Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.001 --> 00:00:02.377
[♪ theme music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:00:24.316 --> 00:00:26.944
WOULD YOU MARRY ME?
00:00:29.029 --> 00:00:30.739
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
WEBVTT
00:00:29.029 --> 00:00:30.739
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
00:00:30.822 --> 00:00:31.990
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
00:00:32.074 --> 00:00:33.951
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
00:00:36.161 --> 00:00:37.162
[dish clinks]
00:00:39.331 --> 00:00:40.374
[inhales deeply]
WEBVTT
00:00:39.331 --> 00:00:40.374
[inhales deeply]
00:00:41.208 --> 00:00:42.334
[exhales]
00:00:44.753 --> 00:00:49.174
Oh, I wonder if she even had dinner.
WEBVTT
00:00:51.134 --> 00:00:54.263
But what brings Mr. Kim
all the way over here?
00:00:54.346 --> 00:00:56.473
[♪ upbeat dreamy music playing]
00:00:56.556 --> 00:00:57.933
Mom, take this.
00:00:58.016 --> 00:01:00.102
-What's the rush?
-Take this.
WEBVTT
00:00:58.016 --> 00:01:00.102
-What's the rush?
-Take this.
00:01:00.686 --> 00:01:02.187
Come here, Sundol.
00:01:07.317 --> 00:01:08.360
What is it?
WEBVTT
00:01:18.579 --> 00:01:19.913
Are you going somewhere?
WEBVTT
00:01:20.998 --> 00:01:24.626
Yeah, I'm heading out to meet someone.
00:01:24.710 --> 00:01:25.711
Who?
00:01:26.003 --> 00:01:27.546
Well, Mr. Kim.
00:01:28.589 --> 00:01:29.881
Mr. Kim?
WEBVTT
00:01:30.299 --> 00:01:31.300
[gasps]
00:01:31.800 --> 00:01:32.801
That Mr. Kim?
00:01:35.095 --> 00:01:36.346
-Have dinner without me.
-Okay.
00:01:36.430 --> 00:01:39.850
What brings Mr. Kim here?
00:01:39.933 --> 00:01:40.934
Meri!
WEBVTT
00:01:39.933 --> 00:01:40.934
Meri!
00:01:42.227 --> 00:01:44.646
Gosh, is something wrong?
WEBVTT
00:01:52.029 --> 00:01:54.531
Let's see.
00:01:55.157 --> 00:01:57.117
MERI
WEBVTT
00:02:00.954 --> 00:02:02.080
[chuckles softly]
00:02:02.164 --> 00:02:03.832
[♪ gentle, pleasant music playing]
00:02:08.086 --> 00:02:09.880
Take your time.
WEBVTT
00:02:10.172 --> 00:02:11.298
[giggles]
00:02:11.381 --> 00:02:13.634
It's okay if she doesn't come home.
[giggles]
00:02:15.636 --> 00:02:17.262
[singing]
♪ Amor fati ♪
00:02:17.346 --> 00:02:18.513
[humming]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:02:41.078 --> 00:02:43.747
After my parents were transferred
to the hospital,
00:02:43.830 --> 00:02:45.540
they passed away the next day.
00:02:45.999 --> 00:02:47.376
[♪ soft, melancholy music playing]
00:02:47.459 --> 00:02:48.627
You mean...
WEBVTT
00:02:50.253 --> 00:02:52.464
Your dad was in the accident...
00:02:54.549 --> 00:02:56.426
because he turned around to talk to you?
00:02:58.053 --> 00:02:59.221
[Grandpa] What was that?
00:02:59.846 --> 00:03:01.181
[Philnyun] Honey.
WEBVTT
00:02:59.846 --> 00:03:01.181
[Philnyun] Honey.
00:03:01.264 --> 00:03:04.726
[Kim Wooju] After that,
Grandpa never saw me again.
WEBVTT
00:03:15.195 --> 00:03:16.238
[Grandpa grunts]
WEBVTT
00:03:20.992 --> 00:03:23.120
[Kim Wooju] He said just seeing me
made him angry.
00:03:24.246 --> 00:03:25.914
He had a hard time accepting
00:03:25.997 --> 00:03:29.334
that his son and daughter-in-law died
because of his grandson.
WEBVTT
00:03:35.424 --> 00:03:37.467
Wooju, this is it.
00:03:39.261 --> 00:03:40.262
Let's get out.
WEBVTT
00:03:39.261 --> 00:03:40.262
Let's get out.
00:03:41.638 --> 00:03:42.806
[children chattering]
00:03:42.889 --> 00:03:44.516
[♪ soft, melancholy music continues]
00:03:48.895 --> 00:03:51.690
[Kim Wooju] After that,
I began my studies abroad.
WEBVTT
00:03:48.895 --> 00:03:51.690
[Kim Wooju] After that,
I began my studies abroad.
00:03:52.482 --> 00:03:56.278
Since then, I learned
how to live on my own.
00:03:59.990 --> 00:04:01.741
You never came back
to Korea all that time?
WEBVTT
00:03:59.990 --> 00:04:01.741
You never came back
to Korea all that time?
00:04:02.993 --> 00:04:05.454
I did. I came to see you.
00:04:05.537 --> 00:04:06.705
When?
00:04:07.664 --> 00:04:10.667
It was back in middle school
during the summer break.
WEBVTT
00:04:07.664 --> 00:04:10.667
It was back in middle school
during the summer break.
00:04:10.750 --> 00:04:13.253
I asked around
through the detective in charge
00:04:13.336 --> 00:04:15.130
and went all the way to Yeosu to see you.
00:04:15.213 --> 00:04:16.298
[♪ poignant music playing]
00:04:16.381 --> 00:04:18.508
[Youngsook] Would that family
appreciate it
00:04:18.592 --> 00:04:20.010
when the couple's already dead?
WEBVTT
00:04:18.592 --> 00:04:20.010
when the couple's already dead?
00:04:20.093 --> 00:04:23.430
Your dad ended up dead for being nosy.
00:04:24.222 --> 00:04:26.266
If only he hadn't gone
to the police station.
00:04:26.349 --> 00:04:27.476
[sighs wearily]
WEBVTT
00:04:30.145 --> 00:04:32.939
PREMIUM ORANGE JUICE GIFT SET
00:04:35.776 --> 00:04:37.819
Oh, I remember that.
00:04:37.903 --> 00:04:40.781
The drinks were in front of our house
on my dad's death anniversary.
WEBVTT
00:04:37.903 --> 00:04:40.781
The drinks were in front of our house
on my dad's death anniversary.
00:04:41.531 --> 00:04:42.657
[gasps]
00:04:47.621 --> 00:04:48.955
PREMIUM ORANGE JUICE GIFT SET
WEBVTT
00:04:52.751 --> 00:04:54.836
I'M SORRY
WEBVTT
00:05:04.221 --> 00:05:06.139
So, that was you, Wooju.
00:05:07.808 --> 00:05:09.351
But you were hasty.
00:05:09.851 --> 00:05:11.603
You should've heard Mom out until the end.
WEBVTT
00:05:09.851 --> 00:05:11.603
You should've heard Mom out until the end.
00:05:16.608 --> 00:05:20.070
Dad's accident happened because of them.
WEBVTT
00:05:16.608 --> 00:05:20.070
Dad's accident happened because of them.
00:05:23.365 --> 00:05:26.076
Yes, I know.
00:05:26.827 --> 00:05:29.996
You know your dad's always been nosy.
WEBVTT
00:05:30.539 --> 00:05:33.708
It was in his nature
to pry into other people's business.
00:05:36.294 --> 00:05:37.838
But it feels sad
00:05:38.380 --> 00:05:39.548
[clicks tongue]
00:05:39.631 --> 00:05:41.925
that they also ended up dead
even though he stepped up.
WEBVTT
00:05:39.631 --> 00:05:41.925
that they also ended up dead
even though he stepped up.
00:05:42.551 --> 00:05:43.677
[sighs regretfully]
00:05:44.678 --> 00:05:46.179
I was hasty.
00:05:46.513 --> 00:05:48.932
[chuckles softly]
I should've stayed to hear her out.
00:05:49.975 --> 00:05:52.185
So, don't dwell on it anymore.
WEBVTT
00:05:49.975 --> 00:05:52.185
So, don't dwell on it anymore.
00:05:53.061 --> 00:05:54.062
Okay.
00:05:55.272 --> 00:05:56.815
What's life been like for you?
00:05:57.858 --> 00:05:59.234
Well...
00:05:59.985 --> 00:06:02.904
I lived well with Mom and Sori.
WEBVTT
00:05:59.985 --> 00:06:02.904
I lived well with Mom and Sori.
00:06:06.241 --> 00:06:11.037
Then, whenever I missed my dad,
I came here.
WEBVTT
00:06:06.241 --> 00:06:11.037
Then, whenever I missed my dad,
I came here.
00:06:12.747 --> 00:06:14.207
When I was little,
00:06:15.083 --> 00:06:18.086
I used to travel a lot in my dad's taxi.
00:06:19.129 --> 00:06:22.382
In spring, we'd go to Seomjingang River
to see the plum blossoms.
WEBVTT
00:06:19.129 --> 00:06:22.382
In spring, we'd go to Seomjingang River
to see the plum blossoms.
00:06:22.465 --> 00:06:25.427
In the fall, we'd go to Naejangsan
Mountain to see the autumn leaves.
00:06:26.970 --> 00:06:29.222
And we came here often, too.
WEBVTT
00:06:30.181 --> 00:06:31.808
[♪ gentle, poignant music playing]
WEBVTT
WEBVTT
00:06:52.704 --> 00:06:53.955
Dad!
00:06:58.918 --> 00:07:00.086
Dad?
WEBVTT
00:06:58.918 --> 00:07:00.086
Dad?
00:07:01.046 --> 00:07:02.964
Dad, where are you?
00:07:03.423 --> 00:07:05.008
[crying] Dad!
00:07:06.926 --> 00:07:08.386
Dad!
WEBVTT
00:07:10.096 --> 00:07:12.140
Dad.
00:07:12.807 --> 00:07:14.851
Dad!
00:07:16.519 --> 00:07:18.813
Dad, where are you?
00:07:18.897 --> 00:07:20.815
Daddy is right here!
WEBVTT
00:07:18.897 --> 00:07:20.815
Daddy is right here!
00:07:21.775 --> 00:07:23.318
[chuckling]
00:07:23.526 --> 00:07:24.944
[Meri] One day, when I was little,
00:07:25.028 --> 00:07:28.073
the sun set while I was drawing,
and Dad disappeared.
00:07:28.156 --> 00:07:29.324
What a crybaby.
00:07:29.407 --> 00:07:33.119
I didn't know exactly where I was,
so I was terrified all alone.
WEBVTT
00:07:29.407 --> 00:07:33.119
I didn't know exactly where I was,
so I was terrified all alone.
00:07:34.037 --> 00:07:35.747
Then he suddenly appeared,
00:07:35.830 --> 00:07:38.667
lifting me up to his shoulders.
00:07:39.918 --> 00:07:42.462
And like magic, I was no longer scared.
WEBVTT
00:07:39.918 --> 00:07:42.462
And like magic, I was no longer scared.
00:07:48.218 --> 00:07:49.886
You know how life
WEBVTT
00:07:50.679 --> 00:07:52.806
sometimes just feels dark and hopeless.
00:07:53.556 --> 00:07:55.684
I walk here
every time my life feels like that.
WEBVTT
00:08:00.563 --> 00:08:01.815
You see that?
00:08:01.898 --> 00:08:04.067
The star that's shining
the brightest over there.
00:08:04.150 --> 00:08:05.360
Yes.
00:08:06.069 --> 00:08:07.904
I feel like that's my dad.
00:08:09.698 --> 00:08:13.702
I feel like he became a star
so that whenever I feel lost,
WEBVTT
00:08:09.698 --> 00:08:13.702
I feel like he became a star
so that whenever I feel lost,
00:08:14.494 --> 00:08:17.163
he can light my path like a lighthouse.
00:08:19.833 --> 00:08:20.875
[sighs contentedly]
WEBVTT
00:08:19.833 --> 00:08:20.875
[sighs contentedly]
00:08:23.169 --> 00:08:24.170
Ms. Yoo.
00:08:26.131 --> 00:08:28.425
Can I just say one thing?
WEBVTT
00:08:32.595 --> 00:08:33.847
That thing
00:08:35.181 --> 00:08:36.182
is a satellite.
00:08:37.475 --> 00:08:38.935
[♪ whimsical sting]
WEBVTT
00:08:43.106 --> 00:08:44.190
[chuckles sheepishly]
00:08:44.983 --> 00:08:49.946
They say the big, bright light
is actually a satellite.
WEBVTT
00:08:51.072 --> 00:08:52.991
But I can be your lighthouse.
00:08:53.074 --> 00:08:54.909
I'll stand right beside you.
00:08:56.327 --> 00:08:57.328
How?
00:08:59.456 --> 00:09:00.665
[hums thoughtfully]
WEBVTT
00:08:59.456 --> 00:09:00.665
[hums thoughtfully]
00:09:04.127 --> 00:09:06.129
-What?
-Come on, hop on.
00:09:06.880 --> 00:09:08.048
[Meri chuckles nervously]
00:09:09.215 --> 00:09:10.258
Gosh.
WEBVTT
00:09:09.215 --> 00:09:10.258
Gosh.
00:09:10.341 --> 00:09:11.885
[♪ enthralling orchestral music playing]
00:09:12.802 --> 00:09:14.512
How is it? Can you see well?
00:09:15.638 --> 00:09:16.806
I can, but...
00:09:18.808 --> 00:09:21.352
-I'm heavy, aren't I?
-Not at all.
WEBVTT
00:09:18.808 --> 00:09:21.352
-I'm heavy, aren't I?
-Not at all.
00:09:21.436 --> 00:09:24.022
-You're light as a feather.
-[chuckles softly]
00:09:24.939 --> 00:09:27.525
Still, it's okay now. You can put me down.
00:09:27.609 --> 00:09:29.402
No, it's fine.
00:09:29.819 --> 00:09:31.071
From now on,
WEBVTT
00:09:29.819 --> 00:09:31.071
From now on,
00:09:31.154 --> 00:09:34.032
I'll always be by your side
so you don't get scared...
00:09:34.115 --> 00:09:35.450
-[twig snaps]
-[Kim Wooju exclaims]
00:09:35.533 --> 00:09:36.618
-[thuds]
-[groans]
00:09:38.244 --> 00:09:39.370
[chuckling]
WEBVTT
00:09:40.747 --> 00:09:42.123
A stone...
00:09:42.207 --> 00:09:45.168
Why is there a stone here? Jeez...
00:09:46.419 --> 00:09:47.420
[chuckles softly]
00:09:47.837 --> 00:09:48.963
[grunts, sighs]
WEBVTT
00:09:51.216 --> 00:09:53.093
-[Kim Wooju gasps in awe]
-[Meri] So pretty.
00:09:53.176 --> 00:09:54.636
[Kim Wooju] There are so many of them.
00:09:56.638 --> 00:09:57.722
[exclaims]
00:09:58.515 --> 00:09:59.682
Here, rest on my arm.
WEBVTT
00:10:00.225 --> 00:10:01.810
[♪ upbeat dreamy music playing]
00:10:03.520 --> 00:10:04.687
[sighs contentedly]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:10:54.696 --> 00:10:57.615
WOULD YOU MARRY ME?
00:10:58.700 --> 00:11:00.118
EPISODE 8
WEBVTT
00:10:58.700 --> 00:11:00.118
EPISODE 8
00:11:00.577 --> 00:11:01.870
[indistinct chatter]
00:11:02.829 --> 00:11:03.913
[footsteps on stairs]
00:11:03.997 --> 00:11:05.415
[Jingyeong] Wooju, wait.
00:11:05.498 --> 00:11:06.958
[♪ soft, melancholy music playing]
00:11:07.041 --> 00:11:08.960
Am I the one in the wrong here?
00:11:09.043 --> 00:11:12.505
I find it ridiculous
that Meri dragged you into this,
WEBVTT
00:11:09.043 --> 00:11:12.505
I find it ridiculous
that Meri dragged you into this,
00:11:12.589 --> 00:11:15.508
and honestly, I don't get
why you're letting her string you along.
00:11:16.009 --> 00:11:18.511
What you're feeling toward her
00:11:18.970 --> 00:11:20.680
is just guilt, not love.
WEBVTT
00:11:18.970 --> 00:11:20.680
is just guilt, not love.
00:11:22.515 --> 00:11:24.058
You got it wrong.
00:11:25.143 --> 00:11:26.186
I like Meri.
00:11:26.811 --> 00:11:29.731
So, don't assume you know how I feel.
WEBVTT
00:11:30.315 --> 00:11:31.482
If you're like this again,
00:11:31.566 --> 00:11:32.984
I'll really get mad.
00:11:39.073 --> 00:11:40.074
[sniffles]
WEBVTT
00:11:39.073 --> 00:11:40.074
[sniffles]
00:11:43.036 --> 00:11:45.580
I like you, Wooju.
00:11:47.916 --> 00:11:49.876
Everyone else knows.
WEBVTT
00:11:51.169 --> 00:11:53.254
So, why don't you?
00:11:59.427 --> 00:12:00.637
[crying softly]
WEBVTT
00:11:59.427 --> 00:12:00.637
[crying softly]
WEBVTT
00:12:10.104 --> 00:12:11.147
[panting]
WEBVTT
00:12:22.075 --> 00:12:23.076
What are you doing there?
00:12:25.912 --> 00:12:27.038
[sighs softly]
WEBVTT
00:12:30.500 --> 00:12:31.542
Ms. Yoon.
00:12:37.173 --> 00:12:39.050
[sniffles, breath trembling]
00:12:39.550 --> 00:12:40.551
[sniffles]
WEBVTT
00:12:39.550 --> 00:12:40.551
[sniffles]
00:12:49.143 --> 00:12:51.396
What are you doing here, Mr. Baek?
WEBVTT
00:12:49.143 --> 00:12:51.396
What are you doing here, Mr. Baek?
00:12:51.813 --> 00:12:53.606
There's no running today.
00:12:55.066 --> 00:12:56.234
I run every day.
00:12:56.943 --> 00:12:58.403
And I normally take a break here.
00:12:59.570 --> 00:13:00.571
You're in my spot.
WEBVTT
00:12:59.570 --> 00:13:00.571
You're in my spot.
00:13:03.074 --> 00:13:04.701
[♪ poignant, melancholy music playing]
00:13:08.204 --> 00:13:09.330
[Jingyeong sighs]
WEBVTT
00:13:10.415 --> 00:13:12.125
Why are you sighing?
00:13:12.208 --> 00:13:13.418
It's not like you.
00:13:15.628 --> 00:13:17.463
Am I not allowed to sigh?
00:13:19.424 --> 00:13:21.259
Why? Because I was born on the third base?
WEBVTT
00:13:19.424 --> 00:13:21.259
Why? Because I was born on the third base?
00:13:24.470 --> 00:13:25.596
Did you take it to heart?
00:13:25.680 --> 00:13:26.931
Yes.
00:13:27.890 --> 00:13:29.726
And that I'm not attractive as a woman.
00:13:29.809 --> 00:13:32.145
I took it deep into my heart.
WEBVTT
00:13:29.809 --> 00:13:32.145
I took it deep into my heart.
00:13:36.357 --> 00:13:37.817
I'm joking.
00:13:38.609 --> 00:13:39.944
You look so serious.
WEBVTT
00:13:40.611 --> 00:13:41.904
I'm always serious.
00:13:45.283 --> 00:13:46.367
[chuckles softly]
WEBVTT
00:13:51.664 --> 00:13:52.790
Have you told him?
00:13:54.042 --> 00:13:55.043
Pardon?
00:13:55.126 --> 00:13:56.836
To the person you've liked
since you were kids.
00:13:57.211 --> 00:13:58.421
It looks like you've confessed.
WEBVTT
00:14:08.264 --> 00:14:10.933
This isn't something
you should be embarrassed about.
WEBVTT
00:14:08.264 --> 00:14:10.933
This isn't something
you should be embarrassed about.
00:14:11.434 --> 00:14:14.604
If you hadn't done anything,
you would've regretted it someday.
00:14:16.814 --> 00:14:18.733
If you can't stop thinking about it,
00:14:19.275 --> 00:14:20.651
you can run with me.
WEBVTT
00:14:19.275 --> 00:14:20.651
you can run with me.
00:14:29.118 --> 00:14:30.161
[Jingyeong sighs wearily]
WEBVTT
00:14:29.118 --> 00:14:30.161
[Jingyeong sighs wearily]
00:14:33.581 --> 00:14:34.624
[sighs]
WEBVTT
00:14:49.180 --> 00:14:51.390
That's why he helped you out.
WEBVTT
00:14:49.180 --> 00:14:51.390
That's why he helped you out.
00:14:51.808 --> 00:14:53.267
Because he felt bad.
00:14:53.351 --> 00:14:54.852
He wanted to pay you back.
00:14:54.936 --> 00:14:57.105
What you're feeling toward her
00:14:57.188 --> 00:14:59.816
is just guilt, not love.
WEBVTT
00:15:02.860 --> 00:15:04.403
[♪ poignant, melancholy music continues]
WEBVTT
00:15:10.952 --> 00:15:12.161
[panting softly]
WEBVTT
00:15:25.133 --> 00:15:26.467
[panting]
WEBVTT
00:15:33.641 --> 00:15:34.976
I messed up.
00:15:36.310 --> 00:15:37.687
I messed up everything.
WEBVTT
00:15:40.857 --> 00:15:42.358
[breathing heavily]
00:15:46.237 --> 00:15:47.238
I...
00:15:49.240 --> 00:15:50.992
actually knew it all along.
WEBVTT
00:15:49.240 --> 00:15:50.992
actually knew it all along.
00:15:51.534 --> 00:15:52.994
[breath trembling]
00:15:53.077 --> 00:15:55.037
That the person I like...
00:15:58.374 --> 00:15:59.959
has someone else in his heart.
WEBVTT
00:16:03.254 --> 00:16:05.840
So, I got in the way, childishly.
00:16:07.633 --> 00:16:09.177
[breath trembling]
00:16:09.260 --> 00:16:11.345
But it just made things worse.
WEBVTT
00:16:09.260 --> 00:16:11.345
But it just made things worse.
00:16:11.429 --> 00:16:12.638
[crying]
00:16:15.433 --> 00:16:17.643
What was I thinking?
00:16:19.103 --> 00:16:20.771
Why did I do that?
WEBVTT
00:16:19.103 --> 00:16:20.771
Why did I do that?
00:16:21.689 --> 00:16:23.024
[sobbing]
00:16:28.613 --> 00:16:29.739
[sighs]
WEBVTT
00:16:32.116 --> 00:16:33.576
[Jingyeong continues sobbing]
00:16:37.538 --> 00:16:38.623
[dog barking]
WEBVTT
00:16:43.711 --> 00:16:45.546
-[exclaims]
-[chuckles softly]
00:16:46.130 --> 00:16:49.884
This is Meri's sister's room.
00:16:49.967 --> 00:16:51.385
You should sleep here.
WEBVTT
00:16:49.967 --> 00:16:51.385
You should sleep here.
00:16:51.469 --> 00:16:52.845
Oh, sure.
00:16:53.221 --> 00:16:54.222
Oh, and this.
00:16:54.847 --> 00:16:56.307
-Gosh, here.
-Thank you.
00:16:56.390 --> 00:16:58.684
These are all washed clean.
00:16:58.768 --> 00:16:59.936
Thank you.
WEBVTT
00:17:00.019 --> 00:17:02.688
By the way, you can speak comfortably.
00:17:03.439 --> 00:17:04.482
[exclaiming]
00:17:04.565 --> 00:17:06.067
Oh, okay then.
00:17:06.484 --> 00:17:09.195
You must be tired. Have some rest.
00:17:09.278 --> 00:17:10.696
Okay, good night.
WEBVTT
00:17:09.278 --> 00:17:10.696
Okay, good night.
00:17:10.780 --> 00:17:13.157
Sure. Good night to you, too.
00:17:14.450 --> 00:17:15.451
[chuckles softly]
00:17:19.580 --> 00:17:20.581
[clears throat]
WEBVTT
00:17:19.580 --> 00:17:20.581
[clears throat]
00:17:21.415 --> 00:17:22.458
[sighs in relief]
00:17:23.793 --> 00:17:25.294
[whispers] Hey, Meri.
00:17:28.005 --> 00:17:30.424
[softly] Hey, what brought him here?
WEBVTT
00:17:28.005 --> 00:17:30.424
[softly] Hey, what brought him here?
00:17:31.425 --> 00:17:32.426
What?
00:17:32.927 --> 00:17:34.929
I don't know. Let's talk about it later.
00:17:36.097 --> 00:17:37.515
[in neutral tone]
Is he here to see you?
00:17:37.598 --> 00:17:40.059
Gosh, I said, let's talk about it later.
WEBVTT
00:17:37.598 --> 00:17:40.059
Gosh, I said, let's talk about it later.
00:17:40.601 --> 00:17:41.602
Sleep tight.
00:17:41.852 --> 00:17:43.854
[hesitates] You brat.
00:17:47.775 --> 00:17:49.610
Oh, goodness.
00:17:49.694 --> 00:17:52.238
There's definitely something
going on between them.
WEBVTT
00:17:49.694 --> 00:17:52.238
There's definitely something
going on between them.
00:17:55.116 --> 00:17:56.867
[whispers] There definitely is.
WEBVTT
00:18:00.079 --> 00:18:01.205
[taps bottle]
00:18:01.831 --> 00:18:02.873
[bottle clinks on table]
WEBVTT
00:18:15.136 --> 00:18:16.178
[grunts softly]
00:18:16.262 --> 00:18:17.305
[phone vibrates]
00:18:17.930 --> 00:18:20.141
TEAM LEADER KIM WOOJU
WEBVTT
00:18:17.930 --> 00:18:20.141
TEAM LEADER KIM WOOJU
00:18:22.226 --> 00:18:23.352
[Kim Wooju] Are you asleep?
00:18:23.436 --> 00:18:25.104
[Meri] No, I was just getting into bed.
00:18:25.521 --> 00:18:27.023
Are you having trouble sleeping?
00:18:28.441 --> 00:18:32.903
[Kim Wooju] Yes,
can you come to my room now?
WEBVTT
00:18:28.441 --> 00:18:32.903
[Kim Wooju] Yes,
can you come to my room now?
00:18:33.863 --> 00:18:34.989
[Meri] Now?
00:18:35.072 --> 00:18:36.574
[♪ whimsical music playing]
00:18:37.074 --> 00:18:38.117
[gasps]
00:18:38.784 --> 00:18:41.621
It's a bit awkward with Mom here.
WEBVTT
00:18:38.784 --> 00:18:41.621
It's a bit awkward with Mom here.
00:18:44.915 --> 00:18:46.000
[♪ ethereal sparkle]
00:18:46.542 --> 00:18:48.085
[♪ enthralling, whimsical music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:19:23.537 --> 00:19:24.997
[♪ whimsical sting]
WEBVTT
00:19:30.711 --> 00:19:31.921
[exclaims quizzically]
00:19:32.463 --> 00:19:33.964
Is this why you asked me to come?
00:19:34.757 --> 00:19:36.884
It doesn't seem to be afraid of humans.
00:19:36.967 --> 00:19:37.968
I mean...
00:19:38.469 --> 00:19:39.470
Why isn't it flying away?
00:19:39.970 --> 00:19:41.514
[♪ gripping, whimsical music playing]
WEBVTT
00:19:39.970 --> 00:19:41.514
[♪ gripping, whimsical music playing]
00:19:44.934 --> 00:19:46.102
[Kim Wooju exclaims quizzically]
00:19:46.352 --> 00:19:47.353
[chirping]
00:19:49.897 --> 00:19:50.981
[exclaims]
WEBVTT
00:19:49.897 --> 00:19:50.981
[exclaims]
00:19:51.065 --> 00:19:52.233
[insect continues chirping]
00:19:56.195 --> 00:19:57.446
[Kim Wooju exclaims in awe]
00:19:58.072 --> 00:20:00.741
It doesn't even bite.
WEBVTT
00:19:58.072 --> 00:20:00.741
It doesn't even bite.
00:20:03.744 --> 00:20:04.745
Ms. Yoo.
00:20:06.455 --> 00:20:08.249
[sighing in relief]
00:20:08.332 --> 00:20:09.500
You're so reliable.
00:20:09.583 --> 00:20:12.545
Oh, this isn't a big deal.
WEBVTT
00:20:09.583 --> 00:20:12.545
Oh, this isn't a big deal.
00:20:13.838 --> 00:20:15.381
You're totally my ideal type.
00:20:15.464 --> 00:20:16.590
[chuckles]
00:20:16.674 --> 00:20:20.302
Is your type someone
who's good at catching bugs?
WEBVTT
00:20:16.674 --> 00:20:20.302
Is your type someone
who's good at catching bugs?
00:20:20.386 --> 00:20:21.804
Yes.
00:20:21.887 --> 00:20:23.139
[both chuckle softly]
00:20:23.556 --> 00:20:25.141
Then I'll catch them every day for you.
00:20:26.183 --> 00:20:27.226
[giggles]
00:20:27.309 --> 00:20:28.394
[knock at door]
WEBVTT
00:20:31.147 --> 00:20:32.356
[Youngsook] Are you asleep?
00:20:39.447 --> 00:20:40.448
[knocks at door]
WEBVTT
00:20:39.447 --> 00:20:40.448
[knocks at door]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:21:16.942 --> 00:21:18.944
-[whispers] She left, right?
-[softly] No, she hasn't.
00:21:19.904 --> 00:21:21.113
[♪ whimsical music playing]
WEBVTT
00:21:19.904 --> 00:21:21.113
[♪ whimsical music playing]
00:21:25.201 --> 00:21:26.827
[whispers] I think I heard the door close.
00:21:28.329 --> 00:21:30.080
[softly] Gosh, she hasn't left yet.
WEBVTT
00:21:28.329 --> 00:21:30.080
[softly] Gosh, she hasn't left yet.
WEBVTT
00:21:42.968 --> 00:21:44.595
She has.
00:21:44.720 --> 00:21:45.805
[Kim Wooju exclaims]
00:21:45.888 --> 00:21:47.181
See? She left.
00:21:47.264 --> 00:21:49.058
When did she leave?
WEBVTT
00:21:52.520 --> 00:21:54.063
[♪ upbeat whimsical music playing]
00:21:54.855 --> 00:21:56.106
[both laughing]
00:21:59.527 --> 00:22:01.529
[Meri whispers] The walls are paper-thin.
WEBVTT
00:21:59.527 --> 00:22:01.529
[Meri whispers] The walls are paper-thin.
00:22:01.612 --> 00:22:04.240
We'll wake her up.
00:22:04.323 --> 00:22:05.783
[Kim Wooju softly] Okay, I'll be quiet.
00:22:05.866 --> 00:22:07.576
You stay still, Meri.
00:22:07.660 --> 00:22:08.786
[Meri softly] I didn't move!
00:22:08.869 --> 00:22:09.912
[Kim Wooju shushes]
WEBVTT
00:22:10.579 --> 00:22:12.039
SUNDOL'S HOUSE
00:22:18.712 --> 00:22:19.797
They're all ripe.
WEBVTT
00:22:20.756 --> 00:22:21.799
Sundol.
00:22:25.302 --> 00:22:26.345
Oh, dear.
00:22:26.428 --> 00:22:27.763
[Sundol panting]
WEBVTT
00:22:30.391 --> 00:22:31.392
[sighs contentedly]
00:22:37.606 --> 00:22:39.441
[sighs, sniffles]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
00:23:02.798 --> 00:23:04.341
[♪ whimsical music playing]
00:23:04.425 --> 00:23:05.551
[chuckles softly]
00:23:06.802 --> 00:23:08.804
[footsteps approaching]
WEBVTT
00:23:10.973 --> 00:23:11.974
[gasps]
00:23:12.516 --> 00:23:13.517
Good morning.
00:23:13.601 --> 00:23:16.270
Good morning. Did you sleep well?
00:23:16.353 --> 00:23:17.438
Yes.
00:23:17.521 --> 00:23:21.525
Go and wash up so we can eat.
WEBVTT
00:23:17.521 --> 00:23:21.525
Go and wash up so we can eat.
00:23:21.609 --> 00:23:22.776
-Okay.
-Good.
WEBVTT
00:23:37.833 --> 00:23:38.834
Here.
00:23:39.585 --> 00:23:40.920
-It's hot.
-[exclaims excitedly]
WEBVTT
00:23:39.585 --> 00:23:40.920
-It's hot.
-[exclaims excitedly]
00:23:43.964 --> 00:23:44.965
Well, then.
00:23:45.424 --> 00:23:46.425
Eat up.
00:23:46.884 --> 00:23:48.969
Who eats samgyetang in the morning?
00:23:49.803 --> 00:23:51.263
What's wrong with it?
WEBVTT
00:23:49.803 --> 00:23:51.263
What's wrong with it?
00:23:51.347 --> 00:23:55.059
You've got no problem
eating pork belly for breakfast.
00:23:55.142 --> 00:23:57.770
But Mr. Kim probably
doesn't normally eat breakfast.
00:23:57.853 --> 00:24:00.606
No, it's good to have a hearty breakfast.
WEBVTT
00:23:57.853 --> 00:24:00.606
No, it's good to have a hearty breakfast.
00:24:00.689 --> 00:24:01.941
Thank you for the food.
00:24:05.527 --> 00:24:06.737
[hums in satisfaction]
00:24:06.820 --> 00:24:08.405
-It's delicious.
-[chuckles softly]
00:24:09.031 --> 00:24:11.617
This isn't just any chicken.
WEBVTT
00:24:09.031 --> 00:24:11.617
This isn't just any chicken.
00:24:11.700 --> 00:24:13.702
Do you know Korean hen?
00:24:13.786 --> 00:24:15.037
Of course, I do.
00:24:15.120 --> 00:24:17.206
It's a chicken you serve
when the son-in-law visits.
00:24:17.289 --> 00:24:19.541
[chuckling] That's right.
00:24:19.625 --> 00:24:21.752
[chuckles nervously]
What do you mean, son-in-law?
WEBVTT
00:24:19.625 --> 00:24:21.752
[chuckles nervously]
What do you mean, son-in-law?
00:24:22.544 --> 00:24:24.004
Where did you even get this Korean hen?
00:24:24.088 --> 00:24:25.422
What do you mean, where?
00:24:25.506 --> 00:24:28.092
I went to Mija's early this morning
00:24:28.175 --> 00:24:30.761
and begged her for it
in exchange for beef.
WEBVTT
00:24:28.175 --> 00:24:30.761
and begged her for it
in exchange for beef.
00:24:31.804 --> 00:24:33.681
It tastes even better
because it's valuable.
00:24:33.764 --> 00:24:34.974
Here.
00:24:35.057 --> 00:24:36.558
Try it with this.
00:24:36.642 --> 00:24:38.978
It's freshly made,
so it's really delicious.
WEBVTT
00:24:41.105 --> 00:24:42.314
[hums in satisfaction]
00:24:45.109 --> 00:24:48.696
By the way, can I ask you something?
00:24:49.989 --> 00:24:51.156
Of course.
WEBVTT
00:24:49.989 --> 00:24:51.156
Of course.
00:24:54.076 --> 00:24:57.496
You know that Meri was married once.
00:24:58.497 --> 00:24:59.540
[acknowledges]
WEBVTT
00:25:00.416 --> 00:25:01.417
-I do.
-[Youngsook chuckles softly]
00:25:03.168 --> 00:25:05.546
They say young people these days
00:25:05.629 --> 00:25:08.549
have weddings
but don't register their marriage.
00:25:09.216 --> 00:25:12.052
But she registered her marriage first
because of me.
WEBVTT
00:25:09.216 --> 00:25:12.052
But she registered her marriage first
because of me.
00:25:12.469 --> 00:25:14.346
[♪ gentle, poignant music playing]
00:25:14.430 --> 00:25:17.307
I told her that
I wouldn't help her with the house
00:25:18.017 --> 00:25:20.561
unless they registered their marriage.
WEBVTT
00:25:18.017 --> 00:25:20.561
unless they registered their marriage.
00:25:20.644 --> 00:25:25.065
It was because she was getting older,
but they kept postponing the wedding.
00:25:25.774 --> 00:25:26.859
[chuckles softly]
00:25:27.192 --> 00:25:31.655
I didn't know my actions would make
my daughter a divorcée.
WEBVTT
00:25:27.192 --> 00:25:31.655
I didn't know my actions would make
my daughter a divorcée.
00:25:31.739 --> 00:25:34.033
I told you, it's not your fault.
00:25:34.783 --> 00:25:35.784
It is.
00:25:36.368 --> 00:25:38.996
It's my fault that she became a divorcée.
00:25:39.413 --> 00:25:41.957
It's because I pushed her into it.
WEBVTT
00:25:39.413 --> 00:25:41.957
It's because I pushed her into it.
00:25:42.332 --> 00:25:44.960
So, if you want to blame someone,
blame me, okay?
00:25:45.419 --> 00:25:46.795
No, ma'am.
00:25:46.879 --> 00:25:48.797
Such things aren't important to me.
00:25:48.881 --> 00:25:52.551
But your family
should also be okay with it.
WEBVTT
00:25:48.881 --> 00:25:52.551
But your family
should also be okay with it.
00:25:52.634 --> 00:25:53.927
Mom.
00:25:54.011 --> 00:25:55.596
Stop going overboard.
00:25:55.679 --> 00:25:57.014
I'm not.
00:25:57.097 --> 00:26:00.934
You guys were
tightly hugging each other all night.
WEBVTT
00:25:57.097 --> 00:26:00.934
You guys were
tightly hugging each other all night.
00:26:01.018 --> 00:26:02.311
[♪ dramatic sting]
00:26:04.772 --> 00:26:06.065
[Kim Wooju mumbles]
00:26:06.690 --> 00:26:09.401
Girl, I'm pretty sharp.
WEBVTT
00:26:10.194 --> 00:26:11.195
[clears throat]
00:26:11.278 --> 00:26:15.074
Anyway, if your family mistreats my Meri,
00:26:16.241 --> 00:26:17.659
I won't let her marry you.
00:26:18.410 --> 00:26:20.454
I can't let her live like that.
WEBVTT
00:26:18.410 --> 00:26:20.454
I can't let her live like that.
00:26:20.537 --> 00:26:24.083
Even if it's just for a day, [taps table]
she should live feeling loved.
00:26:25.334 --> 00:26:26.627
Okay, ma'am.
00:26:27.086 --> 00:26:30.297
But actually, I don't have any parents.
WEBVTT
00:26:27.086 --> 00:26:30.297
But actually, I don't have any parents.
00:26:30.380 --> 00:26:32.257
I only have my grandmother.
00:26:32.341 --> 00:26:34.760
And she really sees people
for who they are,
00:26:34.843 --> 00:26:35.928
so don't worry.
00:26:36.595 --> 00:26:37.763
That's a relief.
00:26:38.388 --> 00:26:41.892
I also don't expect anything
from the man who'll marry my daughter.
WEBVTT
00:26:38.388 --> 00:26:41.892
I also don't expect anything
from the man who'll marry my daughter.
00:26:41.975 --> 00:26:43.769
I'll be happy if he's healthy
00:26:44.353 --> 00:26:47.439
and all is well
as long as Meri is cherished.
00:26:48.982 --> 00:26:50.234
That's what I'm very good at.
WEBVTT
00:26:48.982 --> 00:26:50.234
That's what I'm very good at.
00:26:50.317 --> 00:26:51.693
[♪ upbeat, whimsical music playing]
00:26:51.777 --> 00:26:53.278
Good. [chuckles]
00:26:53.362 --> 00:26:55.364
Oh, here.
00:26:55.447 --> 00:26:56.990
Eat mine, too.
WEBVTT
00:27:01.203 --> 00:27:02.746
You need to fatten up.
00:27:02.830 --> 00:27:05.207
I'll try to fatten up nicely.
[chuckles softly]
00:27:07.417 --> 00:27:08.585
[hums in satisfaction]
00:27:09.711 --> 00:27:10.796
[exclaims contentedly]
WEBVTT
00:27:09.711 --> 00:27:10.796
[exclaims contentedly]
00:27:11.130 --> 00:27:12.131
It's so good.
00:27:12.756 --> 00:27:14.758
-Mom, you should eat, too.
-Okay.
00:27:14.842 --> 00:27:16.593
-[Youngsook whispers] Eat up.
-[chuckles softly]
WEBVTT
00:27:20.848 --> 00:27:22.474
[Youngsook chuckling]
WEBVTT
WEBVTT
00:27:41.201 --> 00:27:44.329
My name is Kim Wooju,
and I owe my life to your help, sir.
00:27:44.413 --> 00:27:46.206
YOO JAEMAN
00:27:46.290 --> 00:27:48.876
I'm sorry it took me so long
to come and greet you.
00:27:48.959 --> 00:27:51.128
BORN IN 1968
DIED IN 2000
WEBVTT
00:27:48.959 --> 00:27:51.128
BORN IN 1968
DIED IN 2000
00:27:51.503 --> 00:27:53.005
Thank you for what you did.
00:27:53.088 --> 00:27:54.756
[♪ gentle, melancholy music playing]
00:27:57.593 --> 00:28:03.015
Honey, the boy you saved
grew up to be such a gentleman.
WEBVTT
00:27:57.593 --> 00:28:03.015
Honey, the boy you saved
grew up to be such a gentleman.
00:28:04.141 --> 00:28:07.436
You did something really big
before you passed away.
00:28:07.519 --> 00:28:11.273
You saved a man
who'll be with Meri before leaving.
WEBVTT
00:28:07.519 --> 00:28:11.273
You saved a man
who'll be with Meri before leaving.
00:28:12.566 --> 00:28:13.817
[Youngsook giggles]
00:28:13.901 --> 00:28:16.653
You practically brought them together.
00:28:16.737 --> 00:28:17.946
[chuckling]
WEBVTT
00:28:20.365 --> 00:28:21.658
[phone vibrating]
00:28:24.077 --> 00:28:25.287
It's Sori.
00:28:25.370 --> 00:28:27.122
She must've called
since it's Dad's anniversary.
00:28:27.956 --> 00:28:29.458
-It's my sister.
-I see.
WEBVTT
00:28:30.918 --> 00:28:31.919
Hey.
00:28:32.753 --> 00:28:34.046
[Sori in English] Hi, sister.
00:28:35.505 --> 00:28:36.673
[in Korean] Where's Mom?
00:28:39.009 --> 00:28:40.677
My youngest.
WEBVTT
00:28:39.009 --> 00:28:40.677
My youngest.
00:28:40.761 --> 00:28:41.887
Have you been well?
00:28:42.387 --> 00:28:43.764
What time is it in the US?
00:28:43.847 --> 00:28:45.474
It's a bit past ten.
00:28:45.557 --> 00:28:47.976
We just finished,
so we're cleaning up the hall.
00:28:48.060 --> 00:28:51.104
I'm here at the columbarium
with your sister.
WEBVTT
00:28:48.060 --> 00:28:51.104
I'm here at the columbarium
with your sister.
00:28:52.397 --> 00:28:53.815
Say hello.
00:28:56.068 --> 00:29:00.155
Gosh, I wanted to go for the anniversary,
but it was hard to get time off.
WEBVTT
00:28:56.068 --> 00:29:00.155
Gosh, I wanted to go for the anniversary,
but it was hard to get time off.
00:29:00.739 --> 00:29:02.366
[in English] Sori, see you tomorrow.
00:29:02.449 --> 00:29:03.575
[in English] See you tomorrow.
00:29:05.077 --> 00:29:06.203
[in Korean] Just wait a little.
00:29:06.286 --> 00:29:09.081
Once our restaurant closes,
I'll come right away.
00:29:09.164 --> 00:29:10.165
[Meri] It's closing?
WEBVTT
00:29:09.164 --> 00:29:10.165
[Meri] It's closing?
00:29:10.749 --> 00:29:13.085
Why? You said the business was good.
00:29:13.168 --> 00:29:14.711
How should I know?
00:29:14.795 --> 00:29:16.088
It's up to my boss.
00:29:16.755 --> 00:29:19.967
Anyway, I'll come back to Korea soon,
so I'll see you there.
WEBVTT
00:29:20.050 --> 00:29:21.093
By the way,
00:29:21.677 --> 00:29:23.178
are you there alone?
00:29:24.054 --> 00:29:26.264
Did Wooju not come again?
00:29:27.265 --> 00:29:28.266
[hesitates]
00:29:28.350 --> 00:29:30.477
Gosh, of course, he's here.
WEBVTT
00:29:28.350 --> 00:29:30.477
Gosh, of course, he's here.
00:29:30.560 --> 00:29:31.937
Here he is.
00:29:32.020 --> 00:29:33.021
Look.
00:29:33.897 --> 00:29:34.940
Hello.
00:29:35.691 --> 00:29:36.692
Who's that?
00:29:37.109 --> 00:29:38.235
[Youngsook] What do you mean?
00:29:38.318 --> 00:29:40.112
It's Wooju, Kim Wooju.
WEBVTT
00:29:38.318 --> 00:29:40.112
It's Wooju, Kim Wooju.
00:29:40.904 --> 00:29:41.905
Oh, my.
00:29:42.489 --> 00:29:44.157
Did you change your face through surgery?
00:29:45.325 --> 00:29:49.121
Oh, actually,
this Wooju is not that Wooju.
00:29:49.204 --> 00:29:50.205
Look again.
WEBVTT
00:29:49.204 --> 00:29:50.205
Look again.
00:29:50.288 --> 00:29:51.832
He's a completely different person.
00:29:51.915 --> 00:29:53.792
-They just share the same name.
-What?
00:29:54.751 --> 00:29:56.461
What are you talking about?
00:29:56.545 --> 00:29:58.755
-What happened is--
-Hey.
00:29:58.839 --> 00:30:01.133
We'll talk about it when you get here.
WEBVTT
00:29:58.839 --> 00:30:01.133
We'll talk about it when you get here.
00:30:01.967 --> 00:30:04.386
Stay healthy. I'm hanging up now.
00:30:04.469 --> 00:30:06.513
-[line disconnects]
-Why did you hang up?
00:30:06.596 --> 00:30:08.390
She and Wooju should've talked more.
00:30:08.473 --> 00:30:09.725
They can talk more later.
00:30:09.808 --> 00:30:11.393
What's the hurry?
WEBVTT
00:30:09.808 --> 00:30:11.393
What's the hurry?
00:30:11.893 --> 00:30:13.311
-Let's go now.
-Should we?
00:30:14.563 --> 00:30:15.564
Okay.
00:30:15.689 --> 00:30:16.690
We'll come again.
WEBVTT
00:30:25.115 --> 00:30:26.950
YOUNGSOOK'S RESTAURANT
00:30:27.826 --> 00:30:30.746
Before you get going, take these with you.
WEBVTT
00:30:27.826 --> 00:30:30.746
Before you get going, take these with you.
00:30:30.829 --> 00:30:33.498
This one here is our signature.
00:30:33.582 --> 00:30:34.708
Seasoned dried pollack.
00:30:34.791 --> 00:30:37.210
And this is bellflower root,
seasoned this morning.
00:30:38.253 --> 00:30:43.008
Oh, I got this spicy marinated crab
from the next door...
WEBVTT
00:30:38.253 --> 00:30:43.008
Oh, I got this spicy marinated crab
from the next door...
00:30:43.091 --> 00:30:44.551
That's enough.
00:30:44.634 --> 00:30:46.011
I can't eat them all.
00:30:46.094 --> 00:30:47.721
It's not just for you.
00:30:48.138 --> 00:30:50.348
It's for both of you.
WEBVTT
00:30:48.138 --> 00:30:50.348
It's for both of you.
00:30:51.475 --> 00:30:53.810
-Thank you so much.
-[Youngsook] Oh, my. Wait a minute.
00:30:53.894 --> 00:30:55.562
What else should I give you?
00:30:55.645 --> 00:30:58.857
Meri, get me a few containers
from that cabinet over there.
00:30:59.649 --> 00:31:00.650
Let's see.
WEBVTT
00:30:59.649 --> 00:31:00.650
Let's see.
00:31:01.443 --> 00:31:02.527
[creaking]
00:31:03.445 --> 00:31:04.613
Oh, gosh...
00:31:05.030 --> 00:31:06.990
You need a new cabinet.
00:31:08.241 --> 00:31:10.535
You'll hurt yourself if these fall.
WEBVTT
00:31:08.241 --> 00:31:10.535
You'll hurt yourself if these fall.
00:31:10.619 --> 00:31:12.120
They're still good.
00:31:17.793 --> 00:31:20.295
[Kim Wooju clears throat]
How many do you need?
WEBVTT
00:31:17.793 --> 00:31:20.295
[Kim Wooju clears throat]
How many do you need?
00:31:20.378 --> 00:31:21.379
Let's see...
00:31:25.258 --> 00:31:27.177
Well...
00:31:27.928 --> 00:31:29.096
Take out many.
00:31:29.179 --> 00:31:30.305
[♪ whimsical music playing]
WEBVTT
00:31:29.179 --> 00:31:30.305
[♪ whimsical music playing]
00:31:30.388 --> 00:31:33.433
Oh, I need to go
to the bathroom for a second.
00:31:33.517 --> 00:31:36.311
Take all of them out from the top.
00:31:36.394 --> 00:31:37.604
Okay, then.
WEBVTT
00:31:42.901 --> 00:31:44.111
[Meri clears throat]
WEBVTT
00:31:50.492 --> 00:31:51.868
[clearing throat]
00:31:59.292 --> 00:32:01.461
My mom's a bit much, isn't she?
[chuckles softly]
WEBVTT
00:31:59.292 --> 00:32:01.461
My mom's a bit much, isn't she?
[chuckles softly]
00:32:01.586 --> 00:32:03.630
-She must like you a lot.
-[chuckles softly]
00:32:04.214 --> 00:32:05.215
That's a relief.
00:32:06.758 --> 00:32:09.761
Oh, I haven't told Mom
WEBVTT
00:32:10.345 --> 00:32:12.722
that you're the grandson
of Myungsoondang's CEO.
00:32:13.890 --> 00:32:17.227
She's already worried
that your family might dislike me.
00:32:17.310 --> 00:32:19.563
So, I thought that might shock her.
00:32:19.646 --> 00:32:20.647
[chuckles softly]
WEBVTT
00:32:19.646 --> 00:32:20.647
[chuckles softly]
00:32:20.730 --> 00:32:22.107
We can tell her later.
00:32:23.984 --> 00:32:27.154
When I first heard it from Jingyeong,
00:32:27.237 --> 00:32:29.614
my mind totally went blank.
WEBVTT
00:32:30.157 --> 00:32:32.117
But things are a bit clearer now.
00:32:34.911 --> 00:32:35.912
I think...
00:32:37.247 --> 00:32:39.541
I'm going to tell Mr. Baek everything.
WEBVTT
00:32:41.585 --> 00:32:42.961
If the winning gets canceled,
00:32:43.712 --> 00:32:46.339
I'm not sure what will happen.
00:32:47.841 --> 00:32:50.135
It might end with me
just returning the house.
WEBVTT
00:32:47.841 --> 00:32:50.135
It might end with me
just returning the house.
00:32:50.802 --> 00:32:52.387
But in the worst case,
00:32:53.138 --> 00:32:54.472
I could be sued.
00:32:56.224 --> 00:32:57.225
Will you be okay?
00:32:59.853 --> 00:33:02.314
When I was abandoned with just the debt,
WEBVTT
00:32:59.853 --> 00:33:02.314
When I was abandoned with just the debt,
00:33:03.315 --> 00:33:04.733
I felt really lost.
00:33:05.400 --> 00:33:09.196
At the time, I thought
that house was my last resort.
WEBVTT
00:33:10.155 --> 00:33:13.783
But now, I have something more important.
00:33:15.869 --> 00:33:18.496
I want to stand tall in front of you.
00:33:19.247 --> 00:33:20.957
And in front of those around you.
WEBVTT
00:33:19.247 --> 00:33:20.957
And in front of those around you.
00:33:21.708 --> 00:33:23.001
[♪ gentle, poignant music playing]
00:33:23.084 --> 00:33:24.211
You see,
00:33:24.586 --> 00:33:28.173
I'm going to work hard
and pay off my debt.
00:33:29.299 --> 00:33:31.092
I know it's shameless for me to ask,
WEBVTT
00:33:29.299 --> 00:33:31.092
I know it's shameless for me to ask,
00:33:31.635 --> 00:33:34.095
but could you wait for me a bit?
00:33:35.180 --> 00:33:37.098
[♪ gentle music playing]
WEBVTT
00:33:40.101 --> 00:33:41.561
Whatever you decide,
00:33:42.896 --> 00:33:44.397
I'll be right beside you.
00:33:47.025 --> 00:33:49.319
Thank you for making
such a difficult decision.
WEBVTT
00:33:50.278 --> 00:33:53.406
No, I should thank you.
00:33:54.491 --> 00:33:56.243
You gave me courage.
WEBVTT
WEBVTT
00:34:17.639 --> 00:34:20.100
[Miyeon sighs] I told you
to take Eungsoo with you.
WEBVTT
00:34:17.639 --> 00:34:20.100
[Miyeon sighs] I told you
to take Eungsoo with you.
00:34:20.809 --> 00:34:23.228
They'll probably need someone
at a director level for the US branch.
00:34:23.311 --> 00:34:26.064
It would've been nice if he could've gone
to get a sense of things there.
00:34:27.065 --> 00:34:29.067
Why? Did Eungsoo ask
to be sent to the US branch?
00:34:29.859 --> 00:34:31.945
He's not the type to ask.
WEBVTT
00:34:29.859 --> 00:34:31.945
He's not the type to ask.
00:34:32.445 --> 00:34:35.282
He's too soft to have ambition.
00:34:35.365 --> 00:34:38.034
That's why you need
to take care of him more.
00:34:38.994 --> 00:34:43.915
Lately, he has been learning English
from a private tutor.
WEBVTT
00:34:38.994 --> 00:34:43.915
Lately, he has been learning English
from a private tutor.
00:34:43.999 --> 00:34:47.669
It's the speaking
that he has a problem with.
00:34:47.752 --> 00:34:49.004
His listening skills are okay.
00:34:49.587 --> 00:34:51.756
That's not enough for the director level.
WEBVTT
00:34:49.587 --> 00:34:51.756
That's not enough for the director level.
00:34:52.966 --> 00:34:54.926
What if Wooju beats him again?
00:34:55.969 --> 00:34:58.555
I'll take more care of Eungsoo, okay?
00:34:59.681 --> 00:35:01.182
[clicks tongue] Okay.
WEBVTT
00:34:59.681 --> 00:35:01.182
[clicks tongue] Okay.
00:35:02.517 --> 00:35:03.935
When are you returning this time?
00:35:04.019 --> 00:35:06.104
Since next week is
the 80th anniversary ceremony,
00:35:06.187 --> 00:35:07.439
I'll be back before then.
00:35:07.522 --> 00:35:08.565
[sighs wearily]
00:35:09.065 --> 00:35:11.651
I'm so sick
of your business trips to the US.
WEBVTT
00:35:09.065 --> 00:35:11.651
I'm so sick
of your business trips to the US.
00:35:11.735 --> 00:35:14.446
How many times a year do you have to go?
00:35:15.905 --> 00:35:16.990
I'll be back.
00:35:17.073 --> 00:35:18.241
Eungsoo!
00:35:18.325 --> 00:35:20.660
Drive your dad to the airport!
WEBVTT
00:35:18.325 --> 00:35:20.660
Drive your dad to the airport!
00:35:21.620 --> 00:35:22.662
Okay.
00:35:23.330 --> 00:35:25.749
[sighs] I'm really okay.
The driver will be here soon.
00:35:25.832 --> 00:35:26.916
[hums uncertainly]
00:35:27.334 --> 00:35:29.753
We only have a son.
You might as well make use of him.
00:35:29.836 --> 00:35:30.837
Don't you think so?
WEBVTT
00:35:29.836 --> 00:35:30.837
Don't you think so?
00:35:31.296 --> 00:35:32.631
Right.
00:35:32.714 --> 00:35:34.007
Be quick, Eungsoo.
00:35:34.090 --> 00:35:35.091
Okay.
00:35:35.175 --> 00:35:36.259
-Let's go, Dad.
-Okay.
00:35:36.593 --> 00:35:37.802
-I'm off.
-Okay.
WEBVTT
WEBVTT
00:35:50.732 --> 00:35:52.150
About the plant in the US.
00:35:52.859 --> 00:35:54.277
If it's in the final stages,
00:35:54.361 --> 00:35:56.613
I guess your business trips
will lessen now.
00:35:57.989 --> 00:36:00.075
It's only the beginning. [sighs]
WEBVTT
00:35:57.989 --> 00:36:00.075
It's only the beginning. [sighs]
00:36:00.158 --> 00:36:03.745
We've got to do the equipment test runs
before the first batch comes out,
00:36:03.828 --> 00:36:05.955
there's an OSHA audit coming up,
00:36:06.039 --> 00:36:07.540
and we need to stabilize the lines, too.
00:36:09.000 --> 00:36:11.002
[sighs wearily] In the end,
I have to be there.
WEBVTT
00:36:09.000 --> 00:36:11.002
[sighs wearily] In the end,
I have to be there.
00:36:12.003 --> 00:36:13.004
I see.
00:36:14.130 --> 00:36:16.383
When you're in the US,
please call Mom more often.
00:36:16.466 --> 00:36:18.718
She worries a lot
when she can't reach you.
00:36:19.344 --> 00:36:20.345
[chuckles softly]
WEBVTT
00:36:19.344 --> 00:36:20.345
[chuckles softly]
00:36:20.428 --> 00:36:22.305
No news is good news.
00:36:22.389 --> 00:36:23.765
I get caught up with work,
00:36:23.848 --> 00:36:26.101
and the time difference
makes it hard to call. [chuckles softly]
00:36:26.184 --> 00:36:27.394
[phone vibrates]
00:36:27.477 --> 00:36:28.687
[mistress] Are you free to call?
00:36:28.770 --> 00:36:30.146
[♪ gripping, tense music playing]
WEBVTT
00:36:28.770 --> 00:36:30.146
[♪ gripping, tense music playing]
00:36:32.565 --> 00:36:34.150
[Hangu] I'm with Eungsoo right now.
00:36:34.234 --> 00:36:35.568
[mistress] What time's your flight?
00:36:35.652 --> 00:36:36.736
[Hangu] Three o'clock.
00:36:36.820 --> 00:36:37.946
I'll call you when I get there.
00:36:39.364 --> 00:36:42.992
You know, Mom really likes
the fig cookies from the duty-free shop.
WEBVTT
00:36:39.364 --> 00:36:42.992
You know, Mom really likes
the fig cookies from the duty-free shop.
00:36:43.493 --> 00:36:46.079
And there's a new pair of shoes
from M Kors' SS line.
00:36:46.162 --> 00:36:50.041
They'd make great gifts for Mom
since it's your wedding anniversary soon.
WEBVTT
00:36:46.162 --> 00:36:50.041
They'd make great gifts for Mom
since it's your wedding anniversary soon.
00:36:51.292 --> 00:36:52.544
You know her shoe size, right?
00:36:53.586 --> 00:36:54.587
What?
00:36:55.296 --> 00:36:56.339
Mom's shoe size.
00:36:57.006 --> 00:36:58.341
Oh, what was it?
WEBVTT
00:37:00.218 --> 00:37:01.302
It's 240mm.
00:37:01.761 --> 00:37:02.971
Okay, thanks.
WEBVTT
WEBVTT
00:37:22.282 --> 00:37:23.616
[grunts softly]
00:37:28.538 --> 00:37:29.539
Bye, then.
WEBVTT
00:37:31.040 --> 00:37:32.041
Dad?
00:37:39.340 --> 00:37:40.467
Have a safe trip.
WEBVTT
00:37:39.340 --> 00:37:40.467
Have a safe trip.
00:37:41.509 --> 00:37:44.179
Don't stay away for too long
since Mom's waiting.
00:37:47.432 --> 00:37:49.392
[♪ unsettling, tense music playing]
WEBVTT
00:37:56.566 --> 00:37:57.901
[sighs nervously]
WEBVTT
00:38:05.200 --> 00:38:06.284
[engages handbrake]
00:38:07.160 --> 00:38:08.161
We're here.
00:38:09.370 --> 00:38:10.622
Why are we here?
WEBVTT
00:38:09.370 --> 00:38:10.622
Why are we here?
00:38:11.206 --> 00:38:12.290
[chuckles softly]
00:38:19.130 --> 00:38:20.715
[gasps in awe]
WEBVTT
00:38:19.130 --> 00:38:20.715
[gasps in awe]
00:38:21.508 --> 00:38:24.594
These days,
they make the window frames slimmer.
00:38:24.677 --> 00:38:27.388
It shows off the view perfectly.
00:38:28.223 --> 00:38:30.767
Gosh, we need to renovate our house, too.
WEBVTT
00:38:28.223 --> 00:38:30.767
Gosh, we need to renovate our house, too.
00:38:30.850 --> 00:38:32.393
We don't have money for that.
00:38:32.477 --> 00:38:33.937
Wooju is also unemployed now.
00:38:35.063 --> 00:38:36.189
Seriously, Mom!
00:38:36.272 --> 00:38:38.066
Why did you have to get ahead of yourself?
00:38:38.149 --> 00:38:40.360
He quit his job for nothing
because of you.
WEBVTT
00:38:38.149 --> 00:38:40.360
He quit his job for nothing
because of you.
00:38:40.819 --> 00:38:43.029
How was I supposed to know
this would happen?
00:38:43.112 --> 00:38:44.322
[sighing wistfully]
00:38:44.656 --> 00:38:50.203
Only if Wooju could soften Jenny's heart
and make things work again.
WEBVTT
00:38:44.656 --> 00:38:50.203
Only if Wooju could soften Jenny's heart
and make things work again.
00:38:50.620 --> 00:38:52.872
Just like me, he's too full of pride.
00:38:52.956 --> 00:38:53.957
Stop dreaming.
00:38:54.040 --> 00:38:55.667
Jenny is in the past now.
00:38:56.459 --> 00:38:59.671
Wooju wants Meri now, not Jenny.
00:38:59.754 --> 00:39:02.131
Didn't you see him crying
because he missed Meri?
WEBVTT
00:38:59.754 --> 00:39:02.131
Didn't you see him crying
because he missed Meri?
00:39:02.924 --> 00:39:03.925
Meri?
00:39:04.801 --> 00:39:06.803
Don't even mention her.
It makes my blood pressure spike.
00:39:07.262 --> 00:39:10.139
-The name is now forbidden, okay?
-Fine.
WEBVTT
00:39:07.262 --> 00:39:10.139
-The name is now forbidden, okay?
-Fine.
00:39:10.223 --> 00:39:11.933
-[whispers] Meri.
-Oh, you!
00:39:12.767 --> 00:39:14.352
-That Meri...
-Wait for me!
00:39:15.728 --> 00:39:17.897
Ms. Chun.
00:39:17.981 --> 00:39:19.274
-Hurry up.
-What now?
00:39:19.357 --> 00:39:21.109
[♪ gripping, whimsical music playing]
WEBVTT
00:39:19.357 --> 00:39:21.109
[♪ gripping, whimsical music playing]
00:39:24.362 --> 00:39:25.446
This place is...
00:39:25.530 --> 00:39:26.948
-Is it your first time here?
-Yes.
00:39:29.784 --> 00:39:31.995
Your mother's kitchen
looked a little outdated.
WEBVTT
00:39:29.784 --> 00:39:31.995
Your mother's kitchen
looked a little outdated.
00:39:32.871 --> 00:39:34.539
I think it'd be nice to redo it for her.
00:39:34.622 --> 00:39:35.623
I see.
00:39:35.707 --> 00:39:37.542
I was thinking about it, too.
00:39:37.959 --> 00:39:40.545
I want to do it for her,
so could you help me?
WEBVTT
00:39:37.959 --> 00:39:40.545
I want to do it for her,
so could you help me?
00:39:40.628 --> 00:39:42.589
No, you don't have to.
00:39:42.672 --> 00:39:44.924
-I'll do it for her later--
-Ms. Yoo.
00:39:46.009 --> 00:39:48.094
Please let me do this for her.
WEBVTT
00:39:54.183 --> 00:39:55.435
[chuckles softly, inhales deeply]
00:39:55.518 --> 00:39:57.979
Now then, how about
something sleek and seamless,
00:39:58.062 --> 00:39:59.814
matched to your mom's height?
00:39:59.898 --> 00:40:01.024
Anything would do.
WEBVTT
00:39:59.898 --> 00:40:01.024
Anything would do.
00:40:02.692 --> 00:40:03.902
[exclaims in amazement]
00:40:05.445 --> 00:40:07.113
[Meri] This one's very spacious.
00:40:07.906 --> 00:40:08.907
[gasps]
00:40:08.990 --> 00:40:10.825
[♪ gripping, comical music playing]
WEBVTT
00:40:08.990 --> 00:40:10.825
[♪ gripping, comical music playing]
00:40:11.534 --> 00:40:12.827
What are you doing?
00:40:12.911 --> 00:40:13.912
[shushes]
00:40:17.123 --> 00:40:18.124
Oh, my.
WEBVTT
00:40:20.084 --> 00:40:21.586
Is that Meri?
00:40:21.669 --> 00:40:23.338
-[softly] Keep it down.
-[mouthing] Oh, right.
00:40:24.714 --> 00:40:26.090
I think it is.
00:40:26.174 --> 00:40:27.425
Who's that man?
00:40:27.508 --> 00:40:28.760
[Wooju's sister] I don't know.
00:40:29.218 --> 00:40:31.262
But he looks familiar.
WEBVTT
00:40:29.218 --> 00:40:31.262
But he looks familiar.
00:40:32.597 --> 00:40:33.848
[Eunsook] Who was it?
00:40:34.474 --> 00:40:36.726
Since you're here, I'll see myself out.
00:40:36.809 --> 00:40:37.810
My apologies.
WEBVTT
00:40:42.398 --> 00:40:44.233
[gasps] Oh, my gosh.
00:40:44.317 --> 00:40:45.443
I can't believe this.
00:40:45.526 --> 00:40:47.695
That man... You know.
00:40:48.112 --> 00:40:49.113
[camera shutter clicks]
WEBVTT
00:40:53.326 --> 00:40:54.327
[grunts softly]
00:40:55.787 --> 00:40:56.788
[beeps]
00:40:57.872 --> 00:40:58.998
[phone vibrates]
WEBVTT
00:41:00.667 --> 00:41:03.086
[Wooju's sister] Isn't this the man
who was in your hospital room?
00:41:03.169 --> 00:41:05.254
There's definitely something going on
between him and Meri.
00:41:09.300 --> 00:41:10.301
[huffs]
WEBVTT
00:41:09.300 --> 00:41:10.301
[huffs]
00:41:12.512 --> 00:41:13.596
[scoffs]
00:41:13.680 --> 00:41:15.848
She said he was just
the client's team leader.
00:41:15.932 --> 00:41:17.308
[♪ gripping, dramatic music playing]
00:41:17.392 --> 00:41:21.145
No doubt he's the one who called Meri out
using his position as the client.
WEBVTT
00:41:17.392 --> 00:41:21.145
No doubt he's the one who called Meri out
using his position as the client.
00:41:22.647 --> 00:41:24.232
Where does he work?
00:41:26.442 --> 00:41:27.485
[line ringing]
00:41:27.568 --> 00:41:30.655
24 HOURS
WOMEN-ONLY SAUNA
WEBVTT
00:41:27.568 --> 00:41:30.655
24 HOURS
WOMEN-ONLY SAUNA
00:41:32.407 --> 00:41:33.491
[phone vibrating]
00:41:37.370 --> 00:41:38.371
KIM WOOJU, DO NOT ANSWER
00:41:38.454 --> 00:41:39.455
My gosh.
WEBVTT
00:41:40.206 --> 00:41:41.916
I almost answered.
00:41:42.000 --> 00:41:44.836
Good thing I didn't delete his number.
00:41:46.504 --> 00:41:47.588
[line ringing]
00:41:48.840 --> 00:41:52.427
[automated voice] The call cannot
be connected. Transferring to voicemail.
WEBVTT
00:41:48.840 --> 00:41:52.427
[automated voice] The call cannot
be connected. Transferring to voicemail.
00:41:52.510 --> 00:41:53.594
[line disconnects]
00:41:53.678 --> 00:41:54.762
Geez.
00:41:54.846 --> 00:41:57.390
I need to know where he works
to send them an anonymous tip and ruin...
00:41:58.391 --> 00:42:00.935
[Wooju] I can't get a hold of Meri.
Do you know where she is right now?
WEBVTT
00:41:58.391 --> 00:42:00.935
[Wooju] I can't get a hold of Meri.
Do you know where she is right now?
00:42:02.729 --> 00:42:04.272
Oh, we had a small argument.
00:42:05.857 --> 00:42:08.234
You know. Just a lovers' quarrel.
00:42:08.359 --> 00:42:09.527
[Songhee acknowledges]
00:42:09.610 --> 00:42:12.822
She's out on business right now,
so she might be hard to reach.
WEBVTT
00:42:09.610 --> 00:42:12.822
She's out on business right now,
so she might be hard to reach.
00:42:13.489 --> 00:42:15.533
There's been an incident at Myungsoondang.
00:42:15.908 --> 00:42:17.660
It's one of our clients.
00:42:17.744 --> 00:42:20.496
She's probably
with the team leader from there.
WEBVTT
00:42:17.744 --> 00:42:20.496
She's probably
with the team leader from there.
00:42:21.122 --> 00:42:22.582
Myungsoondang.
00:42:25.168 --> 00:42:28.379
MYUNGSOONDANG
00:42:29.005 --> 00:42:30.089
[scoffs]
WEBVTT
00:42:29.005 --> 00:42:30.089
[scoffs]
00:42:32.717 --> 00:42:34.385
[line ringing]
00:42:34.469 --> 00:42:36.262
Oh, Mr. Kim Wooju?
00:42:37.096 --> 00:42:39.348
He took a day off,
so he's not in the office today.
WEBVTT
00:42:40.183 --> 00:42:42.060
Yes, he is our team leader.
00:42:43.853 --> 00:42:46.064
May I have your name, please?
00:42:48.691 --> 00:42:51.069
[Philnyun] Myungsoondang's spirit
of giving back to society
WEBVTT
00:42:48.691 --> 00:42:51.069
[Philnyun] Myungsoondang's spirit
of giving back to society
00:42:51.152 --> 00:42:54.322
began with our founder, my mother-in-law.
00:42:55.323 --> 00:42:57.617
Right after the Korean War,
it all began as a small bakery
00:42:57.700 --> 00:43:00.828
using just two sacks of flour
given by the US soldiers.
WEBVTT
00:42:57.700 --> 00:43:00.828
using just two sacks of flour
given by the US soldiers.
00:43:01.496 --> 00:43:06.125
And my mother-in-law would never sell
the steamed buns she made for the poor,
00:43:06.209 --> 00:43:08.795
even if a wealthy family offered
triple the price.
WEBVTT
00:43:10.213 --> 00:43:13.424
Although we live in an age
full of tricks and deceit,
00:43:13.508 --> 00:43:16.803
Myungsoondang stands where it does today
00:43:16.886 --> 00:43:19.680
because of our belief
in creating honest, wholesome food.
WEBVTT
00:43:25.186 --> 00:43:27.230
Thank you for taking the time
for this interview.
00:43:27.313 --> 00:43:29.148
No, thank you.
[chuckles softly]
00:43:29.774 --> 00:43:32.276
Our 80th anniversary ceremony
is coming up soon.
WEBVTT
00:43:29.774 --> 00:43:32.276
Our 80th anniversary ceremony
is coming up soon.
00:43:32.360 --> 00:43:33.694
Please come by and have a meal.
00:43:33.778 --> 00:43:35.404
Okay.
00:43:35.488 --> 00:43:36.489
Bye, then.
WEBVTT
00:43:43.037 --> 00:43:45.123
You must be tired.
You should go inside and rest.
00:43:45.206 --> 00:43:46.374
I'm okay.
00:43:46.457 --> 00:43:48.126
Since we're out,
let's check out the garden.
00:43:49.877 --> 00:43:52.004
[Miyeon] Mom!
WEBVTT
00:43:49.877 --> 00:43:52.004
[Miyeon] Mom!
00:43:52.547 --> 00:43:53.923
[♪ dramatic, whimsical music playing]
00:43:55.091 --> 00:43:56.592
[panting]
00:43:57.385 --> 00:43:59.846
Mom, I'm here.
WEBVTT
00:44:03.307 --> 00:44:04.433
Hi, Ms. Kim.
WEBVTT
WEBVTT
00:44:24.745 --> 00:44:26.831
Gosh, Mom.
00:44:27.915 --> 00:44:31.252
Why are you working
in the garden in this heat?
WEBVTT
00:44:27.915 --> 00:44:31.252
Why are you working
in the garden in this heat?
00:44:32.753 --> 00:44:34.088
Mom, take a seat here.
00:44:36.215 --> 00:44:37.216
Mom.
00:44:37.300 --> 00:44:39.343
Should I apply some of this for you?
00:44:39.427 --> 00:44:41.679
If you have something to say,
spit it out already.
WEBVTT
00:44:39.427 --> 00:44:41.679
If you have something to say,
spit it out already.
00:44:44.515 --> 00:44:45.725
Oh, it's nothing.
00:44:46.517 --> 00:44:48.561
It's just that people kept asking me.
00:44:48.644 --> 00:44:49.645
Ask what?
WEBVTT
00:44:52.106 --> 00:44:54.317
It's the 80th anniversary soon.
00:44:54.400 --> 00:44:58.404
So, whether you'll be announcing
your successor at the ceremony
00:44:58.487 --> 00:45:00.823
is what everyone's been wondering.
WEBVTT
00:44:58.487 --> 00:45:00.823
is what everyone's been wondering.
00:45:00.907 --> 00:45:02.241
You're the one who's curious.
00:45:02.325 --> 00:45:03.701
Of course, I'm curious
00:45:04.243 --> 00:45:06.120
since my Eungsoo is also in the line.
00:45:06.204 --> 00:45:09.540
I'll leave it to someone qualified,
so stay out of it.
00:45:09.624 --> 00:45:13.085
How can I stay out of it
when the playing field's tilted?
WEBVTT
00:45:09.624 --> 00:45:13.085
How can I stay out of it
when the playing field's tilted?
00:45:15.296 --> 00:45:16.464
Since I was little,
00:45:16.547 --> 00:45:19.300
you've always favored my brother
and treated me like an afterthought.
00:45:19.383 --> 00:45:22.762
That same pattern's been passed down
to Wooju and Eungsoo.
WEBVTT
00:45:19.383 --> 00:45:22.762
That same pattern's been passed down
to Wooju and Eungsoo.
00:45:23.512 --> 00:45:24.847
How could I not feel uneasy?
00:45:26.182 --> 00:45:28.017
When did I ever treat you
like an afterthought?
00:45:28.643 --> 00:45:31.437
You always praised my brother
and didn't trust me with anything.
WEBVTT
00:45:28.643 --> 00:45:31.437
You always praised my brother
and didn't trust me with anything.
00:45:31.520 --> 00:45:33.481
Our household was sexist,
00:45:33.564 --> 00:45:35.024
and its preference for sons
00:45:35.858 --> 00:45:37.276
was really strong.
00:45:37.360 --> 00:45:39.654
You have no right to say that.
00:45:39.737 --> 00:45:41.364
It wasn't sexism.
WEBVTT
00:45:39.737 --> 00:45:41.364
It wasn't sexism.
00:45:41.447 --> 00:45:42.990
You received horrible grades.
00:45:44.325 --> 00:45:46.369
Your tuition fee cost us more.
00:45:46.452 --> 00:45:49.288
You had no perseverance,
so you'd always quit halfway.
00:45:49.372 --> 00:45:50.998
And you are so gullible.
WEBVTT
00:45:49.372 --> 00:45:50.998
And you are so gullible.
00:45:51.082 --> 00:45:52.083
So, how could I trust you?
00:45:52.166 --> 00:45:55.378
It's not my fault that I'm not so smart.
00:45:55.461 --> 00:45:59.006
You're partly to blame
for my double-digit IQ, Mom.
00:45:59.090 --> 00:46:01.092
It's all part of the genetics.
WEBVTT
00:45:59.090 --> 00:46:01.092
It's all part of the genetics.
00:46:02.551 --> 00:46:06.347
That's why I don't scold Eungsoo
for not being book smart.
00:46:06.430 --> 00:46:08.349
I just say it's my fault.
00:46:08.432 --> 00:46:09.517
Oh, my.
WEBVTT
00:46:10.226 --> 00:46:12.812
Sure, it's all my fault.
00:46:13.354 --> 00:46:15.231
I'm sorry. Happy, now?
00:46:16.691 --> 00:46:18.317
Where are you going, Mom?
00:46:18.401 --> 00:46:19.902
I'm heading in because I can't stand you.
00:46:19.986 --> 00:46:20.987
I have a headache now.
WEBVTT
00:46:19.986 --> 00:46:20.987
I have a headache now.
00:46:24.282 --> 00:46:27.076
-[mutters angrily]
-What do you think you're doing?
00:46:27.159 --> 00:46:28.577
[♪ dramatic, tense music playing]
00:46:28.661 --> 00:46:29.704
Mom,
WEBVTT
00:46:30.329 --> 00:46:33.457
your perfectly fine head gets a headache
every time we talk, doesn't it?
00:46:34.375 --> 00:46:36.711
You never listen until the end
and always dismiss me.
00:46:37.712 --> 00:46:38.754
Fine.
00:46:38.838 --> 00:46:40.548
I'm okay with you treating me that way.
WEBVTT
00:46:38.838 --> 00:46:40.548
I'm okay with you treating me that way.
00:46:40.631 --> 00:46:44.010
But if you're like that
to my husband and my son,
00:46:44.093 --> 00:46:45.511
I won't stand it.
00:46:45.594 --> 00:46:46.595
I'm not all talk.
00:46:47.346 --> 00:46:51.934
I'll make you regret how you mistreated
my husband and my son.
WEBVTT
00:46:47.346 --> 00:46:51.934
I'll make you regret how you mistreated
my husband and my son.
00:46:52.018 --> 00:46:53.060
Just watch me.
00:46:53.144 --> 00:46:54.520
[breath trembling, crying]
00:46:55.479 --> 00:46:56.814
Miyeon!
00:46:59.317 --> 00:47:00.359
[sighs wearily]
WEBVTT
00:46:59.317 --> 00:47:00.359
[sighs wearily]
WEBVTT
00:47:10.369 --> 00:47:11.662
[phone vibrating]
00:47:13.956 --> 00:47:15.041
WIFE
00:47:15.124 --> 00:47:16.250
[sighs wearily]
00:47:16.334 --> 00:47:17.543
[phone continues vibrating]
00:47:19.378 --> 00:47:20.379
[mumbles]
WEBVTT
00:47:19.378 --> 00:47:20.379
[mumbles]
00:47:21.297 --> 00:47:22.298
[phone clatters]
00:47:26.385 --> 00:47:27.386
What about Henry?
00:47:27.470 --> 00:47:28.512
He's asleep.
00:47:28.596 --> 00:47:31.015
He's out cold after his ice hockey lesson.
WEBVTT
00:47:28.596 --> 00:47:31.015
He's out cold after his ice hockey lesson.
00:47:32.016 --> 00:47:34.060
I know it's a bit early for the champagne,
00:47:34.143 --> 00:47:37.146
but a single sip won't hurt
since we're so close to the end.
WEBVTT
00:47:47.490 --> 00:47:49.283
Still, don't let your guard down.
00:47:49.367 --> 00:47:52.995
You know what Chairwoman Ko is like
since you've worked under her before.
WEBVTT
00:47:49.367 --> 00:47:52.995
You know what Chairwoman Ko is like
since you've worked under her before.
00:47:54.455 --> 00:47:55.748
All right.
00:47:57.124 --> 00:47:58.584
I've waited this far.
00:47:59.168 --> 00:48:01.045
I can hang on a little longer.
WEBVTT
00:47:59.168 --> 00:48:01.045
I can hang on a little longer.
00:48:02.046 --> 00:48:03.089
[glasses clink]
00:48:07.301 --> 00:48:08.386
[hums in satisfaction]
00:48:09.428 --> 00:48:10.429
This is nice.
WEBVTT
00:48:09.428 --> 00:48:10.429
This is nice.
00:48:10.888 --> 00:48:11.889
Oh, right.
00:48:11.972 --> 00:48:15.267
I had J Consulting dissolved
and wiped out all traces.
00:48:15.351 --> 00:48:18.312
And I transferred the money
to your Swiss account.
00:48:19.897 --> 00:48:21.023
Good work.
WEBVTT
00:48:19.897 --> 00:48:21.023
Good work.
00:48:21.107 --> 00:48:22.525
You haven't lost your touch.
00:48:22.608 --> 00:48:23.609
[chuckles softly]
00:48:24.652 --> 00:48:28.739
Anyway, you said Ms. Kim
is looking into J Consulting.
00:48:29.323 --> 00:48:30.324
Do you think
WEBVTT
00:48:29.323 --> 00:48:30.324
Do you think
00:48:30.408 --> 00:48:33.160
they realized it's tied
to the private equity fund?
00:48:34.537 --> 00:48:36.997
If so, it wouldn't be so peaceful still.
00:48:37.081 --> 00:48:39.375
Even if they did, it's too late now.
00:48:39.458 --> 00:48:41.335
There's nothing they can do.
WEBVTT
00:48:39.458 --> 00:48:41.335
There's nothing they can do.
00:48:41.919 --> 00:48:42.962
[hums thoughtfully]
00:48:43.045 --> 00:48:44.755
I can't wait to see
Chairwoman Ko's reaction.
00:48:46.215 --> 00:48:50.052
If she found out the private equity fund
that financed the US plant was yours,
WEBVTT
00:48:46.215 --> 00:48:50.052
If she found out the private equity fund
that financed the US plant was yours,
00:48:50.136 --> 00:48:51.554
what face do you think she'd pull?
00:48:51.637 --> 00:48:52.721
[♪ suspenseful music playing]
00:48:52.805 --> 00:48:54.598
The son-in-law she bossed around
like a servant
00:48:54.682 --> 00:48:56.058
is the one holding her reins now.
00:48:56.475 --> 00:48:57.518
[chuckles]
00:48:59.270 --> 00:49:00.646
But for me,
WEBVTT
00:48:59.270 --> 00:49:00.646
But for me,
00:49:00.729 --> 00:49:02.523
I'm more curious about Miyeon's reaction.
00:49:02.606 --> 00:49:04.066
Why her?
00:49:04.150 --> 00:49:07.236
That woman invested
her father's inheritance
00:49:07.319 --> 00:49:09.905
in a Hawaii hotel
and lost every penny of it.
WEBVTT
00:49:10.406 --> 00:49:12.450
If she finds out that was your doing...
00:49:13.075 --> 00:49:14.243
[gasps]
00:49:14.326 --> 00:49:17.163
At this rate, that family might be having
back-to-back funerals.
00:49:19.123 --> 00:49:20.916
They brought it on themselves.
WEBVTT
00:49:19.123 --> 00:49:20.916
They brought it on themselves.
00:49:25.171 --> 00:49:26.297
[hums thoughtfully]
00:49:26.380 --> 00:49:27.923
This is why I like you.
00:49:29.758 --> 00:49:31.802
Because you don't waste sympathy.
WEBVTT
00:49:29.758 --> 00:49:31.802
Because you don't waste sympathy.
00:49:31.886 --> 00:49:33.512
[♪ suspenseful music crescendos]
00:49:35.514 --> 00:49:37.141
Shall we end our meeting here?
00:49:37.224 --> 00:49:39.602
-Good work.
-[all] Nice work, everyone.
00:49:39.685 --> 00:49:40.978
Ms. Yoo.
WEBVTT
00:49:39.685 --> 00:49:40.978
Ms. Yoo.
00:49:42.021 --> 00:49:43.606
Can we talk separately?
WEBVTT
00:49:54.450 --> 00:49:55.743
What is it?
00:49:57.995 --> 00:49:59.455
[♪ upbeat pop music playing]
WEBVTT
00:50:01.332 --> 00:50:03.000
Someone might see us.
00:50:03.083 --> 00:50:04.752
You shouldn't be so pretty then.
00:50:05.419 --> 00:50:06.420
From now on,
00:50:06.504 --> 00:50:09.006
don't show up too pretty
when you come for the meetings.
00:50:09.089 --> 00:50:10.257
I can't concentrate.
WEBVTT
00:50:09.089 --> 00:50:10.257
I can't concentrate.
00:50:10.341 --> 00:50:12.927
[chuckles softly]
Stop texting me during the meetings.
00:50:13.010 --> 00:50:14.720
I'm nervous we'll be caught.
00:50:14.803 --> 00:50:18.224
[Wonseok] We made sure it clearly conveys
a sense of premium and gift value.
00:50:18.307 --> 00:50:20.643
Next, the product features
a single material
WEBVTT
00:50:18.307 --> 00:50:20.643
Next, the product features
a single material
00:50:20.726 --> 00:50:22.686
that's water-based and plant-derived...
00:50:22.770 --> 00:50:24.230
[Kim Wooju] Why are you so pretty today?
00:50:24.313 --> 00:50:26.065
[Wonseok] ...with enhanced
eco-friendly standards.
00:50:26.148 --> 00:50:28.692
We used internal QR printing
and personalization
00:50:28.776 --> 00:50:31.570
to transform the unboxing
into a storytelling journey.
WEBVTT
00:50:28.776 --> 00:50:31.570
to transform the unboxing
into a storytelling journey.
00:50:31.654 --> 00:50:33.989
The next challenge we needed to address
00:50:34.490 --> 00:50:36.617
-was that the previous packaging...
-[phone vibrates]
00:50:36.700 --> 00:50:38.452
...had its limits
in terms of luxury and finish,
00:50:38.536 --> 00:50:40.788
which made it somewhat
inconsistent as a gift set.
WEBVTT
00:50:38.536 --> 00:50:40.788
which made it somewhat
inconsistent as a gift set.
00:50:40.871 --> 00:50:42.790
[Kim Wooju] Let's have lunch together
after this.
00:50:42.873 --> 00:50:43.874
Just the two of us.
00:50:43.958 --> 00:50:46.252
[Wonseok] It was also difficult
to reflect the campaign message.
00:50:46.335 --> 00:50:48.045
We also received feedback
00:50:48.128 --> 00:50:51.715
that the excessive packaging
lessened the eco-friendly impression.
WEBVTT
00:50:48.128 --> 00:50:51.715
that the excessive packaging
lessened the eco-friendly impression.
00:50:52.216 --> 00:50:54.051
So, why didn't you reply to them?
00:50:54.134 --> 00:50:55.219
How could I?
00:50:55.302 --> 00:50:58.180
Songhee and Sejung were sitting around me.
00:50:58.264 --> 00:51:00.182
And you're saved
as "Team Leader Kim Wooju,"
WEBVTT
00:50:58.264 --> 00:51:00.182
And you're saved
as "Team Leader Kim Wooju,"
00:51:00.266 --> 00:51:01.308
so they'd know straight away.
00:51:01.392 --> 00:51:03.519
Then change the contact name.
00:51:03.602 --> 00:51:05.312
Change it to Myungsik.
00:51:05.396 --> 00:51:06.397
And you can be Myungsoon.
00:51:06.480 --> 00:51:07.565
Sounds great, right?
00:51:07.648 --> 00:51:08.691
[both giggle]
00:51:09.567 --> 00:51:10.943
What are you doing the day after?
WEBVTT
00:51:09.567 --> 00:51:10.943
What are you doing the day after?
00:51:14.321 --> 00:51:15.322
[sighs wearily]
00:51:16.574 --> 00:51:17.908
[Ms. Oh] Attention, please.
00:51:17.992 --> 00:51:18.993
Attention.
00:51:19.577 --> 00:51:22.663
-[Wonseok clears throat]
-Chairwoman Ko asked our team...
WEBVTT
00:51:19.577 --> 00:51:22.663
-[Wonseok clears throat]
-Chairwoman Ko asked our team...
00:51:23.247 --> 00:51:24.373
-[mouthing]
-[sighs softly]
00:51:25.124 --> 00:51:27.376
...to come visit her house!
[chuckles]
00:51:27.751 --> 00:51:29.253
Oh, you!
00:51:29.336 --> 00:51:33.465
She invites each department
about once every other year.
WEBVTT
00:51:29.336 --> 00:51:33.465
She invites each department
about once every other year.
00:51:33.549 --> 00:51:37.177
She has lunch with our head office staff
and partner companies,
00:51:37.261 --> 00:51:39.722
encourages them,
and listens to their concerns.
00:51:39.805 --> 00:51:41.015
It's our tradition.
WEBVTT
00:51:39.805 --> 00:51:41.015
It's our tradition.
00:51:41.098 --> 00:51:43.934
Wow, the chairwoman is really amazing.
00:51:44.935 --> 00:51:46.520
She also invites the partner companies?
00:51:46.604 --> 00:51:47.605
Of course.
00:51:47.688 --> 00:51:49.690
She does if they're important companies.
00:51:49.773 --> 00:51:51.066
She invited us, too?
WEBVTT
00:51:49.773 --> 00:51:51.066
She invited us, too?
00:51:51.150 --> 00:51:52.151
Yes.
00:51:52.234 --> 00:51:53.444
Why? Are you nervous?
00:51:54.987 --> 00:51:57.573
I'm not sure
if it's appropriate for us to join.
00:51:57.656 --> 00:51:59.491
Of course, it is.
00:51:59.575 --> 00:52:02.453
Grandma loved your designs.
WEBVTT
00:51:59.575 --> 00:52:02.453
Grandma loved your designs.
00:52:03.120 --> 00:52:05.289
She invited you to thank you personally.
00:52:07.791 --> 00:52:10.044
[chuckles softly] Don't worry too much.
WEBVTT
00:52:07.791 --> 00:52:10.044
[chuckles softly] Don't worry too much.
00:52:10.127 --> 00:52:11.754
[inhales deeply, hums thoughtfully]
00:52:11.837 --> 00:52:14.089
Just think of it as a quick preview.
00:52:14.757 --> 00:52:15.841
Okay, then.
00:52:15.924 --> 00:52:17.343
And don't show up looking too pretty.
00:52:17.426 --> 00:52:18.469
[chuckles softly]
00:52:19.970 --> 00:52:21.889
[♪ whimsical sting]
WEBVTT
00:52:19.970 --> 00:52:21.889
[♪ whimsical sting]
00:52:22.765 --> 00:52:24.308
Seriously, someone will see us.
00:52:24.933 --> 00:52:25.934
Who cares?
00:52:26.018 --> 00:52:27.519
It's our company.
00:52:27.603 --> 00:52:28.771
[both giggle]
00:52:29.980 --> 00:52:31.982
-Well, my grandmother's company.
-[Meri chuckles]
WEBVTT
00:52:29.980 --> 00:52:31.982
-Well, my grandmother's company.
-[Meri chuckles]
00:52:33.233 --> 00:52:34.360
[both chuckle]
WEBVTT
00:52:40.074 --> 00:52:41.784
What should we eat
to celebrate his discharge?
00:52:41.867 --> 00:52:44.203
Wooju is the one
being discharged, not you.
00:52:44.286 --> 00:52:45.871
What would you like to eat, Wooju?
00:52:47.956 --> 00:52:49.124
You two eat.
00:52:49.208 --> 00:52:50.584
I have somewhere to be.
WEBVTT
00:52:49.208 --> 00:52:50.584
I have somewhere to be.
00:52:51.168 --> 00:52:52.169
[Wooju's sister exclaims]
00:52:55.839 --> 00:52:57.508
MYUNGSOONDANG
00:52:57.591 --> 00:52:59.134
[♪ tense, foreboding music playing]
WEBVTT
00:53:00.219 --> 00:53:01.303
[wind blowing]
WEBVTT
00:53:10.104 --> 00:53:11.563
Team leader of the marketing team.
00:53:13.107 --> 00:53:14.817
I'm going to get you fired.
WEBVTT
00:53:21.782 --> 00:53:23.409
TEAM LEADER KIM WOOJU'S POWER ABUSE REPORT
00:53:29.248 --> 00:53:31.166
There's something I need
to report to the chairwoman.
WEBVTT
00:53:29.248 --> 00:53:31.166
There's something I need
to report to the chairwoman.
00:53:31.250 --> 00:53:32.459
I said, no.
00:53:32.543 --> 00:53:33.794
I'll just pass her this.
00:53:33.877 --> 00:53:35.045
Seriously, you can't.
00:53:35.129 --> 00:53:36.171
Please!
00:53:36.255 --> 00:53:37.589
[Wooju grunts, exclaims]
00:53:39.383 --> 00:53:40.634
Why are you doing this?
WEBVTT
00:53:39.383 --> 00:53:40.634
Why are you doing this?
00:53:41.051 --> 00:53:42.678
I just need a moment.
00:53:42.761 --> 00:53:44.596
Seriously, stop this!
00:53:45.597 --> 00:53:46.682
[gate closes]
00:53:49.518 --> 00:53:50.978
[♪ gripping, dramatic music playing]
WEBVTT
00:53:49.518 --> 00:53:50.978
[♪ gripping, dramatic music playing]
00:53:58.360 --> 00:53:59.403
[sighs]
WEBVTT
00:54:00.571 --> 00:54:02.281
I will still get in.
00:54:04.450 --> 00:54:05.826
[♪ dramatic sting]
00:54:08.162 --> 00:54:09.747
That's a separate promotion,
00:54:09.830 --> 00:54:11.540
so we've set aside
a separate budget for it.
WEBVTT
00:54:09.830 --> 00:54:11.540
so we've set aside
a separate budget for it.
00:54:12.124 --> 00:54:13.125
Yes.
00:54:14.209 --> 00:54:16.462
Mr. Kim Wooju confirmed it.
00:54:17.296 --> 00:54:18.672
Okay.
00:54:19.673 --> 00:54:21.550
-[line disconnects]
-[sighs] He's all over me.
WEBVTT
00:54:19.673 --> 00:54:21.550
-[line disconnects]
-[sighs] He's all over me.
00:54:21.633 --> 00:54:24.094
-Is it Mr. Jang Eungsoo?
-Yes.
00:54:24.344 --> 00:54:26.555
As the previous team leader,
he should know our situation.
00:54:26.638 --> 00:54:28.015
Why is he being so nitpicky?
00:54:28.098 --> 00:54:30.893
[Sejung] It's because
it's Mr. Kim's project.
WEBVTT
00:54:28.098 --> 00:54:30.893
[Sejung] It's because
it's Mr. Kim's project.
00:54:31.435 --> 00:54:34.521
According to Mr. Han,
it's really fierce between them right now.
00:54:34.605 --> 00:54:35.814
Between them?
00:54:35.898 --> 00:54:37.149
With Mr. Kim?
00:54:37.232 --> 00:54:39.735
-Between paternal and maternal grandsons?
-Yes.
00:54:39.818 --> 00:54:44.239
But isn't it obvious
that Mr. Kim would be the next successor?
WEBVTT
00:54:39.818 --> 00:54:44.239
But isn't it obvious
that Mr. Kim would be the next successor?
00:54:44.323 --> 00:54:46.783
I think Mr. Jang is the only one
who thinks this is a competition.
00:54:46.867 --> 00:54:48.285
-[whispers] Be quiet.
-[elevator chimes]
00:54:48.619 --> 00:54:49.703
[elevator doors open]
00:54:49.786 --> 00:54:50.996
[whispering indistinctly]
WEBVTT
00:54:49.786 --> 00:54:50.996
[whispering indistinctly]
00:54:54.583 --> 00:54:55.834
[elevator chimes]
00:54:56.251 --> 00:54:57.252
[speaking indistinctly]
WEBVTT
00:55:00.297 --> 00:55:01.840
[♪ dramatic guitar music playing]
00:55:01.924 --> 00:55:03.091
Paternal grandson?
00:55:04.885 --> 00:55:06.637
Successor of Myungsoondang?
WEBVTT
00:55:16.688 --> 00:55:18.899
MYUNGSOONDANG CHAIRWOMAN KO
WINS THE PRESIDENT'S AWARD
WEBVTT
00:55:27.449 --> 00:55:29.201
Fourth-generation successor
of Myungsoondang.
WEBVTT
00:55:38.669 --> 00:55:40.003
This is all useless.
WEBVTT
00:55:38.669 --> 00:55:40.003
This is all useless.
00:55:40.087 --> 00:55:43.257
I EXPOSE THE POWER ABUSE
OF MARKETING TEAM LEADER, KIM WOOJU!
WEBVTT
00:55:59.106 --> 00:56:01.191
[Wooju singing]
♪ Like being shot ♪
WEBVTT
00:55:59.106 --> 00:56:01.191
[Wooju singing]
♪ Like being shot ♪
00:56:01.275 --> 00:56:02.693
[♪ somber pop music playing]
00:56:03.860 --> 00:56:07.197
♪ I can't even think straight ♪
00:56:09.116 --> 00:56:11.827
♪ All I could do was laugh ♪
WEBVTT
00:56:09.116 --> 00:56:11.827
♪ All I could do was laugh ♪
00:56:11.910 --> 00:56:13.996
♪ So I just laughed ♪
00:56:14.371 --> 00:56:16.623
♪ So I just laughed ♪
00:56:17.916 --> 00:56:19.167
[breath trembling]
♪ I did ♪
00:56:19.626 --> 00:56:23.255
♪ With that hollow laugh ♪
WEBVTT
00:56:19.626 --> 00:56:23.255
♪ With that hollow laugh ♪
00:56:24.840 --> 00:56:27.593
♪ I only wanted to ask one thing ♪
00:56:29.928 --> 00:56:32.180
♪ Why are we breaking up? ♪
WEBVTT
00:56:29.928 --> 00:56:32.180
♪ Why are we breaking up? ♪
00:56:32.264 --> 00:56:35.100
♪ How can we break up? ♪
00:56:35.183 --> 00:56:37.644
♪ How can we break up? ♪
00:56:38.395 --> 00:56:40.105
♪ How can we? ♪
WEBVTT
00:56:38.395 --> 00:56:40.105
♪ How can we? ♪
00:56:40.397 --> 00:56:45.569
♪ Through the hole in my chest ♪
00:56:45.652 --> 00:56:48.989
♪ Our memories keep spilling out ♪
00:56:49.072 --> 00:56:50.741
[sobbing]
WEBVTT
00:56:49.072 --> 00:56:50.741
[sobbing]
00:56:50.824 --> 00:56:53.452
♪ I try to hold them in ♪
00:56:53.535 --> 00:56:55.954
♪ I press against my heart ♪
00:56:56.038 --> 00:57:00.959
♪ But they slip away through my fingers ♪
WEBVTT
00:56:56.038 --> 00:57:00.959
♪ But they slip away through my fingers ♪
00:57:03.795 --> 00:57:04.796
It's nice, right?
00:57:08.759 --> 00:57:11.470
But is Mr. Kim not coming?
WEBVTT
00:57:08.759 --> 00:57:11.470
But is Mr. Kim not coming?
00:57:11.553 --> 00:57:13.096
I'm sure he's inside.
00:57:16.266 --> 00:57:18.935
Mr. Kim is the chairwoman's grandson.
00:57:19.686 --> 00:57:20.979
-[whispers] What?
-Yes.
WEBVTT
00:57:19.686 --> 00:57:20.979
-[whispers] What?
-Yes.
00:57:21.063 --> 00:57:22.105
Really?
00:57:22.606 --> 00:57:23.607
Hurry up.
00:57:23.690 --> 00:57:24.691
[Sejung] Okay.
00:57:25.150 --> 00:57:26.443
Excuse me.
00:57:26.526 --> 00:57:27.819
[Wonseok clears throat]
00:57:27.903 --> 00:57:29.279
It's a really nice house, right?
00:57:29.363 --> 00:57:30.530
Yes, it is.
WEBVTT
00:57:29.363 --> 00:57:30.530
Yes, it is.
00:57:30.614 --> 00:57:31.782
[Wonseok chuckles]
00:57:34.368 --> 00:57:36.620
-It's your first time here, right?
-[Sejung] It's really nice.
00:57:37.079 --> 00:57:39.206
Their ceiling is so high, don't you think?
WEBVTT
00:57:40.332 --> 00:57:41.583
I'm so jealous.
00:57:41.667 --> 00:57:43.460
I want to live in a house like this.
00:57:44.044 --> 00:57:45.462
[Songhee] That lamp is really expensive.
00:57:45.545 --> 00:57:47.047
-[Sejung] Which one?
-[Songhee] That one.
00:57:47.130 --> 00:57:48.590
-[Sejung] That one?
-[Wonseok] Yes.
WEBVTT
00:57:53.929 --> 00:57:55.180
[Philnyun] Welcome.
00:57:57.224 --> 00:57:58.934
Thank you for coming.
00:57:59.476 --> 00:58:00.602
Have a sit.
WEBVTT
00:57:59.476 --> 00:58:00.602
Have a sit.
00:58:01.687 --> 00:58:02.688
[Kim Wooju sighs]
00:58:05.065 --> 00:58:07.150
Chairwoman, thank you for inviting us.
00:58:07.901 --> 00:58:10.028
I meant to invite
the marketing team sooner,
WEBVTT
00:58:07.901 --> 00:58:10.028
I meant to invite
the marketing team sooner,
00:58:10.112 --> 00:58:11.279
but it took longer than planned.
00:58:11.363 --> 00:58:12.489
[Philnyun chuckles]
00:58:14.366 --> 00:58:15.826
They're from Merry Design Studio.
00:58:15.909 --> 00:58:18.203
This is the CEO, Ms. Yoo Meri,
and this is Ms. Shin Songhee.
00:58:18.286 --> 00:58:20.122
-Hello, ma'am.
-Nice to meet you.
WEBVTT
00:58:18.286 --> 00:58:20.122
-Hello, ma'am.
-Nice to meet you.
00:58:20.205 --> 00:58:21.373
[chuckles softly]
00:58:21.456 --> 00:58:24.876
I did hear the Myungsoon, Myungsik project
got a good response.
00:58:25.502 --> 00:58:27.879
Mr. Kim praised you a lot,
00:58:27.963 --> 00:58:30.716
saying that our online sales increased
thanks to the skilled partner company.
WEBVTT
00:58:27.963 --> 00:58:30.716
saying that our online sales increased
thanks to the skilled partner company.
00:58:31.049 --> 00:58:32.801
[chuckles softly] Thank you.
00:58:33.176 --> 00:58:35.137
[chuckles softly]
Thank you for your kind words.
00:58:37.639 --> 00:58:38.724
[chuckles softly]
00:58:39.599 --> 00:58:41.268
[♪ gripping, whimsical music playing]
WEBVTT
00:58:39.599 --> 00:58:41.268
[♪ gripping, whimsical music playing]
00:58:42.894 --> 00:58:44.104
[Juhee] Shall I get lunch ready?
00:58:44.187 --> 00:58:45.981
Oh, my. Look at me.
00:58:46.064 --> 00:58:47.566
You all must be hungry.
00:58:47.649 --> 00:58:49.443
-Let's eat. [chuckles softly]
-[all acknowledging]
WEBVTT
00:58:57.075 --> 00:58:58.410
[♪ ethereal sparkle]
WEBVTT
00:59:06.126 --> 00:59:07.836
-Thank you.
-[Sejung] Thank you.
00:59:09.045 --> 00:59:11.465
It's nothing fancy, but please enjoy.
WEBVTT
00:59:09.045 --> 00:59:11.465
It's nothing fancy, but please enjoy.
00:59:11.548 --> 00:59:13.592
-[Ms. Oh] Thank you for the food.
-[Wonseok] Thank you.
00:59:18.430 --> 00:59:19.431
[Ms. Oh] Ma'am,
00:59:19.514 --> 00:59:21.558
did you make
the dumplings yourself again today?
WEBVTT
00:59:19.514 --> 00:59:21.558
did you make
the dumplings yourself again today?
00:59:21.641 --> 00:59:23.894
Yes, why? Does it taste weird?
00:59:23.977 --> 00:59:25.061
Not at all.
00:59:25.979 --> 00:59:27.856
Dumplings remind me of you now.
00:59:28.899 --> 00:59:30.066
Do you remember?
WEBVTT
00:59:28.899 --> 00:59:30.066
Do you remember?
00:59:30.567 --> 00:59:32.611
About 9 or 10 years ago,
00:59:33.195 --> 00:59:35.822
we made a thousand dumplings
at an orphanage.
00:59:36.114 --> 00:59:37.115
[gasps softly]
00:59:37.657 --> 00:59:38.658
What do you mean?
00:59:39.868 --> 00:59:41.244
Every year during the holidays,
WEBVTT
00:59:39.868 --> 00:59:41.244
Every year during the holidays,
00:59:41.328 --> 00:59:44.956
there's an orphanage
that our company visits.
00:59:45.040 --> 00:59:48.210
It's our annual event to go there
and make dumplings to eat together.
00:59:48.293 --> 00:59:51.713
We make a large batch
so they can freeze some for later.
WEBVTT
00:59:48.293 --> 00:59:51.713
We make a large batch
so they can freeze some for later.
00:59:51.797 --> 00:59:53.298
But because it's a lot of work,
00:59:53.381 --> 00:59:56.510
I was going to make a few by hand
and buy the rest from a shop.
00:59:57.093 --> 00:59:58.220
But I got caught.
00:59:58.303 --> 00:59:59.429
[all chuckle]
WEBVTT
01:00:00.472 --> 01:00:03.225
Of all days,
the chairwoman herself came that day.
01:00:03.308 --> 01:00:04.643
I was scolded a lot.
01:00:06.144 --> 01:00:08.438
And that whole day,
01:00:09.147 --> 01:00:10.982
we made a thousand dumplings
with Chairwoman.
WEBVTT
01:00:09.147 --> 01:00:10.982
we made a thousand dumplings
with Chairwoman.
01:00:11.066 --> 01:00:12.067
[Songhee gasps]
01:00:12.150 --> 01:00:13.735
You have slow hands.
01:00:13.819 --> 01:00:16.696
I think the others, Ms. Kim,
and I made most of them.
01:00:16.780 --> 01:00:20.158
Still, they were delicious.
WEBVTT
01:00:16.780 --> 01:00:20.158
Still, they were delicious.
01:00:22.160 --> 01:00:24.329
In cooking, sincerity is everything.
01:00:24.830 --> 01:00:27.624
So, you've got to be honest
from the start.
01:00:27.707 --> 01:00:30.877
Even if they're children,
you can't lie to them,
WEBVTT
01:00:27.707 --> 01:00:30.877
Even if they're children,
you can't lie to them,
01:00:30.961 --> 01:00:32.754
saying they're hand-made
when they're store-bought.
01:00:32.838 --> 01:00:35.507
Once you start lying,
it's easy to lie again.
01:00:35.590 --> 01:00:38.927
A one-time cheater can easily turn
into a career criminal.
WEBVTT
01:00:40.345 --> 01:00:42.180
Maybe it's because
I'm in the food business,
01:00:42.264 --> 01:00:44.432
but I hate deceiving people
more than anything.
01:00:44.891 --> 01:00:48.270
Especially if it's for their own gain,
I don't even associate with them.
01:00:48.895 --> 01:00:50.730
That's my one solid principle.
WEBVTT
01:00:48.895 --> 01:00:50.730
That's my one solid principle.
01:00:51.356 --> 01:00:52.649
[Ms. Oh] Of course, I know.
01:00:52.732 --> 01:00:54.401
[♪ poignant, melancholy music playing]
WEBVTT
01:01:05.120 --> 01:01:06.454
[Wonseok] That was a great meal.
01:01:06.955 --> 01:01:08.540
[Sejung] I'm so full.
01:01:09.833 --> 01:01:11.835
-That was delicious, right?
-[Wonseok] Yes, it was.
WEBVTT
01:01:09.833 --> 01:01:11.835
-That was delicious, right?
-[Wonseok] Yes, it was.
01:01:13.670 --> 01:01:16.172
-[Ms. Oh] It was delicious. Thank you.
-[all] Thank you.
01:01:16.256 --> 01:01:18.091
Thank you for enjoying them.
01:01:18.174 --> 01:01:20.385
Stay with us for a long time
to come visit again.
WEBVTT
01:01:18.174 --> 01:01:20.385
Stay with us for a long time
to come visit again.
01:01:20.468 --> 01:01:21.845
-Of course!
-[Philnyun chuckles softly]
01:01:23.096 --> 01:01:24.639
Mr. Kim, are you going to the office?
01:01:24.723 --> 01:01:27.642
I'm going straight to an external meeting.
01:01:27.726 --> 01:01:28.727
Okay, then.
01:01:28.810 --> 01:01:30.312
-You should all get going.
-[all] Okay.
WEBVTT
01:01:28.810 --> 01:01:30.312
-You should all get going.
-[all] Okay.
01:01:30.395 --> 01:01:32.147
-[all] Goodbye.
-[Ms. Oh] We'll get going then.
01:01:33.607 --> 01:01:35.066
[Jingyeong] Grandma!
01:01:35.567 --> 01:01:36.943
Hi, Jingyeong.
WEBVTT
01:01:40.030 --> 01:01:41.281
[♪ soft, melancholy music playing]
01:01:44.618 --> 01:01:46.036
You have guests.
01:01:46.119 --> 01:01:47.495
They were just about to leave.
01:01:47.579 --> 01:01:48.580
Let's go in.
01:01:48.663 --> 01:01:49.831
Okay.
WEBVTT
01:01:52.250 --> 01:01:55.003
-Did you eat?
-No, I'm so hungry.
01:01:55.086 --> 01:01:57.964
-Were you too busy to eat?
-Yes.
01:01:58.048 --> 01:01:59.507
What would you like, Jingyeong?
01:01:59.591 --> 01:02:01.801
-I like anything that you make.
-[chuckles]
WEBVTT
01:01:59.591 --> 01:02:01.801
-I like anything that you make.
-[chuckles]
01:02:01.885 --> 01:02:03.803
Let's go in.
I'll make you something delicious.
01:02:03.887 --> 01:02:04.971
[Jingyeong] Okay.
WEBVTT
01:02:16.232 --> 01:02:18.735
I had no idea.
01:02:19.402 --> 01:02:20.779
You could've told me sooner.
WEBVTT
01:02:19.402 --> 01:02:20.779
You could've told me sooner.
01:02:21.196 --> 01:02:22.739
You didn't know?
01:02:22.822 --> 01:02:23.907
Fair enough.
01:02:23.990 --> 01:02:25.784
You can be a bit clueless sometimes.
01:02:26.701 --> 01:02:27.702
[scoffs]
01:02:28.995 --> 01:02:30.205
[Ms. Oh] What about you, Ms. Yoo?
WEBVTT
01:02:28.995 --> 01:02:30.205
[Ms. Oh] What about you, Ms. Yoo?
01:02:30.288 --> 01:02:31.748
You knew, right?
01:02:31.831 --> 01:02:33.041
[Songhee chuckles softly]
01:02:34.751 --> 01:02:35.752
Pardon?
01:02:35.835 --> 01:02:38.213
That Mr. Kim is the chairwoman's grandson.
01:02:38.296 --> 01:02:39.881
Oh, I recently found out.
WEBVTT
01:02:40.382 --> 01:02:42.092
[Ms. Oh] You know, you lined up well.
01:02:42.175 --> 01:02:43.718
So, step up, okay?
01:02:44.135 --> 01:02:46.096
Mr. Kim will soon own the company.
01:02:46.930 --> 01:02:47.931
Sure.
01:02:48.848 --> 01:02:49.933
Mr. Han.
WEBVTT
01:02:50.308 --> 01:02:51.726
That woman before...
01:02:52.143 --> 01:02:54.854
Doesn't she seem like the one
in the marriage talks with Mr. Kim?
01:02:54.938 --> 01:02:57.107
[Wonseok inhales deeply] I'm not sure.
01:02:57.190 --> 01:02:59.359
She does seem like the one.
01:02:59.442 --> 01:03:00.610
What's this about?
WEBVTT
01:02:59.442 --> 01:03:00.610
What's this about?
01:03:00.694 --> 01:03:02.570
[chuckles, inhales deeply]
01:03:02.654 --> 01:03:03.697
Are you curious?
01:03:03.780 --> 01:03:04.823
Tell me now.
01:03:05.240 --> 01:03:07.701
It's about Mr. Kim.
01:03:08.159 --> 01:03:10.203
They say there's
a marriage talk between him
WEBVTT
01:03:08.159 --> 01:03:10.203
They say there's
a marriage talk between him
01:03:10.286 --> 01:03:12.455
and the chairwoman's doctor's daughter.
01:03:12.539 --> 01:03:13.707
[Ms. Oh] Really?
01:03:13.790 --> 01:03:16.001
Why are you telling me this now?
01:03:16.084 --> 01:03:17.585
Because you didn't ask.
01:03:17.669 --> 01:03:19.212
-You startled me.
-[Ms. Oh] Seriously.
01:03:19.295 --> 01:03:21.131
I should've gotten a closer look at her.
WEBVTT
01:03:19.295 --> 01:03:21.131
I should've gotten a closer look at her.
01:03:22.298 --> 01:03:23.466
She was pretty.
01:03:24.259 --> 01:03:27.095
[Wonseok] She's the hospital director's
daughter, and she's a doctor herself.
01:03:27.178 --> 01:03:29.347
Apparently, the chairwoman
really dotes on her.
01:03:29.431 --> 01:03:30.640
-[Ms. Oh] Really?
-[Wonseok] Yes.
WEBVTT
01:03:29.431 --> 01:03:30.640
-[Ms. Oh] Really?
-[Wonseok] Yes.
01:03:30.765 --> 01:03:33.476
[Ms. Oh gasps] How did I not know this?
01:03:34.227 --> 01:03:35.854
[machine beeping]
WEBVTT
01:03:43.987 --> 01:03:46.781
I wouldn't have called if I'd known
Director Yoon was away at the conference.
01:03:46.865 --> 01:03:48.366
Sorry to bother you.
01:03:49.200 --> 01:03:50.660
It's nothing.
WEBVTT
01:03:49.200 --> 01:03:50.660
It's nothing.
01:03:50.744 --> 01:03:53.788
My father specifically told me
to take good care of you.
01:03:55.457 --> 01:03:57.751
Are you uncomfortable anywhere else?
01:03:57.834 --> 01:03:58.835
[hums thoughtfully]
01:03:59.377 --> 01:04:01.504
I'm not getting good sleep.
WEBVTT
01:03:59.377 --> 01:04:01.504
I'm not getting good sleep.
01:04:02.714 --> 01:04:05.008
I keep dreaming about my late husband.
01:04:05.091 --> 01:04:06.593
It's really disturbing.
01:04:07.260 --> 01:04:09.471
Grandma, I think
that's a lottery-winning dream.
01:04:09.554 --> 01:04:12.140
I bet he was trying to tell you
the winning number.
WEBVTT
01:04:09.554 --> 01:04:12.140
I bet he was trying to tell you
the winning number.
01:04:12.223 --> 01:04:13.808
You shouldn't have woken up.
01:04:13.892 --> 01:04:16.019
-What a shame.
-[chuckling]
01:04:18.605 --> 01:04:20.565
What's the point of making more money?
WEBVTT
01:04:18.605 --> 01:04:20.565
What's the point of making more money?
01:04:20.648 --> 01:04:22.984
It's not like I'm going
to take it to my grave.
01:04:23.526 --> 01:04:26.279
I'll be satisfied if I can see Wooju
get married before I go.
01:04:28.406 --> 01:04:30.658
Are things going well with Wooju?
WEBVTT
01:04:28.406 --> 01:04:30.658
Are things going well with Wooju?
01:04:32.160 --> 01:04:33.703
-[hesitates]
-What is it?
01:04:34.412 --> 01:04:35.455
It's not going well?
01:04:37.207 --> 01:04:39.501
They say there's no tree
that won't fall after ten swings.
01:04:39.584 --> 01:04:41.169
[♪ melancholy music playing]
WEBVTT
01:04:39.584 --> 01:04:41.169
[♪ melancholy music playing]
01:04:42.504 --> 01:04:43.546
Grandma,
01:04:44.339 --> 01:04:45.882
I've been thinking.
01:04:46.633 --> 01:04:47.926
I think I like Wooju more
01:04:49.636 --> 01:04:52.972
as a brother than as a boyfriend.
WEBVTT
01:04:49.636 --> 01:04:52.972
as a brother than as a boyfriend.
WEBVTT
WEBVTT
01:05:17.413 --> 01:05:18.456
[sighs wearily]
WEBVTT
01:05:21.543 --> 01:05:26.297
[realtor] Hello, everyone!
Today, I'm here at Beauté Palace.
01:05:26.965 --> 01:05:29.676
The pre-sale price here
used to be under three million dollars,
01:05:29.759 --> 01:05:32.637
but recently, prices have hit the roof.
WEBVTT
01:05:29.759 --> 01:05:32.637
but recently, prices have hit the roof.
01:05:32.720 --> 01:05:35.682
So, the latest deals are
at least five million dollars.
01:05:35.765 --> 01:05:37.016
[gasps in awe]
01:05:37.100 --> 01:05:39.811
Oh, and apparently,
Beauté Department Store
01:05:39.894 --> 01:05:44.107
even gave away one of these units
as a prize for newlyweds.
WEBVTT
01:05:39.894 --> 01:05:44.107
even gave away one of these units
as a prize for newlyweds.
01:05:44.190 --> 01:05:45.483
Five million dollars?
01:05:45.567 --> 01:05:47.318
-But honestly, that's just a dream
-Really?
01:05:47.402 --> 01:05:48.695
for people like us.
01:05:48.778 --> 01:05:51.030
I understand
if it's for five million dollars.
WEBVTT
01:05:48.778 --> 01:05:51.030
I understand
if it's for five million dollars.
01:05:52.073 --> 01:05:53.783
[realtor] But as you can see here,
01:05:53.867 --> 01:05:55.785
it's decorated with flowers
and a European touch...
01:05:55.869 --> 01:05:57.287
Are you just going to stay home?
01:05:57.370 --> 01:05:58.580
Aren't you going to get a job?
01:05:59.289 --> 01:06:00.290
[sighs in exasperation]
WEBVTT
01:05:59.289 --> 01:06:00.290
[sighs in exasperation]
01:06:01.916 --> 01:06:03.042
[Eunsook sighs]
01:06:04.002 --> 01:06:05.670
This is a medical report
from the hospital.
01:06:05.753 --> 01:06:06.880
Send it to the insurance.
01:06:06.963 --> 01:06:09.382
[Wooju whining] The insurance payout
isn't even that much!
01:06:09.465 --> 01:06:10.842
I put you down for a lot of them.
WEBVTT
01:06:09.465 --> 01:06:10.842
I put you down for a lot of them.
01:06:10.925 --> 01:06:12.802
For the ones I paid for, bring them to me.
01:06:12.886 --> 01:06:14.262
Fine!
01:06:14.345 --> 01:06:17.223
I'll get the insurance payout.
You can keep them all!
WEBVTT
01:06:20.685 --> 01:06:21.728
[mumbles]
01:06:23.771 --> 01:06:24.856
Where are you going?
01:06:25.857 --> 01:06:27.066
You broke off the engagement.
01:06:27.150 --> 01:06:29.068
Why are you taking it out on me?
01:06:29.819 --> 01:06:31.905
Mom, try to be more understanding.
WEBVTT
01:06:29.819 --> 01:06:31.905
Mom, try to be more understanding.
01:06:31.988 --> 01:06:33.740
He's having a complete mental breakdown.
01:06:34.324 --> 01:06:36.242
He got dumped by Jenny.
01:06:36.326 --> 01:06:38.995
Meri got herself a boyfriend.
[tsk-tsk]
01:06:39.120 --> 01:06:41.706
I bet it stings even more
because he trusted her.
WEBVTT
01:06:39.120 --> 01:06:41.706
I bet it stings even more
because he trusted her.
01:06:41.789 --> 01:06:45.043
Meri really has no principles, does she?
01:06:45.126 --> 01:06:46.419
It hasn't even been that long.
01:06:47.295 --> 01:06:48.671
I've been thinking about it,
01:06:48.755 --> 01:06:52.008
and I think when she came to our house,
she was already seeing someone else.
WEBVTT
01:06:48.755 --> 01:06:52.008
and I think when she came to our house,
she was already seeing someone else.
01:06:52.091 --> 01:06:54.427
She was that confident
because she had someone to fall back on.
01:06:54.928 --> 01:06:57.931
I'm going to see
just how great this guy she's dating is.
01:06:58.014 --> 01:06:59.224
He seemed great.
01:06:59.933 --> 01:07:00.975
You've got to admit,
WEBVTT
01:06:59.933 --> 01:07:00.975
You've got to admit,
01:07:01.059 --> 01:07:03.353
Meri has good luck with guys, right?
01:07:03.436 --> 01:07:04.729
She does not.
01:07:04.812 --> 01:07:06.481
Where are you going?
01:07:07.607 --> 01:07:11.319
With Wooju like that,
I should at least snag myself a man.
WEBVTT
01:07:07.607 --> 01:07:11.319
With Wooju like that,
I should at least snag myself a man.
01:07:11.402 --> 01:07:12.403
Ms. Chun.
01:07:12.487 --> 01:07:14.322
I'm going to be home late. [giggles]
01:07:15.114 --> 01:07:16.366
Hey.
01:07:17.075 --> 01:07:18.201
You look pretty today.
01:07:19.911 --> 01:07:20.912
Yes.
WEBVTT
01:07:19.911 --> 01:07:20.912
Yes.
01:07:21.412 --> 01:07:23.414
I've submitted the report
through the internet.
01:07:24.958 --> 01:07:26.501
How much is the payout?
WEBVTT
01:07:30.630 --> 01:07:31.631
Really?
01:07:33.174 --> 01:07:34.926
It's coming into my account, right?
01:07:35.718 --> 01:07:36.761
[chuckles]
01:07:36.844 --> 01:07:38.596
Okay, noted.
01:07:38.680 --> 01:07:40.056
Thank you.
WEBVTT
01:07:38.680 --> 01:07:40.056
Thank you.
01:07:42.433 --> 01:07:45.144
-[line disconnects]
-It's a lot more than I thought.
01:07:46.271 --> 01:07:47.647
[slaps table, sighs thoughtfully]
01:07:47.730 --> 01:07:50.316
If I had known,
I would've put myself down for more.
WEBVTT
01:07:47.730 --> 01:07:50.316
If I had known,
I would've put myself down for more.
01:07:52.568 --> 01:07:53.569
Wait a minute.
01:07:54.529 --> 01:07:57.115
Didn't Meri sign me up for some insurance?
01:07:58.658 --> 01:07:59.742
Which company was it?
WEBVTT
01:08:01.160 --> 01:08:03.329
INSURANCE
01:08:05.164 --> 01:08:06.165
What?
01:08:06.249 --> 01:08:07.750
The insurance beneficiary is Yoo Meri?
01:08:07.834 --> 01:08:10.712
[adjuster] Yes, the insured is listed
as Mr. Kim Wooju,
WEBVTT
01:08:07.834 --> 01:08:10.712
[adjuster] Yes, the insured is listed
as Mr. Kim Wooju,
01:08:10.795 --> 01:08:12.630
but both the policyholder
01:08:12.714 --> 01:08:14.632
and the beneficiary
are registered as Ms. Yoo Meri.
01:08:14.716 --> 01:08:15.717
Why would she...
01:08:16.426 --> 01:08:17.510
1 YEAR AGO
01:08:17.593 --> 01:08:18.594
Here.
01:08:18.678 --> 01:08:19.846
[♪ gripping music playing]
01:08:19.929 --> 01:08:20.972
What's this?
WEBVTT
01:08:19.929 --> 01:08:20.972
What's this?
01:08:23.391 --> 01:08:24.809
CERTIFICATE OF INSURANCE
01:08:24.892 --> 01:08:27.228
I signed you up for your insurance
when I did mine.
01:08:27.312 --> 01:08:29.647
Once you get a job, you can pay for it.
WEBVTT
01:08:30.273 --> 01:08:31.691
And change the beneficiary then.
01:08:34.360 --> 01:08:35.903
COMPREHENSIVE ACCIDENT
INSURANCE POLICY TERMS
01:08:35.987 --> 01:08:37.238
[scoffs]
01:08:37.322 --> 01:08:39.824
She put herself down as the beneficiary
because she's paying for it.
WEBVTT
01:08:41.200 --> 01:08:42.285
[clears throat]
01:08:43.369 --> 01:08:45.788
But we're no longer together
because we're divorced.
01:08:45.872 --> 01:08:47.790
So, I need to change the beneficiary.
01:08:47.874 --> 01:08:49.542
[adjuster] Oh, is that so?
01:08:49.625 --> 01:08:52.128
In that case,
submit your marriage certificate
WEBVTT
01:08:49.625 --> 01:08:52.128
In that case,
submit your marriage certificate
01:08:52.211 --> 01:08:54.088
with the divorce date indicated.
01:08:54.172 --> 01:08:55.965
Then you can change the beneficiary.
01:08:56.341 --> 01:08:57.884
Okay, got it.
01:08:59.052 --> 01:09:01.304
-[line disconnects]
-[sighs wearily] How bothersome.
WEBVTT
01:08:59.052 --> 01:09:01.304
-[line disconnects]
-[sighs wearily] How bothersome.
01:09:06.559 --> 01:09:08.686
What the heck? Seriously?
WEBVTT
01:09:13.441 --> 01:09:14.609
[♪ poignant music playing]
01:09:14.692 --> 01:09:17.278
[Philnyun] But I hate deceiving people
more than anything.
01:09:17.362 --> 01:09:20.573
Especially if it's for their own gain,
I don't even associate with them.
WEBVTT
01:09:17.362 --> 01:09:20.573
Especially if it's for their own gain,
I don't even associate with them.
01:09:21.282 --> 01:09:23.076
That's my one solid principle.
01:09:23.159 --> 01:09:25.912
-Were you too busy to eat?
-Yes.
01:09:25.995 --> 01:09:27.747
What would you like, Jingyeong?
01:09:27.830 --> 01:09:29.582
[Jingyeong] I like anything that you make.
01:09:29.665 --> 01:09:32.210
[Philnyun chuckles] Let's see.
What would you find delicious?
WEBVTT
01:09:29.665 --> 01:09:32.210
[Philnyun chuckles] Let's see.
What would you find delicious?
01:09:37.465 --> 01:09:39.550
MYUNGSOON
WEBVTT
01:09:44.305 --> 01:09:45.640
MYUNGSIK
WEBVTT
01:09:50.561 --> 01:09:51.771
Hello?
01:09:53.314 --> 01:09:54.857
I'm eating right now.
01:09:57.151 --> 01:09:58.152
Right now?
01:09:58.236 --> 01:09:59.237
Yes.
01:09:59.862 --> 01:10:03.032
I was just heading home
after my meeting nearby.
WEBVTT
01:09:59.862 --> 01:10:03.032
I was just heading home
after my meeting nearby.
01:10:03.533 --> 01:10:04.992
I'll come to you.
01:10:05.076 --> 01:10:06.828
Okay, then.
01:10:08.538 --> 01:10:09.664
[line disconnects]
WEBVTT
01:10:13.960 --> 01:10:15.420
[gasps] I should get changed.
01:10:19.090 --> 01:10:21.384
[cutlery, dishes clatter]
WEBVTT
01:10:19.090 --> 01:10:21.384
[cutlery, dishes clatter]
01:10:28.307 --> 01:10:29.392
[doorbell chimes]
WEBVTT
01:10:30.977 --> 01:10:32.061
[exclaims quizzically]
01:10:32.645 --> 01:10:33.855
Is he here already?
01:10:39.652 --> 01:10:41.779
-[door keypad beeps]
-You got here so fast.
WEBVTT
01:10:39.652 --> 01:10:41.779
-[door keypad beeps]
-You got here so fast.
01:10:43.614 --> 01:10:45.199
[♪ tense, foreboding music playing]
WEBVTT
01:10:50.872 --> 01:10:52.039
Waiting for someone?
01:10:52.123 --> 01:10:53.458
I have nothing to say to you.
01:10:55.293 --> 01:10:57.295
I told you I'm done with you.
01:10:57.712 --> 01:10:59.380
I'm reporting you
to the police for stalking.
WEBVTT
01:11:01.299 --> 01:11:03.009
I should be the one reporting you.
01:11:05.720 --> 01:11:06.763
[scoffs]
01:11:07.847 --> 01:11:09.766
PROOF OF MARRIAGE
WEBVTT
01:11:10.141 --> 01:11:11.642
Did you have fun so far?
01:11:14.437 --> 01:11:16.063
The fake newlywed life.
01:11:16.147 --> 01:11:17.648
[♪ music increases in tempo]
WEBVTT
WEBVTT
01:11:32.538 --> 01:11:33.664
[♪ ethereal sparkle]
01:11:33.748 --> 01:11:35.958
[♪ sentimental pop music playing]
WEBVTT
WEBVTT
WEBVTT
01:12:00.525 --> 01:12:03.194
WOULD YOU MARRY ME?
01:12:03.277 --> 01:12:06.239
[Wooju] So, end it unless you want
to see him go down!
01:12:07.573 --> 01:12:08.574
[Meri] I did as you asked.
01:12:09.200 --> 01:12:10.618
So, don't do anything to him.
WEBVTT
01:12:09.200 --> 01:12:10.618
So, don't do anything to him.
01:12:11.702 --> 01:12:12.954
He's got nothing to do with me now.
01:12:14.121 --> 01:12:16.916
[Wooju] I'll make you pay if you call
the police. I'll make Kim Wooju pay, too.
01:12:16.999 --> 01:12:18.459
-Leave him alone!
-Why, you...
01:12:18.793 --> 01:12:22.338
[Kim Wooju] Even if it's just for a day,
I want to be with you.
WEBVTT
01:12:18.793 --> 01:12:22.338
[Kim Wooju] Even if it's just for a day,
I want to be with you.
01:12:22.421 --> 01:12:23.589
So, stay by my side.
01:12:24.215 --> 01:12:26.133
Grandma's been really curious about you.
01:12:26.217 --> 01:12:27.718
Mr. Baek is on his way here.
01:12:27.802 --> 01:12:30.847
[Philnyun] Are you personally close
to my Wooju?
WEBVTT
01:12:27.802 --> 01:12:30.847
[Philnyun] Are you personally close
to my Wooju?
01:12:30.930 --> 01:12:32.682
[Sanghyeon] What's your relationship
with Ms. Yoo?
01:12:32.765 --> 01:12:34.225
Are you two really married?
01:12:36.435 --> 01:12:38.437
Translated by Susanna Kim109210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.