All language subtitles for hsbwkwvsmso2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:15,220 **ehsan** امیدوارم از دیدن این فیلم لذت ببرید 2 00:01:31,010 --> 00:01:32,480 Cheers! 3 00:01:32,480 --> 00:01:35,480 Man, all this stuff smells awesome! 4 00:01:35,480 --> 00:01:37,730 This is enough food for a lifetime! That's the stuff! 6 00:01:38,890 --> 00:01:40,420 Here's your plate. 7 00:01:40,420 --> 00:01:42,510 Where do I even start? It all smells great. 8 00:01:42,510 --> 00:01:45,710 This is good. It's been six months since I last had anything to drink. 9 00:01:45,710 --> 00:01:48,270 I only drink a bit at home, too. 10 00:01:48,270 --> 00:01:49,850 Away with you! 11 00:01:49,850 --> 00:01:51,650 The sashimi shall all be mine! 12 00:01:51,650 --> 00:01:54,160 What even is this? Looks tasty! 13 00:01:54,850 --> 00:01:58,910 Sorry... I got a little lost. 14 00:01:58,910 --> 00:02:01,790 Kobe, Kobe! Right over here! 15 00:02:01,790 --> 00:02:03,910 Ms. Makima says she'll be late. 16 00:02:06,030 --> 00:02:07,370 Three parfaits. 17 00:02:07,370 --> 00:02:08,800 And then... 18 00:02:08,800 --> 00:02:11,050 Three shiratama dumpling trays. 19 00:02:11,790 --> 00:02:14,780 I've never had anything this good before. 20 00:02:14,780 --> 00:02:18,040 You send most of your pay home, right? 21 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 Be sure to eat your fill. 22 00:02:19,080 --> 00:02:20,510 Hands off, you scoundrel! 23 00:02:20,510 --> 00:02:22,800 The fried chicken is all mine! 24 00:02:23,530 --> 00:02:26,480 You didn't bring your Fiend, Fushi? 25 00:02:26,480 --> 00:02:29,260 They're a little too scary for a place like this. 26 00:02:29,260 --> 00:02:33,190 I envy how reasonable yours is, Hayakawa. 27 00:02:33,190 --> 00:02:34,260 Hey! 28 00:02:34,260 --> 00:02:37,130 You're young, so order whatever you want! And eat up! 29 00:02:37,130 --> 00:02:41,580 Damn it! I can't read most of these kanji... {\an7\fscx100\fscy100\p1\bord0\shad0\c&H8CA9C7&\blur6\t(1,2000,\blur0)\pos(-7,2)}m 225 15 l 225 48 422 48 422 15 31 00:02:37,950 --> 00:02:41,580 {\blur6\t(1,2000,\blur0)\pos(318,20)}Kisu Tempura 32 00:02:44,360 --> 00:02:46,810 So... about that kiss... 33 00:02:49,470 --> 00:02:52,140 I'm too bashful to do it right now. 34 00:02:52,140 --> 00:02:53,840 Let me drink a bit more first. 35 00:02:56,200 --> 00:02:58,840 I'll make it a juicy one, too. 36 00:02:58,840 --> 00:03:02,560 So will you forgive us for trying to kill you? 37 00:03:02,560 --> 00:03:05,570 Dude, all is forgiven! Super forgiven! 38 00:03:06,290 --> 00:03:10,330 This is a welcoming party for the rookies, so stand up and introduce yourselves! 39 00:03:10,330 --> 00:03:13,280 Your name, age, and the devil you're contracted with! 40 00:03:13,610 --> 00:03:16,390 Don't reveal your devil contract in public. 41 00:03:16,810 --> 00:03:20,320 You shouldn't share that with anyone you don't trust. 42 00:03:20,320 --> 00:03:22,990 Man, you never loosen up, do you? 43 00:03:22,990 --> 00:03:26,210 Aw, it's fine! It's probably fine. 44 00:03:26,530 --> 00:03:28,650 I wanna know hobbies, too. 45 00:03:28,650 --> 00:03:30,580 They tell you a lot about a person. 46 00:03:30,910 --> 00:03:34,360 I'm Denji. I'm 16, if I remember right. 47 00:03:34,360 --> 00:03:37,590 My hobbies are eating and sleeping! 48 00:03:38,400 --> 00:03:39,590 Yikes, that is {\i1}young{\i0}. 49 00:03:40,420 --> 00:03:42,350 You didn't drink, did you?! 50 00:03:42,770 --> 00:03:44,000 Just tea. 51 00:03:44,000 --> 00:03:46,980 I'm Hirokazu Arai! I'm 22 years old! 52 00:03:46,980 --> 00:03:48,600 I've got a contract with the Fox Devil! 53 00:03:48,600 --> 00:03:50,480 My hobby is writing haiku! 54 00:03:51,090 --> 00:03:53,610 That's the same devil as Hayakaptain. 55 00:03:53,610 --> 00:03:56,620 The Fox Devil is friendly toward humans. 56 00:03:56,620 --> 00:03:59,070 So many hunters make contracts with the Fox Devil. 57 00:03:59,070 --> 00:04:02,290 But only hotties get to call on the Fox Devil's head! 58 00:04:02,290 --> 00:04:04,490 As devils go, the Fox is down bad. 59 00:04:06,040 --> 00:04:07,900 I'm Kobeni Higashiyama. 60 00:04:07,900 --> 00:04:09,290 I'm 20... 61 00:04:09,290 --> 00:04:12,440 I've got a devil contract... but it's a secret. 62 00:04:12,440 --> 00:04:15,460 My hobby is eating tasty things. 63 00:04:16,050 --> 00:04:17,420 Isn't her outfit cute? 64 00:04:17,420 --> 00:04:18,130 Yeah. 65 00:04:18,130 --> 00:04:20,630 It's a hand-me-down from my sister. 66 00:04:20,630 --> 00:04:24,390 Kobeni has eight sisters. Isn't that crazy? Hey, where's your rookie, Fushi? 68 00:04:24,390 --> 00:04:27,390 I'm sad to report that they were killed yesterday. 69 00:04:29,170 --> 00:04:31,040 Rest in peace! 70 00:04:31,040 --> 00:04:34,340 They will be... mist... pissed... missed? 71 00:04:34,690 --> 00:04:36,530 Already wasted, huh? 72 00:04:38,030 --> 00:04:40,880 Do people really die that often? 73 00:04:40,880 --> 00:04:44,560 Public Safety handles the devils too tough for the private sector. 74 00:04:44,560 --> 00:04:46,770 Yeah, we're always dropping like flies. 75 00:04:46,770 --> 00:04:49,540 No one who joined up at the same time as me is still alive. 76 00:04:49,790 --> 00:04:53,790 Denji's not gonna die, cuz he wants a smooch! 77 00:04:56,010 --> 00:04:58,730 Himeno gets really {\i1}friendly{\i0} when she's drunk. 78 00:04:59,520 --> 00:05:03,430 I'm pretty sure she's kissed everyone here, apart from the rookies. 79 00:05:03,430 --> 00:05:05,300 There's no escaping her. 80 00:05:08,030 --> 00:05:09,430 That's a guaranteed kiss! 81 00:05:12,280 --> 00:05:15,900 Today's the day... of my first kiss. 82 00:05:16,280 --> 00:05:17,310 What kiss? 83 00:05:17,900 --> 00:05:20,090 Ms. Makima! 84 00:05:20,090 --> 00:05:23,030 Excuse me, I'd like a draft beer. 85 00:05:23,440 --> 00:05:26,160 Have a seat, Ms. Makima. 86 00:05:28,300 --> 00:05:30,910 I've never seen her in person before. 87 00:05:32,880 --> 00:05:35,290 So, are you kissing someone, Denji? 88 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 No, ma'am! 89 00:05:36,290 --> 00:05:39,670 Aw, are we not gonna kiss, Denji?! 90 00:05:39,670 --> 00:05:41,220 We are! 91 00:05:44,180 --> 00:05:46,680 Excuse me. Another beer. 92 00:05:48,940 --> 00:05:50,600 So, what's this about kisses? 93 00:05:50,600 --> 00:05:54,560 I don't want Ms. Makima to see me kiss Himeno. 94 00:05:54,850 --> 00:05:56,660 No smoochies? 95 00:05:56,660 --> 00:06:00,690 But I want a kiss with tongue just as bad! 96 00:06:01,100 --> 00:06:03,700 I've gotta try and change the subject! 97 00:06:03,700 --> 00:06:08,570 Ms. Makima! Y'know, I got one of them Gun Devil thingies! 98 00:06:08,570 --> 00:06:11,950 Yes, I heard. That's very impressive, Denji. 99 00:06:11,950 --> 00:06:17,190 We've never seen devils appearing with Gun Devil flesh this frequently before. 100 00:06:17,190 --> 00:06:19,840 Given how the most recent one was targeting Denji, 101 00:06:19,840 --> 00:06:22,590 something must be going on. 102 00:06:22,950 --> 00:06:26,670 Do you know what Denji's deal is, ma'am? 103 00:06:28,660 --> 00:06:29,850 Relinquish that! 104 00:06:31,940 --> 00:06:33,530 That, too, is mine! 105 00:06:36,980 --> 00:06:39,520 I'll tell you if you can outdrink me. 106 00:06:41,820 --> 00:06:43,780 Two more beers, please. 107 00:06:45,150 --> 00:06:48,660 I want in on that! Make it three! 108 00:06:48,660 --> 00:06:50,780 Horse sashimi! Fried chicken! And more horse sashimi! 109 00:06:50,780 --> 00:06:52,240 Fried chicken! 110 00:06:58,230 --> 00:06:59,370 That's mine, too. 111 00:06:59,370 --> 00:07:01,890 Another beer, if you would. 112 00:07:01,890 --> 00:07:05,590 And would you mind clearing some of these mugs? 113 00:07:05,870 --> 00:07:08,140 You're pretty impressive, Power. 114 00:07:08,140 --> 00:07:11,940 There aren't a lot of Fiends who can control their urge to kill. 115 00:07:11,940 --> 00:07:14,600 A feat of my advanced IQ! 116 00:07:14,600 --> 00:07:19,630 Is IQ part of it? How high is yours, then? 117 00:07:20,220 --> 00:07:20,980 Um... 100? 118 00:07:20,980 --> 00:07:22,900 Is that high? 119 00:07:22,900 --> 00:07:25,800 I think my score was around 100, too. 120 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Then it was 120. 121 00:07:27,520 --> 00:07:30,190 If I remember right, Fushi's is high. 122 00:07:30,190 --> 00:07:32,000 Specifically, 134. 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,990 Wow, must be proud enough to actually remember it. 124 00:07:35,370 --> 00:07:38,140 If I recall, mine was 500? 125 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Perhaps 1000? 126 00:07:43,750 --> 00:07:44,870 Oh my. 127 00:07:49,380 --> 00:07:50,390 She's watching! 128 00:07:50,390 --> 00:07:52,010 Ms. Makima's watching. 129 00:07:52,470 --> 00:07:54,300 But what is this? The kiss is afoot! 131 00:07:53,890 --> 00:07:55,390 Is that a tongue I feel? 132 00:07:55,390 --> 00:07:57,980 Feels good... soft! Really soft! 133 00:07:57,980 --> 00:07:59,900 What the hell?! It's her tongue... 134 00:07:59,900 --> 00:08:01,960 But it's melting in my mouth?! 135 00:08:01,960 --> 00:08:03,770 That's... not... a tongue! 136 00:08:04,450 --> 00:08:05,780 It's puke! 137 00:08:08,430 --> 00:08:10,410 Well, that's traumatic. 138 00:08:10,410 --> 00:08:11,840 Uh-oh... 139 00:08:11,840 --> 00:08:14,410 Excuse me, can we get something to wipe this up? 140 00:08:14,410 --> 00:08:17,470 Oh, this isn't good! Not good at all! 141 00:08:18,790 --> 00:08:23,290 Denji will swallow anything remotely nutritious! 142 00:08:26,720 --> 00:08:27,840 Pochita! 143 00:08:28,330 --> 00:08:30,090 I found something edible! 144 00:08:39,960 --> 00:08:41,230 Check it out, Pochita! 145 00:08:41,490 --> 00:08:44,340 Those rats are chowing on some drunk's puke! 146 00:08:44,340 --> 00:08:46,980 Eating puke! What a joke! 147 00:08:47,280 --> 00:08:49,610 What kinda mammals are they?! 148 00:08:53,120 --> 00:08:57,600 Unbelievable... Himeno has absolutely no restraint. 149 00:09:02,500 --> 00:09:04,650 My method for throwing up works pretty well, right? 150 00:09:04,650 --> 00:09:08,310 I used to look after my mom when she came home drunk from work. 151 00:09:08,760 --> 00:09:12,420 Not that it makes me as good a Devil Hunter as you. 152 00:09:13,100 --> 00:09:14,510 I'm pretty jealous. 153 00:09:15,870 --> 00:09:17,760 Jealous?! 154 00:09:17,760 --> 00:09:22,290 Dude... My first kiss tasted like barf! 155 00:09:22,290 --> 00:09:24,150 And you're jealous?! 156 00:09:33,700 --> 00:09:36,330 I'll see Hayakawa and his household home. 157 00:09:36,330 --> 00:09:38,790 Arai, look after Himeno. 158 00:09:38,790 --> 00:09:42,910 Ms. Makima paid the tab tonight, everyone, so show your gratitude. 159 00:09:43,170 --> 00:09:46,600 Nothing tastes better than drinks someone else paid for. 160 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Yep. 161 00:09:49,650 --> 00:09:51,800 Huh? Where's Denji? 162 00:09:51,800 --> 00:09:56,180 I saw Himeno pick him up and walk off somewhere. 163 00:10:00,420 --> 00:10:03,020 It's dark... So dark... 164 00:10:03,420 --> 00:10:05,610 Where the hell am I? 165 00:10:05,610 --> 00:10:09,760 Water... Water... Water... 166 00:10:10,750 --> 00:10:15,070 Come to think of it, the puke girl gave me a barf kiss. 167 00:10:15,770 --> 00:10:17,240 Damn it! 168 00:10:17,240 --> 00:10:20,200 Water, water... 169 00:10:41,410 --> 00:10:45,120 Huh... It's Den-Den-Denji? 170 00:10:45,120 --> 00:10:47,710 What are you doing in my place? 171 00:10:49,620 --> 00:10:52,330 Did I bring you here? 172 00:10:52,330 --> 00:10:53,630 Huh? 173 00:10:55,150 --> 00:10:58,620 I'm so dizzy... What the hell? 174 00:11:02,160 --> 00:11:06,670 Y'know, I noticed you're head over heels for Makima. 175 00:11:08,100 --> 00:11:10,170 My head's spinning... 176 00:11:10,480 --> 00:11:15,000 You could do better than that bitch, seriously. 177 00:11:15,000 --> 00:11:20,850 You and Aki, fawning all over her! Ugh... 178 00:11:20,850 --> 00:11:22,070 Seriously! 179 00:11:22,070 --> 00:11:23,290 Moo-ve on! 180 00:11:47,720 --> 00:11:48,970 Wanna do it? 181 00:11:51,360 --> 00:11:55,130 Do... Do what? 182 00:11:56,160 --> 00:11:57,740 Have sex. 183 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Stick 'em up. 184 00:12:13,310 --> 00:12:16,220 There you go. Good boy. 185 00:12:16,220 --> 00:12:17,780 Is this a good idea? 186 00:12:18,450 --> 00:12:19,380 Good boy! 187 00:12:19,380 --> 00:12:22,370 I was supposed to have my first kiss with Ms. Makima. 188 00:12:22,370 --> 00:12:23,290 Good boy! 189 00:12:23,290 --> 00:12:25,370 This chick puked all over that. 190 00:12:26,010 --> 00:12:28,750 Can I really let her have my first time? 191 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 Yes! 192 00:12:41,800 --> 00:12:43,590 There we go... 193 00:12:45,960 --> 00:12:48,520 Let's get these off, too. 194 00:13:02,030 --> 00:13:05,030 You got something in your pocket, here? 195 00:13:07,730 --> 00:13:10,580 A Chupa Chups?! Ew! 196 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Denji... 197 00:13:13,650 --> 00:13:14,790 Denji? 198 00:13:15,480 --> 00:13:18,460 Are you okay, Denji? 199 00:13:18,460 --> 00:13:20,520 Maybe you should get some fresh air. 200 00:13:31,680 --> 00:13:34,480 I bought some nausea medicine at the supermarket. 201 00:13:34,890 --> 00:13:36,860 Take it when you go to bed, along with some water. 202 00:13:39,390 --> 00:13:41,490 Ms. Makima, I... 203 00:13:42,700 --> 00:13:45,990 My first kiss turned out really shitty. 204 00:13:46,420 --> 00:13:49,830 Even if I kiss a bunch of girls from now on, 205 00:13:49,830 --> 00:13:55,080 am I gonna remember the taste of puke every time? 206 00:13:57,880 --> 00:13:59,340 Open your mouth. 207 00:14:06,990 --> 00:14:10,270 I doubt you'll ever forget how that puke tasted. 208 00:14:11,790 --> 00:14:13,350 But it's okay, 209 00:14:13,730 --> 00:14:18,940 because until you die, you're going to experience a lot of new things. 210 00:14:18,940 --> 00:14:22,300 And you won't have time to think about vomit. 211 00:14:23,550 --> 00:14:26,950 As for your first indirect kiss, 212 00:14:27,710 --> 00:14:30,130 looks like it tastes like a Cola-flavored Chupa Chups. 213 00:14:34,830 --> 00:14:39,250 Sorry, Pochita. You probably wanted to score. 214 00:14:39,630 --> 00:14:43,500 But I want the first time to be with Ms. Makima. 215 00:14:44,120 --> 00:14:46,740 So until I kill the Gun Devil... 216 00:14:47,560 --> 00:14:49,600 Until then... 217 00:14:56,870 --> 00:14:58,980 Good morning, Denji. 218 00:15:02,820 --> 00:15:04,910 Want some breakfast? 219 00:15:08,210 --> 00:15:11,290 Looking down on people while you eat makes food taste better. 220 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 Denji, 221 00:15:13,490 --> 00:15:17,620 I was so drunk last night I blacked out. 222 00:15:18,290 --> 00:15:20,540 I didn't take advantage of you last night, did I? 223 00:15:20,540 --> 00:15:23,100 You think I want a piece of some pukey chick? 224 00:15:23,100 --> 00:15:25,790 My first time's gonna be with Ms. Makima. 225 00:15:27,850 --> 00:15:30,100 Well, that is a relief! 226 00:15:30,100 --> 00:15:33,840 They toss you in jail for doing that kinda thing with minors, y'know. 227 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 You're an odd one, Denji. 228 00:15:42,150 --> 00:15:45,570 Most people would feel too awkward to eat after something like that. 229 00:15:46,760 --> 00:15:49,360 Who the hell turns down free food? 230 00:15:51,140 --> 00:15:53,620 So, you like Ms. Makima, too, right, Denji? 231 00:15:53,620 --> 00:15:55,000 I {\i0}super{\i1} like her. 232 00:15:56,030 --> 00:15:58,870 Would you still like her if her personality was shitty? 233 00:15:58,870 --> 00:15:59,870 I'd like the {\i1}shit{\i0} out of her. 234 00:16:03,210 --> 00:16:07,470 Perfect! I'm gonna get the two of you together. 235 00:16:08,260 --> 00:16:09,120 For real?! 236 00:16:09,550 --> 00:16:11,000 For really real. 237 00:16:11,000 --> 00:16:14,720 I propose we form a secret alliance, Denji. 238 00:16:15,240 --> 00:16:20,050 I'm gonna help you get together with Ms. Makima, so you help me get with Aki. 239 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 What do you like about him, anyway? 240 00:16:30,200 --> 00:16:31,210 His face. 241 00:16:33,300 --> 00:16:35,530 All right. You're on. 242 00:16:35,530 --> 00:16:37,200 Let's do this alliance thing. 243 00:16:37,930 --> 00:16:43,380 So, starting today, we're not just coworkers, but friends. 244 00:16:46,960 --> 00:16:51,390 You should come over for breakfast every now and then. Bring the Fiend and Aki. 245 00:16:57,150 --> 00:16:59,690 I wonder if Ms. Makima would come, too. 246 00:17:11,140 --> 00:17:13,590 When are we supposed to arrive in Kyoto? 247 00:17:14,200 --> 00:17:16,290 About 30 minutes. 248 00:17:16,290 --> 00:17:17,990 I should buy a lunch at the station. 249 00:17:17,990 --> 00:17:20,240 You've got a lunch meeting at 1... 250 00:17:20,240 --> 00:17:23,270 I'll make sure to be hungry again by then. 251 00:17:24,840 --> 00:17:30,070 I hate meeting with the Kyoto bigwigs. They're so intimidating. 252 00:17:30,610 --> 00:17:33,980 A meal is better when you get to relax. 253 00:17:35,620 --> 00:17:38,870 Last night's drinks were very good. 254 00:18:01,170 --> 00:18:03,460 This is Team C. This is Team C. 255 00:18:03,460 --> 00:18:04,670 We are go. 256 00:18:46,880 --> 00:18:48,890 I wonder what that was. 257 00:18:48,890 --> 00:18:51,250 Your ignorance astounds! 258 00:18:51,250 --> 00:18:52,880 'Twas a taiko drum. 259 00:18:52,880 --> 00:18:54,090 Maybe some kind of festival? 260 00:18:54,090 --> 00:18:57,930 Did the two of you truly not mate last night? 261 00:18:58,890 --> 00:19:01,850 Denji's more of a gentleman than you'd think. 262 00:19:03,850 --> 00:19:06,490 I'm amazed you can eat the ramen at this joint. 263 00:19:06,910 --> 00:19:08,190 The taste don't bug you? 264 00:19:11,690 --> 00:19:12,940 Who's that? 265 00:19:12,940 --> 00:19:15,200 Tastes good to me. 266 00:19:15,200 --> 00:19:17,590 Do not speak to me so casually! 267 00:19:18,180 --> 00:19:20,950 Guess you can't tell good from bad when it comes to food. 268 00:19:21,470 --> 00:19:23,470 Figures, though... 269 00:19:23,470 --> 00:19:26,790 You eat crap from an early age, 270 00:19:26,790 --> 00:19:29,300 you're bound to have bad taste when you're grown. 271 00:19:30,400 --> 00:19:33,050 Hard to be happy with bad taste, too. 272 00:19:33,050 --> 00:19:34,950 I am perfectly happy! 273 00:19:34,950 --> 00:19:36,420 You guys wanna leave? 274 00:19:36,420 --> 00:19:43,720 My granddad was the sweetest guy in the world. {\pos(115,30)}Crab-Miso Fried Rice 276 00:19:37,470 --> 00:19:42,340 {\pos(335,30)\3c&HADCED4&}Pepper Steak Took me to fancy places with really good food. 278 00:19:43,720 --> 00:19:47,850 He was a yakuza, but he was still a good guy. 279 00:19:48,290 --> 00:19:52,980 Like a "necessary evil." That's what they woulda called him. 280 00:19:53,620 --> 00:19:57,390 Only ever killed a handful of women and children. 281 00:19:57,930 --> 00:20:01,360 Used to spoil me rotten with the money he made from dealing. 282 00:20:02,120 --> 00:20:06,580 Everybody loved him. He was the real model of a Tokyoite. 283 00:20:09,440 --> 00:20:11,890 You loved him, too, didn't you, Denji? 284 00:20:13,310 --> 00:20:15,270 What the fuck do you want? 285 00:20:15,270 --> 00:20:16,340 You know him? 286 00:20:16,340 --> 00:20:20,780 I hear the Gun Devil's after your heart. 287 00:20:30,510 --> 00:20:31,400 Topknot! 288 00:20:31,400 --> 00:20:32,110 Kon! 289 00:20:48,680 --> 00:20:50,080 Aki Hayakawa... 290 00:20:50,970 --> 00:20:55,090 You've certainly put something outrageous in my mouth this time. 291 00:20:55,940 --> 00:20:59,440 Neither human... nor devil. 292 00:21:13,060 --> 00:21:15,820 Power, stop Himeno's bleeding. 293 00:21:16,500 --> 00:21:17,630 A nail? 294 00:21:25,850 --> 00:21:26,830 Now! 295 00:21:29,330 --> 00:21:30,080 Three. 296 00:21:42,430 --> 00:21:43,300 Now! 297 00:21:44,220 --> 00:21:45,140 Two. 298 00:21:51,140 --> 00:21:51,770 Now! 299 00:21:53,600 --> 00:21:54,480 One. 300 00:21:58,770 --> 00:22:00,650 What kinda creepy shit is that? 301 00:22:00,650 --> 00:22:02,610 Curse, finish him! 302 00:22:03,070 --> 00:22:04,070 Zero. 303 00:22:26,400 --> 00:22:27,750 How is she?! 304 00:22:28,850 --> 00:22:31,310 In need of a doctor, I'd say. 305 00:22:32,210 --> 00:22:35,560 He had a gun. 306 00:22:36,240 --> 00:22:38,840 It should be impossible for anyone but the police 307 00:22:38,840 --> 00:22:40,580 or Devil Hunters to get them in Japan. 308 00:22:41,360 --> 00:22:45,410 I hear the Gun Devil's after your heart. 309 00:22:47,070 --> 00:22:49,680 Our first priority is getting Himeno looked after— 310 00:22:49,680 --> 00:22:51,110 The Curse Devil. 311 00:22:51,870 --> 00:22:56,620 I guess getting hit by that nail enough times means you die? 312 00:22:57,180 --> 00:22:59,520 You've got some pretty good moves. 313 00:23:00,180 --> 00:23:01,380 Where did you come from? 314 00:23:01,380 --> 00:23:03,230 Are you working with him? 315 00:23:19,720 --> 00:23:21,210 Know why you lost? 316 00:23:21,210 --> 00:23:24,490 Underestimated him. Like, real bad. 317 00:23:24,490 --> 00:23:26,190 Better kill him this time, then. 318 00:23:57,680 --> 00:23:59,100 He's still alive, y'know. 319 00:23:59,760 --> 00:24:02,850 Those Devil Hunter suits are pretty sturdy. 320 00:24:02,850 --> 00:24:04,180 Finish him off. 321 00:24:05,900 --> 00:24:09,420 Don't worry about me. Help Aki. 322 00:24:09,420 --> 00:24:13,510 I can not. I couldn't even follow his movements. 323 00:24:14,490 --> 00:24:15,610 Ghost! 324 00:24:16,490 --> 00:24:20,720 No. That girl is dreadful. 325 00:24:38,570 --> 00:24:40,900 I'll give you everything I've got... 326 00:24:41,740 --> 00:24:44,560 So give me everything you've got. 327 00:25:05,000 --> 00:25:07,360 Aki can cry. 328 00:25:11,520 --> 00:25:15,510 Most Devil Hunters see so many people around them die, 329 00:25:15,510 --> 00:25:17,430 so often, their tears run dry. 330 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 But Aki cries so easily. 331 00:25:21,350 --> 00:25:24,560 I used to think it was funny how he would cry in private, 332 00:25:24,560 --> 00:25:27,120 after the rookies he was looking after died. 333 00:25:29,210 --> 00:25:31,690 Having someone care for you enough to cry like that... 334 00:25:34,120 --> 00:25:35,490 must be nice. 335 00:25:43,380 --> 00:25:45,380 Hey! Little help here?! 336 00:26:09,130 --> 00:26:13,270 Don't die on me, Aki. 337 00:26:16,720 --> 00:26:20,580 So that when I die... 338 00:26:21,750 --> 00:26:23,080 You can cry for me. 339 00:26:23,370 --> 00:26:25,340 Snake: Swallow it whole. 340 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 Leave. 341 00:26:56,720 --> 00:26:58,870 The Fiend ran off. 342 00:26:58,870 --> 00:27:03,120 We're after Chainsaw's heart. Don't bother with her. 343 00:27:23,920 --> 00:27:26,730 This time, I'm gonna split him in two. 344 00:27:27,010 --> 00:27:29,060 Don't damage the heart. 345 00:27:30,530 --> 00:27:33,480 I dunno what the fuck's going on... 346 00:27:34,320 --> 00:27:39,660 But it's easy enough to tell you two are bad guys. 347 00:27:40,590 --> 00:27:43,520 I love bad guys, y'know... 348 00:27:43,520 --> 00:27:47,870 Nobody gives me any shit when I carve 'em up! 349 00:27:48,540 --> 00:27:51,610 So I get to kill you a second time. 350 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 This is Sawatari. 351 00:28:04,770 --> 00:28:08,210 We've engaged Chainsaw on the third floor of the Nerima Nishidai building. 352 00:28:09,100 --> 00:28:10,730 Send reinforcements. 353 00:28:30,580 --> 00:28:31,540 Yeow! 354 00:28:42,820 --> 00:28:44,050 Do we shoot? 355 00:28:44,660 --> 00:28:46,810 Aim for the arms or the heart. 356 00:28:55,440 --> 00:28:56,730 Asshole! 357 00:28:58,240 --> 00:29:01,420 Ow, ow, ow... 358 00:29:01,420 --> 00:29:03,990 Huh. When'd he even cut me? 359 00:29:05,410 --> 00:29:07,450 Ow! 360 00:29:10,220 --> 00:29:12,270 Hey, bad guy! 361 00:29:12,830 --> 00:29:14,950 He's one of your buddies, right? 362 00:29:15,340 --> 00:29:17,340 What's your point? 363 00:29:18,800 --> 00:29:21,320 I dare you to move a millimeter! 364 00:29:21,320 --> 00:29:25,340 Or I'll turn your buddy-boy's head into ground beef! 365 00:29:25,850 --> 00:29:27,850 Asshole. 366 00:29:30,850 --> 00:29:33,980 Yeah, that's right! Sit your ass down! 367 00:29:36,990 --> 00:29:37,730 Where'd he go? 368 00:29:52,520 --> 00:29:56,540 Let's move him. Get the car, now. 369 00:29:59,090 --> 00:30:00,550 Hurry it up. 370 00:30:01,720 --> 00:30:06,070 All of Chainsaw's people should be dead. 371 00:30:16,990 --> 00:30:19,570 I guess Devil Hunters are still human... 372 00:30:21,270 --> 00:30:23,690 Meaning they can't win against guns. 373 00:30:31,570 --> 00:30:32,620 Guns... 374 00:30:35,880 --> 00:30:37,850 We're almost at the station. 375 00:30:37,850 --> 00:30:40,370 Let's move through the cars and split up among the civvies. 376 00:30:49,540 --> 00:30:50,690 Tendo! 377 00:30:52,510 --> 00:30:58,130 Special Divisions 1 through 4 all came under assault in Tokyo. 378 00:30:59,150 --> 00:31:02,440 Seriously? Is Ms. Makima dead? 379 00:31:02,440 --> 00:31:05,030 Ugh. Have we been wasting our time here? 380 00:31:18,540 --> 00:31:19,710 Wha... 381 00:31:24,910 --> 00:31:28,020 Kurose. Tendo. 382 00:31:28,970 --> 00:31:31,770 There was a shooting on the train. 383 00:31:31,770 --> 00:31:34,480 The bodies are still there, so take care of them. 384 00:31:34,480 --> 00:31:36,350 The lunch meeting is canceled. 385 00:31:36,350 --> 00:31:38,370 There were shots fired in Tokyo, too. 386 00:31:38,840 --> 00:31:40,440 Ms. Makima, you're covered in blood! 387 00:31:40,440 --> 00:31:42,110 Were you hit?! 388 00:31:42,640 --> 00:31:44,360 This isn't mine. 389 00:31:44,980 --> 00:31:47,010 I wasn't shot. 390 00:31:53,330 --> 00:31:55,950 Should we head to Tokyo as backup right now? 391 00:31:55,950 --> 00:31:58,560 We won't make it in time if we do. 392 00:31:59,390 --> 00:32:02,650 The enemy is probably after Denji. 393 00:32:03,110 --> 00:32:04,960 I'll do what I can from here. 394 00:32:05,420 --> 00:32:09,870 Kurose, I need you to borrow 30 convicts with life sentences or worse 395 00:32:09,870 --> 00:32:11,600 from the Ministry of Justice. 396 00:32:11,940 --> 00:32:17,600 Tendo, find the nearest temple with the highest altitude, and reserve it. 397 00:32:19,520 --> 00:32:20,600 Also... 398 00:32:21,690 --> 00:32:23,920 I need some clean clothes, if you would. 399 00:32:29,660 --> 00:32:30,750 Move it. 400 00:32:35,390 --> 00:32:38,200 I'm gonna be out of action for a bit. 401 00:32:38,200 --> 00:32:39,290 Mm. 402 00:32:40,200 --> 00:32:43,040 So heavy... Gimme a hand here! 403 00:32:43,500 --> 00:32:45,470 Yeah, yeah, yeah. 404 00:32:46,860 --> 00:32:48,140 Hold him up on that end. 405 00:32:49,540 --> 00:32:51,400 How exactly is this supposed to work? 406 00:32:56,100 --> 00:32:57,220 Hey! 407 00:32:57,220 --> 00:32:59,120 Hey, come on already! 408 00:33:00,990 --> 00:33:03,860 Something's... what the hell? 409 00:33:03,860 --> 00:33:06,230 Quit freaking out! Just lift. 410 00:33:06,230 --> 00:33:08,690 I'm telling you, something's weird! 411 00:33:10,680 --> 00:33:12,490 What exactly do you mean by... 412 00:33:24,500 --> 00:33:28,260 Team E, have Team C verify Makima's body. 413 00:33:29,390 --> 00:33:32,130 This is Team E. Team E here. 414 00:33:32,130 --> 00:33:34,760 Team C hasn't been in contact since... 415 00:33:44,140 --> 00:33:45,670 That {\i1}bitch{\i0}. 416 00:34:06,490 --> 00:34:08,910 Why exactly are we blindfolded? 417 00:34:09,360 --> 00:34:13,380 Ms. Makima reports directly to the Chief Cabinet Secretary. 418 00:34:13,670 --> 00:34:18,550 Rank-and-file Devil Hunters like us don't have clearance to know about her devil contracts. 419 00:34:23,640 --> 00:34:26,770 Say the name "Shuzo Mishima." 420 00:34:27,640 --> 00:34:30,150 Shuzo Mishima... 421 00:34:36,450 --> 00:34:38,330 We need to get Chainsaw moving, now! 422 00:34:38,330 --> 00:34:39,470 G-Got it! 423 00:34:42,120 --> 00:34:44,120 Hey! Into the car! 424 00:34:44,520 --> 00:34:46,130 Damn it! Are you listening to me?! 425 00:34:46,130 --> 00:34:47,130 Mishima! 426 00:34:55,130 --> 00:34:58,220 Say the name "Takashi Inoue." 427 00:34:58,560 --> 00:35:00,470 Takashi Inoue... 428 00:35:06,990 --> 00:35:07,900 Hey! 429 00:35:18,450 --> 00:35:19,700 No! 430 00:35:19,700 --> 00:35:20,370 Hey! 431 00:35:21,830 --> 00:35:22,660 Hey! 432 00:35:22,660 --> 00:35:24,290 Somebody help! 433 00:35:40,860 --> 00:35:42,210 It's over. 434 00:35:46,650 --> 00:35:48,190 You can take those off. 435 00:35:58,190 --> 00:36:01,330 That's all that can be done from here. 436 00:36:01,820 --> 00:36:03,530 I need to get back to Tokyo. 437 00:36:07,180 --> 00:36:10,220 A bullshit power like this is bound to be Makima. 438 00:36:11,560 --> 00:36:13,420 Let's get out of here while we still can. 439 00:36:13,420 --> 00:36:17,090 Damn it! I thought they killed her. 440 00:36:52,510 --> 00:36:54,130 You two... 441 00:36:56,420 --> 00:36:58,950 are with the shooters, aren't you? 442 00:37:00,630 --> 00:37:01,470 Snake. 443 00:37:01,470 --> 00:37:02,470 Tail! 444 00:37:09,940 --> 00:37:11,020 What is she, a monkey?! 445 00:37:28,670 --> 00:37:29,500 Shit! 446 00:37:29,780 --> 00:37:31,490 You can die in the van! 447 00:38:06,980 --> 00:38:10,350 I'm sorry I tried to kill you the other day. 448 00:38:18,600 --> 00:38:22,990 Apologizing for attempted murder... What the heck? 449 00:38:26,280 --> 00:38:29,220 This is bad... I'm freaking out! 450 00:38:43,400 --> 00:38:45,900 He protected me. 451 00:38:45,900 --> 00:38:49,550 It's my... my fault... 452 00:38:50,260 --> 00:38:52,940 I... I'm just... 453 00:38:57,950 --> 00:39:02,590 I can't do this... This job is going to drive me nuts! 454 00:39:03,940 --> 00:39:07,740 I'll have to tell Himeno I'm quitting when I see her again. 455 00:39:17,330 --> 00:39:20,290 I'm glad to see you alive, Madoka. 456 00:39:20,290 --> 00:39:22,570 How much of the Special Divisions survived? 457 00:39:22,570 --> 00:39:27,690 Special Divisions 1, 2, 3, and 4 all came under assault, 458 00:39:27,690 --> 00:39:30,950 and just about everyone is dead except for the non-humans. 459 00:39:31,400 --> 00:39:35,020 An assault with guns, targeting the Special Divisions... 460 00:39:35,020 --> 00:39:37,730 It seems like the Gun Devil must be involved. 461 00:39:38,860 --> 00:39:40,510 I've got a message from up above. 462 00:39:40,840 --> 00:39:46,590 Due to the personnel shortage, Divisions 1, 2, and 3 will be absorbed into 4. 463 00:39:46,590 --> 00:39:49,590 And as of now, Public Safety Devil Extermination Special Division 4 464 00:39:50,090 --> 00:39:52,350 will be under your command, Makima. 465 00:39:57,570 --> 00:39:58,740 Also, this. 466 00:39:58,740 --> 00:39:59,860 What is it? 467 00:40:00,260 --> 00:40:01,610 My resignation. 468 00:40:02,580 --> 00:40:03,860 You're quitting? 469 00:40:04,380 --> 00:40:07,270 The Special Division seems like bad news at this point. 470 00:40:07,270 --> 00:40:09,870 I figure the choice is between quitting or getting killed. 471 00:40:11,020 --> 00:40:12,080 I see. 472 00:40:19,650 --> 00:40:21,620 There's one last thing I'm curious about. 473 00:40:23,000 --> 00:40:27,630 How much of what happened today did you anticipate, Ms. Makima? 474 00:40:28,920 --> 00:40:32,870 I'm afraid I can't share Public Safety intel with private citizens. 475 00:40:33,840 --> 00:40:36,620 Thank you for your service, Madoka. 476 00:40:37,310 --> 00:40:38,950 I'll pass this along. 477 00:40:46,800 --> 00:40:49,140 Uh... Ms. Makima, 478 00:40:49,140 --> 00:40:52,490 you know we're not actually joining your Special Division, right? 479 00:40:53,000 --> 00:40:55,370 We're just here to help with training, okay? 480 00:40:55,370 --> 00:40:58,380 And in a week, we'll be heading right back to Kyoto. 481 00:41:01,270 --> 00:41:02,520 That's a shame. 482 00:41:03,490 --> 00:41:06,560 The dining in Tokyo is to die for. 483 00:41:07,960 --> 00:41:11,010 {\an8\fad(435,1)\fs40}Chainsaw Man {\fs10}— Compilation Movie — 484 00:41:17,020 --> 00:41:21,020 Yesterday afternoon, at the Nerima Nishidai building across from Nerima Station, 485 00:41:21,020 --> 00:41:25,200 Devil Hunters from Public Safety engaged in a large-scale battle. 486 00:41:25,520 --> 00:41:28,730 However, eyewitness report their opponents were humans in addition to dev— 487 00:41:28,730 --> 00:41:30,280 Be silent. 488 00:41:38,360 --> 00:41:41,750 You! Relinquish the apple! I shall eat it. 489 00:41:42,030 --> 00:41:44,250 Hell no! They're all mine! 490 00:41:44,250 --> 00:41:47,250 You ran, so no apples for you! 491 00:41:47,250 --> 00:41:51,010 I did not run! I simply grew hungry and went home! 492 00:41:51,010 --> 00:41:53,090 Quit lying! Scaredy-Fiend! Chicken! 493 00:41:53,090 --> 00:41:54,760 {\i1}You{\i0} are the one who is lying! 494 00:41:54,760 --> 00:41:56,220 Say what?! 495 00:41:56,220 --> 00:41:57,630 What of it?! Get off! 497 00:41:57,630 --> 00:41:58,630 Division 4... 498 00:42:01,290 --> 00:42:03,810 Did anyone from Division 4 survive? 499 00:42:07,840 --> 00:42:12,400 That shrimp, Kobeni, and... the glasses dude, I think. 500 00:42:12,400 --> 00:42:14,150 But he quit Public Safety. 501 00:42:19,970 --> 00:42:23,290 Ms. Makima wants to talk to me and Powy, so we're gonna head out. 502 00:42:23,290 --> 00:42:26,750 I only came to eat the fruit you've been gifted. 503 00:42:33,400 --> 00:42:36,640 I'll leave you an apple. 504 00:42:36,640 --> 00:42:37,680 See ya. 505 00:42:59,620 --> 00:43:03,220 Curse... how much time do I have left? 506 00:43:06,940 --> 00:43:08,750 Two years. 507 00:43:57,750 --> 00:44:01,390 I come back for my manga and the dude's crying. 508 00:44:01,740 --> 00:44:06,840 Well, I can't blame him. A bunch of his work buddies are dead. 509 00:44:06,840 --> 00:44:09,570 His partner, Himeno, bought it, too. 510 00:44:12,270 --> 00:44:13,400 Huh? 511 00:44:17,410 --> 00:44:20,380 I haven't been crying at all, though? 512 00:44:23,080 --> 00:44:26,150 When Pochita died, I was pretty damn sad. 513 00:44:29,260 --> 00:44:31,580 But Himeno's dead... 514 00:44:34,380 --> 00:44:37,780 And she's the first person who ever wanted to be my friend. 515 00:44:37,780 --> 00:44:39,600 Am I shitty? 516 00:44:40,530 --> 00:44:43,100 Would I cry if Power died? 517 00:44:43,550 --> 00:44:46,100 Doubt it. 518 00:44:46,700 --> 00:44:48,390 What if he died? 519 00:44:49,090 --> 00:44:50,850 Probably not. 520 00:44:53,380 --> 00:44:55,730 What if Ms. Makima died? 521 00:45:01,970 --> 00:45:04,410 If Ms. Makima died... 522 00:45:04,410 --> 00:45:06,700 I'd probably be pretty down for a while, 523 00:45:06,700 --> 00:45:10,380 but after three days, I think I'd be back to enjoying stuff again. 524 00:45:10,380 --> 00:45:16,290 I mean, three square meals a day {\i0}and{\i1} baths {\i0}and{\i1} good sleep every night is pretty awesome to me. 525 00:45:20,340 --> 00:45:25,010 Maybe my heart's gone in more than one way... 526 00:45:28,300 --> 00:45:31,310 Eh, why bother taking it so seriously? 527 00:45:32,270 --> 00:45:35,880 This stuff is no fun, so thinking about it is bound to be a buzzkill! 528 00:45:35,880 --> 00:45:38,360 Better go see Ms. Makima instead! 529 00:45:38,360 --> 00:45:39,860 Such melancholy. 530 00:45:42,280 --> 00:45:43,810 Pardon us. 531 00:45:46,350 --> 00:45:47,510 Hey there. 532 00:45:47,510 --> 00:45:49,810 Huh? Were you crying? 533 00:45:50,370 --> 00:45:52,400 Should we come back later? 534 00:45:52,400 --> 00:45:53,830 Who are you two? 535 00:45:55,070 --> 00:46:00,850 Ms. Makima asked us to come in from Kyoto to help coach Special Division 4. 536 00:46:00,850 --> 00:46:03,050 You gonna eat that apple? 537 00:46:03,470 --> 00:46:04,750 Coach? 538 00:46:07,140 --> 00:46:10,810 It's become clear, between the hotel incident and this attack, 539 00:46:10,810 --> 00:46:13,310 that the enemy is after Denji. 540 00:46:13,860 --> 00:46:17,070 Which is why I want to strengthen Division 4, 541 00:46:17,580 --> 00:46:19,460 but most of its agents are dead. 542 00:46:19,460 --> 00:46:21,820 You gonna be training us, Ms. Makima?! 543 00:46:22,290 --> 00:46:25,390 Unfortunately, I'm going to be too busy, 544 00:46:25,390 --> 00:46:27,360 so I'm introducing you to the perfect teacher. 545 00:46:28,530 --> 00:46:31,290 He's going to be training you two. 546 00:46:41,800 --> 00:46:43,270 His name is... 547 00:46:45,560 --> 00:46:46,850 Shut it. 548 00:46:46,850 --> 00:46:49,350 Now, answer my questions: 549 00:46:50,210 --> 00:46:52,600 How'd you feel about your comrades dying? 550 00:46:52,860 --> 00:46:53,840 Okay, I guess? 551 00:46:53,840 --> 00:46:55,480 I thought, "They've died!" 552 00:46:55,950 --> 00:46:57,980 You want revenge? 553 00:46:57,980 --> 00:47:00,530 Nah, that shit's depressing. 554 00:47:00,530 --> 00:47:01,480 Verily! 555 00:47:01,950 --> 00:47:05,490 Humans or devils: Which side are you on? 556 00:47:07,520 --> 00:47:09,240 Whichever one's gonna take care of me. 557 00:47:09,240 --> 00:47:10,620 Whichever one is winning. 558 00:47:18,250 --> 00:47:20,230 You two... 559 00:47:20,230 --> 00:47:21,670 Get full points. 560 00:47:23,480 --> 00:47:27,930 You're a rare breed, and that is fantastic. 561 00:47:28,260 --> 00:47:29,730 I love it. 562 00:47:31,650 --> 00:47:32,680 I am frightened. 563 00:47:32,680 --> 00:47:37,520 Makima, you head on back. I'm starting with them right now. 564 00:47:38,940 --> 00:47:40,450 I'll leave you to it, then. 565 00:47:40,450 --> 00:47:41,150 Ms. Makima?! 566 00:47:43,010 --> 00:47:46,510 I'm a Devil Hunter from Special Division 1. 567 00:47:46,510 --> 00:47:51,040 I love it when people call me "teacher," so that's what you're gonna call me. 568 00:47:51,420 --> 00:47:55,660 I also love booze, women, and killing devils. 569 00:48:16,210 --> 00:48:18,310 C-Can't stand... 570 00:48:20,890 --> 00:48:25,240 You two are biologically the same as us. 571 00:48:25,240 --> 00:48:28,130 A broken neck means not being able to move. 572 00:48:28,910 --> 00:48:30,820 What sets you apart... 573 00:48:30,820 --> 00:48:32,580 I smell blood! 574 00:48:34,580 --> 00:48:37,390 ...is that with a little blood, you're right as rain again. 575 00:48:41,640 --> 00:48:43,740 Damn it... 576 00:48:45,040 --> 00:48:47,340 What the hell was that, man?! 577 00:48:48,830 --> 00:48:52,260 Makima asked me to train you two up. 578 00:48:53,660 --> 00:48:58,210 Not sure why, but the Gun Devil seems to be after your heart, 579 00:48:58,210 --> 00:49:02,520 so the fact that you're a scrub who gets his ass kicked a lot is a problem. 580 00:49:02,900 --> 00:49:05,110 Why did you crush us like that?! 581 00:49:05,610 --> 00:49:12,100 I've trained humans before, but devils are a new deal for me. 582 00:49:12,100 --> 00:49:14,990 I was knocking back drinks while trying to figure it out. 583 00:49:15,530 --> 00:49:17,000 And then... 584 00:49:17,000 --> 00:49:21,250 My boozy brain came up with a flash of insight. 585 00:49:21,250 --> 00:49:24,130 I'm the best Devil Hunter there is. 586 00:49:24,130 --> 00:49:28,510 Any devil that can beat me would be the strongest devil. 587 00:49:28,510 --> 00:49:31,630 So, until you're strong enough to beat me... 588 00:49:32,000 --> 00:49:34,640 I'll be hunting the two of you. 589 00:49:36,260 --> 00:49:38,440 His brain is diseased! 590 00:49:38,440 --> 00:49:39,390 Right? 591 00:49:40,490 --> 00:49:42,400 Let's get back to it, then. 592 00:49:42,400 --> 00:49:45,570 Drunk old bastard or not, they'll still come after us if we kill him. 593 00:49:45,570 --> 00:49:46,650 Denji! 594 00:50:14,560 --> 00:50:16,890 The boy's immortal. 595 00:50:17,200 --> 00:50:19,890 And the Fiend's mostly immortal. 596 00:50:20,220 --> 00:50:24,520 No hesitation about bashing someone's head in... 597 00:50:24,520 --> 00:50:27,150 You two have no rights here. 598 00:50:27,800 --> 00:50:32,420 When I was little, I used to break my toys a lot, because I was too strong. 599 00:50:33,360 --> 00:50:36,480 Always wanted toys that could take a beating. 600 00:50:37,470 --> 00:50:42,660 With my help, you're gonna be a pair of serious badasses. 601 00:50:47,920 --> 00:50:48,920 Kon. 602 00:50:50,250 --> 00:50:52,760 See? A no-show. 603 00:50:53,120 --> 00:50:56,180 The Fox Devil is mad at you for having it bite off too much. 604 00:50:56,180 --> 00:50:59,230 Probably won't help you out ever again. 605 00:51:00,210 --> 00:51:03,370 That sword's from the Curse Devil, right? 606 00:51:03,370 --> 00:51:05,520 How many more times can you use it? 607 00:51:06,460 --> 00:51:08,770 Is this what you meant by coaching? 608 00:51:09,280 --> 00:51:11,280 Glad to see you're quick to catch on. 609 00:51:11,860 --> 00:51:14,090 We're here to provide job consultation 610 00:51:14,090 --> 00:51:16,280 with the human members of the Special Division. 611 00:51:16,720 --> 00:51:21,040 Rude as this might sound, don't you think this is a good time to hang it up? 612 00:51:21,550 --> 00:51:25,410 There's already someone from your division that's gone private. 613 00:51:25,730 --> 00:51:27,540 If you're serious about staying on board, 614 00:51:27,540 --> 00:51:30,000 you're gonna need to make certain sacrifices. 615 00:51:30,500 --> 00:51:31,630 Sacrifices? 616 00:51:31,630 --> 00:51:33,880 Yep, sacrifices. 617 00:51:34,210 --> 00:51:37,760 You stick around, seems like you're gonna need contracts 618 00:51:37,760 --> 00:51:41,010 with even stronger devils so you can actually contribute. 619 00:51:41,720 --> 00:51:45,100 You can quit Public Safety and enjoy however long you've got left, 620 00:51:45,100 --> 00:51:47,850 or stay on and go through real hell. 621 00:51:49,760 --> 00:51:55,430 The devils that killed my family and my partner are still out there. 622 00:51:56,950 --> 00:51:59,280 So why exactly would I quit? 623 00:52:02,080 --> 00:52:04,660 All right, then. Understood. 624 00:52:06,340 --> 00:52:09,050 Well, it's late today, so we'll head back for now. 625 00:52:09,050 --> 00:52:12,170 Be back tomorrow with the paperwork. 626 00:52:14,730 --> 00:52:18,030 Looks like our seniors in Kyoto knew what they were talking about. 627 00:52:19,620 --> 00:52:24,350 "Everyone who works in the Special Division is crazy, so watch yourself." 628 00:52:26,030 --> 00:52:29,420 You might wanna try and take an objective look at where you're standing. 629 00:52:34,490 --> 00:52:36,440 Looks like you've got a lady here to visit you. 630 00:52:37,120 --> 00:52:38,980 Well, pardon us. 631 00:53:01,070 --> 00:53:03,140 I'm heading home to get some sleep. 632 00:53:03,810 --> 00:53:06,390 I'll be dropping by your place tomorrow. 633 00:53:26,160 --> 00:53:28,700 Is your brain not sorted out yet?! 634 00:53:28,700 --> 00:53:31,340 Heal, heal, heal, heal damn you! 635 00:53:31,920 --> 00:53:33,340 Heal! 636 00:53:40,340 --> 00:53:43,300 How many times did I die today?! 637 00:53:44,400 --> 00:53:46,560 Over twenty times. 638 00:53:46,980 --> 00:53:50,540 Although I was usually unconscious every time you were dead, 639 00:53:50,540 --> 00:53:52,440 so I cannot be sure. 640 00:53:54,700 --> 00:53:57,180 The old fool is too fearsome. 641 00:53:57,180 --> 00:54:00,980 If this keeps up, it's gonna suck all the fun out of life. 642 00:54:01,530 --> 00:54:04,120 I was working hard because I wanted to enjoy living, 643 00:54:04,120 --> 00:54:06,330 so having to deal with this is total bullshit. 644 00:54:06,640 --> 00:54:08,530 Shall we flee? 645 00:54:08,530 --> 00:54:11,380 Public Safety's gonna come after us if we do, 646 00:54:11,380 --> 00:54:14,630 and this time we'll get the for-real devil treatment. 647 00:54:19,630 --> 00:54:22,340 That drunk asshole... 648 00:54:22,640 --> 00:54:28,220 Can't believe he's treating us like toys. It's seriously pissing me off. 649 00:54:28,220 --> 00:54:29,470 I have it! 650 00:54:30,420 --> 00:54:31,330 Have what? 651 00:54:31,330 --> 00:54:33,720 How to defeat him! 652 00:54:33,720 --> 00:54:39,150 As fierce as he may be, ultimately, his mind is addled by spirits! 653 00:54:39,150 --> 00:54:42,620 We need only use our heads to overcome him! 654 00:54:42,620 --> 00:54:44,240 I get you. 655 00:54:44,570 --> 00:54:47,620 I been thinking lately about how cool it'd be 656 00:54:47,620 --> 00:54:52,000 if I could fight like one of those smart characters in a manga! 657 00:54:52,000 --> 00:54:54,800 We shall slaughter him in the war of wits! 658 00:54:55,420 --> 00:54:59,310 Damn, I'm feeling smarter already! 659 00:55:00,760 --> 00:55:03,840 {\an8\fad(435,1)\fs40}Chainsaw Man {\fs10}— Compilation Movie — 660 00:55:06,850 --> 00:55:09,610 I think they live around here... 661 00:55:10,600 --> 00:55:12,730 The scent of this blood... 662 00:55:12,730 --> 00:55:14,730 The old souse has arrived. 663 00:55:14,730 --> 00:55:18,610 If he wants to ruin our lives, then he gets to die. 664 00:55:22,440 --> 00:55:25,700 Let the highly cerebral warfare begin. 665 00:55:37,730 --> 00:55:40,660 A blood weapon, huh? 666 00:55:40,660 --> 00:55:43,090 And aimed at the head. 667 00:55:43,090 --> 00:55:45,020 So, it's an ambush. 668 00:55:45,020 --> 00:55:47,970 I guess the idea is they're hunting me this time. 669 00:56:09,570 --> 00:56:11,650 Yee-ow... 670 00:56:12,610 --> 00:56:15,680 That was your best effort so far. 671 00:56:15,680 --> 00:56:19,200 I guess prey will use its head when it's cornered. 672 00:56:20,010 --> 00:56:22,070 Keep at it. 673 00:56:25,530 --> 00:56:28,050 You lost for two reasons this time. 674 00:56:28,650 --> 00:56:34,310 Using so much blood to fight leaves Power anemic, 675 00:56:34,810 --> 00:56:38,570 and you didn't see my attack coming, Denji. 676 00:56:39,810 --> 00:56:43,000 This was a good try, though, so let's call it a day. 677 00:56:43,000 --> 00:56:44,720 I'm going out for drinks. 678 00:56:47,620 --> 00:56:49,070 Powy... 679 00:56:49,390 --> 00:56:51,170 He said we're done for today. 680 00:56:51,770 --> 00:56:53,580 How lucky we are... 681 00:57:04,480 --> 00:57:05,490 Huh? 682 00:57:07,260 --> 00:57:11,260 Beasts shouldn't trust anything a hunter says. 683 00:57:19,580 --> 00:57:22,900 Making a deal with a stronger devil 684 00:57:22,900 --> 00:57:26,320 is probably gonna mean a pretty demanding contract, 685 00:57:27,050 --> 00:57:30,540 but we're not doing this to mess with you, all right, Aki? 686 00:57:31,500 --> 00:57:35,330 You'll be jumping into a lion's cage when you get back to work. 687 00:57:36,010 --> 00:57:38,610 That means you'll need a weapon to protect yourself, y'know? 688 00:57:47,800 --> 00:57:51,720 This is where the devils that Public Safety captures alive are kept. 689 00:57:52,260 --> 00:57:54,080 Let's find you the right weapon. 690 00:57:58,510 --> 00:58:02,730 It's none of my business, but was that pretty lady your girlfriend? 691 00:58:02,730 --> 00:58:06,140 Again with this? Mind your own business. 692 00:58:07,200 --> 00:58:09,940 She was my partner's younger sister. 693 00:58:10,260 --> 00:58:13,200 Oof... She let you have it? 694 00:58:13,200 --> 00:58:14,160 No... 695 00:58:14,660 --> 00:58:16,220 She gave me a letter. 696 00:58:17,290 --> 00:58:18,160 A letter? 697 00:58:26,920 --> 00:58:31,420 This is a letter my sister sent to me. 698 00:58:31,890 --> 00:58:35,090 I'm giving it to you because I think you should read it. 699 00:58:47,310 --> 00:58:49,070 {\frz-3.15\fax-0.67\pos(300,105)\fsp6\blur2}Is D{\blur1}a{\blur0}d feeling any better{\blur1}? 700 00:58:49,070 --> 00:58:53,820 {\an7\fs18\bord2\3c&HA8B3C1&\blur2}The job pays pretty well so don't worry about sending food or anything. Dad's been messaging me lately. I appreciate his concern, but I'm more worried about him. Is he taking his meds? 701 00:58:53,820 --> 00:58:55,820 {\move(345,115,367,125)\frz353.3\fax0.27}I forced Aki to ge{\blur1}t his ear {\blur2}pierced. 702 00:58:57,830 --> 00:59:02,830 {\an7\fs18\bord2\3c&H9198A4&\blur2}If nothing else, we could go private instead of staying in Public Safety. How do I get Aki to quit? I brought it up, but he just brushed it off. 703 00:59:05,580 --> 00:59:11,590 {\an7\fs18\bord2\3c&HAFB6C3&\blur2\fad(1,2018)}I don't think it's a good idea to keep working here. If nothing else, we could go private instead of staying in Public Safety. How do I get Aki to quit? I brought it up, but he just brushed it off. I was trying to be serious, too. 704 00:59:17,680 --> 00:59:21,720 You're gonna contract with the devil in this room, Aki. 705 00:59:22,320 --> 00:59:24,780 It's the Future Devil. 706 00:59:24,780 --> 00:59:27,840 There are two people in Public Safety that have contracts with it. 707 00:59:28,680 --> 00:59:30,590 One had to give up half their lifespan... 708 00:59:30,590 --> 00:59:34,740 The other gave both their eyes, along with their sense of taste and smell. 709 00:59:36,140 --> 00:59:38,730 Hopefully it likes you, and you'll get a bargain. 710 00:59:44,610 --> 00:59:46,320 Well, go right on in. 711 01:00:03,240 --> 01:00:05,810 The future rules. 712 01:00:05,810 --> 01:00:08,060 The future rules... 713 01:00:08,060 --> 01:00:11,450 The future rules! 714 01:00:11,450 --> 01:00:12,850 Yeah, yeah! 715 01:00:12,850 --> 01:00:16,490 The future rules! The future rules! 716 01:00:16,490 --> 01:00:19,490 You shout, "The future rules," too! Come on! 717 01:00:19,490 --> 01:00:22,020 I'm here to make a deal with you. 718 01:00:22,720 --> 01:00:25,360 Tell me what you want from me. 719 01:00:25,360 --> 01:00:27,750 You've got a real shitty attitude, man! 720 01:00:27,750 --> 01:00:30,750 Whatever. Let's take a peek at that future! 721 01:00:31,080 --> 01:00:34,250 What I see will help me decide on the trade. 722 01:00:34,720 --> 01:00:37,130 Stick your head into my gut already! 723 01:00:37,130 --> 01:00:39,890 How else am I supposed to see your future? 724 01:01:03,660 --> 01:01:05,540 Here's how it's gonna work: 725 01:01:05,540 --> 01:01:08,040 I'm gonna live inside your right eye. 726 01:01:08,310 --> 01:01:11,290 That way, I can lend you my power. 727 01:01:13,970 --> 01:01:16,800 That look is asking, "Is that really all?" 728 01:01:17,150 --> 01:01:20,430 Well, I wanna see your future play out in person. 729 01:01:21,230 --> 01:01:25,180 And the reason is: Your death in the future will be the fucking worst. 730 01:01:26,370 --> 01:01:29,640 Wanna know how it happens? You're gonna— 731 01:01:29,640 --> 01:01:30,910 Doesn't matter. 732 01:01:32,050 --> 01:01:34,540 I'm not interested in how I die, 733 01:01:34,540 --> 01:01:38,690 as long as I can kill my targets. The rest doesn't matter. 734 01:01:39,330 --> 01:01:40,800 Now, get in my eye. 735 01:01:49,330 --> 01:01:50,330 Okay. 736 01:01:50,850 --> 01:01:53,490 You get full points for your moves on that one. 737 01:01:54,240 --> 01:01:57,230 We don't need to do this every day from now on. 738 01:01:57,710 --> 01:01:59,470 Let's cut back to once a week. 739 01:01:59,470 --> 01:02:01,220 Aw, yeah... 740 01:02:01,220 --> 01:02:02,720 We did it... 741 01:02:03,260 --> 01:02:06,600 You've gotta make sure your brain keeps its cool, even when you're feeling high. 742 01:02:07,010 --> 01:02:11,230 Never forget your situation, and the weapons available to you. 743 01:02:11,230 --> 01:02:14,740 Tomorrow, we're gonna try some live combat with an eye toward training. 744 01:02:15,630 --> 01:02:16,860 What manner of combat? 745 01:02:17,150 --> 01:02:20,570 We're all gonna grab the Snake Devil woman and Samurai Sword 746 01:02:20,570 --> 01:02:23,430 that got Himeno and the others. 747 01:02:23,430 --> 01:02:26,140 It's gonna be the rollout of the all-new Division 4. 748 01:02:26,140 --> 01:02:29,460 If the op goes bad, the division is done for. 749 01:02:31,550 --> 01:02:36,130 Which means you two get disposed of in a for-real battle with me. 750 01:02:38,880 --> 01:02:43,460 If it comes to that, I'll show some mercy and let you live, teach. 751 01:02:44,640 --> 01:02:49,390 You made me stronger, after all. I can kill more devils because of you. 752 01:02:49,390 --> 01:02:52,640 And that means I've got my ticket to hooking up with Makima! 753 01:02:56,600 --> 01:03:00,360 I appreciate you making the time for this, with your busy schedule. 754 01:03:00,860 --> 01:03:04,380 I hope you'll continue to instruct Denji and Power. 755 01:03:07,000 --> 01:03:10,240 I'm sick of them already. 756 01:03:11,580 --> 01:03:15,280 Whenever the hunting dogs I train end up dead, I find myself drinking more. 757 01:03:17,010 --> 01:03:21,130 I figured I wouldn't mind what happened to a pair of toys, but... 758 01:03:21,420 --> 01:03:25,280 Must be old age. Now I'm even getting attached to them. 759 01:03:28,940 --> 01:03:32,020 You mentioned that you wanted to discuss something? 760 01:03:32,310 --> 01:03:34,820 The assault that hit the Special Division. 761 01:03:35,300 --> 01:03:37,650 Public Safety isn't exactly clueless. 762 01:03:38,050 --> 01:03:41,400 You knew it was going to happen, and didn't try to stop it, right? 763 01:03:41,690 --> 01:03:43,900 I came under attack too, remember? 764 01:03:45,390 --> 01:03:47,790 I don't care what fucked up shit you have cooking, 765 01:03:47,790 --> 01:03:49,910 or how many of my hunting dogs you get killed. 766 01:03:50,190 --> 01:03:54,160 You get a pass as long as you're serving mankind's interests. 767 01:03:55,160 --> 01:03:56,580 But only in that case. 768 01:03:58,090 --> 01:04:02,670 All I want is to save as many people as possible from devils. 769 01:04:02,990 --> 01:04:05,550 If this operation is a success, 770 01:04:05,550 --> 01:04:09,720 Division 4's existence will actively become part of the public record. 771 01:04:10,270 --> 01:04:15,810 That'll give us more freedom, and we'll be able to save even more people from devils. 772 01:04:18,060 --> 01:04:19,310 You liar. 773 01:04:35,160 --> 01:04:37,850 The boss has got a separate team escorting him. 774 01:04:37,850 --> 01:04:38,850 We should move you, too. 775 01:04:38,850 --> 01:04:42,590 Nowhere in Japan is safe, as long as Makima's alive. 776 01:04:42,590 --> 01:04:45,310 We're ready for them if they strike here. 777 01:04:45,310 --> 01:04:46,470 So, pipe down. 778 01:04:46,470 --> 01:04:47,860 Shut up, bitch! 779 01:04:47,860 --> 01:04:48,860 Sir... 780 01:04:50,910 --> 01:04:54,220 Granddad would've never let us run. 781 01:04:54,540 --> 01:04:57,590 Besides, that piece of shit Denji is in Division 4. 782 01:04:57,590 --> 01:05:00,480 I'm gonna carve out his heart next time. 783 01:05:00,480 --> 01:05:03,350 The rest of you don't need to worry about the big guy. 784 01:05:03,350 --> 01:05:05,440 Even if he dies, he can be brought back. 785 01:05:05,440 --> 01:05:09,490 But if you're staying here, you need to be careful about getting bitten. 786 01:05:09,490 --> 01:05:11,120 Bitten? 787 01:05:11,120 --> 01:05:12,490 What're you talking about? 788 01:05:13,580 --> 01:05:16,500 We've got a secret weapon stored below us. 789 01:05:18,830 --> 01:05:20,930 A little parting gift from Granddad... 790 01:05:20,930 --> 01:05:24,500 An army of zombies made up of deadbeats who couldn't pay their debts. 791 01:05:24,980 --> 01:05:27,760 A human who gets bitten by a zombie becomes a zombie. 792 01:05:28,370 --> 01:05:30,480 We'll use them to finish Division 4 off. 793 01:05:34,850 --> 01:05:37,840 We're gonna do a bit of sightseeing and then head back to Kyoto. 794 01:05:38,380 --> 01:05:42,900 We'll probably never meet again, so there's something I wanted to ask you. 795 01:05:43,210 --> 01:05:46,620 I've heard you're after the Gun Devil, Aki. 796 01:05:46,620 --> 01:05:48,770 You seriously think you can kill that thing? 797 01:05:49,400 --> 01:05:54,340 You just lost to folks who managed to kill around 20 Public Safety agents. 798 01:05:54,340 --> 01:05:55,780 And you think you've got a shot 799 01:05:55,780 --> 01:05:58,400 against a freak who took down millions of people all over the world? 800 01:05:59,730 --> 01:06:04,580 To be honest, we ended up in Public Safety because of a beef with the Gun Devil, too. 801 01:06:05,710 --> 01:06:08,810 But we're not trying to kill it. 802 01:06:08,810 --> 01:06:11,360 Just gotta think for a second to realize how impossible that is. 803 01:06:13,890 --> 01:06:16,910 If I'm being real, just looking at you kinda pisses me off, Aki. 804 01:06:17,330 --> 01:06:19,390 Weak as you are, you go around with this hotshot goal, 805 01:06:19,390 --> 01:06:21,020 like some kinda manga character. 806 01:06:21,020 --> 01:06:23,270 It's so lame, it gives me goosebumps. 807 01:06:23,270 --> 01:06:25,230 Literally. Can you see them? 808 01:06:25,230 --> 01:06:26,520 Sure can't. 809 01:06:32,100 --> 01:06:35,120 I really don't care what you have to say. 810 01:06:35,120 --> 01:06:37,490 You can sit back and watch. 811 01:06:37,900 --> 01:06:41,810 And if I lose and end up dead, go ahead and laugh. 812 01:06:43,160 --> 01:06:46,640 I know I'm not being realistic about what I can accomplish right now. 813 01:06:47,130 --> 01:06:51,450 But I also know that I couldn't keep going, any other way. 814 01:07:02,250 --> 01:07:04,180 I appreciate your help. 815 01:07:09,460 --> 01:07:10,450 Hey, Aki! 816 01:07:12,400 --> 01:07:15,490 You might piss me off, but I'm rooting for you. 817 01:07:15,960 --> 01:07:17,780 So here's one last bit of advice: 818 01:07:18,820 --> 01:07:21,900 "Everyone who works in the Special Division is crazy, so watch yourself!" 819 01:07:38,650 --> 01:07:40,860 We've got a guest from Public Safety. 820 01:07:40,860 --> 01:07:42,430 Get the good stuff for her. 821 01:07:42,930 --> 01:07:45,190 Thank you for your cooperation. 822 01:07:45,190 --> 01:07:49,900 Well, I heard about our younger guys popping off in Tokyo. 823 01:07:49,900 --> 01:07:52,440 I figure I owe you any answers I've got. 824 01:07:52,440 --> 01:07:56,160 I want you to understand that it wasn't on my orders. 825 01:07:57,070 --> 01:08:01,580 From what I've heard, this Sawatari woman's the one behind it. 826 01:08:01,900 --> 01:08:08,460 She was the contact that hooked these kids into deals involving the Gun Devil. 827 01:08:08,920 --> 01:08:10,710 What kind of deals? 828 01:08:10,710 --> 01:08:17,220 They give the Gun Devil 20,000 yen, and they get guns and ammo in exchange. 829 01:08:17,690 --> 01:08:21,420 Fancy that, devils needing money. 830 01:08:21,420 --> 01:08:24,220 They're not so different from us, after all. 831 01:08:25,310 --> 01:08:29,000 I need you write down the names of everyone in your organization 832 01:08:29,000 --> 01:08:31,110 that has a contract with the Gun Devil. 833 01:08:31,110 --> 01:08:33,010 Yeah, no problem. 834 01:08:33,010 --> 01:08:36,240 Throw them in the slammer for a while, give them something to think about. 835 01:08:36,240 --> 01:08:41,810 I'll also need the names from other families, as well. Not just yours. 836 01:08:43,550 --> 01:08:48,870 Miss, you're not getting the big picture here. 837 01:08:48,870 --> 01:08:54,570 If I did that, and the other families found out, it'd mean war. 838 01:08:55,010 --> 01:08:56,630 It'd be real stupid. 839 01:08:56,630 --> 01:08:59,190 It's for the safety of the public. 840 01:08:59,190 --> 01:09:00,890 I'm requesting your cooperation. 841 01:09:11,650 --> 01:09:16,780 You ever hear the term "necessary evil" before, miss? 842 01:09:16,780 --> 01:09:19,930 What happens if we end up wiping each other out? 843 01:09:19,930 --> 01:09:24,160 All it does is open up Japan to foreign mafia. 844 01:09:24,660 --> 01:09:27,660 I'm not gonna deny that we get up to bad business. 845 01:09:27,660 --> 01:09:32,370 But the Chinese and Soviet mobs make us look like angels. 846 01:09:32,370 --> 01:09:34,930 And we're the ones keeping them away. 847 01:09:41,690 --> 01:09:45,730 Just like how Devil Hunters keep people safe from devils... 848 01:09:45,730 --> 01:09:50,380 The yakuza are keeping Japan safe from foreigners. 849 01:09:51,040 --> 01:09:54,100 Though I hear there's a lot of uneducated types in your line of work, 850 01:09:54,100 --> 01:09:56,320 so maybe you just don't get it. 851 01:10:02,090 --> 01:10:05,290 It's gonna take more than a bribe to get me to snitch, lady. 852 01:10:05,290 --> 01:10:07,380 This isn't money. 853 01:10:08,290 --> 01:10:11,620 It's a collection of things that belong to associates of everyone here. 854 01:10:11,620 --> 01:10:18,130 Parents, grandparents, siblings, lovers, wives... 855 01:10:18,130 --> 01:10:19,920 Their eyes. 856 01:10:20,300 --> 01:10:21,470 Eyes? 857 01:10:28,400 --> 01:10:29,930 Please, relax. 858 01:10:29,930 --> 01:10:33,610 Public Safety has someone who can return these safely. 859 01:10:33,610 --> 01:10:37,570 In exchange for your cooperation, I can introduce you. You bitch— 861 01:10:49,520 --> 01:10:52,360 When you talk about "necessary evil," 862 01:10:52,360 --> 01:10:56,170 you're using that term to justify the evil acts you commit. 863 01:10:56,170 --> 01:10:59,300 Society doesn't need your excuses. 864 01:10:59,690 --> 01:11:01,630 It's not a true necessary evil 865 01:11:01,630 --> 01:11:05,510 unless the nation itself is holding the leash and maintaining control. 866 01:11:07,550 --> 01:11:09,380 The police and Devil Extermination Division 2 867 01:11:09,380 --> 01:11:11,780 have the basement and first entrances floor surrounded. 868 01:11:11,780 --> 01:11:15,220 They're leaving the actual raid to Special Division 4. 869 01:11:16,000 --> 01:11:19,690 We're going to kill as many of them as possible, and steal Denji's heart. 870 01:11:19,690 --> 01:11:24,450 If we use Snake after that's done, the two of us should make it out of here okay. 871 01:11:24,970 --> 01:11:26,950 I'm gonna kill Denji. 872 01:11:27,210 --> 01:11:28,910 Don't get too worked up. 873 01:11:37,340 --> 01:11:38,470 What's the plan? 874 01:11:39,120 --> 01:11:40,750 No plan. 875 01:11:40,750 --> 01:11:44,720 The entire Special Division goes in. 876 01:11:45,880 --> 01:11:49,480 I'm Shiina, with the Kanagawa prefectural PD. 877 01:11:49,480 --> 01:11:51,260 I'm Furuno, with Devil Extermination Division 2. 878 01:11:51,670 --> 01:11:54,770 Name's Kishibe. I'm Captain of Special Division 4. 879 01:11:55,160 --> 01:11:57,190 The police and Division 2 just need to keep 880 01:11:57,190 --> 01:11:59,900 the entrances to the first floor and basement sealed off. 881 01:11:59,900 --> 01:12:03,520 The Special Division will take out the terrorists inside. 882 01:12:03,920 --> 01:12:08,410 There's one thing you need to be careful about, though: 883 01:12:08,410 --> 01:12:13,040 Special Division 4 is comprised almost entirely of non-humans. 884 01:12:13,040 --> 01:12:15,440 If any of them get loose in the city, 885 01:12:15,440 --> 01:12:18,740 it'll mean worse casualties than the terrorists could've caused. 886 01:12:19,500 --> 01:12:22,240 I'm gonna explain their unique characteristics, 887 01:12:22,240 --> 01:12:27,650 because you need to be prepared to engage with them. Not the terrorists. 888 01:12:28,170 --> 01:12:30,430 Zombies! Zombies! 889 01:12:33,350 --> 01:12:36,600 It's all-I-can-eat! 890 01:12:41,010 --> 01:12:42,530 There's the Shark Fiend. 891 01:12:42,530 --> 01:12:46,410 He can swim inside any surface, including walls and floors. 892 01:12:46,690 --> 01:12:49,950 He can also transform into his devil form for brief periods of time. 893 01:12:53,120 --> 01:12:54,190 Hey! 894 01:12:57,800 --> 01:12:59,670 Oh, sorry about that! 895 01:13:00,190 --> 01:13:02,420 Since you went for a bite, I thought you were a zombie! 896 01:13:05,290 --> 01:13:07,060 The Violence Fiend. 897 01:13:07,060 --> 01:13:10,900 Normally, becoming a Fiend makes a devil weaker than they were... 898 01:13:10,900 --> 01:13:13,030 But even as a Fiend, this one's dangerous enough 899 01:13:13,030 --> 01:13:15,640 that we make the Violence Fiend wear a mask that dispenses poison gas. 900 01:13:15,930 --> 01:13:18,890 That mask stays on, no matter what. 901 01:13:19,380 --> 01:13:22,770 Hey, lady? You might wanna run for it. 902 01:13:22,770 --> 01:13:25,670 If these guys bite humans, they turn into zombies. 903 01:13:27,870 --> 01:13:29,920 Oh! You're a devil, huh? 904 01:13:33,860 --> 01:13:35,480 The Spider Devil. 905 01:13:35,480 --> 01:13:38,040 Most of the time she assumes a human form. 906 01:13:38,530 --> 01:13:41,710 Humanoid devils tend to be friendly, 907 01:13:41,710 --> 01:13:43,500 but at the end of the day, they're still devils. 908 01:13:44,440 --> 01:13:46,170 They'll kill you for looking at them funny. 909 01:13:51,650 --> 01:13:54,760 Ugh... it got on my shoes. 910 01:13:55,230 --> 01:13:56,820 This seriously sucks. 911 01:14:02,330 --> 01:14:03,900 The Angel Devil. 912 01:14:04,280 --> 01:14:06,080 Bit of a special case: 913 01:14:06,080 --> 01:14:08,400 No enmity towards humans, but you'll wanna keep your distance. 914 01:14:08,700 --> 01:14:11,400 Physical contact means your lifespan gets drained away. 915 01:14:21,150 --> 01:14:24,380 Hey, can I ask you something? You got a handkerchief I could borrow? 916 01:14:35,390 --> 01:14:40,520 I'm impressed you came this close, since I can shorten your life with a touch. 917 01:14:40,900 --> 01:14:43,020 It's okay so long as material breaks the contact, right? 918 01:14:45,310 --> 01:14:46,400 Ow, ow... 919 01:14:50,740 --> 01:14:53,740 Devil, take this one outside. 920 01:14:53,740 --> 01:14:55,660 He gave me an order... 921 01:14:56,220 --> 01:14:59,070 But I'll take that over fighting, I guess. 922 01:15:12,120 --> 01:15:14,180 Come along quietly— Snake: 924 01:15:14,580 --> 01:15:15,730 Spit it out. 925 01:15:26,540 --> 01:15:28,400 Damn it... 926 01:15:33,250 --> 01:15:35,990 Ghost. Kill him. 927 01:15:48,270 --> 01:15:50,420 Looks like he's gotten a little better... 928 01:15:50,420 --> 01:15:55,550 If you use my power, you'll be able to peek a bit into the future. 929 01:16:03,220 --> 01:16:05,200 But that's all. 930 01:16:24,880 --> 01:16:26,540 Choke him to death. 931 01:16:37,250 --> 01:16:38,670 Just one. 932 01:16:42,370 --> 01:16:44,570 I'm not smoking. It's bad for your bones. 933 01:16:44,570 --> 01:16:49,140 I wish you would. I get the feeling we're gonna be together for a while. 934 01:16:54,580 --> 01:16:56,400 Just one, then. 935 01:16:56,830 --> 01:17:00,150 This is the first and last cigarette I ever light up. 936 01:17:00,150 --> 01:17:02,790 Yes! Let me get that for you. 937 01:17:03,760 --> 01:17:07,040 You're kind of awful, making someone who's underage smoke. 938 01:17:07,040 --> 01:17:08,800 You're underage?! 939 01:17:08,800 --> 01:17:10,060 Yeah... 940 01:17:10,060 --> 01:17:13,410 Well, you obviously can't smoke, then! 941 01:17:18,710 --> 01:17:20,000 Hand it over. 942 01:17:22,810 --> 01:17:26,390 I'll hang onto this one for you, then. 943 01:17:28,800 --> 01:17:34,440 Once you grow up and you're ready to develop an addiction, I'll give it back. 944 01:18:27,660 --> 01:18:31,660 The Ghost Devil doesn't have eyes, so it uses fear to see. 945 01:18:32,490 --> 01:18:34,550 Himeno explained that to me. 946 01:18:44,350 --> 01:18:45,710 Himeno... 947 01:18:47,420 --> 01:18:49,260 I'll be with you soon. 948 01:19:08,120 --> 01:19:09,100 Snake— 949 01:19:09,100 --> 01:19:10,150 Don't kill her. 950 01:19:27,370 --> 01:19:30,850 Kobeni, why'd you stay with Public Safety? 951 01:19:34,880 --> 01:19:37,510 Bonuses are coming up soon, so... 952 01:19:50,120 --> 01:19:51,990 Barf! 953 01:19:54,220 --> 01:19:55,370 Meat is meat! 954 01:19:55,370 --> 01:19:58,060 It matters not if it is porcine, bovine, or human! 955 01:19:58,060 --> 01:19:59,760 It sure as hell does! 956 01:20:01,360 --> 01:20:04,470 We're here to catch that Samurai Sword dude. 957 01:20:04,730 --> 01:20:06,840 You better not try to eat him when we do. 958 01:20:08,500 --> 01:20:10,170 Damn it... 959 01:20:19,440 --> 01:20:21,400 They haven't noticed us. 960 01:20:21,400 --> 01:20:23,310 Don't make any noise. 961 01:20:25,190 --> 01:20:27,070 I am the one called Power! 962 01:20:27,820 --> 01:20:29,280 These, I can defeat. 963 01:20:29,280 --> 01:20:30,400 Have at thee! 964 01:20:32,340 --> 01:20:34,410 After me, Denji! 965 01:20:34,890 --> 01:20:36,620 I entrust my back to you! 966 01:20:41,630 --> 01:20:43,880 How's that?! What say you now?! 967 01:20:43,880 --> 01:20:45,130 I have not fled! 968 01:20:45,130 --> 01:20:47,380 I am proud! I am beautiful! 969 01:20:49,730 --> 01:20:51,390 A fierce foe... 970 01:20:51,390 --> 01:20:54,470 Denji! Bear witness, and then speak of this day! 971 01:20:54,800 --> 01:20:57,690 For it is Power who is the greatest of all! 972 01:21:18,190 --> 01:21:19,920 Found you, Sideburns Man. 973 01:21:20,370 --> 01:21:23,680 Hold up a second, will you? Let's have a chat. 974 01:21:27,820 --> 01:21:31,920 Depending on how you play this, we're willing to turn ourselves in. 975 01:21:32,450 --> 01:21:35,680 We just want satisfaction, you get it? 976 01:21:40,010 --> 01:21:45,020 Denji... you killed their friends, and my granddad. 977 01:21:45,380 --> 01:21:47,570 We just want you to atone for that. 978 01:21:47,570 --> 01:21:52,200 I only killed their pals and your grandpa because they turned into zombies, dude. 979 01:21:52,200 --> 01:21:53,620 Don't you fucking lie! 980 01:21:53,620 --> 01:21:56,490 Dumbass little shits like you always try and lie! 981 01:21:57,800 --> 01:21:59,290 Y'know what? Fine. 982 01:21:59,290 --> 01:22:02,410 Even if that's true... 983 01:22:02,410 --> 01:22:04,380 Those zombies used to be people, too. 984 01:22:04,380 --> 01:22:08,010 You seriously don't feel bad, after killing them? 985 01:22:08,280 --> 01:22:09,510 Sure don't. 986 01:22:11,780 --> 01:22:14,520 Sawatari's put me through the ringer, too. 987 01:22:14,520 --> 01:22:18,390 Apparently my heart was replaced with the Katana Devil. 988 01:22:18,650 --> 01:22:20,760 But even I have trouble sleeping 989 01:22:20,760 --> 01:22:24,830 on nights when I've accidentally killed zombies, man. 990 01:22:25,820 --> 01:22:29,900 Looks like you're the only one whose heart's not human anymore. 991 01:22:30,210 --> 01:22:33,160 If you've got any kind of conscience left... 992 01:22:33,770 --> 01:22:36,530 Just let us kill you. 993 01:22:40,130 --> 01:22:41,160 Nah. 994 01:22:42,110 --> 01:22:43,540 Okay. 995 01:22:44,290 --> 01:22:46,390 Then I'm gonna cut you to pieces! 996 01:22:46,390 --> 01:22:48,380 Go ahead and try, dumbass! 997 01:22:56,940 --> 01:22:57,760 What?! 998 01:22:57,760 --> 01:23:00,270 I thought you were gonna cut me up! 999 01:23:00,270 --> 01:23:01,180 How about it?! 1000 01:23:01,460 --> 01:23:02,770 Die! 1001 01:23:07,140 --> 01:23:08,480 Damn it... 1002 01:23:54,740 --> 01:23:55,910 Where the hell is he? 1003 01:24:00,600 --> 01:24:02,950 Get... off! 1004 01:24:14,420 --> 01:24:16,310 Aw, come on, dude! 1005 01:24:31,100 --> 01:24:33,980 Look... can we ban that move? Seriously. 1006 01:24:43,520 --> 01:24:44,860 You're done. 1007 01:24:45,790 --> 01:24:47,910 Can't even fight anymore. 1008 01:24:48,530 --> 01:24:49,810 How about it, Denji? 1009 01:24:51,600 --> 01:24:56,090 Care to apologize for killing Granddad before you die? 1010 01:25:03,050 --> 01:25:05,430 I can still fight. 1011 01:25:08,720 --> 01:25:12,040 I've still got a chainsaw on my head! 1012 01:25:12,040 --> 01:25:13,650 Dumbass! 1013 01:25:23,710 --> 01:25:26,770 Didn't Granddad teach you... 1014 01:25:26,770 --> 01:25:28,910 About when to know when you're beat? 1015 01:25:30,560 --> 01:25:35,670 Beg for his forgiveness, and I'll make it quick. 1016 01:25:37,940 --> 01:25:41,330 You went right after my head... 1017 01:25:42,210 --> 01:25:44,810 Thanks for that, dipshit! 1018 01:25:51,330 --> 01:25:53,900 Didn't the geezer teach you... 1019 01:25:55,120 --> 01:26:00,910 that beasts shouldn't trust anything a hunter says?! 1020 01:26:21,720 --> 01:26:23,230 Guess you're awake. 1021 01:26:26,130 --> 01:26:29,590 You really are like me, huh? 1022 01:26:30,250 --> 01:26:32,650 Pulled that katana out of your arm, 1023 01:26:32,650 --> 01:26:35,060 and the halves of your body stuck back together. 1024 01:26:36,970 --> 01:26:38,520 I'll kill you... 1025 01:26:38,520 --> 01:26:40,440 You're fucking dead! 1026 01:26:40,860 --> 01:26:43,390 Losers sure love to make noise, huh? 1027 01:26:43,840 --> 01:26:48,910 We've got a while until the cops show up to grab you. 1028 01:26:49,640 --> 01:26:52,320 And to be honest, I'm not really satisfied yet. 1029 01:26:53,830 --> 01:26:56,570 You killed Himeno. 1030 01:26:57,010 --> 01:27:01,840 That's one less hot lady in the world, thanks to your stupid ass. 1031 01:27:02,190 --> 01:27:06,350 But you don't seem to care, and you'll get to spend the rest of your life in jail. 1032 01:27:07,000 --> 01:27:09,470 How am I supposed to deal with that? 1033 01:27:10,080 --> 01:27:14,990 Not like you can do anything about it. You're just Public Safety's lapdog! 1034 01:27:20,860 --> 01:27:23,100 We're about to have us a contest. 1035 01:27:25,680 --> 01:27:26,840 Contest? 1036 01:27:28,150 --> 01:27:29,920 Hey, great timing. 1037 01:27:32,220 --> 01:27:33,820 This is Hayakawa from Division 4. 1038 01:27:33,820 --> 01:27:37,780 Target is restrained on the train tracks in front of the clock tower. 1039 01:27:37,780 --> 01:27:38,950 Requesting backup. 1040 01:27:39,400 --> 01:27:41,880 You wanna get in on this, too, Hayakawa? 1041 01:27:41,880 --> 01:27:43,810 It's gonna be the best contest ever. 1042 01:27:44,170 --> 01:27:46,010 What the hell are you talking about? 1043 01:27:48,720 --> 01:27:51,670 See, he shot at Himeno... 1044 01:27:51,670 --> 01:27:54,520 So I figure we get to take shots at him. 1045 01:27:56,270 --> 01:27:58,520 That's why we'll make it a contest. 1046 01:27:58,810 --> 01:28:01,650 We take turns giving him nut shots, 1047 01:28:01,650 --> 01:28:06,410 and whoever gets him to scream the loudest before the cops show up is the winner. 1048 01:28:06,410 --> 01:28:07,910 What are you, psycho?! 1049 01:28:14,990 --> 01:28:16,540 You in or what? 1050 01:28:17,150 --> 01:28:20,620 Our job is to catch this guy. 1051 01:28:21,550 --> 01:28:23,910 Not torture him to make ourselves feel better. 1052 01:28:25,270 --> 01:28:29,010 It's not like Himeno would've wanted that. 1053 01:28:30,590 --> 01:28:32,430 That right? 1054 01:28:48,510 --> 01:28:49,610 So... 1055 01:28:51,930 --> 01:28:53,580 What do I get if I win? 1056 01:28:54,660 --> 01:28:57,620 His family jewels, of course! 1057 01:29:01,340 --> 01:29:03,840 {\fnArial\b1\bord0\shad0\c&H314065&\an8\frz144\fax-0.19\fs17\fsp3\pos(425,185)}Car #2 {\fnArial\b1\bord0\shad0\c&H314065&\fax-0.19\fs17\fsp3\pos(496,137)\frz147.7}Metro PD 1059 01:29:17,560 --> 01:29:20,990 Himeno... Can you hear this up in heaven? 1060 01:29:25,660 --> 01:29:29,770 We're playing a requiem for you. 1061 01:29:36,010 --> 01:29:39,520 These terrorist attacks were arranged by Akane Sawatari, 1062 01:29:39,520 --> 01:29:42,750 a Devil Hunter formerly from the private sector. 1063 01:29:43,140 --> 01:29:47,700 She had a contract with the Gun Devil, and distributed guns to the yakuza. 1064 01:29:48,170 --> 01:29:53,890 In exchange, Sawatari was told to recover the Chainsaw Devil's heart. 1065 01:29:54,210 --> 01:29:59,890 And why exactly was Sawatari after the Chainsaw Devil's heart? 1066 01:29:59,890 --> 01:30:02,520 Before we were able to question her... 1067 01:30:08,650 --> 01:30:10,200 Suicide? 1068 01:30:10,200 --> 01:30:15,270 Triggered automatically by the terms of her contract with the Gun Devil, maybe. 1069 01:30:15,850 --> 01:30:21,050 We were able to recover 1.4 kilograms of Gun Devil flesh from the building. 1070 01:30:21,610 --> 01:30:25,380 After combining that with the five kilograms held by Public Safety, 1071 01:30:25,380 --> 01:30:28,780 the flesh chunk has finally begun to move toward the main body. 1072 01:30:29,590 --> 01:30:31,800 Then the time has come... 1073 01:30:31,800 --> 01:30:34,050 Where is it headed toward? 1074 01:32:03,930 --> 01:32:07,300 {\an8\c&H040304&\bord0\shad0\fs40}Chainsaw Days Chainsaw Days. 1076 01:32:08,440 --> 01:32:12,130 {\an8\c&H07A3E3&\shad0\bord0}Getting to Know Power! Getting to Know Power! 1078 01:32:13,400 --> 01:32:14,950 One. 1079 01:32:15,030 --> 01:32:18,070 {\pos(343,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.2}Power is a compulsive liar! Power is a compulsive liar! 1081 01:32:21,040 --> 01:32:23,450 Think I'mma get the mapo eggplant. 1082 01:32:23,450 --> 01:32:25,580 I shall have the same! 1083 01:32:25,580 --> 01:32:28,910 'Scuse me! Two mapo eggplant meals. 1084 01:32:28,910 --> 01:32:32,580 I have always loved mapo eggplant, you know. 1085 01:32:33,040 --> 01:32:36,990 There was no shortage of shops that sold it, which I frequented. 1086 01:32:39,570 --> 01:32:43,920 Mapo eggplant has eggplant in it?! 1087 01:32:45,720 --> 01:32:48,600 I dislike vegetables! I won't eat it! 1088 01:32:48,890 --> 01:32:51,360 Dude, you said you liked mapo eggplant. 1089 01:32:51,360 --> 01:32:53,610 I said no such thing. 1090 01:32:53,610 --> 01:32:55,490 Scary... 1091 01:32:56,980 --> 01:32:58,160 Two. 1092 01:32:58,530 --> 01:33:01,560 {\pos(335,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)}Power always tries to act big! Power always tries to act big! 1094 01:33:01,990 --> 01:33:03,240 {\an8\c&H93292A&\3c&HBBCDB4&\bord4\shad0\fs30}Batting Center 1095 01:33:06,050 --> 01:33:08,250 When it comes to baseball... 1096 01:33:08,250 --> 01:33:10,900 I am as skilled as a pro! 1097 01:33:12,190 --> 01:33:13,340 Three. 1098 01:33:13,750 --> 01:33:16,970 {\pos(335,155)\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)}Power's actually a coward! Power's actually a coward! 1100 01:33:26,570 --> 01:33:29,770 No... Oh my God.... 1101 01:33:34,630 --> 01:33:35,650 What the fudge?! 1102 01:33:36,160 --> 01:33:38,930 I do not enjoy television that features ghosts. 1103 01:33:38,930 --> 01:33:40,890 On account of how they are not scary at all, you see. 1104 01:33:41,650 --> 01:33:42,780 Four. 1105 01:33:43,370 --> 01:33:48,790 {\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp.7\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power will use up the points on your customer loyalty card! Power will use up the points on your customer loyalty card! 1107 01:33:48,790 --> 01:33:52,920 {\c&HE1E9E8&\bord0\shad0\pos(161,73)\frz2.02}Tatsuki's {\an9\c&H9D9EA0&\bord0\shad0\fs11\pos(211,151)\frz3.616}Aki Hayakawa 1109 01:33:49,290 --> 01:33:52,910 You used the points on my card without asking, didn't you? 1110 01:33:55,130 --> 01:33:56,570 I did no such thing. 1111 01:33:56,570 --> 01:33:57,570 Die! 1112 01:33:58,930 --> 01:34:00,050 Five. 1113 01:34:00,550 --> 01:34:04,120 {\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power is a misanthropist! Power is a misanthropist! 1115 01:34:04,910 --> 01:34:08,420 Humans should all die! Dude! How much longer?! 1117 01:34:07,580 --> 01:34:10,940 Because they lie without so much as hesitating. How long are you gonna be shitting?! 1119 01:34:11,270 --> 01:34:12,600 Six. 1120 01:34:13,060 --> 01:34:16,560 {\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,113)}Power will drink your blood without asking! Power will drink your blood without asking! 1122 01:34:18,280 --> 01:34:21,380 You sucked my blood while I was sleeping, didn't you?! 1123 01:34:22,440 --> 01:34:24,320 I did not. 1124 01:34:24,660 --> 01:34:25,950 Seven. 1125 01:34:26,490 --> 01:34:29,830 {\c&H17121A&\bord0\shad0\fs26\fsp6\t(102,104,\c&HEAEAEE&)\fad(103,1)\t(104,105,\c&H17121A&)\pos(335,105)}Power loves killing bugs! Power loves killing bugs! 1127 01:34:33,580 --> 01:34:36,630 Ants! Have at you all! 1128 01:34:41,560 --> 01:34:42,880 Eight. 1129 01:34:44,010 --> 01:34:51,270 {\c&HFFFFFF&\bord4\shad0\fs30\fsp6\fad(103,1)\an8\1a&HC8&}Power realizes that she is cute Power realizes that she is cute.85546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.