Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,209
Where is the little maggot?
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,010
Why don't you ask Miss Ida Pender?
3
00:00:08,926 --> 00:00:10,078
You're mad.
4
00:00:10,079 --> 00:00:12,209
You're mad too.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,916
You're a good woman, Mrs. Taylor,
6
00:00:13,917 --> 00:00:16,469
and he doesn't deserve your loyalty.
7
00:00:16,470 --> 00:00:17,570
Good day, Mr. Bruce.
8
00:00:18,450 --> 00:00:20,939
Don't tell me you've
forgotten old Richard Buckley.
9
00:00:20,940 --> 00:00:22,259
Angus Murray sent me.
10
00:00:22,260 --> 00:00:23,873
I want some words.
11
00:00:23,874 --> 00:00:25,708
He did favors for you, did he?
12
00:00:25,709 --> 00:00:27,389
Eh.
13
00:00:27,390 --> 00:00:28,379
If you could end it for the bloke
14
00:00:28,380 --> 00:00:29,780
who gives us a happy ending,
15
00:00:30,990 --> 00:00:32,654
This is from the brothers Whiting!
16
00:00:35,340 --> 00:00:37,589
I wanna start back pulling jobs.
17
00:00:37,590 --> 00:00:39,479
Firstly, I've got a little pain in me leg
18
00:00:39,480 --> 00:00:40,780
that I want to go away.
19
00:01:16,139 --> 00:01:17,656
Mate.
20
00:01:17,657 --> 00:01:19,851
Mate, looking good, Gus.
21
00:01:19,852 --> 00:01:21,109
You're a prince as always.
22
00:01:22,830 --> 00:01:24,449
Hey,
23
00:01:24,450 --> 00:01:26,249
God has smiled upon me.
24
00:01:26,250 --> 00:01:27,688
God has, has he?
25
00:01:27,689 --> 00:01:31,469
Yeah, the grand architect no less.
26
00:01:31,470 --> 00:01:34,439
I'm now gainfully employed
as clerk to the chief warden.
27
00:01:34,440 --> 00:01:36,459
I've got my own cell,
access to the library.
28
00:01:36,460 --> 00:01:38,129
Well, it seems I'm not gonna be
29
00:01:38,130 --> 00:01:40,349
star of the screen anymore.
30
00:01:40,350 --> 00:01:41,249
It's all turned to shit
31
00:01:41,250 --> 00:01:43,919
for some reasons that fucking defy logic.
32
00:01:43,920 --> 00:01:45,179
Sorry to hear that.
33
00:01:45,180 --> 00:01:47,609
So I'm back to doing what I do best.
34
00:01:47,610 --> 00:01:50,223
Got an idea to pull a
couple of high end jobs.
35
00:01:51,304 --> 00:01:52,143
Power to you.
36
00:01:53,400 --> 00:01:55,188
You're on the team, Gus.
37
00:01:57,570 --> 00:01:58,713
I'm in jail.
38
00:01:59,790 --> 00:02:01,109
Not for much longer, mate.
39
00:02:01,110 --> 00:02:02,853
We're gonna bust you out.
40
00:02:02,854 --> 00:02:04,765
Ah, now, Les, look.
41
00:02:04,766 --> 00:02:06,029
I'm in a great place, mate.
42
00:02:06,030 --> 00:02:08,519
The next five years will
be like a holiday for me.
43
00:02:08,520 --> 00:02:10,559
It wasn't God who
got you that job, mate.
44
00:02:10,560 --> 00:02:11,403
It was me.
45
00:02:12,713 --> 00:02:13,769
Oh,
46
00:02:13,770 --> 00:02:15,869
and mate, you're working
for the chief warden.
47
00:02:15,870 --> 00:02:17,149
Surely the least they can give you
48
00:02:17,150 --> 00:02:19,023
is a nice new pair of shoes, right?
49
00:02:24,420 --> 00:02:25,970
You take care of yourself, Gus.
50
00:02:34,701 --> 00:02:39,701
Oh, God.
51
00:02:47,100 --> 00:02:48,689
It would take over a week
52
00:02:48,690 --> 00:02:50,159
working through the night
53
00:02:50,160 --> 00:02:52,473
for Angus Murray to
cut his way to freedom.
54
00:03:01,231 --> 00:03:03,133
Oh, good girl.
55
00:03:03,134 --> 00:03:05,615
Oh, we have a precious girl here.
56
00:03:05,616 --> 00:03:07,709
Yes, here she is.
57
00:03:07,710 --> 00:03:08,543
Here she is.
58
00:03:09,441 --> 00:03:13,619
Yeah.
59
00:03:13,620 --> 00:03:15,899
Beautiful little Lesley.
60
00:03:15,900 --> 00:03:16,859
This will bring him back.
61
00:03:16,860 --> 00:03:17,853
He loves his girls.
62
00:03:20,975 --> 00:03:21,807
It's a baby girl.
63
00:03:21,808 --> 00:03:22,640
Good news.
64
00:03:22,641 --> 00:03:23,473
Her name's Lesley.
65
00:03:23,474 --> 00:03:24,307
You go tell him.
66
00:03:33,060 --> 00:03:34,349
Where the fuck have you been?
67
00:03:34,350 --> 00:03:36,959
Yeah, Les said five on the knuckle.
68
00:03:36,960 --> 00:03:37,859
Lorna's had a girl.
69
00:03:37,860 --> 00:03:39,059
Oh, really?
70
00:03:39,060 --> 00:03:39,963
Who's the father?
71
00:03:41,610 --> 00:03:43,919
Well, she's calling
her Lesley, so I guess-
72
00:03:43,920 --> 00:03:45,269
Gus is ready.
73
00:03:45,270 --> 00:03:47,069
Tonight's the night.
74
00:03:47,070 --> 00:03:48,569
Let's go.
75
00:03:48,570 --> 00:03:50,493
Les, you've got a daughter.
76
00:03:51,330 --> 00:03:52,215
I said let's fucking go.
77
00:03:52,216 --> 00:03:54,209
Did someone die and make you head clam?
78
00:03:54,210 --> 00:03:55,923
I will go when I want to go!
79
00:03:58,628 --> 00:03:59,994
Ooh.
80
00:03:59,995 --> 00:04:01,509
Clock's ticking, Tank.
81
00:04:03,094 --> 00:04:08,094
See you at the party
82
00:04:23,763 --> 00:04:25,340
♪ He voted once for whiskey and once ♪
83
00:04:25,341 --> 00:04:27,255
♪ Won't let him be ♪
84
00:04:27,256 --> 00:04:28,794
♪ Muddy red river wanted ♪
85
00:04:28,795 --> 00:04:31,629
♪ Took his sand and set him free ♪
86
00:04:31,630 --> 00:04:50,060
♪ Ooh, set him free ♪
87
00:04:51,078 --> 00:04:58,760
♪ Do what you gotta do ♪
88
00:05:06,767 --> 00:05:09,767
It's a jungle out there.
89
00:05:27,131 --> 00:05:29,131
It's a jungle out there.
90
00:05:30,400 --> 00:05:31,372
Henry.
91
00:05:31,373 --> 00:05:32,461
There we are.
92
00:05:32,462 --> 00:05:35,212
I need a top-up, come on.
93
00:05:36,341 --> 00:05:37,597
♪ Ah ♪
94
00:05:37,598 --> 00:05:38,810
♪ Shim sham, honey ♪
95
00:05:38,811 --> 00:05:40,034
♪ Whoo, whoo ♪
96
00:05:40,035 --> 00:05:41,799
♪ Shim sham honey, honey ♪
97
00:05:41,800 --> 00:05:43,012
♪ Whoo, whoo ♪
98
00:05:43,013 --> 00:05:45,848
♪ Shim sham honey, honey, whoo ♪
99
00:05:45,849 --> 00:05:48,312
♪ What goes around comes around ♪
100
00:05:48,313 --> 00:05:49,145
I wanna make a toast.
101
00:05:49,146 --> 00:05:50,729
To friendship, all right?
102
00:05:50,730 --> 00:05:53,309
'Cause friends are the most
important things you can have.
103
00:05:53,310 --> 00:05:54,142
Mm.
104
00:05:54,143 --> 00:05:56,219
Right, in good times and in bad.
105
00:05:56,220 --> 00:06:00,269
And Gus, I am your friend,
and I think that makes you
106
00:06:00,270 --> 00:06:02,509
just about the luckiest bastard alive!
107
00:06:03,668 --> 00:06:05,297
So get down and kiss my feet.
108
00:06:05,298 --> 00:06:07,669
No, no, no.
109
00:06:07,670 --> 00:06:09,333
No, no, no, no, no, no.
110
00:06:09,334 --> 00:06:10,671
♪ I understand completely now ♪
111
00:06:10,672 --> 00:06:11,949
♪ Love is deaf ♪
112
00:06:11,950 --> 00:06:12,782
♪ Shim sham honey ♪
113
00:06:12,783 --> 00:06:13,703
Charlie, let's get a photo.
114
00:06:14,670 --> 00:06:15,502
No, hang on.
115
00:06:15,503 --> 00:06:16,335
Hey, Dick, just wait.
116
00:06:16,336 --> 00:06:18,269
I want the original Bourke Street Rats.
117
00:06:18,270 --> 00:06:20,250
Smile at the birdy.
118
00:06:20,251 --> 00:06:22,079
♪ What goes around comes around ♪
119
00:06:22,080 --> 00:06:23,839
What's going on here?
120
00:06:23,840 --> 00:06:24,779
Eh?
121
00:06:24,780 --> 00:06:28,033
You are about to go to
fucking heaven.
122
00:06:28,886 --> 00:06:30,984
♪ Shim sham honey, honey ♪
123
00:06:30,985 --> 00:06:31,901
♪ Whoo ♪
124
00:06:31,902 --> 00:06:35,902
♪ What goes around comes around ♪
125
00:06:38,820 --> 00:06:40,319
How much is she costing me?
126
00:06:40,320 --> 00:06:42,170
Well, you said you wanted the best.
127
00:06:43,124 --> 00:06:46,040
♪ A tune about how someday
I'd find true love ♪
128
00:06:46,041 --> 00:06:48,208
♪ Du du du ru ru du ♪
129
00:06:48,209 --> 00:06:49,042
♪ You are too perfect ♪
130
00:06:49,043 --> 00:06:50,848
♪ Ba ba ba ba ba ba ♪
131
00:06:50,849 --> 00:06:51,904
♪ Just like a spider ♪
132
00:06:51,905 --> 00:06:54,277
♪ Ba ba ba ba ba ba ♪
133
00:06:54,278 --> 00:06:57,357
♪ The more that I confided,
the more your net widened ♪
134
00:06:57,358 --> 00:07:02,358
♪ Who'd a known I'd
fallen for a backslider ♪
135
00:07:02,907 --> 00:07:04,139
Oi, not in front of the kids.
136
00:07:04,140 --> 00:07:04,979
It's not ladylike.
137
00:07:04,980 --> 00:07:07,619
Well, if you want them here,
they better get used to it.
138
00:07:07,620 --> 00:07:08,452
What's a man to do?
139
00:07:08,453 --> 00:07:10,648
Hey, show Gus his digs.
140
00:07:10,649 --> 00:07:15,329
Oh.
141
00:07:15,330 --> 00:07:16,683
Just like old times.
142
00:07:19,170 --> 00:07:20,003
Yeah.
143
00:07:21,270 --> 00:07:22,173
Good times.
144
00:07:24,540 --> 00:07:26,249
It's all in the past now, Richard.
145
00:07:26,250 --> 00:07:30,033
It doesn't have to be,
not to my way of thinking.
146
00:07:31,140 --> 00:07:32,523
I protect you, remember?
147
00:07:33,540 --> 00:07:34,990
I settled my debt with you.
148
00:07:36,600 --> 00:07:38,339
What happened there stays there.
149
00:07:38,340 --> 00:07:39,179
Oh, I see.
150
00:07:39,180 --> 00:07:40,709
So you think just because you're out,
151
00:07:40,710 --> 00:07:42,274
they're not gonna pass you around?
152
00:07:42,275 --> 00:07:43,883
What do you think this is?
153
00:07:43,884 --> 00:07:45,119
You know, the only difference
between those people
154
00:07:45,120 --> 00:07:47,159
and everyone else is that they
smile while they fuck you.
155
00:07:47,160 --> 00:07:48,569
They're my friends out there.
156
00:07:48,570 --> 00:07:49,833
They just broke me out.
157
00:07:50,790 --> 00:07:54,543
Now alls I have to do is cause
one scene and you're gone.
158
00:07:55,680 --> 00:07:58,233
So go on, old mate, give it a crack.
159
00:07:59,100 --> 00:08:00,573
Let's see how long you last.
160
00:08:03,240 --> 00:08:04,390
We'll see about that.
161
00:08:11,069 --> 00:08:13,739
Hey, I feel for poor Ida
162
00:08:13,740 --> 00:08:16,319
surrounded by all of us awful fellows.
163
00:08:16,320 --> 00:08:18,449
Perhaps I should find
some other accommodation.
164
00:08:18,450 --> 00:08:20,239
Fuck off!
165
00:08:20,240 --> 00:08:23,789
This is my house, and I like
having me mates around me.
166
00:08:23,790 --> 00:08:26,939
Now, Hawthorne branch
of the Commercial Bank.
167
00:08:26,940 --> 00:08:28,109
It's on Burwood Road,
168
00:08:28,110 --> 00:08:30,419
and the manager there is
a bloke named Berriman.
169
00:08:30,420 --> 00:08:32,669
And every Monday at 11 o'clock on the dot,
170
00:08:32,670 --> 00:08:34,139
he does a run into head office
171
00:08:34,140 --> 00:08:36,359
with all the surplus notes and the mutes.
172
00:08:36,360 --> 00:08:37,319
What are mutes?
173
00:08:37,320 --> 00:08:38,579
Mutilated notes.
174
00:08:38,580 --> 00:08:40,139
They go to treasury for destruction.
175
00:08:40,140 --> 00:08:42,118
You can set your watch by this bloke.
176
00:08:46,440 --> 00:08:47,659
11 o'clock, he leaves the branch.
177
00:08:47,660 --> 00:08:50,219
11:13, he's on the train to the city,
178
00:08:50,220 --> 00:08:51,989
and he carries the money in a brown case.
179
00:08:51,990 --> 00:08:54,026
How much are we talking?
180
00:08:54,027 --> 00:08:54,859
Oh, I don't know exactly.
181
00:08:54,860 --> 00:08:57,757
Who the fuck ate all the eggs?
182
00:08:57,758 --> 00:08:58,590
Oh.
183
00:08:58,591 --> 00:08:59,424
Oh, shit!
184
00:09:00,600 --> 00:09:03,029
But he's the manager, and
he does the run himself,
185
00:09:03,030 --> 00:09:05,341
so it's more than he
trusts anybody else with.
186
00:09:05,342 --> 00:09:07,409
You sure you got the
balls for this, Angus?
187
00:09:07,410 --> 00:09:08,523
If not, tell me now.
188
00:09:12,300 --> 00:09:13,769
You and Dick, you gotta get him
189
00:09:13,770 --> 00:09:15,270
before he gets to the station.
190
00:09:16,622 --> 00:09:18,556
Mr. Berriman.
191
00:09:18,557 --> 00:09:21,809
Arthur will come to you
soon with a big idea.
192
00:09:21,810 --> 00:09:24,053
Tank's gonna have the car
waiting for you on Burwood Road.
193
00:09:24,990 --> 00:09:26,279
I take it you guys are armed.
194
00:09:26,280 --> 00:09:27,119
Maybe.
195
00:09:27,120 --> 00:09:28,109
But you'll be on him so quick,
196
00:09:28,110 --> 00:09:29,069
you won't have time to go for it.
197
00:09:29,070 --> 00:09:30,170
You have a good day.
198
00:09:36,720 --> 00:09:37,967
He's a soft target.
199
00:09:40,078 --> 00:09:42,105
I can take that for you.
200
00:09:42,106 --> 00:09:42,938
Bastard!
201
00:09:42,939 --> 00:09:44,638
I said give me the case!
202
00:09:44,639 --> 00:09:46,639
I said give me the case.
203
00:10:10,493 --> 00:10:12,541
Why did you shoot him?
204
00:10:12,542 --> 00:10:14,459
That's how it's done.
205
00:10:36,019 --> 00:10:36,852
Oh.
206
00:10:37,873 --> 00:10:39,206
So it went well.
207
00:10:42,570 --> 00:10:44,189
The bank manager was shot.
208
00:10:44,190 --> 00:10:45,839
The fuck wouldn't hand it over.
209
00:10:45,840 --> 00:10:48,029
Angus wasn't up to
taking it from him, so I-
210
00:10:48,030 --> 00:10:49,079
If you'd stepped in and helped,
211
00:10:49,080 --> 00:10:50,909
there would have been
no need to shoot him.
212
00:10:50,910 --> 00:10:52,889
But did you kill him or what?
213
00:10:52,890 --> 00:10:53,879
Who cares?
214
00:10:53,880 --> 00:10:55,049
We got the money.
215
00:10:55,050 --> 00:10:56,999
It brings attention we don't need, Dick.
216
00:10:57,000 --> 00:11:00,003
Look, I did what had to be
done because he couldn't do it.
217
00:11:01,350 --> 00:11:02,879
Well, there's an
incinerator out the back.
218
00:11:02,880 --> 00:11:05,576
Go burn your clothes, and that.
219
00:11:05,577 --> 00:11:07,829
And then I want you to piss
off for a few days, Dick.
220
00:11:07,830 --> 00:11:09,153
I can't work with him.
221
00:11:10,380 --> 00:11:12,599
You brought him here, Gus.
222
00:11:12,600 --> 00:11:13,443
Remember that.
223
00:11:18,510 --> 00:11:20,549
There is no way Dick
would have needed to shoot.
224
00:11:20,550 --> 00:11:21,550
You weren't there.
225
00:11:24,720 --> 00:11:26,279
Morning.
226
00:11:26,280 --> 00:11:27,809
Afternoon.
227
00:11:27,810 --> 00:11:29,033
God, you look awful.
228
00:11:30,090 --> 00:11:32,909
Yeah, I was sick in the chamber pot.
229
00:11:32,910 --> 00:11:35,489
Do you know if we've got any aspir?
230
00:11:35,490 --> 00:11:36,322
I don't know.
231
00:11:36,323 --> 00:11:37,383
Go check in the bathroom.
232
00:11:49,260 --> 00:11:52,229
Get a plate of the right
of way down to Burwood Road.
233
00:11:52,230 --> 00:11:54,029
Make sure we get a view from the platform.
234
00:11:54,030 --> 00:11:55,349
Thank you.
235
00:11:55,350 --> 00:11:56,249
Afternoon, Fred.
236
00:11:56,250 --> 00:11:57,479
I thought Brophy had this one.
237
00:11:57,480 --> 00:11:58,739
Oh, that's right.
238
00:11:58,740 --> 00:12:00,809
I'm just here to make him uncomfortable.
239
00:12:00,810 --> 00:12:02,699
There you are, you slick bugger.
240
00:12:02,700 --> 00:12:04,379
What took you so long?
241
00:12:04,380 --> 00:12:05,429
Well, I had to catch the tram
242
00:12:05,430 --> 00:12:08,399
as my Monday car was otherwise
mysteriously engaged.
243
00:12:08,400 --> 00:12:10,799
You don't expect me to catch
public transport, do you?
244
00:12:10,800 --> 00:12:13,379
Was the bank manager
able to make a statement?
245
00:12:13,380 --> 00:12:15,209
Thorough descriptions of two men.
246
00:12:15,210 --> 00:12:17,159
We have a shopkeeper on Burwood Road
247
00:12:17,160 --> 00:12:19,799
says that he saw two men
getting into a Hudson.
248
00:12:19,800 --> 00:12:21,149
Who do we know that drives a Hudson?
249
00:12:21,150 --> 00:12:21,982
Taylor.
250
00:12:21,983 --> 00:12:23,069
Hmm.
251
00:12:23,070 --> 00:12:26,129
Seems you've been getting
friendly with Taylor's wife.
252
00:12:26,130 --> 00:12:29,249
I've heard it about, not
very much of it kind.
253
00:12:29,250 --> 00:12:30,119
Not from me, Jim.
254
00:12:30,120 --> 00:12:31,739
Whatever's been said in that regard
255
00:12:31,740 --> 00:12:34,259
is completely without foundation.
256
00:12:34,260 --> 00:12:35,939
Good thing too.
257
00:12:35,940 --> 00:12:37,049
Reputation's everything.
258
00:12:37,050 --> 00:12:39,329
Advice you'd well to follow, Mr. Brophy.
259
00:12:39,330 --> 00:12:40,480
Calm down, gentlemen.
260
00:12:41,550 --> 00:12:42,779
I was gonna congratulate you
261
00:12:42,780 --> 00:12:44,669
on cultivating the relationship.
262
00:12:44,670 --> 00:12:46,499
Estranged they may be,
263
00:12:46,500 --> 00:12:48,993
but it offers as a weak point to exploit.
264
00:12:49,980 --> 00:12:52,533
And that's the aim of the
relationship, isn't it?
265
00:12:53,963 --> 00:12:54,796
Of course.
266
00:12:59,100 --> 00:13:00,050
After you.
267
00:13:25,530 --> 00:13:26,999
Mrs. Taylor,
you're looking less pregnant
268
00:13:27,000 --> 00:13:28,250
than when I saw you last.
269
00:13:29,287 --> 00:13:30,209
Yes.
270
00:13:30,210 --> 00:13:31,259
The baby's come.
271
00:13:31,260 --> 00:13:32,460
That's very good news.
272
00:13:33,330 --> 00:13:34,162
My wife's a knitter.
273
00:13:34,163 --> 00:13:35,480
She wanted you to have this.
274
00:13:43,080 --> 00:13:44,879
Thank your wife for me.
275
00:13:44,880 --> 00:13:46,409
She thought cream would be a safe bet
276
00:13:46,410 --> 00:13:48,603
not knowing if it was a boy or a girl.
277
00:13:49,462 --> 00:13:50,295
A girl.
278
00:13:52,581 --> 00:13:53,531
That's wonderful.
279
00:13:56,370 --> 00:13:58,949
Mrs. Taylor, any chance you might know
280
00:13:58,950 --> 00:14:00,509
where I could find your husband?
281
00:14:00,510 --> 00:14:02,853
A little matter I need
to discuss with him.
282
00:14:04,470 --> 00:14:06,209
No, and I don't know where
he keeps himself these days.
283
00:14:06,210 --> 00:14:07,563
Sure, sure.
284
00:14:12,330 --> 00:14:15,179
Sweetheart, little Lesley's
ready for a feed now.
285
00:14:15,180 --> 00:14:16,924
Hello, Mrs. Taylor.
286
00:14:16,925 --> 00:14:18,020
This is the little one, is it?
287
00:14:18,021 --> 00:14:19,226
Yes, it's Lesley.
288
00:14:19,227 --> 00:14:20,059
Oh, hi.
289
00:14:20,060 --> 00:14:21,393
After her father, goodness.
290
00:14:22,290 --> 00:14:24,089
Well, it's just as good for a girl.
291
00:14:24,090 --> 00:14:25,529
And who are you?
292
00:14:25,530 --> 00:14:26,523
James Bruce.
293
00:14:27,720 --> 00:14:28,553
Policeman.
294
00:14:30,510 --> 00:14:31,903
She's a lovely looking girl.
295
00:14:31,904 --> 00:14:32,736
Thank you.
296
00:14:32,737 --> 00:14:33,904
Best to you.
297
00:14:38,227 --> 00:14:40,709
Are these from him?
298
00:14:40,710 --> 00:14:41,760
His wife made them.
299
00:14:42,750 --> 00:14:44,493
Don't mistake that for kindness.
300
00:14:45,510 --> 00:14:46,473
He wants something.
301
00:14:48,050 --> 00:14:49,443
At least he's interested.
302
00:14:54,600 --> 00:14:56,039
While the
good citizens of Melbourne
303
00:14:56,040 --> 00:14:58,199
spent their day of rest at church,
304
00:14:58,200 --> 00:15:00,749
Squizzy made the most
of the empty streets,
305
00:15:00,750 --> 00:15:03,269
breaking into a major city bank
306
00:15:03,270 --> 00:15:04,859
all for the purposes of revenge.
307
00:15:04,860 --> 00:15:05,692
You know it's not real.
308
00:15:05,693 --> 00:15:06,569
It's just for show.
309
00:15:06,570 --> 00:15:07,829
I know that.
310
00:15:07,830 --> 00:15:09,839
The cops are gonna ask you who you saw,
311
00:15:09,840 --> 00:15:12,719
and I need you to describe
these two ugly pricks,
312
00:15:12,720 --> 00:15:14,279
Ted and Bunny Whiting.
313
00:15:14,280 --> 00:15:15,209
And they'll put you in front of 'em
314
00:15:15,210 --> 00:15:16,859
and you need to say, "Yes, constable.
315
00:15:16,860 --> 00:15:19,679
I could never forget those
faces," 'cause if you don't,
316
00:15:19,680 --> 00:15:22,413
I will make sure you die
choking on your cock.
317
00:15:23,820 --> 00:15:26,159
If you have any doubts,
and I know you will,
318
00:15:26,160 --> 00:15:27,929
you just think of your being shoved
319
00:15:27,930 --> 00:15:29,429
down the back of your throat.
320
00:15:29,430 --> 00:15:31,156
You'll know what to do.
321
00:15:31,157 --> 00:15:31,989
You know what?
322
00:15:31,990 --> 00:15:34,140
Here's a little extra
for being Lord's day.
323
00:15:36,090 --> 00:15:37,079
Solid bloody lead.
324
00:15:37,080 --> 00:15:38,200
Yeah.
325
00:15:38,201 --> 00:15:39,033
For once, I wish Buckley was here.
326
00:15:39,034 --> 00:15:41,309
Well, I can't help that
he doesn't work Sundays.
327
00:15:41,310 --> 00:15:42,943
You know what?
328
00:15:42,944 --> 00:15:43,859
I gotta make a quick phone call
329
00:15:43,860 --> 00:15:45,453
and then I say we take the day.
330
00:15:47,160 --> 00:15:49,410
I'm gonna enjoy shoving
it up those Whitings.
331
00:15:50,670 --> 00:15:53,759
They put lead in me, I put lead in them.
332
00:15:53,760 --> 00:15:55,473
Ah, the symmetry of it.
333
00:16:03,902 --> 00:16:05,319
Oh, sun, the sun.
334
00:16:06,930 --> 00:16:09,629
Still going on about
that shooting robbery.
335
00:16:09,630 --> 00:16:12,599
Yeah, impeccable planning
and a real professional job.
336
00:16:12,600 --> 00:16:15,138
I mean, that's pretty accurate.
337
00:16:15,139 --> 00:16:16,216
That poor bank manager.
338
00:16:16,217 --> 00:16:17,639
Hardly would have made the papers
339
00:16:17,640 --> 00:16:19,409
if the bugger didn't get shot.
340
00:16:19,410 --> 00:16:21,179
I reckon we should send
Buckley on his way.
341
00:16:21,180 --> 00:16:22,491
He's not worth the trouble.
342
00:16:22,492 --> 00:16:23,324
Hear, hear.
343
00:16:23,325 --> 00:16:24,157
No, no, no.
344
00:16:24,158 --> 00:16:24,990
Buckley's staying with us, all right?
345
00:16:24,991 --> 00:16:28,019
He's got his faults, but he's
the best enforcer in town,
346
00:16:28,020 --> 00:16:30,370
and he's better in our
tent than anyone else's.
347
00:16:33,360 --> 00:16:34,229
What are you doing?
348
00:16:34,230 --> 00:16:35,669
What does it look like?
349
00:16:35,670 --> 00:16:39,213
You boys talking shop bores me silly.
350
00:16:40,170 --> 00:16:43,264
Ah, yep, I quite
like the sound of that.
351
00:16:43,265 --> 00:16:48,265
♪ She sat beside me with
her hands covered in mud ♪
352
00:16:48,270 --> 00:16:50,065
♪ She had a hook, her
line, her bamboo rod ♪
353
00:16:50,066 --> 00:16:51,238
Come on!
354
00:16:51,239 --> 00:16:52,083
Ah!
355
00:16:52,084 --> 00:16:53,550
♪ She started fishing ♪
356
00:16:53,551 --> 00:16:57,590
♪ She started fishing in my pond ♪
357
00:16:57,591 --> 00:16:59,648
♪ This baby was so fine ♪
358
00:16:59,649 --> 00:17:01,489
♪ She hooked my heart, man ♪
359
00:17:01,490 --> 00:17:02,374
Come on, Tank!
360
00:17:02,375 --> 00:17:05,639
♪ She hooked my heart,
she hooked it good ♪
361
00:17:05,640 --> 00:17:08,007
♪ Oh, and left me out to dry ♪
362
00:17:08,008 --> 00:17:12,081
♪ I say true love is hard to find ♪
363
00:17:12,082 --> 00:17:16,832
♪ I sing blues and rock time after time ♪
364
00:17:29,762 --> 00:17:32,135
Do you ever think about June?
365
00:17:32,136 --> 00:17:33,540
Hmm?
366
00:17:33,541 --> 00:17:35,369
Your little girl.
367
00:17:35,370 --> 00:17:37,589
What are you asking me that for?
368
00:17:37,590 --> 00:17:40,209
Because she's a part of who you are.
369
00:17:40,210 --> 00:17:41,963
I bet you must think
about her all the time.
370
00:17:44,040 --> 00:17:45,299
Did you enjoy being a dad?
371
00:17:45,300 --> 00:17:47,039
If this is you saying
you wanna have kids,
372
00:17:47,040 --> 00:17:49,319
I'm gonna start wearing
double layer frangers.
373
00:17:49,320 --> 00:17:50,313
It's not happening.
374
00:17:51,150 --> 00:17:52,349
I didn't say that.
375
00:17:52,350 --> 00:17:53,609
Well, what are you saying?
376
00:17:53,610 --> 00:17:54,442
Well, I don't know.
377
00:17:54,443 --> 00:17:55,409
I just, there's some things about you
378
00:17:55,410 --> 00:17:56,579
I'd quite like to know.
379
00:17:56,580 --> 00:17:57,419
Well, what?
380
00:17:57,420 --> 00:17:58,252
Why?
381
00:17:58,253 --> 00:17:59,549
Because I'm interested.
382
00:17:59,550 --> 00:18:00,809
Is that so fucked up?
383
00:18:00,810 --> 00:18:03,269
I was a great dad, and
I miss my dead daughter.
384
00:18:03,270 --> 00:18:04,949
Add that to the list of
shit you know about me.
385
00:18:04,950 --> 00:18:05,909
I was just asking.
386
00:18:05,910 --> 00:18:07,019
Well, I don't
wanna to talk about it.
387
00:18:07,020 --> 00:18:07,923
It's shit.
388
00:18:12,117 --> 00:18:13,379
Armed police.
389
00:18:13,380 --> 00:18:14,561
Don't anybody try to-
390
00:18:14,562 --> 00:18:16,479
Stay there!
391
00:18:18,190 --> 00:18:20,777
Leslie Taylor, Ida
Pender, you're under arrest.
392
00:18:20,778 --> 00:18:21,610
What?
393
00:18:21,611 --> 00:18:22,443
What the hell for?
394
00:18:22,444 --> 00:18:24,149
Harboring a fugitive for one
395
00:18:24,150 --> 00:18:26,841
and a little matter of
a robbery in Hawthorne.
396
00:18:26,842 --> 00:18:28,799
Well, well, well, what do we have here?
397
00:18:28,800 --> 00:18:31,383
Gotta be one Angus
Murray by the looks of it.
398
00:18:33,572 --> 00:18:34,886
I don't know what you're talking about.
399
00:18:34,887 --> 00:18:36,564
Up you get.
400
00:18:36,565 --> 00:18:37,397
Are you joking me?
401
00:18:37,398 --> 00:18:38,323
Come on, you!
402
00:18:38,324 --> 00:18:39,798
Hey, let me
get me fucking clothes on.
403
00:18:39,799 --> 00:18:41,093
You can get dressed outside.
404
00:18:42,600 --> 00:18:44,939
Miss Pender, I'll allow you
some privacy to get dressed.
405
00:18:44,940 --> 00:18:46,540
We'll be waiting in the hallway.
406
00:19:04,918 --> 00:19:07,409
Everything's
gonna be all right, Gus.
407
00:19:07,410 --> 00:19:08,309
What are you on about?
408
00:19:08,310 --> 00:19:10,319
We're getting bailed any minute now, Ida.
409
00:19:10,320 --> 00:19:12,024
Yeah, I know.
410
00:19:12,025 --> 00:19:12,857
Hey, it's a good thing
411
00:19:12,858 --> 00:19:13,690
that bank manager didn't cark it.
412
00:19:13,691 --> 00:19:15,119
Otherwise, you'd be royally fucked.
413
00:19:15,120 --> 00:19:16,495
Yeah, quite a boon there.
414
00:19:17,370 --> 00:19:18,202
Jesus.
415
00:19:18,203 --> 00:19:19,035
Ida, stop it, come on.
416
00:19:19,036 --> 00:19:20,429
We're gonna be fine.
417
00:19:20,430 --> 00:19:21,513
I'm having a baby.
418
00:19:27,780 --> 00:19:30,779
Ah, um, congratulations.
419
00:19:30,780 --> 00:19:32,013
Well done to you both.
420
00:19:33,510 --> 00:19:36,029
Ida, my darling, if I may be so bold,
421
00:19:36,030 --> 00:19:38,579
I think Les will make an excellent father.
422
00:19:38,580 --> 00:19:39,483
In jail?
423
00:19:40,521 --> 00:19:41,980
We're both gonna be in bloody jail!
424
00:19:41,981 --> 00:19:42,986
No, no, no, no, no, no, no.
425
00:19:42,987 --> 00:19:44,636
I'm gonna get us out of here, sweetheart.
426
00:19:44,637 --> 00:19:47,369
And of course, you didn't
know I was on the run,
427
00:19:47,370 --> 00:19:49,799
so they couldn't possibly get
you for harboring a fugitive.
428
00:19:49,800 --> 00:19:50,632
Right, see?
429
00:19:50,633 --> 00:19:51,465
Did you hear what...
430
00:19:51,466 --> 00:19:52,379
We didn't know.
431
00:19:52,380 --> 00:19:54,809
We just took in an old friend, right?
432
00:19:54,810 --> 00:19:56,219
We didn't know he'd just escaped prison.
433
00:19:56,220 --> 00:19:57,149
Yeah.
434
00:19:57,150 --> 00:19:58,949
Silly me, I should have said something.
435
00:19:58,950 --> 00:20:00,550
Should have said what, Murray?
436
00:20:02,490 --> 00:20:03,869
Time for a chat, Taylor.
437
00:20:03,870 --> 00:20:05,758
Miss Pender,
you're coming with us.
438
00:20:05,759 --> 00:20:07,459
What are you talking to her for?
439
00:20:08,670 --> 00:20:09,503
Let's go.
440
00:20:11,298 --> 00:20:12,130
Hang on, hang on.
441
00:20:12,131 --> 00:20:12,963
You go easy on her.
442
00:20:12,964 --> 00:20:14,279
She's in the family way.
443
00:20:14,280 --> 00:20:15,112
Really?
444
00:20:15,113 --> 00:20:16,619
Oi, get your hands off her!
445
00:20:16,620 --> 00:20:18,220
Hey, Ida, we're good, all right?
446
00:20:19,080 --> 00:20:20,480
Talk to you later, Taylor.
447
00:20:23,850 --> 00:20:26,759
Les had been out and he
brought Angus back with him.
448
00:20:26,760 --> 00:20:28,146
They ran into each other
at the pub, I think.
449
00:20:28,147 --> 00:20:30,929
So Murray just turned
up on your doorstep.
450
00:20:30,930 --> 00:20:33,389
Yeah, Tuesday afternoon.
451
00:20:33,390 --> 00:20:35,459
I was home with a head cold.
452
00:20:35,460 --> 00:20:37,119
Can I get a smoke?
453
00:20:37,120 --> 00:20:37,952
Nah.
454
00:20:37,953 --> 00:20:39,689
I'd just taken a tea
cake out of the oven,
455
00:20:39,690 --> 00:20:41,729
so we all sat down together and ate that.
456
00:20:41,730 --> 00:20:43,799
How about your lady
friend, was she with you?
457
00:20:43,800 --> 00:20:45,089
Out.
458
00:20:45,090 --> 00:20:46,649
Dress shopping.
459
00:20:46,650 --> 00:20:47,549
I had no idea he was a criminal.
460
00:20:47,550 --> 00:20:49,679
Seems to be all she
does, spend me money.
461
00:20:49,680 --> 00:20:51,059
Your fortune's changing, Taylor.
462
00:20:51,060 --> 00:20:52,619
They always do with you lot.
463
00:20:52,620 --> 00:20:53,452
Oh, well, lucky for me,
464
00:20:53,453 --> 00:20:56,279
I've got a guardian angel
looking over me shoulder.
465
00:20:56,280 --> 00:20:57,779
Well, it wasn't a guardian angel
466
00:20:57,780 --> 00:20:59,759
looking over your back fence
467
00:20:59,760 --> 00:21:02,039
when Murray and Dick Buckley
were burning their suits
468
00:21:02,040 --> 00:21:04,649
and the good bank manager's case.
469
00:21:04,650 --> 00:21:06,749
Well, someone needs their eyes checked.
470
00:21:06,750 --> 00:21:08,309
You're having a baby.
471
00:21:08,310 --> 00:21:09,143
Yes, I am.
472
00:21:10,140 --> 00:21:11,039
Beautiful thing, children.
473
00:21:11,040 --> 00:21:12,723
I got three myself, all girls.
474
00:21:13,740 --> 00:21:16,559
Your Mr. Taylor, he already
has a little one, doesn't he?
475
00:21:16,560 --> 00:21:18,181
With his wife.
476
00:21:18,182 --> 00:21:20,073
No, he had a baby girl.
477
00:21:21,030 --> 00:21:22,109
She died.
478
00:21:22,110 --> 00:21:23,579
Oh, no, no, not that one.
479
00:21:23,580 --> 00:21:25,349
His wife just gave birth, another girl,
480
00:21:25,350 --> 00:21:27,063
calling her Lesley of all things.
481
00:21:28,260 --> 00:21:30,693
Wouldn't be more than two weeks ago.
482
00:21:31,968 --> 00:21:34,493
He must have been a very
busy boy that time on the run.
483
00:21:43,635 --> 00:21:44,819
Squizzy and Ida were bailed
484
00:21:44,820 --> 00:21:47,729
on the charge of harboring
fugitive Angus Murray,
485
00:21:47,730 --> 00:21:49,739
with Squizzy carrying
the additional charge
486
00:21:49,740 --> 00:21:52,619
of accessory to the robbery
and attempted murder
487
00:21:52,620 --> 00:21:55,154
of bank manager Thomas Berriman.
488
00:21:55,155 --> 00:21:56,429
Has Buckley raised his head yet?
489
00:21:56,430 --> 00:21:58,259
He's up in the tower.
490
00:21:58,260 --> 00:22:00,539
Oh, tell him to stay there.
491
00:22:00,540 --> 00:22:02,373
Mm-hmm.
492
00:22:15,510 --> 00:22:17,513
You didn't mention you had another kid.
493
00:22:21,540 --> 00:22:22,503
Mr. Bruce told me.
494
00:22:23,430 --> 00:22:25,589
How's that any of his business?
495
00:22:25,590 --> 00:22:26,849
When were you gonna say something?
496
00:22:26,850 --> 00:22:27,959
Well, what difference does that make?
497
00:22:27,960 --> 00:22:29,639
I'm not with Lorna anymore.
498
00:22:29,640 --> 00:22:31,619
Because you were fucking
her when you were fucking me.
499
00:22:31,620 --> 00:22:33,247
She's still my wife.
500
00:22:33,248 --> 00:22:34,192
You're with me now!
501
00:22:34,193 --> 00:22:35,582
Oh, Ida, please.
502
00:22:35,583 --> 00:22:36,989
Calm down, all right.
503
00:22:36,990 --> 00:22:38,429
That's all behind me.
504
00:22:38,430 --> 00:22:40,130
Oh, it's as easy as that, is it?
505
00:22:41,280 --> 00:22:42,363
Just fuck off.
506
00:22:48,210 --> 00:22:50,110
When you've calmed down, we'll talk.
507
00:23:09,295 --> 00:23:13,176
♪ On a mountain ♪
508
00:23:13,177 --> 00:23:16,560
♪ By a fallen tree ♪
509
00:23:16,561 --> 00:23:20,502
♪ I count my blessings ♪
510
00:23:20,503 --> 00:23:24,434
♪ Lightning barely missed me ♪
511
00:23:28,331 --> 00:23:32,188
♪ And my home is still ♪
512
00:23:32,189 --> 00:23:37,189
♪ Far, far away ♪
513
00:23:39,419 --> 00:23:43,919
♪ So I must wait till day to row away ♪
514
00:23:55,223 --> 00:23:59,101
♪ On my jacket ♪
515
00:23:59,102 --> 00:24:02,445
♪ An embroidered tree ♪
516
00:24:02,446 --> 00:24:06,509
♪ Just like the one that ♪
517
00:24:06,510 --> 00:24:10,280
He wants his sunrise,
and you'll hang for this.
518
00:24:10,281 --> 00:24:14,729
♪ But jackets can catch fire like wood ♪
519
00:24:14,730 --> 00:24:16,499
Detective Piggott was right.
520
00:24:16,500 --> 00:24:18,179
Bank manager Berriman died
521
00:24:18,180 --> 00:24:20,264
just before dawn the following day.
522
00:24:20,265 --> 00:24:23,098
♪ So goddamn cold ♪
523
00:24:31,080 --> 00:24:31,913
Harboring.
524
00:24:32,910 --> 00:24:36,445
We'll argue you weren't aware
Angus Murray was a fugitive.
525
00:24:36,446 --> 00:24:40,079
The fact that Ida and your
statements contradict each other
526
00:24:40,080 --> 00:24:41,119
will be a bit of a problem but-
527
00:24:41,120 --> 00:24:42,449
She's up the duff.
528
00:24:42,450 --> 00:24:43,919
Her memory's fuzzy.
529
00:24:43,920 --> 00:24:44,752
Excellent.
530
00:24:44,753 --> 00:24:46,439
Accessory to robbery and murder.
531
00:24:46,440 --> 00:24:47,272
To some degree,
532
00:24:47,273 --> 00:24:49,199
that depends on how I
fare with Murray's case,
533
00:24:49,200 --> 00:24:50,879
but we'll see how we go.
534
00:24:50,880 --> 00:24:52,180
You're representing him?
535
00:24:54,270 --> 00:24:55,199
Yes.
536
00:24:55,200 --> 00:24:57,157
I asked him to.
537
00:24:57,158 --> 00:24:58,529
Huh.
538
00:24:58,530 --> 00:24:59,463
Yip-di-doo.
539
00:25:00,390 --> 00:25:02,009
I don't know how deep
his pockets are though.
540
00:25:02,010 --> 00:25:03,968
You might be doing it gratis.
541
00:25:06,630 --> 00:25:08,080
You want me to foot the bill.
542
00:25:08,940 --> 00:25:11,219
I can't even afford this fucking meself.
543
00:25:11,220 --> 00:25:12,052
I'll put in.
544
00:25:12,053 --> 00:25:13,319
Oh, with what?
545
00:25:13,320 --> 00:25:15,149
You're gonna sell your
fucking clock collection?
546
00:25:15,150 --> 00:25:16,259
If I have to, yes.
547
00:25:16,260 --> 00:25:17,093
Huh.
548
00:25:18,900 --> 00:25:19,733
Henry?
549
00:25:20,610 --> 00:25:22,660
Well, it's not really my problem, mate.
550
00:25:27,060 --> 00:25:28,439
Nah.
551
00:25:28,440 --> 00:25:29,609
All the Eugenes in the world
552
00:25:29,610 --> 00:25:30,869
couldn't get him off, all right?
553
00:25:30,870 --> 00:25:32,320
It's just good money for bad.
554
00:25:33,780 --> 00:25:35,699
All right, just like that,
you're gonna ditch him.
555
00:25:35,700 --> 00:25:36,633
Come on, Tank.
556
00:25:37,980 --> 00:25:39,039
Walk away.
557
00:25:39,040 --> 00:25:40,923
Don't be surprised if he gigs you.
558
00:25:42,000 --> 00:25:42,832
He wouldn't.
559
00:25:42,833 --> 00:25:43,750
Why wouldn't he, huh?
560
00:25:45,090 --> 00:25:46,349
What he's looking at?
561
00:25:46,350 --> 00:25:47,699
Good one, Tank.
562
00:25:47,700 --> 00:25:48,989
Appeal to his self-interest.
563
00:25:48,990 --> 00:25:50,639
Oh, fuck off, Henry.
564
00:25:50,640 --> 00:25:53,490
What, am I expected to pay
for Buckley when they get him?
565
00:25:58,200 --> 00:25:59,033
If they get him.
566
00:26:01,195 --> 00:26:03,378
♪ Men of Harlech in the hollow ♪
567
00:26:03,379 --> 00:26:04,634
♪ Do you hear the- ♪
568
00:26:04,635 --> 00:26:06,039
Shut up, Gorman.
569
00:26:23,475 --> 00:26:24,308
Hey.
570
00:26:26,669 --> 00:26:30,586
God, Ides, not even a
pig lies in its own sick.
571
00:26:46,290 --> 00:26:47,690
You were trying to kill her.
572
00:26:48,600 --> 00:26:49,433
Yeah.
573
00:26:50,700 --> 00:26:51,533
Why?
574
00:26:53,244 --> 00:26:55,577
Because you don't want it.
575
00:26:58,058 --> 00:27:00,338
What do you want?
576
00:27:00,339 --> 00:27:01,172
You.
577
00:27:03,183 --> 00:27:06,093
And you don't want anything
to stand in your way.
578
00:27:24,870 --> 00:27:25,720
Don't kill her.
579
00:27:47,070 --> 00:27:48,776
I wanna be the one to do it.
580
00:27:48,777 --> 00:27:50,129
Nah.
581
00:27:50,130 --> 00:27:50,963
It's my mess.
582
00:28:07,689 --> 00:28:08,606
Hey, Les.
583
00:28:09,535 --> 00:28:12,111
It's a good choice coming here, Rich,
584
00:28:12,112 --> 00:28:13,413
a nice place to disappear.
585
00:28:22,350 --> 00:28:23,350
You all right, Rich?
586
00:28:24,422 --> 00:28:25,255
No.
587
00:28:37,677 --> 00:28:39,689
Oh, fuck.
588
00:28:39,690 --> 00:28:40,522
Who the hell is that?
589
00:28:40,523 --> 00:28:41,355
Nobody.
590
00:28:41,356 --> 00:28:43,799
He stopped breathing.
591
00:28:43,800 --> 00:28:44,789
Who else did you bring here?
592
00:28:44,790 --> 00:28:46,662
Only him, but I...
593
00:28:46,663 --> 00:28:48,363
I couldn't let him leave, could I?
594
00:28:53,879 --> 00:28:55,248
This never happened.
595
00:28:55,249 --> 00:28:56,519
There's a steamer leaving
for Sydney tonight.
596
00:28:56,520 --> 00:28:58,051
You're gonna be on it.
597
00:28:58,052 --> 00:29:00,899
Yeah.
598
00:29:00,900 --> 00:29:02,789
But you're never coming back
599
00:29:02,790 --> 00:29:04,589
'cause if you set foot in Melbourne again,
600
00:29:04,590 --> 00:29:07,147
I'm gonna make it known
far and wide who you are.
601
00:29:10,407 --> 00:29:15,407
And clean up your mess.
602
00:29:29,430 --> 00:29:31,443
All I wanted were the old days back,
603
00:29:32,610 --> 00:29:33,960
just the three of us again.
604
00:29:35,670 --> 00:29:36,869
But instead, we're down here
605
00:29:36,870 --> 00:29:38,973
digging holes for dead bum boys.
606
00:29:41,100 --> 00:29:43,193
Yeah, life
can be funny that way.
607
00:29:44,580 --> 00:29:45,412
You're not wrong.
608
00:29:45,413 --> 00:29:46,829
Hurry up, Rich.
609
00:29:46,830 --> 00:29:48,230
You're gonna miss your boat.
610
00:29:52,560 --> 00:29:53,819
Gus isn't getting off, is he?
611
00:29:53,820 --> 00:29:54,813
Not a chance.
612
00:29:56,760 --> 00:29:58,949
Even if he does, he's stuffed anyway.
613
00:29:58,950 --> 00:29:59,909
Between hard labor
614
00:29:59,910 --> 00:30:01,799
and what the Whitings will
have in store for him,
615
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
he's better off hanging.
616
00:30:07,710 --> 00:30:09,560
Well then, let's bust him out then.
617
00:30:12,030 --> 00:30:13,409
It's cheaper than forking
out all that money
618
00:30:13,410 --> 00:30:14,403
to Eugene Gorman.
619
00:30:17,310 --> 00:30:19,560
Yeah, stuff of legends
busting him out twice.
620
00:30:21,690 --> 00:30:25,923
Angus Murray, snatched
from the hangman's noose.
621
00:30:27,720 --> 00:30:28,920
Now, that is a headline.
622
00:30:30,990 --> 00:30:31,823
Could be done.
623
00:30:38,263 --> 00:30:39,096
What?
624
00:30:40,135 --> 00:30:45,135
Nothing.
625
00:30:53,790 --> 00:30:55,109
This is Gleeson.
626
00:30:55,110 --> 00:30:56,110
G'day, Mr. Taylor.
627
00:30:58,393 --> 00:30:59,969
Now, I've talked Johno through it.
628
00:30:59,970 --> 00:31:01,732
It sounds very interesting.
629
00:31:01,733 --> 00:31:03,269
It's a great honor.
630
00:31:03,270 --> 00:31:05,070
Right, well, let's get some beers.
631
00:31:06,540 --> 00:31:09,179
I've got Johno doing
Murray's section on Sundays.
632
00:31:09,180 --> 00:31:10,799
Yeah, you've really done your homework.
633
00:31:10,800 --> 00:31:12,167
It's a good plan.
634
00:31:12,168 --> 00:31:13,545
- How good-
- Hey, Squizzy!
635
00:31:13,546 --> 00:31:15,809
You're Squizzy Taylor!
636
00:31:15,810 --> 00:31:17,759
Look, after it's all gone down,
637
00:31:17,760 --> 00:31:19,799
there's gonna be a lot of
pressure on you fellas,
638
00:31:19,800 --> 00:31:20,939
a lot of questions asked.
639
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
You can handle that?
640
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
- Yeah.
- Hey, Squizzy!
641
00:31:26,160 --> 00:31:27,689
Excuse me.
642
00:31:27,690 --> 00:31:28,923
Say that one more time.
643
00:31:30,030 --> 00:31:30,869
Everything all right?
644
00:31:30,870 --> 00:31:32,219
It's fine.
645
00:31:32,220 --> 00:31:34,843
Why don't you finish up and
fuck off somewhere else?
646
00:31:34,844 --> 00:31:36,893
Les.
647
00:31:38,401 --> 00:31:41,189
I don't mean to interrupt
your business, Leslie,
648
00:31:41,190 --> 00:31:43,923
but you have a wife and
baby that needs you.
649
00:31:45,030 --> 00:31:46,349
Rosie.
650
00:31:46,350 --> 00:31:47,909
Don't disobey your mum, little man.
651
00:31:47,910 --> 00:31:49,010
What did I tell you?
652
00:31:51,050 --> 00:31:54,003
Maybe I'll take mumsy
out back and give her one.
653
00:32:15,353 --> 00:32:16,936
That's my mother.
654
00:32:20,908 --> 00:32:21,741
Come on.
655
00:32:22,980 --> 00:32:25,654
Such an awful man to say such a thing.
656
00:32:25,655 --> 00:32:26,549
I know.
657
00:32:26,550 --> 00:32:28,019
You are a father now.
658
00:32:28,020 --> 00:32:29,309
You be one.
659
00:32:29,310 --> 00:32:31,019
And best you stay away
from places like this.
660
00:32:31,020 --> 00:32:32,699
It's a bad element.
661
00:32:32,700 --> 00:32:35,069
Oh, is he dying?
662
00:32:35,070 --> 00:32:36,222
He's all right.
663
00:32:36,223 --> 00:32:37,180
We gotta go.
664
00:32:37,181 --> 00:32:38,848
He's not good, mate.
665
00:32:47,827 --> 00:32:49,143
Here, let me.
666
00:32:50,160 --> 00:32:54,089
My little sweetheart of sweethearts.
667
00:32:54,090 --> 00:32:55,469
Did you see, Les?
668
00:32:55,470 --> 00:32:57,359
Oh, yes, he promised to come.
669
00:32:57,360 --> 00:32:58,192
When?
670
00:32:58,193 --> 00:32:59,609
Well, soon.
671
00:32:59,610 --> 00:33:02,009
His job at the track,
new responsibilities.
672
00:33:02,010 --> 00:33:04,173
He's been very busy, yes.
673
00:33:05,430 --> 00:33:07,083
He's very important there now.
674
00:33:09,480 --> 00:33:10,323
He said that?
675
00:33:12,720 --> 00:33:14,470
A month after his daughter's birth?
676
00:33:16,710 --> 00:33:17,543
He's not coming.
677
00:33:20,970 --> 00:33:21,802
Rosie.
678
00:33:21,803 --> 00:33:22,635
Yes, dear.
679
00:33:22,636 --> 00:33:24,419
He's not coming.
680
00:33:24,420 --> 00:33:26,336
Yes, he knows his responsibilities.
681
00:33:26,337 --> 00:33:27,899
But he's putting us on the street.
682
00:33:27,900 --> 00:33:28,732
He wouldn't do that.
683
00:33:28,733 --> 00:33:30,100
He's selling it from under us.
684
00:33:31,530 --> 00:33:33,929
Come on, you saw the letter from the bank.
685
00:33:33,930 --> 00:33:36,329
You know, Lorna, something to consider,
686
00:33:36,330 --> 00:33:37,946
a little less salt, a little more sugar
687
00:33:37,947 --> 00:33:40,093
and you might see more of him.
688
00:33:43,221 --> 00:33:44,054
Leave.
689
00:33:49,133 --> 00:33:49,966
Go.
690
00:35:18,553 --> 00:35:19,385
Squizzy was arrested
691
00:35:19,386 --> 00:35:22,079
as a conspirator in
the attempted breakout.
692
00:35:22,080 --> 00:35:24,453
In predictable fashion,
he would make bail,
693
00:35:25,320 --> 00:35:26,429
but he was now fighting
694
00:35:26,430 --> 00:35:28,949
a mounting avalanche of legal troubles
695
00:35:28,950 --> 00:35:30,800
that threatened to swallow him whole.
696
00:35:32,040 --> 00:35:33,989
As for Angus Murray,
697
00:35:33,990 --> 00:35:36,843
his case reached its
inevitable conclusion.
698
00:35:40,200 --> 00:35:43,589
In sentencing, it is the
determination of this court
699
00:35:43,590 --> 00:35:46,090
that you be hanged by the
neck until you are dead.
700
00:36:04,410 --> 00:36:05,243
Oh, well.
701
00:36:07,950 --> 00:36:09,093
You did your best.
702
00:36:10,740 --> 00:36:12,390
I'll always be grateful for that.
703
00:36:14,721 --> 00:36:16,403
It should be that Buckley going.
704
00:36:18,570 --> 00:36:19,403
Yeah.
705
00:36:20,910 --> 00:36:23,973
Well, if you ever see him,
punch him in the nose for me.
706
00:36:26,310 --> 00:36:27,860
Yeah, I'll do more than that.
707
00:36:34,977 --> 00:36:37,229
Now, I haven't got much
in the way of possessions,
708
00:36:37,230 --> 00:36:40,473
but I want you to have all my books.
709
00:36:42,900 --> 00:36:44,039
You have to read 'em though.
710
00:36:44,040 --> 00:36:44,873
Every word.
711
00:36:46,920 --> 00:36:49,433
I'll even keep a dictionary
handy for the big ones.
712
00:36:55,260 --> 00:36:56,423
That'd mean a lot to me.
713
00:37:00,660 --> 00:37:01,960
You've been a good friend.
714
00:37:05,211 --> 00:37:06,044
You too.
715
00:37:08,447 --> 00:37:10,447
I'm so scared, Albert.
716
00:37:26,372 --> 00:37:28,999
You should leave some room for the baby.
717
00:37:29,000 --> 00:37:30,200
Do you thinks I'm fat?
718
00:37:36,600 --> 00:37:38,283
You haven't been in to see Gus.
719
00:37:39,150 --> 00:37:40,616
Hello, Tank.
720
00:37:40,617 --> 00:37:41,997
He went and saw him.
721
00:37:41,998 --> 00:37:43,950
Is that what he told you, did he?
722
00:37:43,951 --> 00:37:45,296
I did everything I could for him.
723
00:37:45,297 --> 00:37:47,193
Only to save your own skin.
724
00:37:48,870 --> 00:37:50,970
It wasn't out of friendship or generosity.
725
00:37:52,110 --> 00:37:53,010
I'll go see him.
726
00:37:55,140 --> 00:37:56,690
They're hanging him tomorrow.
727
00:38:03,720 --> 00:38:05,720
I would have followed you anywhere, Les.
728
00:38:06,720 --> 00:38:07,553
Anywhere.
729
00:38:09,559 --> 00:38:12,159
But you don't give a fuck
about anyone but yourself.
730
00:38:13,319 --> 00:38:14,402
You are shit.
731
00:38:23,050 --> 00:38:25,550
Don't come looking for me now.
732
00:38:29,424 --> 00:38:30,257
Tank.
733
00:38:33,282 --> 00:38:34,115
Tank!
734
00:38:37,501 --> 00:38:40,168
You said you went and saw him.
735
00:39:34,865 --> 00:39:37,049
Hello, Lorna.
736
00:39:37,050 --> 00:39:37,883
Hello.
737
00:39:39,660 --> 00:39:40,493
Where is she?
738
00:39:52,728 --> 00:39:53,728
Wait here.
739
00:40:26,765 --> 00:40:29,875
♪ I am wasted, losing time ♪
740
00:40:29,876 --> 00:40:31,844
You'll never know her.
741
00:40:31,845 --> 00:40:35,159
And I'll make sure she never knows you.
742
00:40:35,160 --> 00:40:36,359
I won't let you ruin her
743
00:40:36,360 --> 00:40:38,373
like you do with everything you touch.
744
00:40:42,810 --> 00:40:43,833
You should be happy.
745
00:40:44,940 --> 00:40:45,773
You're free.
746
00:40:49,701 --> 00:40:54,701
♪ I want him but we're not right ♪
747
00:40:57,413 --> 00:41:02,413
♪ In the darkness, I
will meet my creators ♪
748
00:41:05,629 --> 00:41:10,629
♪ And they will all agree
that I'm a suffocator ♪
749
00:41:24,013 --> 00:41:27,059
I've never done anything in my life
750
00:41:27,060 --> 00:41:31,533
to justify the extreme
penalty being passed on me.
751
00:41:33,540 --> 00:41:37,713
I've forgiven all who
have acted against me,
752
00:41:40,384 --> 00:41:44,093
and I hope all I have injured
will try and forgive me.
753
00:41:49,099 --> 00:41:53,068
♪ Where all my layers can become reeds ♪
754
00:41:53,069 --> 00:41:56,880
♪ All my limbs can become trees ♪
755
00:41:56,881 --> 00:42:00,723
♪ All my children can become me ♪
756
00:42:00,724 --> 00:42:04,168
♪ What a mess I'll leave ♪
757
00:42:04,169 --> 00:42:20,138
♪ To follow ♪
758
00:42:20,139 --> 00:42:25,139
♪ In the darkness, I
will meet my creators ♪
759
00:42:28,476 --> 00:42:33,476
♪ And they will all agree
that I'm a suffocator ♪
760
00:42:37,097 --> 00:42:45,977
♪ Suffocator ♪
761
00:42:46,752 --> 00:42:50,340
♪ Oh, love ♪
762
00:42:50,341 --> 00:42:54,341
♪ I'm sorry if I smothered you ♪
763
00:43:02,135 --> 00:43:05,135
It's a jungle out there.
764
00:43:12,626 --> 00:43:14,626
It's a jungle out there.
765
00:43:49,282 --> 00:43:52,065
It's a jungle out there.
51685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.