171
00:11:59,151 --> 00:12:01,187
pero creemos
que es un fallo renal avanzado.
172
00:12:03,622 --> 00:12:04,690
¿Qué quieres hacer?
173
00:12:07,593 --> 00:12:09,228
Me temo que ya no voy a poder
174
00:12:10,496 --> 00:12:12,398
darle el cuidado que se merece.
175
00:12:13,733 --> 00:12:15,301
¿Y un refugio para perros ancianos?
176
00:12:15,901 --> 00:12:17,203
Están todos completos.
177
00:12:17,970 --> 00:12:19,105
Pero preguntaré.
178
00:12:19,638 --> 00:12:21,874
De momento, nosotros lo cuidaremos.
179
00:12:23,209 --> 00:12:24,577
Jefe.
180
00:12:24,643 --> 00:12:25,644
Te llaman.
181
00:12:26,312 --> 00:12:27,346
Perdona.
182
00:12:31,217 --> 00:12:32,218
Kosuke.
183
00:12:33,018 --> 00:12:34,453
Por favor, cuida de él.
184
00:12:38,157 --> 00:12:39,358
Espera, Yuka.
185
00:12:43,529 --> 00:12:45,231
Protegeré a Sumomo.
186
00:12:47,900 --> 00:12:48,901
Gracias.
187
00:12:58,344 --> 00:12:59,979
Ya veo.
188
00:13:00,880 --> 00:13:02,548
La hermana de So Ha está en Japón.
189
00:13:03,816 --> 00:13:05,551
Ha llegado como un tifón
190
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
y le ha dicho al veterinario
191
00:13:08,554 --> 00:13:10,122
que le interesa.
192
00:13:10,189 --> 00:13:11,524
Bueno...
193
00:13:11,590 --> 00:13:12,758
Algo así.
194
00:13:14,293 --> 00:13:17,363
Es normal que a la gente como ella
se les dé bien el juego de amor.
195
00:13:18,130 --> 00:13:21,033
La gente como nosotras,
por lo general, desconectamos
196
00:13:21,100 --> 00:13:22,701
en los momentos clave
197
00:13:22,768 --> 00:13:25,905
y perdemos las oportunidades
contra ellas,
198
00:13:25,971 --> 00:13:27,506
solo nos queda admitir la derrota.
199
00:13:30,442 --> 00:13:31,443
Da igual.
200
00:13:32,144 --> 00:13:33,279
Estoy harta.
201
00:13:34,013 --> 00:13:35,581
Me ha derrotado.
202
00:13:38,818 --> 00:13:40,619
Gracias por venir.
203
00:13:41,153 --> 00:13:43,222
Es todo un honor.
204
00:13:43,789 --> 00:13:45,324
Estamos encantados de tenerla.
205
00:13:46,525 --> 00:13:48,294
¿Cuál es el motivo
206
00:13:48,794 --> 00:13:49,795
de su visita?
207
00:13:56,068 --> 00:13:58,204
Dice que necesita ayuda.
208
00:13:59,205 --> 00:14:01,941
He oído rumores sobre So Ha.
209
00:14:04,143 --> 00:14:05,911
Que ha renunciado a la herencia
210
00:14:06,545 --> 00:14:09,481
y aquí se dedica
a la protección de animales.
211
00:14:11,383 --> 00:14:13,185
Pese a no tener ayuda de la familia,
212
00:14:13,819 --> 00:14:15,221
parece apañárselas bien.
213
00:14:15,821 --> 00:14:16,989
¿Qué?
214
00:14:17,056 --> 00:14:19,225
¿Qué piensan entonces de So Ha?
215
00:14:19,825 --> 00:14:21,760
Están muy impresionados.
216
00:14:22,695 --> 00:14:24,964
Aunque lo hayan echado de la familia,
217
00:14:25,998 --> 00:14:28,767
aún puede ser el nuevo director
de telecomunicaciones de WooRoA.
218
00:14:30,202 --> 00:14:32,638
Parece que los accionistas
están de acuerdo.
219
00:14:33,439 --> 00:14:34,473
En otras palabras...
220
00:14:38,377 --> 00:14:40,279
Está planteándose dejarlo participar
221
00:14:41,013 --> 00:14:42,715
en la carrera
por la herencia de WooRoA.
222
00:14:45,818 --> 00:14:48,153
He venido a preguntarle qué opina él.
223
00:14:49,521 --> 00:14:51,790
Quiero saber si volvería
y se centraría en su carrera,
224
00:14:52,291 --> 00:14:53,359
o...
225
00:14:53,425 --> 00:14:54,894
si prefiere quedarse en Japón.
226
00:14:56,929 --> 00:14:58,364
Esto...
227
00:14:59,265 --> 00:15:02,167
va a ser una decisión muy importante
para So Ha.
228
00:15:03,802 --> 00:15:06,105
Antes de hablar con él,
229
00:15:07,406 --> 00:15:10,009
me gustaría hablar con Hanamura.
230
00:15:12,678 --> 00:15:14,914
Quiero conocer la vida
que está llevando So Ha
231
00:15:16,548 --> 00:15:18,150
y si de verdad es merecedor
232
00:15:18,217 --> 00:15:20,185
de liderar el Grupo WooRoA.
233
00:15:21,654 --> 00:15:23,422
Hanamura
234
00:15:23,489 --> 00:15:24,924
es quien mejor lo conoce.
235
00:15:26,225 --> 00:15:27,359
En ese caso,
236
00:15:27,426 --> 00:15:30,162
avísala para que acuda
a la próxima reunión.
237
00:15:30,229 --> 00:15:31,263
Eso haré.
238
00:15:32,798 --> 00:15:35,401
No se preocupe,
nos encargaremos de todo.
239
00:15:36,802 --> 00:15:38,203
Cuento con ustedes.
240
00:15:40,472 --> 00:15:42,775
¡Ya he vuelto, Shogun!
241
00:15:44,310 --> 00:15:46,612
Shirosaki trabaja a menudo
en el turno de noche,
242
00:15:46,679 --> 00:15:49,114
por lo que So Ha
hace las tareas de la casa.
243
00:15:59,224 --> 00:16:00,793
Qué buena pinta.
244
00:16:06,665 --> 00:16:08,067
¡A comer!
245
00:16:13,005 --> 00:16:14,173
¡Esto está exquisito!
246
00:16:25,651 --> 00:16:26,685
Es de So Ha.
247
00:16:27,653 --> 00:16:28,787
Aiko,
248
00:16:28,854 --> 00:16:30,155
siento haberte involucrado.
249
00:16:36,829 --> 00:16:38,030
Mira mi cena.
250
00:16:38,097 --> 00:16:39,832
Le he puesto un montón de verduras.
251
00:16:44,203 --> 00:16:45,404
"Tímido".
252
00:16:45,471 --> 00:16:46,705
TÍMIDO
253
00:16:48,140 --> 00:16:49,608
"Cascarrabias".
254
00:16:50,776 --> 00:16:51,910
Así es Kai.
255
00:16:51,977 --> 00:16:53,746
Por la noche, estudia nuestro idioma.
256
00:16:53,812 --> 00:16:54,813
CASCARRABIAS, COMO KAI
257
00:16:55,647 --> 00:16:58,283
Por las mañanas,
saca a pasear a Shogun.
258
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
¡Vámonos, Shogun!
259
00:17:00,252 --> 00:17:02,087
¿Quieres ir a la playa?
260
00:17:02,154 --> 00:17:03,956
¡Venga, corre!
261
00:17:06,225 --> 00:17:07,826
Qué tío...
262
00:17:09,261 --> 00:17:12,431
le dije que no dejara la ropa dentro.
263
00:17:23,208 --> 00:17:24,743
ESTO ES PARA TI, KAI
264
00:18:00,012 --> 00:18:01,647
Disculpa la espera.
265
00:18:01,713 --> 00:18:03,649
Te he dibujado un corazón sonriente.
266
00:18:03,715 --> 00:18:05,284
Muchas gracias.
267
00:18:06,351 --> 00:18:07,519
Cómo mola.
268
00:18:07,586 --> 00:18:09,021
Está muy bueno.
269
00:18:09,588 --> 00:18:10,622
Como ve,
270
00:18:10,689 --> 00:18:12,624
es muy popular en el trabajo.
271
00:18:13,759 --> 00:18:15,227
Se ha integrado muy bien
272
00:18:15,294 --> 00:18:16,895
en una ciudad desconocida.
273
00:18:17,629 --> 00:18:20,065
Siempre está rodeado de gente.
274
00:18:21,433 --> 00:18:23,135
Creo que eso es muy importante
275
00:18:23,202 --> 00:18:25,237
en el mundo empresarial.
276
00:18:26,071 --> 00:18:27,072
Estoy de acuerdo.
277
00:18:28,273 --> 00:18:30,909
Ya no pueden hacer nada sin el jefe.
278
00:18:46,825 --> 00:18:47,960
Ya veo.
279
00:18:48,560 --> 00:18:50,462
Tómate un descanso, So Ha.
280
00:18:52,464 --> 00:18:53,665
Por cierto,
281
00:18:53,732 --> 00:18:55,901
toma, tu sueldo del mes.
282
00:18:57,703 --> 00:18:59,037
Gracias.
283
00:19:00,439 --> 00:19:02,407
¡Qué emoción!
284
00:19:05,144 --> 00:19:07,312
Vamos a invitar a Kai a comer.
285
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
¿Qué?
286
00:19:10,349 --> 00:19:11,383
¡Oye!
287
00:19:18,991 --> 00:19:20,959
Bienvenido. Siéntate, por favor.
288
00:19:21,793 --> 00:19:22,995
Disculpad.
289
00:19:25,130 --> 00:19:26,198
Kai,
290
00:19:26,899 --> 00:19:29,401
quería darte las gracias,
291
00:19:30,035 --> 00:19:31,403
por eso he venido.
292
00:19:33,839 --> 00:19:35,574
Gracias por cuidar de mi hermano.
293
00:19:35,641 --> 00:19:36,775
Bueno, la verdad,
294
00:19:37,276 --> 00:19:38,377
sí que lo cuido.
295
00:19:39,244 --> 00:19:40,679
Deberías ser más humilde.
296
00:19:40,746 --> 00:19:42,681
Es verdad, eres un coñazo.
297
00:19:42,748 --> 00:19:45,217
Venga ya,
yo también te he cuidado a ti.
298
00:19:45,284 --> 00:19:46,685
-¿Cuándo?
-¿Qué?
299
00:19:52,491 --> 00:19:53,559
Bueno, bueno.
300
00:19:53,625 --> 00:19:56,061
- En ese caso...
- No, yo no bebo.
301
00:20:05,704 --> 00:20:06,705
¡Salud!
302
00:20:07,206 --> 00:20:08,273
Salud.
303
00:20:22,187 --> 00:20:23,188
Kai,
304
00:20:24,022 --> 00:20:25,023
toma.
305
00:20:31,029 --> 00:20:32,264
Qué rico.
306
00:20:32,331 --> 00:20:33,532
-¿Te gusta?
- Sí.
307
00:20:39,037 --> 00:20:40,305
So Ha,
308
00:20:40,372 --> 00:20:42,574
¿no te recuerda esto
a los viejos tiempo?
309
00:20:43,141 --> 00:20:44,743
Se parece al restaurante
310
00:20:45,244 --> 00:20:46,345
al que ibas a menudo.
311
00:20:46,979 --> 00:20:48,614
Sí, el del parque Hangang.
312
00:20:51,450 --> 00:20:53,385
Estamos hablando
del parque Yeouido Hangang.
313
00:20:53,919 --> 00:20:55,254
Es mi parque favorito.
314
00:20:55,754 --> 00:20:57,723
Iba mucho a un restaurante allí.
315
00:20:58,824 --> 00:20:59,925
Ya.
316
00:21:01,793 --> 00:21:03,061
¿Qué es esto?
317
00:21:03,562 --> 00:21:04,596
Kkaennip.
318
00:21:04,663 --> 00:21:06,798
Aquí lo llamáis perilla.
319
00:21:06,865 --> 00:21:07,866
-¿Perilla?
- Sí.
320
00:21:10,736 --> 00:21:13,405
Hay que apretar las hojas
321
00:21:13,472 --> 00:21:15,107
para que sea más fácil cogerlas.
322
00:21:20,112 --> 00:21:21,346
Perdonad.
323
00:21:21,413 --> 00:21:22,447
Es de la clínica.
324
00:21:28,320 --> 00:21:29,321
Te ayudo.
325
00:21:31,256 --> 00:21:32,257
¿Qué haces?
326
00:21:32,324 --> 00:21:33,358
¿Qué pasa?
327
00:21:35,460 --> 00:21:37,095
Quita, puedo sola.
328
00:21:39,865 --> 00:21:40,866
Aiko,
329
00:21:41,900 --> 00:21:43,168
por aquí.
330
00:21:43,235 --> 00:21:45,871
No sé si pinto algo aquí...
331
00:21:45,937 --> 00:21:47,005
Claro que sí.
332
00:21:49,508 --> 00:21:50,776
Eres mi amiga, ¿no?
333
00:21:56,848 --> 00:21:58,283
¿Qué tal está Theo?
334
00:21:58,784 --> 00:22:01,019
Se ha despertado y ha bebido agua.
335
00:22:01,086 --> 00:22:02,287
Se ha estabilizado.
336
00:22:02,788 --> 00:22:04,556
¿Y Tora? ¿Le ha bajado la fiebre?
337
00:22:05,490 --> 00:22:06,992
- Salud.
- Salud.
338
00:22:17,536 --> 00:22:18,537
Es ella, ¿verdad?
339
00:22:19,504 --> 00:22:20,706
¿Quién?
340
00:22:20,772 --> 00:22:22,240
La razón de quedarte aquí.
341
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
Lo haces por ella, ¿no?
342
00:22:54,840 --> 00:22:55,841
Toma.
343
00:23:00,712 --> 00:23:02,581
Oye, chicas...
344
00:23:02,647 --> 00:23:03,648
Salud.
345
00:23:06,017 --> 00:23:07,052
Salud.
346
00:23:53,965 --> 00:23:55,967
Te gusta Aiko, ¿verdad?
347
00:23:58,570 --> 00:23:59,871
¿Qué te has fumado?
348
00:23:59,938 --> 00:24:00,972
En ese caso,
349
00:24:01,506 --> 00:24:03,108
¿por qué no le traduces lo que digo?
350
00:24:14,319 --> 00:24:15,987
"Me gustas.
351
00:24:17,055 --> 00:24:18,223
Eres la razón
352
00:24:18,290 --> 00:24:20,258
por la que me quedo aquí".
353
00:24:23,195 --> 00:24:24,196
Qué va.
354
00:24:29,000 --> 00:24:30,569
¿"Qué va" el qué?
355
00:24:33,138 --> 00:24:34,439
Nada...
356
00:24:34,940 --> 00:24:35,941
Estaba pensando
357
00:24:36,475 --> 00:24:37,476
en Kai.
358
00:24:42,814 --> 00:24:43,882
No te equivoques.
359
00:24:44,516 --> 00:24:46,318
Me gusta mi vida aquí.
360
00:24:51,723 --> 00:24:53,058
¿Por qué no eres sincero?
361
00:24:54,326 --> 00:24:55,327
Lo digo en serio.
362
00:24:59,798 --> 00:25:00,799
Estás...
363
00:25:01,833 --> 00:25:04,803
viviendo muy bien
tras dejar la empresa y a la familia.
364
00:25:06,771 --> 00:25:08,340
Te estoy pidiendo más sinceridad.
365
00:25:08,974 --> 00:25:10,008
Te he dicho la verdad.
366
00:25:11,042 --> 00:25:12,210
Voy a decir algo...
367
00:25:18,483 --> 00:25:19,784
Me han rechazado.
368
00:25:25,490 --> 00:25:26,992
¿Hanamura?
369
00:25:28,827 --> 00:25:30,161
¿Qué pasa?
370
00:25:32,597 --> 00:25:34,132
Ha sido lo mejor, en realidad.
371
00:25:34,199 --> 00:25:35,934
Ya no me arrepiento de nada.
372
00:25:37,502 --> 00:25:39,004
Lo he superado.
373
00:25:41,106 --> 00:25:42,307
Ya.
374
00:25:42,374 --> 00:25:43,408
Se acabó.
375
00:25:45,410 --> 00:25:46,811
Me siento como nueva.
376
00:26:05,130 --> 00:26:06,131
Voy a estar bien.
377
00:26:06,197 --> 00:26:07,799
Espera, te llevo a casa.
378
00:26:07,866 --> 00:26:09,434
No, vivo cerca.
379
00:26:09,501 --> 00:26:11,436
Pero no estás bien.
380
00:26:11,503 --> 00:26:13,071
Puedo ir sola a casa.
381
00:26:14,506 --> 00:26:15,574
Bueno, pues...
382
00:26:16,508 --> 00:26:18,209
voy a asegurarme de que llegas bien.
383
00:26:21,980 --> 00:26:24,549
Sakura, Sakura.
384
00:26:25,050 --> 00:26:27,352
Mi adorable Sakura.
385
00:26:28,086 --> 00:26:29,554
Su novio
386
00:26:30,221 --> 00:26:31,590
se llama Shogun.
387
00:26:32,791 --> 00:26:34,326
Desafinas un montón.
388
00:26:41,600 --> 00:26:43,868
¿Has dicho algo, sombra?
389
00:26:45,704 --> 00:26:46,705
¿Qué?
390
00:26:51,910 --> 00:26:53,712
Me está siguiendo una sombra.
391
00:26:56,715 --> 00:26:57,716
Sí.
392
00:26:58,717 --> 00:27:01,052
Estoy aquí.
393
00:27:03,655 --> 00:27:05,256
Qué sombra más maja.
394
00:27:07,559 --> 00:27:09,861
Bueno, me preocupas.
395
00:27:12,364 --> 00:27:14,399
Vale. ¡No te pierdas, sombra!
396
00:27:14,466 --> 00:27:16,701
¡Cuidado!
397
00:27:21,206 --> 00:27:22,707
¿Habrá llegado bien?
398
00:27:24,009 --> 00:27:25,010
So Ha.
399
00:27:25,810 --> 00:27:27,012
Volvamos.
400
00:27:28,179 --> 00:27:29,347
¿Adónde?
401
00:27:30,048 --> 00:27:31,383
Es hora de que vuelvas.
402
00:27:38,523 --> 00:27:39,557
No voy a volver.
403
00:27:40,258 --> 00:27:41,292
Woo So Ha.
404
00:27:41,359 --> 00:27:42,360
Si vuelvo,
405
00:27:43,628 --> 00:27:44,629
¿qué me aguarda?
406
00:27:46,398 --> 00:27:47,999
Nadie me espera.
407
00:27:51,136 --> 00:27:52,137
¿Nuestra familia?
408
00:27:54,873 --> 00:27:57,942
A saber cuándo fue la última vez
que los miré a la cara.
409
00:27:59,744 --> 00:28:01,179
Lo único que hacemos es competir
410
00:28:02,280 --> 00:28:04,749
y pelearnos
por los beneficios y las alzas.
411
00:28:08,019 --> 00:28:09,721
Cuando estoy en esa casa,
412
00:28:10,889 --> 00:28:12,190
se me olvida quién soy.
413
00:28:16,795 --> 00:28:18,630
Papá tampoco me espera.
414
00:28:19,764 --> 00:28:21,299
Solo quiere un hijo que escuche
415
00:28:21,366 --> 00:28:23,234
- y haga lo que dice...
- Woo So Ha.
416
00:28:24,769 --> 00:28:26,971
Ya sabes que papá
es más terco que una mula.
417
00:28:27,939 --> 00:28:28,973
Pero ¿eres tonto?
418
00:28:30,241 --> 00:28:31,276
Estoy segura de que no.
419
00:28:32,377 --> 00:28:34,846
Papá es como es,
pero se preocupa por ti.
420
00:28:39,551 --> 00:28:41,252
Igual no te gusta,
421
00:28:42,620 --> 00:28:44,155
pero seguimos siendo familia.
422
00:28:49,160 --> 00:28:50,395
Vuelve a casa conmigo.
423
00:28:54,733 --> 00:28:55,767
So Young.
424
00:28:58,136 --> 00:28:59,370
Ahora...
425
00:29:02,040 --> 00:29:03,308
soy Woo So Ha, alguien normal.
426
00:29:05,810 --> 00:29:07,045
No pienso volver.
427
00:29:08,713 --> 00:29:10,181
Tengo un motivo para quedarme.
428
00:29:20,258 --> 00:29:22,160
¿Por qué no te quedas un tiempo?
429
00:29:23,561 --> 00:29:24,696
Parece que te gusta Kai.
430
00:29:26,865 --> 00:29:28,433
Solo porque te trata bien.
431
00:29:34,005 --> 00:29:35,273
Y, bueno...
432
00:29:35,340 --> 00:29:39,110
es adorable
cómo se preocupa por los animales.
433
00:29:41,379 --> 00:29:43,748
Pero no parece dispuesto
a conocer a nadie.
434
00:29:47,252 --> 00:29:48,453
Sí, eso es verdad.
435
00:29:51,923 --> 00:29:53,024
Oye.
436
00:29:53,525 --> 00:29:54,692
¿Y tú qué?
437
00:29:56,895 --> 00:29:58,897
¿Qué piensas hacer aquí?
438
00:30:02,300 --> 00:30:03,468
¡Oye!
439
00:30:07,605 --> 00:30:08,907
Aquí nos separamos.
440
00:30:09,407 --> 00:30:10,809
¿Estás bien?
441
00:30:10,875 --> 00:30:13,144
Claro.
Solo tengo que coger el ascensor.
442
00:30:15,413 --> 00:30:17,048
Espera, sombra.
443
00:30:18,016 --> 00:30:19,017
Dime.
444
00:30:23,221 --> 00:30:24,322
Gracias.
445
00:30:54,819 --> 00:30:55,820
¿Diga?
446
00:30:55,887 --> 00:30:57,455
Jefe, es Sumomo...
447
00:31:00,992 --> 00:31:02,260
¿Cómo está?
448
00:31:02,327 --> 00:31:03,728
Le está bajando la tensión.
449
00:31:03,795 --> 00:31:05,396
Hemos aumentado el vasopresor.
450
00:31:05,463 --> 00:31:07,832
Pero está perdiendo la consciencia
451
00:31:07,899 --> 00:31:09,634
y no controla la producción de orina.
452
00:31:24,716 --> 00:31:25,750
Kosuke.
453
00:31:39,697 --> 00:31:41,132
No estés tan triste.
454
00:31:43,902 --> 00:31:45,270
Quien está a punto de marcharse
455
00:31:45,770 --> 00:31:47,338
debería estar más preocupado.
456
00:31:48,473 --> 00:31:49,841
Nosotros, que lo vemos marchar,
457
00:31:50,675 --> 00:31:53,111
deberíamos decirle:
"Tranquilo, estamos aquí".
458
00:31:54,512 --> 00:31:55,813
Tenemos que tranquilizarlo.
459
00:32:02,086 --> 00:32:05,256
Me pregunto si Sumomo se acuerda.
460
00:32:06,858 --> 00:32:07,926
¿De qué?
461
00:32:08,459 --> 00:32:10,328
De su familia.
462
00:32:11,329 --> 00:32:12,597
De cómo lo maltrataron.
463
00:32:12,664 --> 00:32:13,998
De cómo lo han querido.
464
00:32:15,166 --> 00:32:16,768
Dicen que los perros
lo recuerdan todo.
465
00:32:19,904 --> 00:32:22,340
Muy bien. Informaré
de las condiciones a la otra parte.
466
00:32:22,840 --> 00:32:26,678
Volveremos a contactar con usted
sobre la posible mediación.
467
00:32:26,744 --> 00:32:28,313
Muchas gracias.
468
00:32:33,484 --> 00:32:34,953
Me duele la cabeza.
469
00:32:35,720 --> 00:32:38,389
Me sorprende que seas funcional.
470
00:32:38,957 --> 00:32:40,925
He tenido que madrugar
para prepararme.
471
00:32:41,426 --> 00:32:42,460
Gracias.
472
00:32:42,961 --> 00:32:45,229
Dáselas a Shirosaki, no a mí.
473
00:32:45,730 --> 00:32:46,731
¿Qué?
474
00:32:46,798 --> 00:32:48,366
Cuando te llamé anoche,
475
00:32:48,433 --> 00:32:49,600
me dijiste
476
00:32:49,667 --> 00:32:52,036
que Shirosaki
se convirtió en tu sombra
477
00:32:52,103 --> 00:32:53,404
y te acompañó a casa.
478
00:32:55,640 --> 00:32:58,176
Espero no haber dicho
ninguna tontería.
479
00:32:59,410 --> 00:33:01,579
No quiero ni preguntar.
480
00:33:02,613 --> 00:33:04,115
Sigue monitorizando la respiración.
481
00:33:04,615 --> 00:33:05,683
Vale.
482
00:33:08,953 --> 00:33:10,388
¿Puedes comer algo, Sumomo?
483
00:33:14,559 --> 00:33:15,927
Jefe.
484
00:33:15,994 --> 00:33:17,028
Ha venido Yuka.
485
00:33:24,168 --> 00:33:25,770
Este es Nagakura.
486
00:33:27,872 --> 00:33:30,108
Es un familiar del anterior dueño.
487
00:33:30,174 --> 00:33:31,576
Le he avisado
488
00:33:31,642 --> 00:33:33,778
y ha venido corriendo.
489
00:33:33,845 --> 00:33:35,346
Cuando mi padre falleció,
490
00:33:35,413 --> 00:33:37,749
no pudimos quedárnoslo,
no nos dejaron en el piso.
491
00:33:39,917 --> 00:33:41,219
Toma.
492
00:33:41,285 --> 00:33:42,353
Es para Sumomo.
493
00:33:51,629 --> 00:33:53,431
¿Sabes qué es esto, Sumomo?
494
00:33:58,536 --> 00:33:59,570
Eso es.
495
00:34:00,138 --> 00:34:01,839
Era de tu anterior dueño.
496
00:34:02,807 --> 00:34:06,110
Le gustaba tomar el sol
en los bancos del parque.
497
00:34:07,979 --> 00:34:10,281
Espero que ahora te encuentres mejor.
498
00:34:20,725 --> 00:34:21,759
¿Está rico?
499
00:34:22,360 --> 00:34:23,528
Muy bien.
500
00:34:23,594 --> 00:34:24,896
Está mucho más tranquilo.
501
00:34:24,962 --> 00:34:26,397
Me alegro.
502
00:34:27,065 --> 00:34:28,299
No pasa nada.
503
00:34:29,434 --> 00:34:30,535
Vas a estar bien.
504
00:35:16,080 --> 00:35:17,949
Quería darte las gracias,
505
00:35:18,883 --> 00:35:20,251
pero sé lo de Sumomo...
506
00:35:25,490 --> 00:35:27,458
Quince años y cuatro meses.
507
00:35:28,993 --> 00:35:30,294
Vivió una vida muy larga.
508
00:35:35,233 --> 00:35:37,835
Sabía que llegaría este día,
509
00:35:39,604 --> 00:35:40,705
pero duele igualmente.
510
00:35:44,742 --> 00:35:46,644
Yo finjo estar acostumbrado.
511
00:35:56,621 --> 00:35:57,622
Aun así...
512
00:35:59,023 --> 00:36:00,191
Pienso a veces en esto.
513
00:36:03,027 --> 00:36:05,296
Cuando me toque abandonar este mundo.
514
00:36:06,297 --> 00:36:07,865
Seguro que ella me estará esperando.
515
00:36:09,133 --> 00:36:10,701
Sakura aparecerá delante de mí
516
00:36:11,502 --> 00:36:13,237
y moverá contenta la colita.
517
00:36:15,273 --> 00:36:16,340
Así que...
518
00:36:16,974 --> 00:36:18,609
creo que me tranquiliza
519
00:36:20,144 --> 00:36:22,246
pensar que volveré
a reunirme con ella.
520
00:36:28,619 --> 00:36:29,654
A mí también.
521
00:36:32,323 --> 00:36:33,791
He pensado lo mismo.
522
00:36:37,762 --> 00:36:39,197
Pero, hasta entonces,
523
00:36:40,231 --> 00:36:43,034
todo lo que pueda hacer,
quiero hacerlo lo mejor posible.
524
00:36:46,737 --> 00:36:48,906
Para poder estar orgulloso
cuando llegue el día.
525
00:36:50,041 --> 00:36:52,610
Para poder decir:
"Lo he hecho lo mejor posible".
526
00:37:07,959 --> 00:37:09,193
Los que tenemos mascotas
527
00:37:10,061 --> 00:37:11,796
pensamos parecido.
528
00:37:30,681 --> 00:37:32,416
Tengo que despedirme de Sumomo.
529
00:37:35,987 --> 00:37:38,656
Yo me quedo con Shogun, si quieres.
530
00:37:39,757 --> 00:37:40,791
Si no te importa.
531
00:37:42,226 --> 00:37:43,327
Bueno,
532
00:37:43,394 --> 00:37:44,695
ahora nos vemos.
533
00:37:44,762 --> 00:37:45,796
Sí.
534
00:38:02,179 --> 00:38:04,415
Despídeme de todos.
535
00:38:05,216 --> 00:38:06,584
¿De Kai en concreto?
536
00:38:06,651 --> 00:38:07,652
Sí.
537
00:38:08,152 --> 00:38:09,887
Dile que iré a por todas
cuando vuelva.
538
00:38:11,489 --> 00:38:13,157
Si sigue perdiendo el tiempo,
539
00:38:13,224 --> 00:38:14,292
vendré a buscarlo.
540
00:38:15,192 --> 00:38:16,694
Igual huye despavorido.
541
00:38:16,761 --> 00:38:17,795
¿Qué?
542
00:38:18,963 --> 00:38:20,031
Venga ya.
543
00:38:25,836 --> 00:38:26,871
Perdóname
544
00:38:29,006 --> 00:38:30,641
por no cumplir tus expectativas.
545
00:38:32,610 --> 00:38:34,812
Me pasa continuamente, pero...
546
00:38:38,316 --> 00:38:39,884
Creo que has cambiado.
547
00:38:40,751 --> 00:38:41,952
¿Qué?
548
00:38:42,019 --> 00:38:44,689
Conocer a gente nueva
y vivir nuevas experiencias
549
00:38:44,755 --> 00:38:45,990
te ha cambiado.
550
00:38:49,026 --> 00:38:50,561
Hablaré con papá.
551
00:38:56,000 --> 00:38:57,401
Sé sincero contigo mismo.
552
00:38:59,103 --> 00:39:00,638
Esa es la única forma de vivir.
553
00:39:03,541 --> 00:39:05,142
Qué bien hablas, So Young.
554
00:39:07,878 --> 00:39:09,280
Sé sincero.
555
00:39:21,692 --> 00:39:23,561
La cosa se está complicando.
556
00:39:24,829 --> 00:39:28,466
Todavía no hemos obtenido resultados.
557
00:39:29,133 --> 00:39:30,201
Toma.
558
00:39:30,701 --> 00:39:32,069
Asociarte con el Grupo WooRoA
559
00:39:32,136 --> 00:39:34,772
no es algo que pase todos los días.
560
00:39:36,006 --> 00:39:37,475
A este paso,
561
00:39:38,075 --> 00:39:40,344
se nos va a escapar la oportunidad.
562
00:39:41,078 --> 00:39:43,280
No podemos permitirlo.
563
00:39:45,049 --> 00:39:46,550
Tenemos que aprovechar.
564
00:39:49,854 --> 00:39:50,988
Sagara.
565
00:39:51,589 --> 00:39:52,990
Dime.
566
00:39:53,057 --> 00:39:54,291
¿Nos echarías un cable
567
00:39:55,092 --> 00:39:56,327
para aprovechar la situación?
568
00:40:00,297 --> 00:40:01,465
CERRADO
569
00:40:01,532 --> 00:40:03,100
Gracias.
570
00:40:11,142 --> 00:40:12,510
¿Qué ha pasado?
571
00:40:13,477 --> 00:40:15,413
Yuka ha cerrado la tienda
el resto del día.
572
00:40:18,616 --> 00:40:19,950
¿Para despedirse de Sumomo?
573
00:40:23,387 --> 00:40:25,022
Es muy triste.
574
00:40:27,591 --> 00:40:29,994
Podía haberlo ayudado
de muchas formas.
575
00:40:30,995 --> 00:40:32,630
Le quería decir "te quiero"
576
00:40:33,264 --> 00:40:34,832
por última vez, al menos.
577
00:40:36,867 --> 00:40:38,602
Pero no he podido.
578
00:40:41,305 --> 00:40:42,473
Me arrepiento mucho.
579
00:40:49,180 --> 00:40:50,581
¿Puedo ayudarte con algo?
580
00:40:52,016 --> 00:40:54,618
El parque de perros del tejado
sigue abierto, todo tuyo.
581
00:40:55,653 --> 00:40:56,887
Muy bien.
582
00:41:04,728 --> 00:41:05,729
¿Sakura?
583
00:41:33,657 --> 00:41:35,159
No parece muy cómodo.
584
00:42:02,887 --> 00:42:05,789
Hay algo que quiero decirte
desde que te conocí.
585
00:42:13,063 --> 00:42:15,266
Pero sé que algún día me iré,
586
00:42:29,079 --> 00:42:30,347
así que...
587
00:42:36,787 --> 00:42:37,922
Me gustas.
588
00:42:43,561 --> 00:42:44,595
Bueno, no exactamente.
589
00:42:45,729 --> 00:42:47,631
Es algo más que gustar.
590
00:42:54,638 --> 00:42:55,639
Me importas.
591
00:42:59,910 --> 00:43:01,478
Eso es, sí.
592
00:43:06,951 --> 00:43:08,319
¿Me estabas escuchando?
593
00:43:08,385 --> 00:43:09,853
No. Bueno...
594
00:43:16,894 --> 00:43:17,928
¿A qué ha venido eso?
595
00:43:31,008 --> 00:43:32,409
Estaba practicando una confesión.
596
00:43:34,345 --> 00:43:35,512
¿Confesión?
597
00:43:44,755 --> 00:43:45,789
Me gustas.
598
00:43:50,928 --> 00:43:52,429
Aiko...
599
00:43:56,200 --> 00:43:57,201
me gustas.
600
00:44:34,505 --> 00:44:37,608
- Sakura, Sakura.
- Sakura, Sakura.
601
00:44:37,675 --> 00:44:41,178
- Mi adorable Sakura.
- Mi adorable Sakura.
602
00:44:41,245 --> 00:44:43,047
- Su novio se llama...
-¿Cómo se llama?
603
00:44:43,113 --> 00:44:45,582
- Shogun.
-¡Shogun!
604
00:44:51,321 --> 00:44:52,556
Desafinas un montón.
605
00:44:56,927 --> 00:44:57,928
Por cierto,
606
00:44:57,995 --> 00:44:59,530
sobre lo que dijiste el otro día...
607
00:45:04,401 --> 00:45:05,602
¿Puedo preguntarte algo?
608
00:45:05,669 --> 00:45:06,704
Sobre el primer amor.
609
00:45:09,473 --> 00:45:10,908
¿Te referías al pasado?
610
00:45:12,342 --> 00:45:14,645
O quieres decir...
611
00:45:20,584 --> 00:45:21,952
¿No dices nada?
612
00:45:25,889 --> 00:45:26,890
En fin...
613
00:45:28,659 --> 00:45:30,794
me alegro de que seas
la chica del dorayaki.
614
00:45:37,701 --> 00:45:39,503
Eres muy especial para mí.
615
00:45:46,643 --> 00:45:47,711
¿Qué has dicho?
616
00:45:51,648 --> 00:45:52,683
Nada.
617
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
No he dicho nada.
618
00:45:57,788 --> 00:45:59,490
Vale, pues vamos, sombra.
619
00:46:01,225 --> 00:46:02,326
Venga.
620
00:46:10,200 --> 00:46:12,703
- Sakura, Sakura.
- Sakura, Sakura.
621
00:46:12,770 --> 00:46:16,874
- Mi adorable Sakura.
- Mi adorable Sakura.
622
00:46:17,741 --> 00:46:20,110
Si de verdad sientes eso...
623
00:46:20,177 --> 00:46:22,513
Para cambiar una relación,
624
00:46:22,579 --> 00:46:24,014
solo hace falta una cosita.
625
00:46:24,081 --> 00:46:25,783
Habré intentado ser feliz.
626
00:46:26,316 --> 00:46:27,584
No me arrepentiré.
627
00:46:29,553 --> 00:46:31,555
Traducción:
María Cárcamo Ramos
39187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.