Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:10,043
♪
2
00:00:17,183 --> 00:00:18,393
Slow down.
3
00:00:18,435 --> 00:00:21,354
What? What do you want?
4
00:00:21,396 --> 00:00:24,315
I want you and only you.
5
00:00:24,357 --> 00:00:28,319
But your family,
they'll never accept me.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,113
We're too different.
7
00:00:31,448 --> 00:00:33,908
I've decided to
give up my birthright.
8
00:00:33,950 --> 00:00:36,703
- No, you mustn't.
- I must.
9
00:00:36,745 --> 00:00:40,582
I want you in my life.
Let's run away together.
10
00:00:40,623 --> 00:00:42,125
Oh, Mr. Wedgewood.
11
00:00:42,167 --> 00:00:45,211
I love you with
every fiber of my being.
12
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
Be my wife, now, and...
13
00:00:51,676 --> 00:00:53,762
forever.
14
00:00:53,803 --> 00:01:00,060
♪
15
00:01:00,101 --> 00:01:02,270
Woman: Mia?
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,521
(mumbling)
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,315
Woman: Mia?
18
00:01:05,356 --> 00:01:08,276
Yes, Mr. Wedgewood.
19
00:01:08,318 --> 00:01:10,862
- I will.
- Earth to Mia.
20
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
Oh.
21
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
(clearing throat)
Sorry. I must have dozed off.
22
00:01:21,081 --> 00:01:22,540
Seriously?
23
00:01:22,582 --> 00:01:23,958
Another dream about him?
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,919
Well, I can't help it if he...
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,712
sneaks into my subconscious.
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,297
You know, that
reminds me of college,
27
00:01:29,339 --> 00:01:31,382
when I'd wake up to the
sound of you calling out,
28
00:01:31,424 --> 00:01:33,176
"Oh, Edward Cullen."
29
00:01:33,218 --> 00:01:34,594
(women laughing)
30
00:01:34,636 --> 00:01:36,846
Okay, I have
a vivid imagination. Fine.
31
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
Seriously, though,
32
00:01:38,556 --> 00:01:40,850
how can you read the
same book every Christmas?
33
00:01:40,892 --> 00:01:42,185
It's tradition, Lily,
34
00:01:42,227 --> 00:01:43,561
you know that.
35
00:01:43,603 --> 00:01:45,230
Well, snap back into reality,
36
00:01:45,271 --> 00:01:46,582
Mrs. Wedgewood, because
there's a line out the door
37
00:01:46,606 --> 00:01:48,274
and we need you.
38
00:01:48,316 --> 00:01:50,235
Yes, but before we open,
we have to go over
39
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
all the details for the gala.
40
00:01:51,694 --> 00:01:53,404
Mia! Let's start with you.
41
00:01:53,446 --> 00:01:54,823
Decorations have been ordered,
42
00:01:54,864 --> 00:01:57,492
caterers are locked in,
DJ is set,
43
00:01:57,534 --> 00:01:59,744
and we just need one more
big item for the raffle.
44
00:01:59,786 --> 00:02:02,330
Yes. I have a meeting
at the Alfred House today
45
00:02:02,372 --> 00:02:03,957
to give the decorators
46
00:02:03,998 --> 00:02:06,459
at least one more
day to decorate.
47
00:02:06,501 --> 00:02:08,020
I guess they have
a wedding booked on the 23rd.
48
00:02:08,044 --> 00:02:10,421
Good thing
we hired professionals.
49
00:02:10,463 --> 00:02:12,066
Mia, how are we doing
with the mistletoe panorama?
50
00:02:12,090 --> 00:02:14,384
I'm meeting with the
photographer later this week
51
00:02:14,425 --> 00:02:16,052
to find the right image.
52
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Great! And I will make sure
53
00:02:17,720 --> 00:02:19,556
that we have
the perfect mistletoe for it.
54
00:02:19,597 --> 00:02:22,183
Then, maybe you'll finally get
that kiss under the mistletoe,
55
00:02:22,225 --> 00:02:25,019
just like in your
Derbyshire books.
56
00:02:25,061 --> 00:02:28,147
Oh, well, that would
be a Christmas miracle.
57
00:02:28,189 --> 00:02:29,858
All right, ladies.
58
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
It's gonna be a crazy week.
Let's do this.
59
00:02:34,070 --> 00:02:35,446
All: 4-2-6!
60
00:02:35,488 --> 00:02:37,824
Whoo!
61
00:02:37,866 --> 00:02:45,866
♪
62
00:02:47,000 --> 00:02:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63
00:03:08,897 --> 00:03:12,066
Thank you, Mia.
These are all incredible.
64
00:03:12,108 --> 00:03:13,276
Glad you think so.
65
00:03:13,318 --> 00:03:15,945
I don't know
where you find the time
66
00:03:15,987 --> 00:03:18,489
to run a business and also
do so much for the community.
67
00:03:18,531 --> 00:03:23,161
Well, it does help
that there are three others
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,038
that help run
the business, as well.
69
00:03:25,079 --> 00:03:28,249
You four really all met
at the University of Minnesota?
70
00:03:28,291 --> 00:03:30,352
Yeah, we shared a house
together at 426 Walnut Street,
71
00:03:30,376 --> 00:03:32,712
hence the matching bracelets.
72
00:03:32,754 --> 00:03:34,547
Oh, I love that.
73
00:03:34,589 --> 00:03:37,217
- You girls are so inventive.
- Mia: Thank you.
74
00:03:37,258 --> 00:03:38,760
But...
75
00:03:38,801 --> 00:03:40,637
we both know
opening up this place
76
00:03:40,678 --> 00:03:42,722
was really your idea, right?
77
00:03:42,764 --> 00:03:44,349
Wendy,
78
00:03:44,390 --> 00:03:47,727
we've given up on debating whose
idea it really was.
79
00:03:47,769 --> 00:03:50,772
It just sort of magically came
about our last year at school.
80
00:03:50,813 --> 00:03:52,565
You know what? You're all set.
81
00:03:52,607 --> 00:03:54,609
- Oh, perfect.
- Here you go.
82
00:03:54,651 --> 00:03:55,985
They all look fabulous.
83
00:03:56,027 --> 00:03:57,028
Thank you.
84
00:03:57,070 --> 00:03:59,656
I'm taking my lunch.
85
00:04:06,162 --> 00:04:09,040
Arthur?
86
00:04:09,082 --> 00:04:11,167
Arthur: Mia!
87
00:04:11,209 --> 00:04:13,503
Oh!
(chuckling)
88
00:04:14,754 --> 00:04:16,464
I was beginning to worry.
89
00:04:16,506 --> 00:04:18,257
I hadn't seen you
in almost a week.
90
00:04:18,299 --> 00:04:20,635
I know. The shop has
just been crazy busy
91
00:04:20,677 --> 00:04:22,112
now Christmas is
right around the corner.
92
00:04:22,136 --> 00:04:24,555
I bet. Oh, come here.
I picked out
93
00:04:24,597 --> 00:04:26,408
a bunch of fantastic titles
for you to choose from.
94
00:04:26,432 --> 00:04:28,059
Oh!
95
00:04:28,101 --> 00:04:30,645
Before I start making
my picks for the book drive,
96
00:04:30,687 --> 00:04:33,314
I better go check in on my baby.
97
00:04:33,356 --> 00:04:36,651
I need to apologize for being
neglectful of her this week.
98
00:04:36,693 --> 00:04:38,945
I couldn't imagine
in my wildest dreams
99
00:04:38,987 --> 00:04:41,823
coming across a first edition
Christmas in Derbyshire.
100
00:04:41,864 --> 00:04:43,741
To think it could be mine.
101
00:04:43,783 --> 00:04:47,078
I'm getting so close, Arthur.
102
00:04:47,120 --> 00:04:49,497
With all the tips
I've been making lately,
103
00:04:49,539 --> 00:04:51,666
I could have enough
by mid-January.
104
00:04:51,708 --> 00:04:54,585
To think of all the people
who read that book
105
00:04:54,627 --> 00:04:56,421
over the past two centuries...
106
00:04:57,797 --> 00:05:00,675
There's so much
history on its pages.
107
00:05:00,717 --> 00:05:03,261
There's something
so magical about it, you know?
108
00:05:03,302 --> 00:05:05,722
Why do you think
I own a used bookshop?
109
00:05:05,763 --> 00:05:07,849
Magic is on every shelf.
110
00:05:07,890 --> 00:05:10,852
I'd give it to you in a
heartbeat. You know that, right?
111
00:05:10,893 --> 00:05:14,022
No, no, I could never
accept a gift like that.
112
00:05:14,063 --> 00:05:17,317
But thank you, Arthur.
It's very sweet of you to say.
113
00:05:18,735 --> 00:05:19,944
Now...
114
00:05:19,986 --> 00:05:23,531
back the task at hand.
115
00:05:23,573 --> 00:05:26,367
♪
116
00:05:26,409 --> 00:05:30,705
♪ Tell me what
you want this year ♪
117
00:05:30,747 --> 00:05:32,457
♪ I only want you ♪
118
00:05:32,498 --> 00:05:34,542
♪ A Christmas gift
to bring you cheer ♪
119
00:05:34,584 --> 00:05:36,127
♪ I only want you ♪
120
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
♪ I'll wrap it up
for you, my dear. ♪
121
00:05:38,046 --> 00:05:40,298
♪ But I only want you ♪
122
00:05:40,339 --> 00:05:44,343
♪ At Christmas time ♪
123
00:05:44,385 --> 00:05:47,263
♪ I'll fill your
stocking to the brim ♪
124
00:05:47,305 --> 00:05:49,098
♪ I only want you ♪
125
00:05:49,140 --> 00:05:51,059
♪ With lots of
shiny things within ♪
126
00:05:51,100 --> 00:05:53,644
♪ That would be nice, too ♪
127
00:05:53,686 --> 00:05:55,480
♪ A new car,
let's go take a spin ♪
128
00:05:55,521 --> 00:05:57,607
♪ Sounds great,
I'd love to ♪
129
00:05:57,648 --> 00:06:00,610
♪ At Christmas time ♪
130
00:06:00,651 --> 00:06:02,487
(thudding)
131
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
♪ How about
a brand-new sweater? ♪
132
00:06:04,238 --> 00:06:05,865
Hello?
133
00:06:05,907 --> 00:06:07,825
Who's there?
134
00:06:07,867 --> 00:06:09,619
(thudding)
135
00:06:12,205 --> 00:06:15,833
Olivia, you better not be
playing a prank on me.
136
00:06:15,875 --> 00:06:17,460
- Surprise!
- (screaming)
137
00:06:17,502 --> 00:06:19,545
Aah!
138
00:06:19,587 --> 00:06:20,797
Ashlyn!
139
00:06:20,838 --> 00:06:22,840
What are you doing here?
140
00:06:22,882 --> 00:06:24,634
Have you ever heard of knocking?
141
00:06:24,675 --> 00:06:26,761
I just thought it would be
easier to walk in.
142
00:06:26,803 --> 00:06:28,483
I just have all
my stuff with me, you know?
143
00:06:28,513 --> 00:06:31,724
Stuff? What stuff?
144
00:06:31,766 --> 00:06:34,435
Oh, it's a long story.
145
00:06:34,477 --> 00:06:36,187
I lost my job at the restaurant.
146
00:06:36,229 --> 00:06:38,815
And then, the pipes
burst in my apartment
147
00:06:38,856 --> 00:06:40,696
and the super said
that it's not gonna be fixed
148
00:06:40,733 --> 00:06:43,194
until the 27th,
149
00:06:43,236 --> 00:06:44,612
and, you know, it's a busy time.
150
00:06:44,654 --> 00:06:46,489
Right. Um...
151
00:06:46,531 --> 00:06:48,366
- ♪ I only want you ♪
- You lost your job.
152
00:06:48,408 --> 00:06:50,451
I'm sorry to hear that.
153
00:06:50,493 --> 00:06:51,869
Hope I'm not imposing.
154
00:06:51,911 --> 00:06:54,872
Of course not.
Ashlyn, you're my sister;
155
00:06:54,914 --> 00:06:56,266
you're welcome to
stay here anytime.
156
00:06:56,290 --> 00:06:57,476
- I'm just relieved...
- (meowing)
157
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
that you didn't
bring Snowball.
158
00:06:59,127 --> 00:07:00,336
This isn't a problem, is it?
159
00:07:00,378 --> 00:07:02,046
Ashlyn, I'm kind of allergic.
160
00:07:02,088 --> 00:07:04,066
I couldn't stand to leave
her at the kennel on Christmas.
161
00:07:04,090 --> 00:07:06,110
I mean, how sad would that be?
I mean, look at her face!
162
00:07:06,134 --> 00:07:07,343
Yeah, yeah.
163
00:07:07,385 --> 00:07:09,929
So... sweet.
164
00:07:11,222 --> 00:07:12,473
(meowing)
165
00:07:12,515 --> 00:07:14,934
Oh, wow.
What is all this?
166
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
Oh. Uh, well,
167
00:07:17,895 --> 00:07:19,689
you remember
the St. Paul Christmas Gala?
168
00:07:19,730 --> 00:07:21,232
Well, this year,
169
00:07:21,274 --> 00:07:23,776
All Wrapped Up is sponsoring it.
170
00:07:23,818 --> 00:07:26,487
This is a huge deal and we are
in charge of the whole thing.
171
00:07:26,529 --> 00:07:28,447
Ah, that sounds fun.
172
00:07:28,489 --> 00:07:29,699
Can I come?
173
00:07:29,740 --> 00:07:31,159
Well, I think it's sold out.
174
00:07:31,200 --> 00:07:33,703
But, um, tickets are
pretty pricey, as well.
175
00:07:33,744 --> 00:07:34,972
You can sneak me in,
though, yeah?
176
00:07:34,996 --> 00:07:36,914
Um, well, maybe. We'll see.
177
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
What is all this?
Are you the mayor or something?
178
00:07:39,459 --> 00:07:41,043
- I just like...
- Oh.
179
00:07:41,085 --> 00:07:43,087
Helping out where I can.
180
00:07:43,129 --> 00:07:45,590
Oh, boy, maybe you just don't
know how to say no to people.
181
00:07:45,631 --> 00:07:48,134
I'm going to have
this, all right? I'm starving.
182
00:07:48,176 --> 00:07:50,011
Mm. It's a little bit dry.
183
00:07:50,052 --> 00:07:51,721
It needs less flour.
184
00:07:51,762 --> 00:07:53,139
(sneezing)
185
00:07:53,181 --> 00:07:54,861
You're not still
allergic to cats, are you?
186
00:07:55,975 --> 00:07:57,852
Well, apparently so.
187
00:07:57,894 --> 00:07:59,538
Well, there's all that
over-the-counter stuff, yeah?
188
00:07:59,562 --> 00:08:01,981
Yes. Well, I'll just, um...
189
00:08:02,023 --> 00:08:03,733
Just get some tomorrow.
190
00:08:03,774 --> 00:08:05,419
(chuckling nervously)
Pharmacies are closed now.
191
00:08:05,443 --> 00:08:07,820
Mm-hmm. Well, you'll
be good for tonight.
192
00:08:07,862 --> 00:08:11,741
Snowball here is
practically hypoallergenic.
193
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
Oh.
194
00:08:15,328 --> 00:08:17,705
(meowing)
195
00:08:21,250 --> 00:08:22,502
(sneezing)
196
00:08:25,046 --> 00:08:27,340
(exhaling sharply)
197
00:08:29,550 --> 00:08:32,053
(sneezing)
Ugh!
198
00:08:32,094 --> 00:08:35,223
Hypoallergenic, huh?
199
00:08:35,264 --> 00:08:38,559
More like hyperallergic.
200
00:08:38,601 --> 00:08:41,229
(sighing)
201
00:08:48,819 --> 00:08:50,571
Well, I guess
the store couch it is.
202
00:08:54,533 --> 00:09:02,533
♪
203
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
(knocking)
204
00:09:28,192 --> 00:09:30,236
(sighing)
205
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Not now.
206
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
(knocking)
207
00:09:57,096 --> 00:09:58,764
We're closed.
208
00:09:58,806 --> 00:10:00,683
But your lights are on.
209
00:10:00,725 --> 00:10:01,976
(sighing)
210
00:10:03,853 --> 00:10:07,064
Please, it's just a book.
211
00:10:07,106 --> 00:10:09,191
It won't take long.
212
00:10:19,660 --> 00:10:21,329
Hi.
213
00:10:22,455 --> 00:10:23,664
Hi.
214
00:10:23,706 --> 00:10:24,915
So, what do you say?
215
00:10:24,957 --> 00:10:26,375
Can you help me out?
216
00:10:26,417 --> 00:10:28,336
I'm late for a costume party,
217
00:10:28,377 --> 00:10:31,756
and I was walking by
and I saw the lights on,
218
00:10:31,797 --> 00:10:34,425
and I thought, "Kismet!"
219
00:10:34,467 --> 00:10:36,587
You're going to a costume party
at this time of night?
220
00:10:37,928 --> 00:10:39,263
It's 9:45.
221
00:10:39,305 --> 00:10:41,640
Sunday.
222
00:10:43,809 --> 00:10:45,394
Are you in a nightgown?
223
00:10:45,436 --> 00:10:48,397
Were you sleeping?
224
00:10:48,439 --> 00:10:50,858
Please don't
tell me you live here.
225
00:10:50,900 --> 00:10:54,403
No, just... Look,
226
00:10:54,445 --> 00:10:56,322
it's a long story.
227
00:10:56,364 --> 00:10:57,716
Well, actually,
it's not that long.
228
00:10:57,740 --> 00:11:00,785
I'm allergic to
my sister's cat, so...
229
00:11:00,826 --> 00:11:02,703
Okay.
230
00:11:02,745 --> 00:11:05,539
I'll just pretend like
that clarifies anything.
231
00:11:06,540 --> 00:11:08,167
So?
232
00:11:10,669 --> 00:11:11,837
Okay.
233
00:11:11,879 --> 00:11:14,131
Fine. Just...
234
00:11:14,173 --> 00:11:15,883
please don't rob me.
235
00:11:15,925 --> 00:11:18,469
I'm way too busy to
deal with that this week.
236
00:11:18,511 --> 00:11:20,262
Okay, I promise,
there will be no robbery.
237
00:11:20,304 --> 00:11:22,098
Mia: Well, your friend
must have good taste.
238
00:11:24,683 --> 00:11:26,686
I love this collection.
239
00:11:27,853 --> 00:11:31,107
You read Minka Shelton poetry.
240
00:11:31,148 --> 00:11:33,359
Yeah, I love her,
241
00:11:33,401 --> 00:11:37,446
and her poems are sincere,
yet simple,
242
00:11:37,488 --> 00:11:39,657
but also completely
enchanting and...
243
00:11:39,698 --> 00:11:42,118
Both: And romantic.
244
00:11:43,828 --> 00:11:48,582
Um, what style would you
like the wrapping to be?
245
00:11:49,959 --> 00:11:52,044
Well, what's your specialty?
246
00:11:52,086 --> 00:11:53,838
I'm known for furoshiki.
247
00:11:53,879 --> 00:11:56,298
Furo-what?
248
00:11:56,340 --> 00:11:58,592
(chuckling)
It's, um...
249
00:11:58,634 --> 00:12:00,761
a Japanese style of wrapping.
250
00:12:00,803 --> 00:12:04,473
You don't use any
paper, tape or glue.
251
00:12:06,475 --> 00:12:09,353
Sounds like some
sort of sorcery.
252
00:12:09,395 --> 00:12:10,604
Let's see it.
253
00:12:10,646 --> 00:12:12,982
Okay. Um...
254
00:12:13,023 --> 00:12:17,903
Just figure out...
255
00:12:17,945 --> 00:12:19,989
color.
256
00:12:20,030 --> 00:12:22,700
So, you... you do all
the wrapping competitions.
257
00:12:22,741 --> 00:12:24,076
Mm-hmm.
258
00:12:24,118 --> 00:12:26,787
Every year at the
St. Paul Christmas Gala.
259
00:12:26,829 --> 00:12:29,457
Yeah, I thought so.
260
00:12:29,498 --> 00:12:31,041
My mother goes every year.
261
00:12:31,083 --> 00:12:33,169
- Really?
- Mm-hmm.
262
00:12:35,796 --> 00:12:37,298
Okay.
263
00:12:37,339 --> 00:12:39,008
This is incredible.
264
00:12:39,049 --> 00:12:41,635
It took a while...
265
00:12:41,677 --> 00:12:45,431
to master, but I think
I've got it down now.
266
00:12:46,515 --> 00:12:47,767
And, uh,
267
00:12:47,808 --> 00:12:50,603
just...
268
00:12:50,644 --> 00:12:52,480
There... you go.
269
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
This is a work of art.
270
00:12:58,736 --> 00:13:00,905
I'm seriously impressed.
What do I owe you?
271
00:13:00,946 --> 00:13:03,657
Oh, no, no, it's on the house.
272
00:13:03,699 --> 00:13:06,785
No way. This is a masterpiece.
273
00:13:06,827 --> 00:13:08,287
No, no, look,
274
00:13:08,329 --> 00:13:10,098
I've already closed the register
for the night.
275
00:13:10,122 --> 00:13:11,457
Here, this is, uh...
276
00:13:11,499 --> 00:13:12,875
It's all I have on me.
277
00:13:14,043 --> 00:13:16,337
No, I... I can't accept that.
278
00:13:16,378 --> 00:13:19,006
I'm going to
leave it right here.
279
00:13:20,508 --> 00:13:22,426
Okay. Thank you.
280
00:13:22,468 --> 00:13:24,386
No, thank you.
281
00:13:24,428 --> 00:13:26,931
Merry Christmas...
282
00:13:28,641 --> 00:13:32,102
Mia. I'm Mia.
283
00:13:32,144 --> 00:13:35,147
Mia.
284
00:13:35,189 --> 00:13:38,192
Thanks.
285
00:13:50,871 --> 00:13:58,871
♪
286
00:14:10,182 --> 00:14:12,017
(gasping)
287
00:14:12,059 --> 00:14:13,811
Uh...
288
00:14:13,852 --> 00:14:15,980
Lily.
289
00:14:16,021 --> 00:14:18,774
Lily: Now, this I gotta hear.
290
00:14:18,816 --> 00:14:20,609
Ashlyn shows up
291
00:14:20,651 --> 00:14:22,736
unannounced last night
and tells me
292
00:14:22,778 --> 00:14:24,321
that she has a crash with me,
293
00:14:24,363 --> 00:14:27,366
which is fine,
but she brought her cat.
294
00:14:27,408 --> 00:14:30,369
Mia, when are you going to stop
letting her walk all over you?
295
00:14:30,411 --> 00:14:32,788
Doesn't she know
you're allergic?
296
00:14:32,830 --> 00:14:36,083
Lily, she's my sister.
I-I can't say no.
297
00:14:36,125 --> 00:14:38,669
And you know what?
I bought some medication,
298
00:14:38,711 --> 00:14:40,254
so I should be good.
299
00:14:40,296 --> 00:14:42,339
But then...
300
00:14:42,381 --> 00:14:45,134
something even crazier happened.
301
00:14:45,175 --> 00:14:48,095
I was just falling asleep,
and then this man
302
00:14:48,137 --> 00:14:49,555
knocks on the window.
303
00:14:49,597 --> 00:14:50,973
Wait. What?
304
00:14:51,015 --> 00:14:54,476
Yeah. I left the lights on,
305
00:14:54,518 --> 00:14:56,061
so he thought we were open,
306
00:14:56,103 --> 00:14:58,355
and he wanted me to
wrap a book for him,
307
00:14:58,397 --> 00:15:00,816
but we kind of hit it off.
308
00:15:00,858 --> 00:15:03,235
Way to bury the lede!
309
00:15:03,277 --> 00:15:05,446
Yeah, but then he left.
He just vanished,
310
00:15:05,487 --> 00:15:07,823
practically into thin air.
311
00:15:07,865 --> 00:15:09,908
What's his name?
312
00:15:12,244 --> 00:15:14,622
I don't know.
I forgot to ask.
313
00:15:14,663 --> 00:15:16,582
Well, what does he look like?
314
00:15:16,624 --> 00:15:20,502
(sighing)
He was... tall,
315
00:15:20,544 --> 00:15:23,756
handsome, and he had this...
316
00:15:23,797 --> 00:15:26,717
This mysterious air about him.
You know, he was wearing a...
317
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
A costume.
318
00:15:28,594 --> 00:15:30,179
You know,
he looked like royalty.
319
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
Hmm. You know who
he sounds like, right?
320
00:15:33,932 --> 00:15:36,977
- Who?
- Mr. Wedgewood.
321
00:15:38,646 --> 00:15:40,898
Oh, come on, Lily.
322
00:15:40,940 --> 00:15:44,902
No, Mr. Wedgewood
is a fictional character
323
00:15:44,943 --> 00:15:46,946
from a 19th-century novel.
324
00:15:46,987 --> 00:15:48,364
This man...
325
00:15:48,405 --> 00:15:50,950
this man was real.
326
00:15:50,991 --> 00:15:52,242
Are you sure?
327
00:15:53,744 --> 00:15:55,496
I mean, I...
328
00:15:55,537 --> 00:15:57,039
I think so.
329
00:15:57,081 --> 00:15:58,916
Is it possible you fell asleep
330
00:15:58,957 --> 00:16:00,834
while reading
Christmas in Derbyshire
331
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
and dreamt the whole thing?
332
00:16:03,212 --> 00:16:07,049
It couldn't have
all been a dream.
333
00:16:07,091 --> 00:16:09,291
You said it yourself, you have
a very vivid imagination.
334
00:16:10,427 --> 00:16:11,720
No!
335
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
No, no, no.
He left me a $100 tip,
336
00:16:13,806 --> 00:16:15,182
which I left just...
337
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
- $100 tip?
- It was right here.
338
00:16:19,728 --> 00:16:23,190
I left it right there.
339
00:16:24,274 --> 00:16:26,610
(Lily sighing)
Sorry, M.
340
00:16:26,652 --> 00:16:30,406
Unfortunately, not all our
fantasies can become a reality.
341
00:16:31,490 --> 00:16:35,995
♪
342
00:16:36,995 --> 00:16:38,372
♪ I'm so happy ♪
343
00:16:38,414 --> 00:16:42,960
♪ That Santa's on his way ♪
344
00:16:43,001 --> 00:16:45,838
♪ Been waiting all year long
for Christmas Day ♪
345
00:16:47,089 --> 00:16:49,675
♪ I feel alive ♪
346
00:16:49,717 --> 00:16:52,761
♪ When I look up to the sky ♪
347
00:16:52,803 --> 00:16:55,973
♪ Knowing I might
see him on his sleigh ♪
348
00:16:59,101 --> 00:17:00,519
♪ Soon, I will see ♪
349
00:17:00,561 --> 00:17:04,273
♪ Lots of presents by the tree ♪
350
00:17:04,314 --> 00:17:06,692
♪ I think of all the joy
that's on its way ♪
351
00:17:08,610 --> 00:17:10,362
♪ I dream of Santa's
long white beard ♪
352
00:17:10,404 --> 00:17:13,615
I knew I wasn't dreaming.
353
00:17:13,657 --> 00:17:18,620
♪ I know it's almost
time for Christmas Day ♪
354
00:17:21,206 --> 00:17:26,170
(jazzy Christmas music playing)
355
00:17:28,005 --> 00:17:29,256
Man: Hello, Mia.
356
00:17:29,298 --> 00:17:31,717
You. You came back.
357
00:17:31,759 --> 00:17:34,219
I guess I'm
too late once again, huh?
358
00:17:34,261 --> 00:17:35,679
No, I-I don't mind
staying later.
359
00:17:35,721 --> 00:17:38,724
No, no, I can
come back another day.
360
00:17:38,766 --> 00:17:41,935
I just figured if you
might be closed anyway, so...
361
00:17:41,977 --> 00:17:43,645
Oh, what?
362
00:17:43,687 --> 00:17:46,732
You figured we were closed,
then why did you come by?
363
00:17:46,774 --> 00:17:49,526
Oh. Uh, well,
364
00:17:49,568 --> 00:17:51,445
I, um...
365
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
- Oh!
- Oh!
366
00:17:52,821 --> 00:17:54,239
- Oh.
- Um...
367
00:17:54,281 --> 00:17:55,532
Funny.
368
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
Thank you.
369
00:17:58,702 --> 00:18:02,206
Um, I wanted to ask you
if you'd be interested
370
00:18:02,247 --> 00:18:05,626
in doing a furoshiki lesson
for this book club
371
00:18:05,667 --> 00:18:07,586
that my mother
is a part of tomorrow.
372
00:18:07,628 --> 00:18:09,171
I know that
they would really love it.
373
00:18:09,213 --> 00:18:11,423
Oh.
374
00:18:11,465 --> 00:18:12,716
Wow.
375
00:18:12,758 --> 00:18:15,135
Well, I-I have to work
in the morning.
376
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
Right. Of course.
377
00:18:16,678 --> 00:18:18,305
- Forget it.
- No, no, no.
378
00:18:18,347 --> 00:18:22,142
But I-I... I could do
a quick demo around noon?
379
00:18:22,184 --> 00:18:23,685
Yeah?
380
00:18:25,062 --> 00:18:26,939
It's 1 Maplewood Lane.
381
00:18:31,109 --> 00:18:32,653
I will be there.
382
00:18:32,694 --> 00:18:34,613
Looking forward to it.
383
00:18:34,655 --> 00:18:36,532
Wait. What...
384
00:18:36,573 --> 00:18:38,492
What is your name?
385
00:18:38,534 --> 00:18:40,244
It's Beau.
386
00:18:40,285 --> 00:18:41,995
Beau?
387
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
Mm-hmm.
388
00:18:43,789 --> 00:18:45,374
Okay.
389
00:18:47,584 --> 00:18:49,837
♪ I know it's
almost time for... ♪
390
00:18:49,878 --> 00:18:51,588
Beau.
391
00:18:51,630 --> 00:18:54,216
(jazzy Christmas music playing)
392
00:18:54,258 --> 00:18:55,801
♪ Christmas Day! ♪
393
00:18:55,843 --> 00:18:57,403
Ashlyn: So, did the
allergy medication work?
394
00:18:57,427 --> 00:18:59,137
- You okay?
- (meowing)
395
00:18:59,179 --> 00:19:01,282
Mia: Yes, I feel fine now.
But Ashlyn, I'm telling you,
396
00:19:01,306 --> 00:19:03,976
I have no idea
why I agreed to this.
397
00:19:04,017 --> 00:19:05,936
I mean, it's a book club.
398
00:19:05,978 --> 00:19:08,522
So, why do they
care about someone coming in
399
00:19:08,564 --> 00:19:11,275
and showing them
how to wrap a present?
400
00:19:11,316 --> 00:19:14,153
Well, he's obviously looking for
another reason to see you again.
401
00:19:14,194 --> 00:19:16,238
Hello!
402
00:19:16,280 --> 00:19:18,657
No, I highly doubt that.
403
00:19:20,492 --> 00:19:23,203
I mean, he looks like he could
be a member of the monarchy.
404
00:19:23,245 --> 00:19:27,374
So? We are the Parkers
of St. Paul, all right?
405
00:19:27,416 --> 00:19:30,544
And it's time that you spent
time with a real-life human man
406
00:19:30,586 --> 00:19:32,188
and not all the
made-up ones in your books.
407
00:19:32,212 --> 00:19:33,422
- Hmm?
- Hmm.
408
00:19:33,463 --> 00:19:34,923
Oh.
409
00:19:34,965 --> 00:19:36,401
You know, there is
a mirror in the bathroom.
410
00:19:36,425 --> 00:19:40,554
And I prefer the light out here.
411
00:19:40,596 --> 00:19:42,598
Okay, Belle.
412
00:19:45,684 --> 00:19:49,813
Ash, have you dated
at all since the divorce?
413
00:19:49,855 --> 00:19:51,982
Yeah, of course.
414
00:19:52,024 --> 00:19:54,151
I've swiped right,
left, east, west,
415
00:19:54,192 --> 00:19:56,111
up, down, you know?
416
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
But a relationship is
just not for me right now.
417
00:19:58,363 --> 00:20:00,449
I have a lot on my plate, okay?
418
00:20:00,490 --> 00:20:02,993
It's all about me
becoming a chef, all right?
419
00:20:03,035 --> 00:20:07,247
I am gonna walk into every
restaurant in this town
420
00:20:07,289 --> 00:20:11,376
and I am gonna show
them my resume.
421
00:20:11,418 --> 00:20:15,297
It's... a little unorthodox,
but that's a great idea.
422
00:20:15,339 --> 00:20:17,841
Try a cranberry brie bite. Go.
423
00:20:18,800 --> 00:20:20,969
O-okay.
424
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
Mm.
425
00:20:26,892 --> 00:20:29,603
Mmm...
426
00:20:29,645 --> 00:20:31,521
- (chuckling)
- So good.
427
00:20:31,563 --> 00:20:33,041
Yeah. See?
You can't put that on a resume.
428
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
- Uh-uh.
- Nope.
429
00:20:34,316 --> 00:20:35,525
No. It's spectacular.
430
00:20:35,567 --> 00:20:37,069
You're so inventive.
431
00:20:38,904 --> 00:20:42,032
Okay. Okay. Try my deviled eggs.
432
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
Mm-hmm. Be my guest.
433
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
Okay.
434
00:20:51,208 --> 00:20:52,417
Mmm!
435
00:20:52,459 --> 00:20:55,587
- (chuckling)
- Ash! So good!
436
00:21:06,598 --> 00:21:08,267
Thank you.
437
00:21:10,352 --> 00:21:11,812
Okay.
438
00:21:16,316 --> 00:21:18,443
No way.
439
00:21:18,485 --> 00:21:21,947
"Cavannagh Heritage
Foundation Estate."
440
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
Nope. No.
441
00:21:33,250 --> 00:21:34,584
You can do this.
442
00:21:36,169 --> 00:21:38,171
You can do this.
(sighing)
443
00:21:38,213 --> 00:21:41,717
Oh.
(sighing)
444
00:21:46,471 --> 00:21:50,350
Thank you.
445
00:21:50,392 --> 00:21:52,644
Wow.
(gasping)
446
00:22:01,319 --> 00:22:03,363
Cavannagh!
447
00:22:03,405 --> 00:22:05,615
Beau Cavannagh!
He's a Cavannagh?
448
00:22:05,657 --> 00:22:07,868
Come along.
449
00:22:07,909 --> 00:22:10,454
Well, am I doing
a gift-wrapping demo
450
00:22:10,495 --> 00:22:12,456
for the Clara Cavannagh?
451
00:22:12,497 --> 00:22:16,126
Holy cow.
452
00:22:16,168 --> 00:22:19,755
I think it was a vivid portrait
of how one must reconcile
453
00:22:19,796 --> 00:22:23,175
love and passion with reason.
454
00:22:23,216 --> 00:22:25,927
Exactly. Reason.
455
00:22:25,969 --> 00:22:28,096
Anna went against the
Russian bourgeois society
456
00:22:28,138 --> 00:22:32,184
and her husband
and what did she get?
457
00:22:32,225 --> 00:22:33,810
Utter tragedy.
458
00:22:33,852 --> 00:22:35,228
Sometimes,
love is simply not worth
459
00:22:35,270 --> 00:22:37,814
the destruction to public image.
460
00:22:43,070 --> 00:22:46,281
Oh. Hi.
461
00:22:46,323 --> 00:22:49,076
You're Claire Cavannagh.
462
00:22:49,117 --> 00:22:51,328
Um, I'm... I'm Mia Parker.
463
00:22:51,369 --> 00:22:54,206
I'm just a huge fan
of everything you do.
464
00:22:54,247 --> 00:22:55,874
That's very sweet.
465
00:22:55,916 --> 00:22:58,752
(chuckling nervously)
I'm sorry. Am I...
466
00:22:58,794 --> 00:23:00,337
Am I interrupting?
467
00:23:00,378 --> 00:23:01,731
Oh, no, we're just
discussing the themes
468
00:23:01,755 --> 00:23:03,548
of class and upper society
469
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
in Anna Karenina.
470
00:23:05,092 --> 00:23:07,928
Tolstoy. Wow, that's...
That's a dense one.
471
00:23:07,969 --> 00:23:09,930
Have you read it?
472
00:23:09,971 --> 00:23:12,557
A long time ago, but I prefer...
473
00:23:12,599 --> 00:23:15,644
slightly simpler
historical fiction.
474
00:23:15,685 --> 00:23:18,063
Like The Olivetti War?
475
00:23:18,105 --> 00:23:20,732
Um... more...
476
00:23:20,774 --> 00:23:23,735
romantic historical fiction.
477
00:23:23,777 --> 00:23:25,904
Such as?
478
00:23:25,946 --> 00:23:27,447
Well, I love
Christmas in Derbyshire.
479
00:23:27,489 --> 00:23:29,533
I see.
480
00:23:29,574 --> 00:23:34,162
My grandma Mimi, well, we used
to read it every Christmas.
481
00:23:34,204 --> 00:23:38,125
We loved to recite it, even.
482
00:23:38,166 --> 00:23:41,002
My favorite quote was,
483
00:23:41,044 --> 00:23:45,215
"The winter moon was uncommonly
lovely, bright and bewitching."
484
00:23:45,257 --> 00:23:46,716
"And everything looked
485
00:23:46,758 --> 00:23:49,928
"remarkably beautiful
under the influence"
486
00:23:49,970 --> 00:23:51,972
"of such a perfect sky."
487
00:23:54,558 --> 00:23:55,892
Afternoon, ladies.
488
00:23:55,934 --> 00:23:58,603
You've...
489
00:23:58,645 --> 00:24:00,814
You've read
Christmas in Derbyshire.
490
00:24:00,856 --> 00:24:02,983
Beau: Once or twice.
491
00:24:05,026 --> 00:24:07,112
It's possible I may
have wanted to grow up
492
00:24:07,154 --> 00:24:09,656
and be Mr. Wedgewood.
493
00:24:12,367 --> 00:24:13,785
Claire:
Darling, good to see you.
494
00:24:13,827 --> 00:24:15,078
You too, mother.
495
00:24:15,120 --> 00:24:19,124
Mwah. So, Maya,
I understand that you
496
00:24:19,166 --> 00:24:21,060
and your business partners are
in charge of this year's
497
00:24:21,084 --> 00:24:23,587
St. Paul Christmas Gala.
How's it coming along?
498
00:24:23,628 --> 00:24:26,965
Uh, so far so good.
499
00:24:27,007 --> 00:24:28,609
Um, we just have to
figure a few things out.
500
00:24:28,633 --> 00:24:30,260
Such as?
501
00:24:30,302 --> 00:24:32,280
Um, we are looking for one
last item for the raffle.
502
00:24:32,304 --> 00:24:36,808
So, if there's anything
you'd like to contribute, um,
503
00:24:36,850 --> 00:24:38,351
we'd be very appreciative.
504
00:24:38,393 --> 00:24:40,145
I see. I'll have a think.
505
00:24:40,187 --> 00:24:42,689
- Okay, thank you.
- Well, Maya,
506
00:24:42,731 --> 00:24:45,442
we don't want to waste
any more of your precious time.
507
00:24:45,483 --> 00:24:48,403
- The floor is yours.
- Don't stress.
508
00:24:48,445 --> 00:24:50,197
You'll be great.
509
00:24:50,238 --> 00:24:52,782
Claire: Carson will
get you all set up, Maya.
510
00:24:52,824 --> 00:24:54,201
Okay.
511
00:24:54,242 --> 00:24:56,453
So, one of the best things
512
00:24:56,494 --> 00:25:00,332
about the furoshiki technique
is, if it's Christmas Eve
513
00:25:00,373 --> 00:25:03,960
and your last gift and
you've run out of tape,
514
00:25:04,002 --> 00:25:08,548
there's no tape
required to secure it.
515
00:25:08,590 --> 00:25:10,467
- That's exquisite.
- Gorgeous.
516
00:25:10,509 --> 00:25:12,219
Thank you.
517
00:25:12,260 --> 00:25:14,554
And if your gift isn't square,
518
00:25:14,596 --> 00:25:18,058
but perhaps more shaped
like a wine bottle,
519
00:25:18,099 --> 00:25:20,727
just grab your cloth,
520
00:25:20,769 --> 00:25:25,106
like so, lay the bottle down,
521
00:25:25,148 --> 00:25:28,610
and you're going to fold...
522
00:25:28,652 --> 00:25:30,612
and fold again.
523
00:25:30,654 --> 00:25:33,865
This is the fun part... roll.
524
00:25:33,907 --> 00:25:37,410
Just keep rolling, rolling.
525
00:25:37,452 --> 00:25:39,454
Twist, twist, twist,
526
00:25:39,496 --> 00:25:43,333
and then tie it at the top.
527
00:25:43,375 --> 00:25:47,921
And well, why not
add a little bit of garland?
528
00:25:47,963 --> 00:25:50,257
Easy-peasy.
529
00:25:50,298 --> 00:25:52,467
Absolutely delightful.
530
00:25:52,509 --> 00:25:55,053
I can't wait to try some of
these techniques at home.
531
00:25:55,095 --> 00:25:56,846
So glad to hear that.
532
00:25:56,888 --> 00:25:59,933
- (bell ringing softly)
- Well, that's the lunch bell.
533
00:25:59,975 --> 00:26:01,476
Thank you for
all your help, Maya.
534
00:26:01,518 --> 00:26:04,521
Actually, it's Mia.
535
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
But, um...
536
00:26:07,732 --> 00:26:08,984
Well done.
537
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
You're a rock star up here.
538
00:26:11,403 --> 00:26:13,488
You're like the
Joan Jett of furoshiki.
539
00:26:13,530 --> 00:26:16,032
I get a little...
540
00:26:16,074 --> 00:26:18,201
well, passionate
when I get carried away.
541
00:26:18,243 --> 00:26:22,163
Beau, darling, I'll meet you
in the dining room.
542
00:26:22,205 --> 00:26:25,834
Penelope will be
here any minute.
543
00:26:25,875 --> 00:26:28,211
Take care, dear.
544
00:26:28,253 --> 00:26:31,631
You are a very skilled
little wrapper.
545
00:26:31,673 --> 00:26:35,594
Thank you, Ms. Cavannagh.
546
00:26:35,635 --> 00:26:37,470
(exhaling sharply)
547
00:26:37,512 --> 00:26:40,140
Well, I'll help you pack up.
548
00:26:42,267 --> 00:26:45,270
I can't believe you didn't tell
me that you were a Cavannagh.
549
00:26:46,646 --> 00:26:48,231
Does it matter?
550
00:26:48,273 --> 00:26:51,860
It would have been nice to know
what I was walking into.
551
00:26:51,901 --> 00:26:53,612
I mean, look at this place.
552
00:26:53,653 --> 00:26:55,238
You're right.
553
00:26:55,280 --> 00:26:56,924
I was worried, if you knew,
you wouldn't come.
554
00:26:56,948 --> 00:26:59,951
That's probably right.
555
00:26:59,993 --> 00:27:01,911
And yet,
you agreed to come today.
556
00:27:01,953 --> 00:27:04,372
I did.
557
00:27:04,414 --> 00:27:06,291
Should I be flattered?
558
00:27:08,335 --> 00:27:10,045
Perhaps.
559
00:27:10,086 --> 00:27:11,755
Or like my sister says,
I have a hard time
560
00:27:11,796 --> 00:27:13,590
saying no to people.
561
00:27:13,632 --> 00:27:17,218
Oh. Well, if that's the case...
562
00:27:18,970 --> 00:27:21,139
maybe I should give it a go.
563
00:27:21,181 --> 00:27:22,932
Give what a go?
564
00:27:22,974 --> 00:27:24,851
It's a little awkward for me.
565
00:27:24,893 --> 00:27:27,395
Would you like to go
to lunch with me tomorrow?
566
00:27:27,437 --> 00:27:29,272
I know a great spot
in the west end.
567
00:27:29,314 --> 00:27:33,193
Wow, um... I-I would,
568
00:27:33,234 --> 00:27:35,195
but I'm volunteering
569
00:27:35,236 --> 00:27:36,613
at the community kitchen.
570
00:27:36,654 --> 00:27:38,531
They're having
a tree lighting ceremony
571
00:27:38,573 --> 00:27:41,701
and I... I promised
I would help out.
572
00:27:41,743 --> 00:27:43,244
Yeah, right. Friday?
573
00:27:43,286 --> 00:27:46,414
Church bake sale on Friday.
574
00:27:46,456 --> 00:27:48,792
I'm starting to feel
a little rejected.
575
00:27:48,833 --> 00:27:52,212
No, no, just... come
to the community kitchen.
576
00:27:52,253 --> 00:27:54,839
We're always looking for
an extra pair of hands.
577
00:27:54,881 --> 00:27:57,008
Serve lunch.
578
00:27:57,050 --> 00:27:58,343
Beau: Yeah?
579
00:27:58,385 --> 00:28:00,095
If you want to.
580
00:28:00,136 --> 00:28:02,597
No, I would, yeah.
581
00:28:02,639 --> 00:28:04,432
Beau, I'm so sorry I'm late.
582
00:28:04,474 --> 00:28:06,351
My breakfast at the
embassy took far too long.
583
00:28:08,603 --> 00:28:10,313
Penny, uh, this is Mia.
584
00:28:10,355 --> 00:28:13,858
Oh, hi. The gift wrapper, right?
I'm so sorry I missed it.
585
00:28:13,900 --> 00:28:15,652
How did it go?
586
00:28:15,693 --> 00:28:17,821
It went well, I think.
587
00:28:17,862 --> 00:28:19,614
Those ladies can be
so stuffy sometimes.
588
00:28:19,656 --> 00:28:23,034
I'm glad that you were
able to get through it.
589
00:28:23,076 --> 00:28:24,494
Claire: Penelope!
590
00:28:24,536 --> 00:28:27,539
Speaking of stuffy...
591
00:28:27,580 --> 00:28:31,334
Oh, you made it.
592
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Darling,
it is so good to see you.
593
00:28:33,503 --> 00:28:35,130
Penelope: Hi, Claire.
594
00:28:35,171 --> 00:28:37,173
Hey. Oh, you look ravishing.
595
00:28:37,215 --> 00:28:40,176
- Doesn't she, Beau?
- Always.
596
00:28:40,218 --> 00:28:42,679
Oh, I must show you the dress
that I'm gonna be wearing
597
00:28:42,721 --> 00:28:44,806
to the Christmas gala.
It is divine.
598
00:28:44,848 --> 00:28:46,766
It is a Cindy Cordella original.
599
00:28:46,808 --> 00:28:49,561
Amazing. I can't wait.
600
00:28:49,602 --> 00:28:51,312
Okay, well then,
chop, chop, chop!
601
00:28:51,354 --> 00:28:54,607
The quiche is getting cold!
602
00:28:54,649 --> 00:28:57,277
Coming!
It was nice to meet you, Mia.
603
00:28:57,318 --> 00:29:01,156
You, too.
604
00:29:01,197 --> 00:29:03,658
I should go. Um, thank you.
605
00:29:03,700 --> 00:29:05,076
Mia, wait. Hold on.
606
00:29:05,118 --> 00:29:07,412
But thank you for
inviting me today, Beau.
607
00:29:07,454 --> 00:29:09,581
Um, have a good Christmas.
608
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
Claire: Beau!
609
00:29:18,798 --> 00:29:26,798
♪
610
00:29:39,194 --> 00:29:42,655
"Hearts break around the country
as Beau Cavannagh steps out
611
00:29:42,697 --> 00:29:45,533
"with his now-betrothed..."
612
00:29:45,575 --> 00:29:47,952
"Penelope Martin."
613
00:29:58,713 --> 00:30:00,840
Deliveryman: Got a delivery
here for Mia Parker.
614
00:30:00,882 --> 00:30:02,884
- There.
- Thank you.
615
00:30:05,553 --> 00:30:07,180
Okay.
616
00:30:07,222 --> 00:30:10,266
That's one last thing
I have to worry about.
617
00:30:11,809 --> 00:30:13,353
Gonna look so good!
618
00:30:13,394 --> 00:30:16,314
(humming)
619
00:30:23,196 --> 00:30:25,240
Oh...
Oh, no.
620
00:30:25,281 --> 00:30:27,534
No, no, no, no, no. No!
621
00:30:28,660 --> 00:30:30,286
(gasping)
622
00:30:30,328 --> 00:30:32,288
Don't panic.
Don't panic, don't panic.
623
00:30:32,330 --> 00:30:35,333
Do not panic. Okay. There we go.
624
00:30:35,375 --> 00:30:37,669
(phone ringing)
625
00:30:37,710 --> 00:30:40,129
Hi! Hi, is this the uh,
The Party Boutique?
626
00:30:40,171 --> 00:30:42,048
This is Mia Parker.
627
00:30:42,090 --> 00:30:43,550
Okay, yes, well, um,
628
00:30:43,591 --> 00:30:45,385
I think there's been
a mix-up with my order.
629
00:30:45,426 --> 00:30:48,888
I think you sent me
the wrong package, so...
630
00:30:50,223 --> 00:30:53,142
A manufacturing issue.
631
00:30:53,184 --> 00:30:55,478
Okay, so, when
is this manufacturing issue
632
00:30:55,520 --> 00:30:57,897
going to get resolved?
633
00:30:57,939 --> 00:30:59,899
Not until the new year.
634
00:30:59,941 --> 00:31:01,901
Okay, no, no, no, please.
635
00:31:01,943 --> 00:31:04,988
Hel... hello?
636
00:31:05,029 --> 00:31:07,782
(whimpering)
637
00:31:07,824 --> 00:31:11,244
Oh, no.
Oh, no. I'm going to be late.
638
00:31:11,286 --> 00:31:14,956
I'm gonna be so late!
I'm gonna...
639
00:31:20,920 --> 00:31:22,922
And some veg for you.
640
00:31:22,964 --> 00:31:25,300
And...
641
00:31:27,010 --> 00:31:29,053
Merry Christmas Eve.
642
00:31:33,057 --> 00:31:35,059
Merry Christmas.
643
00:31:37,395 --> 00:31:40,440
Oh, you can't be serious.
644
00:31:46,654 --> 00:31:48,281
What are you doing here?
645
00:31:48,323 --> 00:31:50,700
I thought you invited me.
646
00:31:50,742 --> 00:31:52,785
Did you bring Penelope?
647
00:31:53,745 --> 00:31:55,913
Mia, I can explain.
648
00:31:55,955 --> 00:31:57,415
(Mia clearing throat)
649
00:31:57,457 --> 00:31:59,292
Let me help you.
650
00:32:01,419 --> 00:32:03,630
I don't think this
is a good idea, Beau.
651
00:32:03,671 --> 00:32:05,089
What?
652
00:32:05,131 --> 00:32:08,384
You being here.
653
00:32:08,426 --> 00:32:10,178
Why is that?
654
00:32:10,219 --> 00:32:12,221
Because you're engaged.
655
00:32:12,263 --> 00:32:13,765
My situation with Penelope...
656
00:32:13,806 --> 00:32:16,684
is complicated.
657
00:32:16,726 --> 00:32:19,103
I'm sure it is.
658
00:32:19,145 --> 00:32:22,523
Someone like me,
659
00:32:22,565 --> 00:32:25,151
you know, heir to
the Cavannagh Foundation,
660
00:32:25,193 --> 00:32:27,695
is expected to be with a certain
type of person.
661
00:32:30,156 --> 00:32:33,451
Penelope has... hi...
Practically been chosen for me.
662
00:32:35,203 --> 00:32:37,205
My mother wants us
to get married
663
00:32:37,246 --> 00:32:41,459
so as to keep the Cavannagh
Foundation protected.
664
00:32:41,501 --> 00:32:43,544
So, what's the problem then?
665
00:32:43,586 --> 00:32:47,256
As far as I can see she's smart,
666
00:32:47,298 --> 00:32:51,094
and kind,
and... possibly stunning.
667
00:32:51,135 --> 00:32:55,264
The problem is
she's like a sister to me.
668
00:32:55,306 --> 00:32:58,518
We went to
boarding school together.
669
00:32:58,559 --> 00:33:00,478
Well, then why don't you just
call it off?
670
00:33:00,520 --> 00:33:01,980
We plan to,
671
00:33:02,021 --> 00:33:05,650
but we just haven't
found the right time.
672
00:33:05,692 --> 00:33:10,613
My mother would be devastated.
Her family would be devastated.
673
00:33:10,655 --> 00:33:13,533
It would be easier for everyone
if we just got married.
674
00:33:13,574 --> 00:33:16,661
But you're not in love.
675
00:33:19,372 --> 00:33:22,000
Seems like love comes
secondary in my world.
676
00:33:26,671 --> 00:33:28,089
Well, you know what
677
00:33:28,131 --> 00:33:30,091
Mr. Wedgewood
would say about love?
678
00:33:30,133 --> 00:33:32,009
- Hmm?
- "Love is like the sun,
679
00:33:32,051 --> 00:33:33,511
"it makes our hearts..."
680
00:33:33,553 --> 00:33:35,138
- "Hearts..."
- "...bloom..."
681
00:33:35,179 --> 00:33:38,558
"bloom into a garden of
eternal enchantment..."
682
00:33:40,977 --> 00:33:44,939
"without which life
would be meaningless."
683
00:33:48,317 --> 00:33:49,944
(clearing throat)
684
00:33:49,986 --> 00:33:52,697
Oh.
685
00:33:52,739 --> 00:33:55,241
- Sorry.
- Merry Christmas.
686
00:33:56,242 --> 00:33:57,493
Merry Christmas.
687
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
(clearing throat)
688
00:34:03,624 --> 00:34:06,044
Are you Beau Cavannagh?
689
00:34:06,085 --> 00:34:08,671
Uh, depends on who's asking.
690
00:34:08,713 --> 00:34:12,175
Oh... this is perfect.
Um, would you mind
691
00:34:12,216 --> 00:34:15,052
doing the tree
lighting with Mia?
692
00:34:15,094 --> 00:34:17,072
It would really help garner more
attention to the organization.
693
00:34:17,096 --> 00:34:19,015
Yeah, I'd love to.
694
00:34:19,056 --> 00:34:20,767
Oh, thank you.
695
00:34:20,808 --> 00:34:22,226
(giggling)
696
00:34:22,268 --> 00:34:25,188
It's been another
successful year here
697
00:34:25,229 --> 00:34:28,524
at St. Paul Community Kitchen,
698
00:34:28,566 --> 00:34:30,359
and we could not have done it
699
00:34:30,401 --> 00:34:33,279
without the generous
donations from the community,
700
00:34:33,321 --> 00:34:36,657
as well as our
incredible volunteers.
701
00:34:36,699 --> 00:34:39,077
One such volunteer,
702
00:34:39,118 --> 00:34:42,622
Mia Parker, who has been
a regular server here
703
00:34:42,663 --> 00:34:44,332
for almost five years now.
704
00:34:44,373 --> 00:34:46,250
Give it up!
705
00:34:46,292 --> 00:34:50,588
(applauding)
706
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
So, who's ready?
707
00:34:52,381 --> 00:34:56,803
All: Three, two, one.
708
00:34:56,844 --> 00:34:59,555
Kitchen worker:
Let there be light!
709
00:34:59,597 --> 00:35:02,642
Oh! Merry Christmas, everyone.
710
00:35:02,683 --> 00:35:04,435
(crowd applauding)
711
00:35:04,477 --> 00:35:07,230
It's beautiful.
712
00:35:07,271 --> 00:35:09,482
I couldn't agree more.
713
00:35:16,531 --> 00:35:19,200
(crowd applauding)
714
00:35:21,994 --> 00:35:25,039
Thank you for coming today.
715
00:35:25,081 --> 00:35:27,208
You really made everyone's day.
716
00:35:27,250 --> 00:35:29,210
I think it's pretty amazing
717
00:35:29,252 --> 00:35:33,172
that you've been volunteering
here once a week for five years.
718
00:35:33,214 --> 00:35:36,175
It says a lot about you.
719
00:35:36,217 --> 00:35:38,594
So does the work
that you and your mom do
720
00:35:38,636 --> 00:35:41,055
with the Cavannagh Foundation.
721
00:35:41,097 --> 00:35:43,975
It's easy to
send money to places,
722
00:35:44,016 --> 00:35:48,646
but to be on the ground
with real people,
723
00:35:48,688 --> 00:35:50,314
that's where change happens.
724
00:35:50,356 --> 00:35:52,733
It's inspiring.
725
00:35:52,775 --> 00:35:56,654
Well, you guys do more
than just send money.
726
00:35:56,696 --> 00:35:58,865
I mean, you
look out for the needs
727
00:35:58,906 --> 00:36:01,159
of so many important
organizations
728
00:36:01,200 --> 00:36:03,494
and small businesses.
729
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
That's a lot of work.
730
00:36:08,875 --> 00:36:11,294
Oh, thank you.
731
00:36:11,335 --> 00:36:13,754
Can I see you again tomorrow?
732
00:36:13,796 --> 00:36:16,716
I don't think that's
a good idea, Beau.
733
00:36:16,757 --> 00:36:20,261
I know my circumstances
are a bit strange, but...
734
00:36:20,303 --> 00:36:21,971
Sorry, I just...
735
00:36:22,013 --> 00:36:25,558
I have to work all day and...
736
00:36:25,600 --> 00:36:27,143
I still have to figure out
737
00:36:27,184 --> 00:36:28,811
the decorations
for the St. Paul Gala,
738
00:36:28,853 --> 00:36:30,605
and I have to meet
with the photographer.
739
00:36:30,646 --> 00:36:31,939
Oh, you need some help?
740
00:36:31,981 --> 00:36:35,359
No, I'm fine.
741
00:36:35,401 --> 00:36:37,778
You really don't like
taking help from people, do you?
742
00:36:37,820 --> 00:36:41,157
I usually have more luck
relying on myself.
743
00:36:44,994 --> 00:36:48,789
My sister and I, we were raised
by my grandma, and I just...
744
00:36:50,958 --> 00:36:52,877
I didn't like to stress
her out with things,
745
00:36:52,919 --> 00:36:56,505
so I just... tried to
figure out my own solutions.
746
00:36:56,547 --> 00:36:58,341
And is this the grandma
747
00:36:58,382 --> 00:37:02,261
that you used to recite
Christmas in Derbyshire with?
748
00:37:02,303 --> 00:37:05,932
Yeah. That's the one.
749
00:37:07,308 --> 00:37:09,060
Yeah, she passed away
three years ago.
750
00:37:09,101 --> 00:37:12,647
Just... I miss her a lot
this time of year.
751
00:37:13,689 --> 00:37:15,691
I know what you mean.
752
00:37:17,443 --> 00:37:21,739
My father got sick
when I was a teenager.
753
00:37:23,366 --> 00:37:24,659
(sighing)
754
00:37:24,700 --> 00:37:27,703
Christmases
are hard without him.
755
00:37:27,745 --> 00:37:29,789
I'm sorry.
756
00:37:29,830 --> 00:37:32,208
His final words to me
757
00:37:32,250 --> 00:37:35,211
were to promise to
take care of my mother
758
00:37:35,253 --> 00:37:38,965
and make sure that the Cavannagh
Foundation stays alive.
759
00:37:41,926 --> 00:37:43,761
That must feel like
a lot of pressure.
760
00:37:43,803 --> 00:37:46,055
Yeah.
761
00:37:47,807 --> 00:37:50,434
Yeah, it's...
762
00:37:50,476 --> 00:37:54,271
It's up to me to keep
the family legacy going.
763
00:37:54,313 --> 00:37:57,024
And my mother expects
only pure excellence.
764
00:38:01,320 --> 00:38:04,156
Well, from what I can tell,
you're the face
765
00:38:04,198 --> 00:38:07,702
of pure excellence.
766
00:38:07,743 --> 00:38:10,663
You think so, huh?
767
00:38:10,705 --> 00:38:12,873
Okay, just relax.
768
00:38:22,800 --> 00:38:26,846
Don't worry, Lily.
Everything is under control,
769
00:38:26,887 --> 00:38:29,140
so just please tell
Tina not to panic.
770
00:38:29,181 --> 00:38:30,821
Lily: How are we gonna
get new decorations
771
00:38:30,850 --> 00:38:33,352
this close to Christmas?
772
00:38:33,394 --> 00:38:36,272
Hello? Mia?
773
00:38:36,313 --> 00:38:37,982
Mia?!
774
00:38:38,024 --> 00:38:41,444
Um... well, I...
775
00:38:41,485 --> 00:38:44,864
I will figure it out,
okay? Promise.
776
00:38:44,905 --> 00:38:47,491
I always find a way.
777
00:38:49,660 --> 00:38:51,537
Um, hello?
778
00:38:51,579 --> 00:38:54,206
Way to tell me you were
on a date with the prince.
779
00:38:54,248 --> 00:38:56,500
Lily: You went on a date?
780
00:38:56,542 --> 00:38:58,044
Lily, I've got to go.
781
00:38:58,085 --> 00:38:59,396
- I'll call you back.
- Lily: With a prince?
782
00:38:59,420 --> 00:39:01,172
Look at all
the likes and comments.
783
00:39:01,213 --> 00:39:03,093
People are even speculating
you two are a thing.
784
00:39:05,092 --> 00:39:06,927
No, that's not a good thing.
785
00:39:06,969 --> 00:39:09,055
What... why?
786
00:39:09,096 --> 00:39:11,724
(sighing)
He's engaged.
787
00:39:11,766 --> 00:39:14,894
Engaged? Seriously?
788
00:39:14,935 --> 00:39:16,854
Apparently, they're...
789
00:39:16,896 --> 00:39:19,523
They're planning on calling it
off when the time is right.
790
00:39:19,565 --> 00:39:21,442
They're just pretending
to be a couple to,
791
00:39:21,484 --> 00:39:24,278
uh, appease their families.
792
00:39:24,320 --> 00:39:25,780
Oh.
793
00:39:25,821 --> 00:39:29,283
Okay. So, when are you
going to see him again?
794
00:39:30,993 --> 00:39:33,329
Well, he...
He wanted to see me today,
795
00:39:33,371 --> 00:39:37,416
but... I-I told him no.
796
00:39:37,458 --> 00:39:39,460
- Mia!
- Look, I can't be
797
00:39:39,502 --> 00:39:41,462
spending time with
someone who's engaged.
798
00:39:41,504 --> 00:39:43,547
It just... doesn't seem like
799
00:39:43,589 --> 00:39:46,592
the responsible choice,
and it's complicated, so...
800
00:39:46,634 --> 00:39:49,053
Ash, I don't want
to talk about it.
801
00:39:53,557 --> 00:39:56,352
So, how did
the restaurant hopping go?
802
00:39:56,393 --> 00:39:58,062
Superb!
803
00:39:58,104 --> 00:40:00,022
I got an
interview at Salvador's!
804
00:40:00,064 --> 00:40:02,066
- You're kidding!
- Yeah! No!
805
00:40:02,108 --> 00:40:03,484
What? Just from walking in
806
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
and giving them your appetizers?
807
00:40:05,027 --> 00:40:06,403
Yeah. I'm telling you,
808
00:40:06,445 --> 00:40:10,950
good things come
to people who take risks.
809
00:40:10,991 --> 00:40:13,536
Why do I feel like you're
trying to tell me something?
810
00:40:13,577 --> 00:40:16,122
Look, I'm busy.
I have work to do.
811
00:40:16,163 --> 00:40:18,624
But consider what I said.
812
00:40:18,666 --> 00:40:21,502
There's nothing wrong with
a little eye candy, okay?
813
00:40:23,796 --> 00:40:31,796
♪
814
00:40:48,654 --> 00:40:52,074
Morning, Mom.
815
00:40:52,116 --> 00:40:53,325
What is this?
816
00:40:53,367 --> 00:40:55,411
What?
817
00:40:55,452 --> 00:40:58,122
Why were you at the
St. Paul Community Kitchen
818
00:40:58,164 --> 00:40:59,623
with the gift wrapper?
819
00:40:59,665 --> 00:41:01,917
Her name is Mia.
820
00:41:01,959 --> 00:41:04,170
Answer the question, Beauregard.
821
00:41:04,211 --> 00:41:05,754
Mom, relax. It's not a big deal.
822
00:41:05,796 --> 00:41:08,591
Not a big deal.
Hmph. Listen to this.
823
00:41:08,632 --> 00:41:11,093
"Beau Cavannagh
and a mystery girl
824
00:41:11,135 --> 00:41:12,928
"were seen looking cozy together
825
00:41:12,970 --> 00:41:16,891
"at the St. Paul Community
Kitchen tree lighting ceremony.
826
00:41:16,932 --> 00:41:18,726
"Could this mean
that Penelope Martin"
827
00:41:18,767 --> 00:41:20,769
"is no longer in the picture?"
828
00:41:20,811 --> 00:41:23,272
It's just a silly article.
829
00:41:23,314 --> 00:41:25,107
It's going to be
old news by tomorrow.
830
00:41:25,149 --> 00:41:26,442
And what about poor Penelope?
831
00:41:26,483 --> 00:41:28,319
How does she feel
about all this?
832
00:41:28,360 --> 00:41:33,032
I'm sure she finds
the whole thing amusing.
833
00:41:33,073 --> 00:41:36,619
I think it's time
you set a date.
834
00:41:36,660 --> 00:41:38,370
- Here we go.
- I called the Biltmore.
835
00:41:38,412 --> 00:41:39,914
They had an opening
on February 22nd.
836
00:41:39,955 --> 00:41:41,874
Mom, I don't know.
837
00:41:41,916 --> 00:41:43,167
I do.
838
00:41:43,209 --> 00:41:44,793
I booked it.
839
00:41:44,835 --> 00:41:46,378
What?
840
00:41:46,420 --> 00:41:49,423
That's like two months away.
Why the rush?
841
00:41:49,465 --> 00:41:50,716
Someday soon,
842
00:41:50,758 --> 00:41:52,593
you'll inherit
this organization,
843
00:41:52,635 --> 00:41:55,137
and a single man won't be taken
seriously in the position.
844
00:41:55,179 --> 00:41:56,931
But Mom...
845
00:41:56,972 --> 00:41:59,850
No, Beau,
it is time for you to grow up.
846
00:41:59,892 --> 00:42:01,977
No more messing around.
847
00:42:02,019 --> 00:42:03,646
This foundation relies on you
848
00:42:03,687 --> 00:42:07,775
to be a man of integrity
and commitment.
849
00:42:15,366 --> 00:42:18,327
Mia: I ordered garlands,
850
00:42:18,369 --> 00:42:21,497
not marlins.
851
00:42:21,539 --> 00:42:24,917
You're sick. What do you mean
you have no decorations left?
852
00:42:24,959 --> 00:42:27,103
No, every other photographer
in town is already booked.
853
00:42:27,127 --> 00:42:29,046
Why were they
sent to Pittsburgh?
854
00:42:29,088 --> 00:42:30,839
All you can offer me
is a refund.
855
00:42:30,881 --> 00:42:32,800
How sick are we talking here?
856
00:42:32,841 --> 00:42:34,802
No, thank you.
857
00:42:34,843 --> 00:42:37,471
(groaning)
Okay...
858
00:42:37,513 --> 00:42:39,056
Hey, you.
859
00:42:39,098 --> 00:42:42,434
Hi. Um... I'm sorry.
I didn't know who else to call.
860
00:42:42,476 --> 00:42:44,395
Just Tina, Lily, and Olivia,
861
00:42:44,436 --> 00:42:45,771
they've got
their own gala duties
862
00:42:45,813 --> 00:42:47,439
and I don't want to bother them.
863
00:42:47,481 --> 00:42:50,985
Hey, hey, hey, hey. I'm here.
Tell me what you need.
864
00:42:52,361 --> 00:42:55,739
Well, uh... I...
865
00:42:55,781 --> 00:42:59,118
The last few days
have been catastrophic.
866
00:42:59,159 --> 00:43:00,703
Everything I ordered
has come in wrong.
867
00:43:00,744 --> 00:43:03,455
I have no decorations.
I just found out
868
00:43:03,497 --> 00:43:05,392
that the photographer who's
supposed to take the picture
869
00:43:05,416 --> 00:43:07,167
for the mistletoe
panorama can't do it.
870
00:43:07,209 --> 00:43:10,838
I-I still need to bake cookies
for the church bake sale,
871
00:43:10,879 --> 00:43:13,632
and I still need a big ticket
item for the raffle.
872
00:43:13,674 --> 00:43:16,218
Okay, okay, okay. Slow down.
873
00:43:16,260 --> 00:43:18,345
Let's take things
one at a time, okay?
874
00:43:18,387 --> 00:43:19,638
(exhaling sharply)
875
00:43:19,680 --> 00:43:22,308
What's a mistletoe panorama?
876
00:43:22,349 --> 00:43:25,144
It's for all the couples
877
00:43:25,185 --> 00:43:27,313
to take a picture in front of
at the Christmas gala.
878
00:43:27,354 --> 00:43:29,064
I need a romantic,
879
00:43:29,106 --> 00:43:32,526
wintry shot of St. Paul
in the background.
880
00:43:32,568 --> 00:43:34,028
And then...
881
00:43:34,069 --> 00:43:35,237
(sighing)
I don't know.
882
00:43:35,279 --> 00:43:37,781
Cool. You need a photo taken.
883
00:43:37,823 --> 00:43:39,658
- Mm-hmm.
- I can help with that.
884
00:43:41,118 --> 00:43:43,579
You can?
885
00:43:45,748 --> 00:43:47,916
Beau: This place is beautiful.
886
00:43:47,958 --> 00:43:50,210
How did you find out about it?
887
00:43:50,252 --> 00:43:53,505
My grandma Mimi used to
bring my sister and I here.
888
00:43:53,547 --> 00:43:56,717
We spent hours building forts
889
00:43:56,759 --> 00:43:59,303
and hunting for buried treasure.
890
00:43:59,345 --> 00:44:01,430
But mostly, I would read,
891
00:44:01,472 --> 00:44:04,892
while they played in the creek.
892
00:44:04,933 --> 00:44:08,979
I know I never met her,
but I'm quite positive
893
00:44:09,021 --> 00:44:11,523
she'd be proud of
the person you've become.
894
00:44:13,692 --> 00:44:16,028
So would your dad.
895
00:44:16,070 --> 00:44:19,031
Not so much.
896
00:44:19,073 --> 00:44:23,077
I spend most of my time
pretending I'm somebody I'm not
897
00:44:23,118 --> 00:44:25,245
to keep up appearances.
898
00:44:25,287 --> 00:44:27,373
That must be exhausting.
899
00:44:27,414 --> 00:44:29,375
It is.
900
00:44:31,251 --> 00:44:33,379
When I'm with you,
901
00:44:33,420 --> 00:44:36,548
I really feel like myself.
902
00:44:36,590 --> 00:44:38,175
You do?
903
00:44:38,217 --> 00:44:40,094
Is that crazy?
904
00:44:40,135 --> 00:44:41,387
(Beau chuckling)
905
00:44:42,805 --> 00:44:45,682
I've... spent most of my life
906
00:44:45,724 --> 00:44:49,269
hiding behind
paperwork and books.
907
00:44:49,311 --> 00:44:53,148
But when you're around,
I feel seen.
908
00:44:54,233 --> 00:44:56,652
I've never had that before.
909
00:44:56,693 --> 00:45:00,531
Why do you think you
spend so much time hiding?
910
00:45:00,572 --> 00:45:03,200
I don't know. I...
911
00:45:03,242 --> 00:45:05,869
I guess I just never
really felt that I belonged.
912
00:45:05,911 --> 00:45:09,873
My sister was the
extroverted, popular one
913
00:45:09,915 --> 00:45:13,335
that was always too cool
to hang out with me, and...
914
00:45:13,377 --> 00:45:15,921
I just never really
felt that I was enough.
915
00:45:17,589 --> 00:45:20,426
Hey...
916
00:45:20,467 --> 00:45:22,886
you are more than enough.
917
00:45:22,928 --> 00:45:26,765
You're one of the most
beautiful people I've ever met.
918
00:45:30,811 --> 00:45:33,063
We shouldn't be here,
919
00:45:33,105 --> 00:45:37,192
together, alone.
920
00:45:38,861 --> 00:45:40,904
It's not appropriate.
921
00:45:40,946 --> 00:45:44,658
Mia... I promise you,
922
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
It's going to be different soon.
923
00:45:48,203 --> 00:45:50,539
I don't think
I should spend time
924
00:45:50,581 --> 00:45:52,666
with someone who has a fiancé.
925
00:45:52,708 --> 00:45:56,420
She's my non-fiancé, really.
926
00:45:58,005 --> 00:46:00,132
I don't know what that means.
927
00:46:02,217 --> 00:46:04,428
That's because
you're not a Cavannagh.
928
00:46:11,310 --> 00:46:14,396
We should just take
the picture and go.
929
00:46:14,438 --> 00:46:19,109
(clearing throat)
Yeah, you're right. Of course.
930
00:46:19,151 --> 00:46:20,944
Um, it's this way.
931
00:46:20,986 --> 00:46:22,988
Okay.
932
00:46:39,296 --> 00:46:40,756
Penelope?
933
00:46:40,797 --> 00:46:43,926
Oh, hi. Um, Mia, right?
934
00:46:43,967 --> 00:46:46,386
Right. Are you okay?
935
00:46:46,428 --> 00:46:48,347
I'm fine.
936
00:46:48,388 --> 00:46:51,850
No offense,
but you don't look fine.
937
00:46:51,892 --> 00:46:55,062
It's complicated.
938
00:46:55,103 --> 00:46:58,315
So I've been told.
939
00:46:58,357 --> 00:47:00,400
He really hasn't told you?
940
00:47:00,442 --> 00:47:01,944
Mia: Told me what?
941
00:47:01,985 --> 00:47:04,154
Have you heard of Damien West?
942
00:47:04,196 --> 00:47:05,989
The Senator's son?
943
00:47:06,031 --> 00:47:08,784
He's my boyfriend.
We met last year at a debate,
944
00:47:08,826 --> 00:47:11,036
and he's the
son of my dad's opponent.
945
00:47:11,078 --> 00:47:12,579
And you two are together?
946
00:47:12,621 --> 00:47:14,289
We're in love.
947
00:47:14,331 --> 00:47:16,416
Oh, wow, that...
948
00:47:16,458 --> 00:47:18,544
That really is complicated.
949
00:47:18,585 --> 00:47:20,170
It would create a media frenzy
950
00:47:20,212 --> 00:47:21,547
if the press
found out the truth.
951
00:47:22,798 --> 00:47:26,969
Right. Wow.
You and Beau are just...
952
00:47:27,010 --> 00:47:28,595
That's a tough spot.
953
00:47:28,637 --> 00:47:30,347
Oh, you have no idea.
954
00:47:30,389 --> 00:47:32,283
I mean, we do this dance to
appease our families,
955
00:47:32,307 --> 00:47:34,160
and Beau promised that, until
I'm ready to tell my parents
956
00:47:34,184 --> 00:47:35,644
about Damien,
he'd keep it a secret.
957
00:47:35,686 --> 00:47:39,731
I just... I thought
we had more time.
958
00:47:39,773 --> 00:47:41,316
I'm sorry.
959
00:47:41,358 --> 00:47:42,985
Thank you.
960
00:47:43,026 --> 00:47:45,696
So...
961
00:47:45,737 --> 00:47:48,323
you really don't have
feelings for Beau?
962
00:47:49,992 --> 00:47:52,536
I mean, at first,
we gave it our best shot.
963
00:47:54,413 --> 00:47:55,932
But it didn't take
long for us to realize
964
00:47:55,956 --> 00:47:57,249
that we were just friends.
965
00:47:57,291 --> 00:47:59,084
But my parents were thrilled
966
00:47:59,126 --> 00:48:01,712
and Beau has trouble
disappointing his mother.
967
00:48:01,753 --> 00:48:05,632
Plus, I think he's quite
smitten with someone else.
968
00:48:10,053 --> 00:48:13,181
Beau: I'm glad you called me.
969
00:48:13,223 --> 00:48:16,351
Well, I am working on this
whole "asking-for-help" thing,
970
00:48:16,393 --> 00:48:21,315
so we need two teaspoons
of vanilla next.
971
00:48:21,356 --> 00:48:25,152
(Mia humming)
972
00:48:26,403 --> 00:48:27,988
(gasping)
973
00:48:28,030 --> 00:48:30,949
I said two teaspoons
of vanilla; not tablespoons.
974
00:48:30,991 --> 00:48:32,451
Oh...
975
00:48:32,492 --> 00:48:36,079
Ooh. In my opinion,
976
00:48:36,121 --> 00:48:37,331
you can't have enough vanilla.
977
00:48:37,372 --> 00:48:38,790
And you know that the church
978
00:48:38,832 --> 00:48:40,101
is going to ban me from
attending after this.
979
00:48:40,125 --> 00:48:41,793
Okay, no way.
980
00:48:41,835 --> 00:48:45,505
♪ Finally, Christmas
morning has arrived ♪
981
00:48:48,925 --> 00:48:51,178
♪ Now, every
single little thing ♪
982
00:48:51,219 --> 00:48:55,682
♪ Will be just fine ♪
983
00:48:57,142 --> 00:48:59,895
♪ Baby, baby, baby ♪
984
00:48:59,936 --> 00:49:01,772
You know,
I think it's really noble
985
00:49:01,813 --> 00:49:05,859
that you haven't told anyone
about Penelope and Damien.
986
00:49:05,901 --> 00:49:08,654
You're a loyal friend.
987
00:49:08,695 --> 00:49:10,906
Well, when I make a promise,
988
00:49:10,947 --> 00:49:13,158
I mean it.
989
00:49:13,200 --> 00:49:14,785
Just like Mr. Wedgewood, huh?
990
00:49:14,826 --> 00:49:17,037
(chuckling)
991
00:49:17,079 --> 00:49:19,081
I hope you don't think
I'm as perfect as he is.
992
00:49:20,374 --> 00:49:23,210
Well, I don't know about that.
993
00:49:27,589 --> 00:49:30,676
Tomorrow,
994
00:49:30,717 --> 00:49:34,012
can I take you somewhere?
995
00:49:34,054 --> 00:49:35,847
Where?
996
00:49:35,889 --> 00:49:40,769
Yesterday, you showed me a place
that's close to your heart.
997
00:49:40,811 --> 00:49:44,314
I want to show you a place
that's close to mine.
998
00:49:45,399 --> 00:49:47,985
- Okay.
- Okay.
999
00:49:48,026 --> 00:49:49,361
Oh, you got a little something
1000
00:49:49,403 --> 00:49:51,488
on your, uh... nose.
1001
00:49:51,530 --> 00:49:53,115
Oh.
1002
00:49:53,156 --> 00:49:54,449
(gasping)
1003
00:49:54,491 --> 00:49:56,451
Okay. Okay.
1004
00:49:59,371 --> 00:50:02,040
(both chuckling)
1005
00:50:02,082 --> 00:50:03,542
Ashlyn!
1006
00:50:05,377 --> 00:50:07,462
Are you okay?
1007
00:50:07,504 --> 00:50:10,090
I didn't get the job
at Salvador's today.
1008
00:50:10,132 --> 00:50:13,010
I'm sorry, Ash.
1009
00:50:13,051 --> 00:50:15,429
Hi. I'm Beau.
1010
00:50:15,470 --> 00:50:18,974
I'm Mia's divorced,
unemployed sister.
1011
00:50:20,434 --> 00:50:21,768
Okay.
1012
00:50:23,270 --> 00:50:26,857
Well, I'll leave you to it.
1013
00:50:34,030 --> 00:50:35,490
Nice to meet you, Beau.
1014
00:50:35,532 --> 00:50:36,742
Yeah.
1015
00:50:36,783 --> 00:50:38,785
You too.
1016
00:50:43,665 --> 00:50:45,792
Um, I guess these
are ready to go in?
1017
00:50:45,834 --> 00:50:48,045
Yes. Uh, 350.
1018
00:50:48,086 --> 00:50:49,379
Okay.
1019
00:50:49,421 --> 00:50:52,591
- 3-5-0.
- 3-5-0, right.
1020
00:50:58,472 --> 00:51:06,472
♪
1021
00:51:47,562 --> 00:51:49,439
You gotta be kidding me.
1022
00:51:53,235 --> 00:51:55,028
This is Duke.
1023
00:51:55,070 --> 00:51:57,739
He's beautiful.
1024
00:51:57,781 --> 00:52:01,993
This whole place,
it's... beautiful.
1025
00:52:02,035 --> 00:52:03,870
Thank you.
1026
00:52:03,912 --> 00:52:08,041
Yeah, I built it from the ground
up about ten years ago now.
1027
00:52:08,083 --> 00:52:11,002
We take in retired racehorses,
1028
00:52:11,044 --> 00:52:12,438
give them
a safe haven to call home.
1029
00:52:12,462 --> 00:52:13,856
They must take
a lot of looking after.
1030
00:52:13,880 --> 00:52:15,215
They do.
1031
00:52:15,257 --> 00:52:18,176
It's an excuse
to work with my hands,
1032
00:52:18,218 --> 00:52:20,220
so that I'm not
in meetings all day.
1033
00:52:20,262 --> 00:52:22,430
You want to brush
1034
00:52:22,472 --> 00:52:26,726
in sweeping strokes
in the direction of hair grows.
1035
00:52:28,436 --> 00:52:30,021
You got it.
1036
00:52:30,063 --> 00:52:33,275
You always had
a love for horses?
1037
00:52:33,316 --> 00:52:35,527
Ever since I read
Christmas in Derbyshire,
1038
00:52:35,569 --> 00:52:37,737
I've just been
enamored by horses,
1039
00:52:37,779 --> 00:52:40,699
the way Mr. Wedgewood
took care of old Reginald,
1040
00:52:40,740 --> 00:52:44,995
I've had a soft spot ever since.
1041
00:52:46,454 --> 00:52:51,042
I know this isn't
maybe what you expected,
1042
00:52:51,084 --> 00:52:53,461
but I wanted to show you
a different side of me,
1043
00:52:53,503 --> 00:52:56,131
the real me.
1044
00:52:56,172 --> 00:53:00,302
Well, this is perfect.
I can't think of anything else
1045
00:53:00,343 --> 00:53:03,221
I'd rather be doing.
1046
00:53:03,263 --> 00:53:06,766
Hey, so, tomorrow night,
1047
00:53:06,808 --> 00:53:11,354
my mom is hosting this small
gathering at the house.
1048
00:53:11,396 --> 00:53:13,940
And by "house",
you mean "palace", right?
1049
00:53:13,982 --> 00:53:16,359
It's tradition.
1050
00:53:16,401 --> 00:53:19,946
I'd like it if you'd come.
1051
00:53:19,988 --> 00:53:23,241
Beau, I... I don't want
to ruffle any feathers.
1052
00:53:23,283 --> 00:53:24,910
Who cares about
a few ruffled feathers?
1053
00:53:24,951 --> 00:53:26,786
We'll eat, we'll dance,
1054
00:53:26,828 --> 00:53:28,997
and afterwards,
I'll have the staff gather up
1055
00:53:29,039 --> 00:53:31,416
all of the decorations and you
can have it for the gala.
1056
00:53:31,458 --> 00:53:33,835
Really?
1057
00:53:33,877 --> 00:53:36,254
I think it'd be good for my mom
to get to know you better.
1058
00:53:38,423 --> 00:53:40,425
So, we got a deal?
1059
00:53:43,720 --> 00:53:47,515
Well, that's if you can
drag me away from Duke here
1060
00:53:47,557 --> 00:53:49,226
because I think he might have
1061
00:53:49,267 --> 00:53:50,977
just stolen my heart.
1062
00:53:51,019 --> 00:53:52,437
So, you'll come?
1063
00:53:54,606 --> 00:53:56,608
I'll be there.
1064
00:54:09,454 --> 00:54:11,831
Mmm! Smells good in here.
1065
00:54:11,873 --> 00:54:14,000
Yeah. Well, dinner'll
be ready in 30 minutes.
1066
00:54:14,042 --> 00:54:15,502
Hope you're hungry.
1067
00:54:15,543 --> 00:54:18,129
I'm going out tonight.
Didn't I tell you?
1068
00:54:18,171 --> 00:54:21,341
But I made all this food.
1069
00:54:21,383 --> 00:54:23,843
Look, I'm sorry, Ash.
1070
00:54:23,885 --> 00:54:27,389
It's just... well...
1071
00:54:27,430 --> 00:54:29,808
Beau invited me
to a holiday party
1072
00:54:29,849 --> 00:54:33,019
his mom is hosting
at the estate, so...
1073
00:54:33,061 --> 00:54:34,854
A holiday party
his mom is hosting?
1074
00:54:34,896 --> 00:54:36,439
- Mm-hmm.
- Don't you think
1075
00:54:36,481 --> 00:54:38,984
you're taking this
whole thing a little too far?
1076
00:54:39,025 --> 00:54:41,152
What do you mean?
1077
00:54:41,194 --> 00:54:44,406
You're the one that
encouraged me to see him.
1078
00:54:44,447 --> 00:54:47,117
Yeah, to have a little fun, not
start going to family events.
1079
00:54:47,158 --> 00:54:50,036
I mean, don't you think you're
jumping into this a little fast?
1080
00:54:50,078 --> 00:54:52,998
You barely know the guy.
1081
00:54:53,039 --> 00:54:55,041
You're setting
yourself up to get hurt.
1082
00:54:56,960 --> 00:54:59,170
Well, thanks for the pep talk.
1083
00:54:59,212 --> 00:55:00,839
You know what? Do you think
1084
00:55:00,880 --> 00:55:03,216
that maybe you're just mad
because I'm the one
1085
00:55:03,258 --> 00:55:04,634
that's invited to a fun event,
1086
00:55:04,676 --> 00:55:06,396
that I'm finally not
in your shadow anymore?
1087
00:55:06,428 --> 00:55:07,846
Excuse me?
1088
00:55:10,682 --> 00:55:13,518
Forget it. You know, I'll...
1089
00:55:13,560 --> 00:55:16,479
just finish getting ready.
1090
00:55:21,234 --> 00:55:24,029
(string section playing
classical music)
1091
00:55:24,070 --> 00:55:29,159
♪
1092
00:55:29,200 --> 00:55:31,453
Well, the Lafferty Group
is a non-profit, though,
1093
00:55:31,494 --> 00:55:33,788
so their focus is
food safety, not education.
1094
00:55:33,830 --> 00:55:35,457
Right, but I'm sure
1095
00:55:35,498 --> 00:55:37,560
they'll still want to
partner with us on the project.
1096
00:55:37,584 --> 00:55:39,127
Society Woman: In my experience,
1097
00:55:39,169 --> 00:55:40,771
it is very hard to say no
to Claire Cavannagh.
1098
00:55:40,795 --> 00:55:42,088
(group chuckling)
1099
00:55:42,130 --> 00:55:45,175
Society Man:
What do you think Beau?
1100
00:55:45,216 --> 00:55:49,512
Claire: Beau, darling, the judge
has just asked you a question.
1101
00:55:51,431 --> 00:55:55,268
(stammering)
Sorry, just give me a minute.
1102
00:55:58,188 --> 00:56:00,815
Society woman:
Isn't that the gift wrapper?
1103
00:56:00,857 --> 00:56:03,193
Good question.
1104
00:56:03,234 --> 00:56:04,694
Wow.
1105
00:56:04,736 --> 00:56:06,821
You're a vision.
1106
00:56:06,863 --> 00:56:08,573
Really?
1107
00:56:08,615 --> 00:56:11,159
I feel like an imposter.
1108
00:56:11,201 --> 00:56:12,827
Nonsense.
1109
00:56:12,869 --> 00:56:15,663
You're my guest,
and a beautiful one at that.
1110
00:56:15,705 --> 00:56:19,125
Well, you know
the only reason I came
1111
00:56:19,167 --> 00:56:23,046
is because I thought
that Oprah might be here.
1112
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
Yeah, unfortunately, she
couldn't make it this year,
1113
00:56:25,799 --> 00:56:28,635
so you're kind of stuck with me.
1114
00:56:28,676 --> 00:56:32,222
Well...
I suppose that'll have to do.
1115
00:56:32,263 --> 00:56:34,307
Come with me.
1116
00:56:36,935 --> 00:56:38,770
Mia Parker!
1117
00:56:38,812 --> 00:56:40,855
I didn't expect to see you here.
1118
00:56:40,897 --> 00:56:42,690
That makes two of us.
1119
00:56:42,732 --> 00:56:45,276
It was a bit of
a last-minute decision.
1120
00:56:45,318 --> 00:56:48,113
I tried the "furkoshimi"...
(chuckling)
1121
00:56:48,154 --> 00:56:50,073
But it's a lot harder
than it looks.
1122
00:56:50,115 --> 00:56:51,908
Yes,
1123
00:56:51,950 --> 00:56:54,077
the furoshiki technique,
it does take
1124
00:56:54,119 --> 00:56:55,537
a little bit of time to handle.
1125
00:56:55,578 --> 00:56:57,122
Beau,
1126
00:56:57,163 --> 00:56:59,082
where is Penelope?
1127
00:56:59,124 --> 00:57:00,792
Beau: Uh...
1128
00:57:00,834 --> 00:57:03,086
I'm sure she's
just running behind.
1129
00:57:05,046 --> 00:57:08,466
Can we expect
a night to remember
1130
00:57:08,508 --> 00:57:10,277
at the St. Paul
Christmas Gala this year, Mia?
1131
00:57:10,301 --> 00:57:13,221
Absolutely.
Everything is coming into place,
1132
00:57:13,263 --> 00:57:15,598
thanks to Beau.
1133
00:57:17,225 --> 00:57:19,144
Ho, ho, ho.
1134
00:57:19,185 --> 00:57:21,104
Who here would like to...
1135
00:57:25,942 --> 00:57:28,611
Beau: Poor Carson.
She makes him do this every year
1136
00:57:28,653 --> 00:57:29,863
and he hates it.
1137
00:57:29,904 --> 00:57:31,281
Who here would like to tell me
1138
00:57:31,322 --> 00:57:33,032
what they want for
Christmas this year?
1139
00:57:33,074 --> 00:57:35,034
Oh, new set
of golf clubs, please.
1140
00:57:35,076 --> 00:57:36,286
You wish.
1141
00:57:36,327 --> 00:57:39,664
Jewelry, Santa, all the jewelry.
1142
00:57:40,915 --> 00:57:42,917
And what about you?
1143
00:57:42,959 --> 00:57:45,378
Oh, what...?
1144
00:57:45,420 --> 00:57:47,672
Um, honestly,
1145
00:57:47,714 --> 00:57:51,384
I'd love a first edition
Christmas in Derbyshire book.
1146
00:57:51,426 --> 00:57:54,220
Beau:
A first edition Derbyshire book,
1147
00:57:54,262 --> 00:57:56,806
that's a high order,
even for Santa.
1148
00:57:56,848 --> 00:58:00,143
But there is a copy
at Arthur's Book Bazaar.
1149
00:58:00,185 --> 00:58:02,478
I've been saving it
for a year now.
1150
00:58:02,520 --> 00:58:04,189
You're kidding.
1151
00:58:04,230 --> 00:58:05,982
You're going to have
to take me some time.
1152
00:58:06,024 --> 00:58:07,317
I'd love that.
1153
00:58:07,358 --> 00:58:08,651
Beau: Yeah.
1154
00:58:08,693 --> 00:58:10,403
Sorry, I'm late.
1155
00:58:10,445 --> 00:58:12,489
Um, I had a long phone call.
1156
00:58:12,530 --> 00:58:14,532
It's okay, love.
1157
00:58:14,574 --> 00:58:17,827
You were just in time for the
first dance Christmas waltz.
1158
00:58:17,869 --> 00:58:20,955
Is that necessary, Mother?
1159
00:58:20,997 --> 00:58:24,626
Of course, it is.
It's tradition. Now, go.
1160
00:58:24,667 --> 00:58:29,631
♪
1161
00:58:30,632 --> 00:58:32,258
Excuse me.
1162
00:58:32,300 --> 00:58:38,264
♪
1163
00:58:38,306 --> 00:58:40,767
Now, when on earth
1164
00:58:40,808 --> 00:58:43,394
are they going to
announce the wedding date?
1165
00:58:43,436 --> 00:58:45,355
Any day now.
1166
00:58:45,396 --> 00:58:48,107
Between you and me, the date
has officially been set,
1167
00:58:48,149 --> 00:58:51,653
February 22nd at the Biltmore.
1168
00:58:51,694 --> 00:58:55,073
You're kidding! Finally!
1169
00:58:55,114 --> 00:58:56,950
It's just fabulous.
1170
00:58:56,991 --> 00:58:59,786
Mm-hmm. I'm gonna try to get him
to announce it on Christmas Day
1171
00:58:59,827 --> 00:59:02,205
at the St. Paul Gala.
1172
00:59:04,415 --> 00:59:10,547
♪
1173
00:59:11,547 --> 00:59:14,926
Beau: Mia! Mia!
1174
00:59:16,511 --> 00:59:18,263
Where are you going?
1175
00:59:18,304 --> 00:59:19,973
Home,
1176
00:59:20,014 --> 00:59:21,367
where I should
have been all night,
1177
00:59:21,391 --> 00:59:24,018
home with my sister.
1178
00:59:24,060 --> 00:59:26,437
That's just a silly tradition.
1179
00:59:26,479 --> 00:59:28,314
Beau, your wedding is booked?
1180
00:59:28,356 --> 00:59:30,525
Who told you that?
1181
00:59:30,567 --> 00:59:35,280
Beau, why did... why did you
even invite me here tonight?
1182
00:59:35,321 --> 00:59:37,448
Because I wanted you here.
1183
00:59:37,490 --> 00:59:39,617
You're marrying someone else.
1184
00:59:39,659 --> 00:59:41,869
Can't you say no?
1185
00:59:41,911 --> 00:59:45,164
Are you...
Are you really that scared
1186
00:59:45,206 --> 00:59:46,958
of disappointing your mother
1187
00:59:47,000 --> 00:59:49,585
that you're willing to
sacrifice your own happiness?
1188
00:59:49,627 --> 00:59:52,463
This isn't just
about my mom, Mia.
1189
00:59:52,505 --> 00:59:54,632
This is about my dad too.
1190
00:59:54,674 --> 00:59:57,719
I made a promise.
1191
00:59:57,760 --> 01:00:00,888
You think he would be proud...
1192
01:00:00,930 --> 01:00:04,350
of you for not
standing up for yourself?
1193
01:00:04,392 --> 01:00:06,102
For what you want?
1194
01:00:08,980 --> 01:00:10,857
I doubt that.
1195
01:00:12,859 --> 01:00:15,194
Good night, Beau.
1196
01:00:15,236 --> 01:00:18,281
I hope you and Penelope
live happily ever after.
1197
01:00:35,673 --> 01:00:37,467
Um...
1198
01:00:41,554 --> 01:00:42,930
Ashlyn:
I know you're rushing off,
1199
01:00:42,972 --> 01:00:45,016
but I made you
something special.
1200
01:00:47,643 --> 01:00:49,395
Aren't you going to be late
for work?
1201
01:00:52,774 --> 01:00:54,859
I'll go in later.
1202
01:00:54,901 --> 01:00:56,319
You're never late.
1203
01:00:58,946 --> 01:01:01,115
What happened?
1204
01:01:04,285 --> 01:01:06,454
Beau is going to marry Penelope.
1205
01:01:06,496 --> 01:01:08,581
- What?
- Yeah.
1206
01:01:08,623 --> 01:01:13,086
Go ahead. Just say it.
Tell me, "I told you so."
1207
01:01:14,462 --> 01:01:15,880
Get it over with.
1208
01:01:19,634 --> 01:01:23,304
Mia, I am so sorry.
1209
01:01:23,346 --> 01:01:25,681
I shouldn't have said anything.
1210
01:01:25,723 --> 01:01:27,684
I was just feeling down
about myself
1211
01:01:27,725 --> 01:01:30,520
and took it out on you,
like I always have.
1212
01:01:30,561 --> 01:01:33,856
I guess I just let jealousy
get the better of me.
1213
01:01:35,650 --> 01:01:37,652
- Jealous of what?
- Of you.
1214
01:01:37,693 --> 01:01:40,822
I mean, you're so put-together,
1215
01:01:40,863 --> 01:01:42,865
responsible, smart.
1216
01:01:42,907 --> 01:01:47,704
People really respect you.
Your friends adore you.
1217
01:01:47,745 --> 01:01:50,873
Not to mention you have
your own successful business.
1218
01:01:50,915 --> 01:01:55,044
I can't even get
a second interview anywhere.
1219
01:01:58,381 --> 01:01:59,757
Ash...
1220
01:02:01,551 --> 01:02:03,594
I've always been jealous of you.
1221
01:02:08,391 --> 01:02:11,144
You were so popular
1222
01:02:11,185 --> 01:02:14,647
and outgoing,
1223
01:02:14,689 --> 01:02:18,401
and boys, I mean,
they fell to their knees
1224
01:02:18,443 --> 01:02:19,694
for you.
1225
01:02:22,196 --> 01:02:23,448
And Mimi?
1226
01:02:25,199 --> 01:02:27,577
Oh, she adored you.
1227
01:02:28,703 --> 01:02:30,246
She loved cooking with you.
1228
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
I'm just glad she's not here
1229
01:02:34,167 --> 01:02:35,835
to see what a failure I am.
1230
01:02:35,877 --> 01:02:38,045
You're not a failure.
1231
01:02:38,087 --> 01:02:39,714
Ash, look.
1232
01:02:39,755 --> 01:02:43,468
You're just going through
a tough time right now,
1233
01:02:43,509 --> 01:02:47,221
and she'd be so proud
of how strong you are.
1234
01:02:49,015 --> 01:02:53,686
Look. You don't let anyone tell
you who to be or what to do.
1235
01:02:55,229 --> 01:02:56,481
You're real...
1236
01:02:58,524 --> 01:03:00,693
and I admire that so much.
1237
01:03:00,735 --> 01:03:02,528
- Really?
- Yeah.
1238
01:03:02,570 --> 01:03:04,197
Completely.
1239
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
But sometimes, I just...
1240
01:03:11,954 --> 01:03:15,500
I do wish you would
consider my feelings more.
1241
01:03:17,084 --> 01:03:18,795
Ash, I don't want
to be that person
1242
01:03:18,836 --> 01:03:21,672
who lets people
walk all over them anymore.
1243
01:03:23,591 --> 01:03:24,926
Not even you.
1244
01:03:27,303 --> 01:03:30,181
You're right.
1245
01:03:30,223 --> 01:03:34,811
I'm sorry I bulldoze over
your feelings sometimes.
1246
01:03:34,852 --> 01:03:37,855
And I'm sorry I avoid
talking about Mimi.
1247
01:03:39,690 --> 01:03:41,609
It just hurts.
1248
01:03:44,654 --> 01:03:46,697
I miss her so much.
1249
01:03:46,739 --> 01:03:48,449
I know.
1250
01:03:49,992 --> 01:03:51,369
But she's still here.
1251
01:03:53,204 --> 01:03:54,956
Always.
1252
01:03:56,249 --> 01:03:58,000
- Yeah.
- Yeah.
1253
01:04:04,382 --> 01:04:07,885
So, what are you going to do
about Beau?
1254
01:04:07,927 --> 01:04:09,846
I think reading about love
1255
01:04:09,887 --> 01:04:14,225
is easier than falling for
the real thing.
1256
01:04:14,267 --> 01:04:16,853
You deserve
1257
01:04:16,894 --> 01:04:19,355
the greatest love story.
1258
01:04:22,567 --> 01:04:24,110
Thank you, Ash.
1259
01:04:27,905 --> 01:04:30,616
But I think I need to get
my head out of the clouds.
1260
01:04:40,084 --> 01:04:42,962
Mia:
Arthur?
1261
01:04:43,004 --> 01:04:44,297
Arthur, are you here?
1262
01:04:47,258 --> 01:04:49,343
Hi, Mia.
1263
01:04:49,385 --> 01:04:52,430
Are you okay?
You look a little down.
1264
01:04:52,471 --> 01:04:55,349
Well, I have some bad news.
1265
01:04:55,391 --> 01:04:57,518
What?
1266
01:05:04,817 --> 01:05:06,402
Oh, no.
1267
01:05:08,905 --> 01:05:10,907
Where's my baby?
1268
01:05:10,948 --> 01:05:12,617
I'm so sorry, Mia.
1269
01:05:12,658 --> 01:05:14,243
Randy was covering for me
1270
01:05:14,285 --> 01:05:15,971
while I was out doing
some last-minute shopping,
1271
01:05:15,995 --> 01:05:17,246
and it sold.
1272
01:05:19,874 --> 01:05:21,125
It's gone.
1273
01:05:23,085 --> 01:05:24,670
Just like that.
1274
01:05:27,840 --> 01:05:30,009
You know,
I was getting so close.
1275
01:05:33,220 --> 01:05:34,388
Who bought it?
1276
01:05:34,430 --> 01:05:37,183
He said it was some posh woman.
1277
01:05:37,224 --> 01:05:38,768
I think her name was Claire.
1278
01:05:41,771 --> 01:05:46,525
Claire? Claire Cavannagh?
1279
01:05:46,567 --> 01:05:48,569
Do you know her?
1280
01:05:48,611 --> 01:05:50,321
(sighing)
1281
01:05:54,450 --> 01:05:57,161
(phone ringing)
1282
01:05:58,954 --> 01:06:02,291
(ringing continues)
1283
01:06:02,333 --> 01:06:04,752
Hi.
1284
01:06:04,794 --> 01:06:08,839
No, no. Please don't tell me.
1285
01:06:08,881 --> 01:06:10,091
The flu?
1286
01:06:10,132 --> 01:06:12,176
Look. The party's in a few days.
1287
01:06:12,218 --> 01:06:13,445
So, how am I supposed to
decorate the Alford House
1288
01:06:13,469 --> 01:06:14,720
all on my own? Yeah.
1289
01:06:14,762 --> 01:06:16,013
(knocking on window)
1290
01:06:19,308 --> 01:06:20,559
Can I call you back?
1291
01:06:31,737 --> 01:06:34,198
This isn't a good time, Beau.
1292
01:06:34,240 --> 01:06:38,786
Mia, I'm so sorry.
I want to make it up to you.
1293
01:06:38,828 --> 01:06:40,162
I just don't know how.
1294
01:06:49,046 --> 01:06:52,550
Getting to know you
has been incredible...
1295
01:06:55,136 --> 01:06:57,096
And I wouldn't change that
for the world.
1296
01:06:59,181 --> 01:07:03,102
But I deserve to be with someone
1297
01:07:03,144 --> 01:07:04,520
who will fight for me...
1298
01:07:08,357 --> 01:07:11,777
Who's willing to stand up
to their family for me.
1299
01:07:11,819 --> 01:07:13,028
You're right,
1300
01:07:13,070 --> 01:07:15,906
and you deserve the world.
1301
01:07:18,576 --> 01:07:20,828
Just not yours.
1302
01:07:20,870 --> 01:07:24,206
You belong
anywhere you want to belong,
1303
01:07:24,248 --> 01:07:27,043
and don't let anyone
tell you otherwise.
1304
01:07:27,084 --> 01:07:28,854
If there's one thing
I've learned since meeting you,
1305
01:07:28,878 --> 01:07:31,839
it's that we all have a voice
1306
01:07:31,881 --> 01:07:35,593
and it's our own responsibility
to use it...
1307
01:07:38,387 --> 01:07:40,973
Even if it disappoints others.
1308
01:07:41,015 --> 01:07:42,725
So, I have to say
1309
01:07:42,767 --> 01:07:44,393
I think it would be better
1310
01:07:44,435 --> 01:07:46,061
if we don't see each other
anymore.
1311
01:07:47,938 --> 01:07:49,106
You really mean that?
1312
01:07:49,148 --> 01:07:50,649
I do.
1313
01:07:54,403 --> 01:07:58,324
I have a lot of things
to get on with.
1314
01:07:58,365 --> 01:08:00,826
I'm busy.
1315
01:08:00,868 --> 01:08:02,345
I'll have a truck
come around tomorrow
1316
01:08:02,369 --> 01:08:05,372
with decorations.
1317
01:08:05,414 --> 01:08:07,166
Thank you.
1318
01:08:29,522 --> 01:08:37,522
♪
1319
01:09:04,640 --> 01:09:06,934
Ooh, ooh! Yum-yum-yum.
1320
01:09:06,976 --> 01:09:08,686
Look at these cuties.
1321
01:09:08,727 --> 01:09:12,064
Ooh! I'm going to have to put
some sugar. Ba-ba-ba-ba.
1322
01:09:12,106 --> 01:09:16,068
Hi, Tina.
I am just heading to the store.
1323
01:09:16,110 --> 01:09:17,987
Tina:
Mia, there's been an emergency.
1324
01:09:18,028 --> 01:09:19,989
What is it now?
1325
01:09:20,030 --> 01:09:22,783
The caterers called,
and they had to cancel.
1326
01:09:22,825 --> 01:09:24,660
What?
1327
01:09:24,702 --> 01:09:26,328
No, no, no.
This can't be happening.
1328
01:09:26,370 --> 01:09:28,139
Tina: What are we going to do?
The gala is in six days,
1329
01:09:28,163 --> 01:09:30,416
and we literally have
no food to serve.
1330
01:09:30,457 --> 01:09:33,085
Yeah, and we can't host a party
without food.
1331
01:09:33,127 --> 01:09:34,688
People paid a lot of money
for those tickets.
1332
01:09:34,712 --> 01:09:36,106
I can't imagine the complaints
we're going to get.
1333
01:09:36,130 --> 01:09:37,923
This whole thing is a disaster.
1334
01:09:37,965 --> 01:09:39,800
There has to be a solution. Um...
1335
01:09:39,842 --> 01:09:41,844
Ugh. Who out there do we know
1336
01:09:41,886 --> 01:09:43,304
that can cook
for that many people
1337
01:09:43,345 --> 01:09:44,680
with only a week's notice?
1338
01:09:44,722 --> 01:09:47,099
Yeah. Woo! Ah.
1339
01:09:48,893 --> 01:09:52,271
I know who.
Just leave it with me.
1340
01:09:54,982 --> 01:09:57,318
(humming)
1341
01:09:57,359 --> 01:09:58,569
(cookie sheet clattering)
1342
01:09:58,611 --> 01:10:00,821
Mia:
What are you up to?
1343
01:10:00,863 --> 01:10:02,781
Ah, just working on my résumé.
What's up?
1344
01:10:02,823 --> 01:10:05,784
Great.
How about we put it to use?
1345
01:10:05,826 --> 01:10:07,077
Huh?
1346
01:10:07,119 --> 01:10:09,622
What do you mean?
1347
01:10:09,663 --> 01:10:11,040
I want to hire you.
1348
01:10:11,081 --> 01:10:13,417
I'm sorry? What?
1349
01:10:13,459 --> 01:10:15,211
The caterers
for the Christmas gala,
1350
01:10:15,252 --> 01:10:17,212
they can't make it anymore.
1351
01:10:18,589 --> 01:10:21,342
Please, Ash. I need you.
1352
01:10:21,383 --> 01:10:23,010
The big gala?
1353
01:10:23,052 --> 01:10:25,763
But I've never been
in charge of something important
1354
01:10:25,804 --> 01:10:28,807
like that before. You really
think I can pull this off?
1355
01:10:28,849 --> 01:10:30,059
Completely.
1356
01:10:30,100 --> 01:10:31,852
You got this.
1357
01:10:33,229 --> 01:10:34,396
- Okay. I'm in.
- You're in?
1358
01:10:34,438 --> 01:10:35,606
- Yeah.
- Okay. Cool.
1359
01:10:35,648 --> 01:10:36,941
Wait. We need supplies.
1360
01:10:36,982 --> 01:10:38,567
We're going to
need plate warmers.
1361
01:10:38,609 --> 01:10:40,903
We're going to need
cupcake towers, portable grills.
1362
01:10:42,238 --> 01:10:43,989
Money.
1363
01:10:44,031 --> 01:10:47,159
I don't have any.
1364
01:10:47,201 --> 01:10:48,994
Right. Um...
1365
01:10:54,500 --> 01:10:56,710
Just give me a second.
1366
01:11:01,173 --> 01:11:02,841
Uh-uh. No.
1367
01:11:02,883 --> 01:11:05,052
Mm-mmm.
That's your hard-earned money.
1368
01:11:05,094 --> 01:11:07,388
Look, Ash.
1369
01:11:07,429 --> 01:11:08,681
The book is gone...
1370
01:11:10,599 --> 01:11:12,142
and I want to invest in
1371
01:11:12,184 --> 01:11:14,311
Ashlyn Parker Catering.
1372
01:11:14,353 --> 01:11:16,772
So, just
1373
01:11:16,814 --> 01:11:19,483
pay me back
when you're a success.
1374
01:11:22,528 --> 01:11:23,904
I won't let you down.
1375
01:11:23,946 --> 01:11:25,322
I promise.
1376
01:11:25,364 --> 01:11:26,699
I know.
1377
01:11:28,033 --> 01:11:30,286
(chuckling)
1378
01:11:39,503 --> 01:11:41,755
You bought the first edition
Derbyshire book?
1379
01:11:41,797 --> 01:11:43,924
How could you do that to Mia?
1380
01:11:43,966 --> 01:11:45,676
You don't even like those books.
1381
01:11:45,718 --> 01:11:47,928
Well, you know that I love
collecting first editions.
1382
01:11:47,970 --> 01:11:49,972
You've really crossed
the line this time.
1383
01:11:50,014 --> 01:11:51,390
You should be
ashamed of yourself.
1384
01:11:51,432 --> 01:11:53,350
Don't speak to me that way.
1385
01:11:56,311 --> 01:12:00,149
Look. I should have said this
to you a long time ago, but...
1386
01:12:02,401 --> 01:12:04,862
Penelope and I
have been pretending
1387
01:12:04,903 --> 01:12:06,238
to be in a relationship
1388
01:12:06,280 --> 01:12:07,948
just to make you
and everyone else happy.
1389
01:12:07,990 --> 01:12:09,199
But I'm done.
1390
01:12:09,241 --> 01:12:10,701
Wait. So, this entire time,
1391
01:12:10,743 --> 01:12:14,496
this has all been one big lie?
1392
01:12:20,502 --> 01:12:22,004
I'm sorry,
1393
01:12:22,046 --> 01:12:25,424
but I'm done...
1394
01:12:27,051 --> 01:12:30,637
Playing some role
to make everyone happy.
1395
01:12:30,679 --> 01:12:34,641
I need to start using my voice.
1396
01:12:34,683 --> 01:12:36,518
And I thought the two of you
were happy.
1397
01:12:36,560 --> 01:12:40,481
We're best friends,
but we're not in love.
1398
01:12:43,359 --> 01:12:48,363
And the pressure
from you and everyone...
1399
01:12:49,573 --> 01:12:51,492
We didn't know what to do.
1400
01:12:53,118 --> 01:12:54,870
I should have never proposed.
1401
01:12:54,912 --> 01:12:57,122
Well, I thought I was doing
the right thing
1402
01:12:57,164 --> 01:12:59,875
by pressuring you to commit.
1403
01:12:59,917 --> 01:13:01,543
I know.
1404
01:13:03,128 --> 01:13:06,215
Beau, if you're going to
take over for this foundation,
1405
01:13:06,256 --> 01:13:08,467
you're going to have to learn
to speak up
1406
01:13:08,509 --> 01:13:10,803
and stand up for
what you believe in.
1407
01:13:10,844 --> 01:13:13,263
Even if it isn't
what people want to hear.
1408
01:13:13,305 --> 01:13:15,015
Even you?
1409
01:13:15,057 --> 01:13:16,767
Even me.
1410
01:13:18,560 --> 01:13:20,229
And more importantly,
1411
01:13:20,270 --> 01:13:22,856
you have to fight for love
1412
01:13:22,898 --> 01:13:25,359
at all costs.
1413
01:13:25,400 --> 01:13:27,694
You're not listening.
1414
01:13:27,736 --> 01:13:30,405
Penelope and I are not in love.
1415
01:13:32,157 --> 01:13:34,743
I'm not talking about Penelope.
1416
01:13:42,334 --> 01:13:44,211
Thanks for helping me
with all this, Ash.
1417
01:13:44,253 --> 01:13:46,171
You know, if I'm going to
pull this off,
1418
01:13:46,213 --> 01:13:50,676
I need at least 15 hours
to decorate.
1419
01:13:50,717 --> 01:13:52,219
Why didn't you ask anyone
for help?
1420
01:13:52,261 --> 01:13:55,180
'Cause I don't like
bothering people.
1421
01:13:55,222 --> 01:13:56,765
I will be back over to help
1422
01:13:56,807 --> 01:13:58,451
as soon as I'm done shopping
for supplies, okay?
1423
01:13:58,475 --> 01:13:59,685
- Okay.
- You got this.
1424
01:13:59,726 --> 01:14:01,311
Huh.
1425
01:14:01,353 --> 01:14:02,813
(sighing)
1426
01:14:02,855 --> 01:14:04,773
It's got to be
a Christmas miracle.
1427
01:14:09,236 --> 01:14:11,363
We're here.
1428
01:14:11,405 --> 01:14:13,532
Guys, what are you doing here?
1429
01:14:13,574 --> 01:14:15,885
Well, your sister texted us
and told us you were planning on
1430
01:14:15,909 --> 01:14:17,286
decorating by yourself today.
1431
01:14:17,327 --> 01:14:19,079
Mia, are you nuts?
This place is huge.
1432
01:14:19,121 --> 01:14:20,640
Why didn't you tell us
the decorators cancelled?
1433
01:14:20,664 --> 01:14:22,332
Because you guys
1434
01:14:22,374 --> 01:14:23,750
have enough on your plate.
1435
01:14:23,792 --> 01:14:25,752
I just didn't want to add
any more stress.
1436
01:14:25,794 --> 01:14:27,754
- We're a team, Mia.
- Mm-hmm.
1437
01:14:27,796 --> 01:14:28,964
Your stress is our stress.
1438
01:14:29,006 --> 01:14:30,382
Thank you, guys.
1439
01:14:30,424 --> 01:14:31,925
This means so much.
1440
01:14:31,967 --> 01:14:33,194
And Liv would've been here, too,
1441
01:14:33,218 --> 01:14:34,678
but she's still snowed in.
1442
01:14:34,720 --> 01:14:36,013
Ah, right.
1443
01:14:36,054 --> 01:14:37,347
Luckily, Michael and Haley
1444
01:14:37,389 --> 01:14:38,949
are on their way
to lend a helping hand.
1445
01:14:38,974 --> 01:14:42,519
Ah. That's great.
You know, the more, the merrier.
1446
01:14:42,561 --> 01:14:44,021
I'm here. I'm here.
1447
01:14:44,062 --> 01:14:46,398
And I brought some fuel
to keep us on task.
1448
01:14:46,440 --> 01:14:47,816
Oh, Arthur.
1449
01:14:47,858 --> 01:14:49,234
Sorry I'm late.
1450
01:14:49,276 --> 01:14:50,861
Wendy? Oh.
1451
01:14:50,903 --> 01:14:53,238
I can't believe you guys
all came to help me decorate.
1452
01:14:53,280 --> 01:14:55,032
After everything
you've done for us,
1453
01:14:55,073 --> 01:14:57,993
all of us over the years,
it's the least we can do.
1454
01:14:58,035 --> 01:15:00,204
I don't know what to say.
1455
01:15:00,245 --> 01:15:03,081
Thank you! Thank you all.
1456
01:15:03,123 --> 01:15:06,043
Okay. Well, let's get started.
1457
01:15:06,084 --> 01:15:14,084
♪
1458
01:15:15,219 --> 01:15:17,262
A little higher.
1459
01:15:39,034 --> 01:15:41,870
(indistinct chattering)
1460
01:15:41,912 --> 01:15:44,456
Good evening. Would you care for
an asiago pear tart?
1461
01:15:46,166 --> 01:15:47,393
We had a lovely dinner for two...
1462
01:15:47,417 --> 01:15:48,669
Mia.
1463
01:15:48,710 --> 01:15:51,838
You look wonderful.
1464
01:15:51,880 --> 01:15:54,091
- Thank you, Arthur.
- A beautiful antique...
1465
01:15:54,132 --> 01:15:55,676
You did good, kid.
1466
01:15:55,717 --> 01:15:57,094
Congratulations.
1467
01:15:57,135 --> 01:15:58,637
All right, folks.
Next up, we have...
1468
01:15:58,679 --> 01:16:00,347
Not bad, right?
1469
01:16:00,389 --> 01:16:02,349
You should be proud of yourself.
1470
01:16:02,391 --> 01:16:03,660
A very fine,
exclusive pinot gris.
1471
01:16:03,684 --> 01:16:06,603
I am. Thank you, Arthur.
1472
01:16:06,645 --> 01:16:09,189
It's so fine, whoever wins it
has to share it.
1473
01:16:10,983 --> 01:16:12,317
I don't mean to startle you,
1474
01:16:12,359 --> 01:16:15,529
but Claire Cavannagh
just arrived.
1475
01:16:15,570 --> 01:16:16,947
And the winner is...
1476
01:16:16,989 --> 01:16:18,573
Hi. Good to see you.
1477
01:16:18,615 --> 01:16:21,535
Meagan Leigh.
1478
01:16:21,577 --> 01:16:23,412
- (applauding)
- There you go, Meagan.
1479
01:16:23,453 --> 01:16:26,081
Are you okay?
1480
01:16:27,582 --> 01:16:29,793
I'm fine.
1481
01:16:31,295 --> 01:16:34,131
And finally, someone donated
this prize,
1482
01:16:34,172 --> 01:16:36,675
and wow. It's a good one.
1483
01:16:36,717 --> 01:16:38,427
It's a great one.
1484
01:16:38,468 --> 01:16:41,972
A first edition
of Christmas in Derbyshire,
1485
01:16:42,014 --> 01:16:46,935
and it is estimated to be worth
over $6,000.
1486
01:16:46,977 --> 01:16:49,229
Let's see who the winner
of this first edition
1487
01:16:49,271 --> 01:16:52,274
of Christmas in Derbyshire is.
1488
01:16:54,276 --> 01:16:59,114
And it's Mia Parker.
1489
01:16:59,156 --> 01:17:01,825
(applauding)
1490
01:17:01,867 --> 01:17:03,577
Congratulations, Mia.
1491
01:17:03,618 --> 01:17:05,037
Come on up, Mia.
1492
01:17:11,585 --> 01:17:13,879
Um, I didn't put my name in.
1493
01:17:16,131 --> 01:17:19,259
May I just see that?
1494
01:17:20,594 --> 01:17:21,845
Thank you.
1495
01:17:21,887 --> 01:17:24,556
Just figured I would...
1496
01:17:27,392 --> 01:17:28,935
Check.
1497
01:17:38,987 --> 01:17:41,239
It looks like
1498
01:17:41,281 --> 01:17:43,658
someone else did it for you.
1499
01:17:45,911 --> 01:17:53,911
♪
1500
01:17:54,544 --> 01:17:57,714
Congratulations
to all the winners,
1501
01:17:57,756 --> 01:18:00,008
and all of the proceeds
from tonight will go to
1502
01:18:00,050 --> 01:18:02,177
the new Alford House
Dyslexia School for Children.
1503
01:18:04,971 --> 01:18:07,057
I don't understand.
1504
01:18:07,099 --> 01:18:10,936
I've been horrid to you, Mia.
1505
01:18:10,977 --> 01:18:13,313
It's the least that I can do
to try to make it up to you.
1506
01:18:13,355 --> 01:18:15,315
I was just doing
what I thought was right
1507
01:18:15,357 --> 01:18:17,484
by pushing you away,
1508
01:18:17,526 --> 01:18:19,986
but it was the wrong way
to have treated you.
1509
01:18:21,947 --> 01:18:25,992
This book. It's too much.
1510
01:18:26,034 --> 01:18:28,703
No. It's not enough.
1511
01:18:28,745 --> 01:18:33,250
Well, I should get going
to the wrapping competition.
1512
01:18:33,291 --> 01:18:34,960
They'll be starting soon.
1513
01:18:35,001 --> 01:18:39,506
But thank you for the book.
1514
01:18:39,548 --> 01:18:41,341
You have no idea
how much it means to me.
1515
01:18:49,641 --> 01:18:51,977
Any sign of Olivia yet?
1516
01:18:52,018 --> 01:18:54,813
She's on her way.
Fingers crossed she makes it.
1517
01:18:54,855 --> 01:18:56,773
All right, everyone.
1518
01:18:56,815 --> 01:18:58,275
The rules for this one
are simple.
1519
01:18:58,316 --> 01:18:59,985
Each contestant will be given
two minutes
1520
01:19:00,026 --> 01:19:01,945
to freestyle wrap their gift
1521
01:19:01,987 --> 01:19:03,697
using any of the items
in their box.
1522
01:19:03,738 --> 01:19:05,782
- Here we go.
- It's going to be fine.
1523
01:19:05,824 --> 01:19:07,951
I'm excited. On your mark.
1524
01:19:07,993 --> 01:19:09,870
Get set.
1525
01:19:10,954 --> 01:19:12,205
Go.
1526
01:19:14,875 --> 01:19:16,543
You got this, Mia.
1527
01:19:18,837 --> 01:19:21,256
Mayor Betz: All right.
Things are heating up, folks.
1528
01:19:24,968 --> 01:19:26,219
Just need to tie
1529
01:19:26,261 --> 01:19:27,679
that into a bow.
1530
01:19:27,721 --> 01:19:29,222
30 seconds to go.
1531
01:19:32,934 --> 01:19:34,269
That's it. Time's up. Back away.
1532
01:19:37,105 --> 01:19:40,817
(cheering and applause)
1533
01:19:40,859 --> 01:19:43,945
Mayor Betz:
Okay. The competition is close,
1534
01:19:43,987 --> 01:19:47,824
but the winner of this year's
Best Freestyle Wrap competition
1535
01:19:47,866 --> 01:19:49,784
is...
1536
01:19:49,826 --> 01:19:51,661
Mia Parker!
1537
01:19:51,703 --> 01:19:53,246
(gasping)
1538
01:19:53,288 --> 01:19:55,749
(cheering and applause)
1539
01:19:55,791 --> 01:19:57,709
Ha-ha-ha. Well done, Mia.
1540
01:19:57,751 --> 01:19:59,336
(cheering continues)
1541
01:20:03,173 --> 01:20:05,008
- Nice work, Mia.
- Thank you.
1542
01:20:06,301 --> 01:20:08,970
(unclear).
1543
01:20:18,104 --> 01:20:19,397
Mayor Betz:
Okay, folks.
1544
01:20:19,439 --> 01:20:21,399
Is everyone ready for
Best in Bow?
1545
01:20:21,441 --> 01:20:26,321
- Oh, where is she?
- She's almost here.
1546
01:20:26,363 --> 01:20:28,341
I'm sorry, ladies, but we have
to keep things moving along.
1547
01:20:28,365 --> 01:20:29,658
No, no, no. There she is!
1548
01:20:30,867 --> 01:20:32,160
Ah. You made it.
1549
01:20:34,538 --> 01:20:37,415
Oh, my goodness.
You have no idea.
1550
01:20:38,708 --> 01:20:39,960
Hi.
1551
01:20:40,001 --> 01:20:41,378
More on that later.
1552
01:20:41,419 --> 01:20:43,922
Right now,
I've got a title to defend.
1553
01:20:43,964 --> 01:20:45,715
We still have no mistletoe,
though.
1554
01:20:45,757 --> 01:20:48,510
Ah. Hmm.
1555
01:20:48,552 --> 01:20:50,595
Don't worry.
I've got it covered.
1556
01:20:56,560 --> 01:20:58,395
Look.
1557
01:20:58,436 --> 01:21:00,814
(gasping)
This is the book?
1558
01:21:12,951 --> 01:21:14,619
Someone's here to see you.
1559
01:21:31,511 --> 01:21:33,305
You came.
1560
01:21:33,346 --> 01:21:34,806
You look beautiful.
1561
01:21:37,893 --> 01:21:40,186
Um, where's Penelope?
1562
01:21:42,856 --> 01:21:44,149
She's with Damien.
1563
01:21:45,734 --> 01:21:48,695
She told her parents the truth.
1564
01:21:48,737 --> 01:21:50,322
And so did I.
1565
01:21:50,363 --> 01:21:51,740
(exhaling sharply)
1566
01:21:53,325 --> 01:21:54,701
You did.
1567
01:21:56,328 --> 01:21:59,331
I did.
1568
01:21:59,372 --> 01:22:02,167
And I've never felt better
in my life.
1569
01:22:04,085 --> 01:22:06,755
Mia...
1570
01:22:06,796 --> 01:22:10,008
I know we haven't known
each other for very long,
1571
01:22:10,050 --> 01:22:12,510
but you mean so much to me.
1572
01:22:14,054 --> 01:22:17,307
The feelings I have for you
1573
01:22:17,349 --> 01:22:21,061
are more
than I ever knew possible.
1574
01:22:22,187 --> 01:22:26,316
A wise man once said that
1575
01:22:26,358 --> 01:22:28,109
love is like the sun.
1576
01:22:30,195 --> 01:22:32,739
It makes our hearts bloom
1577
01:22:32,781 --> 01:22:35,200
into a garden
of eternal enchantment
1578
01:22:35,241 --> 01:22:38,828
without which,
life would be meaningless.
1579
01:22:41,748 --> 01:22:43,750
And well, Mia, I think you're
1580
01:22:43,792 --> 01:22:45,543
my garden
of eternal enchantment.
1581
01:22:47,629 --> 01:22:50,507
So, Mia Parker,
1582
01:22:50,548 --> 01:22:54,469
will you do me the honor
1583
01:22:54,511 --> 01:22:58,056
of taking a picture with me
at the mistletoe panorama?
1584
01:23:00,058 --> 01:23:01,309
I'd love to.
1585
01:23:02,811 --> 01:23:04,270
Shall we?
1586
01:23:04,312 --> 01:23:06,398
Yes.
1587
01:23:09,901 --> 01:23:11,361
(shutter clicking)
1588
01:23:13,655 --> 01:23:14,948
Here we go.
1589
01:23:18,076 --> 01:23:19,744
Oh. Sorry.
1590
01:23:26,126 --> 01:23:27,335
Okay. Thank you.
1591
01:23:27,377 --> 01:23:29,462
(Beau clearing throat)
1592
01:23:29,504 --> 01:23:31,131
Should I be coming in
on horseback?
1593
01:23:31,172 --> 01:23:33,258
I mean, that is what
Mr. Wedgewood would do, right?
1594
01:23:33,299 --> 01:23:36,177
Forget about Mr. Wedgewood.
1595
01:23:36,219 --> 01:23:38,888
I only have eyes
for Beau Cavannagh.
1596
01:23:42,600 --> 01:23:43,893
(shutter clicking)
1597
01:23:43,935 --> 01:23:46,187
(cheering and applause)
1598
01:23:49,774 --> 01:23:50,942
Yeah.
1599
01:23:50,984 --> 01:23:53,278
(glasses clinking)
1600
01:23:53,319 --> 01:23:55,572
(giggling)
1601
01:23:55,613 --> 01:24:03,613
♪
1602
01:24:12,046 --> 01:24:20,046
♪
1602
01:24:21,305 --> 01:25:21,618
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.