Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:02,849
There really is more to you
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,589
than just a pickpocket, isn't there?
3
00:00:04,590 --> 00:00:06,239
Call me Henry.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,169
You should have seen it,
5
00:00:07,170 --> 00:00:08,939
I had him eating outta me hand.
6
00:00:08,940 --> 00:00:10,879
There's someone to see you.
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,779
Mate, why?
8
00:00:12,780 --> 00:00:13,799
Sorry, Les.
9
00:00:13,800 --> 00:00:15,479
Why would I do a job with you?
10
00:00:15,480 --> 00:00:17,579
Well, we ain't ever
worked together, Harry.
11
00:00:17,580 --> 00:00:19,229
Why haven't the Narrows Gang
12
00:00:19,230 --> 00:00:21,119
and the Bourke Street Rats come together?
13
00:00:21,120 --> 00:00:25,409
If I see any of youse
north of Victoria Street,
14
00:00:25,410 --> 00:00:26,459
I will kill ya.
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,469
If you went and saw
him, bought him a beer,
16
00:00:28,470 --> 00:00:29,909
everything would sort out.
17
00:00:29,910 --> 00:00:32,159
Nip it in the bud before
someone really gets hurt.
18
00:00:32,160 --> 00:00:33,479
Let me read your leaves first.
19
00:00:33,480 --> 00:00:34,312
Ma, come on.
20
00:00:34,313 --> 00:00:38,069
A lady, oh, she's a
special one, alright.
21
00:00:38,070 --> 00:00:39,629
She's brave too.
22
00:00:39,630 --> 00:00:40,829
What do you want, Doll?
23
00:00:40,830 --> 00:00:42,513
A whisky would be nice.
24
00:00:44,089 --> 00:00:45,698
Who would do this?
25
00:00:45,699 --> 00:00:47,372
Will you get 'em?
26
00:00:47,373 --> 00:00:49,206
Will you get 'em good?
27
00:00:53,336 --> 00:00:56,703
♪ If you're a long way from home ♪
28
00:00:56,704 --> 00:00:59,500
♪ Can't sleep at night ♪
29
00:00:59,501 --> 00:01:01,815
♪ Grab your telephone ♪
30
00:01:01,816 --> 00:01:03,596
♪ Somethin' just ain't right ♪
31
00:01:03,597 --> 00:01:06,097
♪ That's evil ♪
32
00:01:06,988 --> 00:01:11,988
♪ Evil is goin' on wrong ♪
33
00:01:13,067 --> 00:01:16,685
♪ I am warnin' you brother ♪
34
00:01:16,686 --> 00:01:21,686
♪ You better watch your happy home ♪
35
00:01:23,326 --> 00:01:27,539
♪ You better watch your happy home ♪
36
00:01:30,391 --> 00:01:31,494
Count!
37
00:01:31,495 --> 00:01:36,280
One, two, three!
38
00:01:37,329 --> 00:01:38,178
Let's get outta here!
39
00:01:48,945 --> 00:01:50,662
- Where's Long Harry?
- He's not here.
40
00:01:50,663 --> 00:01:53,000
- Where is he?
- Dunno!
41
00:01:53,001 --> 00:01:54,211
The Jacks!
42
00:01:54,212 --> 00:01:55,179
Shoot the bastard, Les!
43
00:01:55,180 --> 00:01:56,900
It's the Jacks, let's go!
44
00:01:56,901 --> 00:01:58,568
Shoot him!
45
00:01:59,472 --> 00:02:01,413
Snowy, come on, let's go, hey!
46
00:02:01,414 --> 00:02:04,377
Next time, don't send
your sloppy old moll
47
00:02:04,378 --> 00:02:06,376
to do your dirty work!
48
00:02:15,713 --> 00:02:17,967
It's a jungle out there.
49
00:02:35,987 --> 00:02:39,154
It's a jungle out there.
50
00:02:40,380 --> 00:02:41,989
Did Ted Whiting really say that?
51
00:02:41,990 --> 00:02:42,822
He said it.
52
00:02:42,823 --> 00:02:43,655
I had him around the throat.
53
00:02:43,656 --> 00:02:45,068
He was like (choking).
54
00:02:45,069 --> 00:02:46,204
And I said-
- Really?
55
00:02:46,205 --> 00:02:48,532
He was just going, "Mr
Taylor, please, please.
56
00:02:48,533 --> 00:02:49,745
Don't you fucking."
57
00:02:49,746 --> 00:02:52,325
He was pissing himself all over the floor.
58
00:02:56,256 --> 00:02:57,476
Don't send your sloppy old moll
59
00:02:57,477 --> 00:02:58,820
to do your dirty work!
60
00:02:58,821 --> 00:03:00,321
- What?
- Nothing.
61
00:03:03,538 --> 00:03:05,288
You know I was only trying to help.
62
00:03:05,289 --> 00:03:07,122
Yeah, I know you were, Doll.
63
00:03:07,123 --> 00:03:07,956
No.
64
00:03:09,502 --> 00:03:11,109
What?
65
00:03:28,050 --> 00:03:29,963
What's that?
66
00:03:29,964 --> 00:03:30,796
What's going on?
67
00:03:34,601 --> 00:03:36,652
What are they saying?
- The war's over, Doll.
68
00:03:36,653 --> 00:03:37,933
We won the war.
69
00:03:37,934 --> 00:03:39,601
Oh, oh, thank God.
70
00:03:42,642 --> 00:03:44,222
Long live the King!
71
00:03:44,223 --> 00:03:46,774
Long live the King.
72
00:04:04,560 --> 00:04:06,783
How many blokes you
reckon Long Harry's got?
73
00:04:07,680 --> 00:04:10,259
Dunno, couple of dozen.
74
00:04:10,260 --> 00:04:12,113
Stokes?
75
00:04:13,641 --> 00:04:15,719
About the same, give or take.
76
00:04:15,720 --> 00:04:16,553
What about us?
77
00:04:17,474 --> 00:04:21,209
You know how many blokes we've got.
78
00:04:21,210 --> 00:04:22,619
So we're outnumbered about three or four
79
00:04:22,620 --> 00:04:24,149
to one by each of them.
80
00:04:24,150 --> 00:04:25,550
Yeah, something like that.
81
00:04:28,747 --> 00:04:30,839
What are we doing here, anyway?
82
00:04:30,840 --> 00:04:33,539
Hobnobbing with the rich
and famous, my friend.
83
00:04:33,540 --> 00:04:35,489
Well, this place ain't so special.
84
00:04:35,490 --> 00:04:36,322
You kidding?
85
00:04:36,323 --> 00:04:38,060
I'd sell me soul to
have a place like this.
86
00:04:41,130 --> 00:04:42,179
When are we
gonna take another shot
87
00:04:42,180 --> 00:04:43,649
at Long Harry and his boys?
88
00:04:43,650 --> 00:04:44,789
We've smashed a few heads,
89
00:04:44,790 --> 00:04:47,107
that's payback enough for Doll.
90
00:04:47,108 --> 00:04:48,563
You're pulling me fucking leg.
91
00:04:49,920 --> 00:04:51,870
You are, you're pulling me fucking leg.
92
00:04:55,140 --> 00:04:56,069
We're gonna start a war
93
00:04:56,070 --> 00:04:57,873
between Long Harry and Stokes.
94
00:04:59,160 --> 00:05:00,210
I'll drink to that.
95
00:05:01,110 --> 00:05:02,960
And then we'll take over this town.
96
00:05:19,460 --> 00:05:21,629
Diggers had
been returning from Europe
97
00:05:21,630 --> 00:05:26,369
for some time, damaged men for
whom the war had ended early.
98
00:05:26,370 --> 00:05:29,759
Among them, men who had seen
and done terrible things
99
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
in the fields and trenches
of the Western Front,
100
00:05:34,680 --> 00:05:38,253
men who would now do anything for a price.
101
00:05:50,610 --> 00:05:52,554
Henry Stokes sends his regards.
102
00:06:08,506 --> 00:06:11,339
So this cove shoots Daly
in the chest three times
103
00:06:11,340 --> 00:06:13,949
and you in the shoulder
at point-blank range
104
00:06:13,950 --> 00:06:14,969
and you didn't see him?
105
00:06:14,970 --> 00:06:15,939
He saw him.
106
00:06:15,940 --> 00:06:16,772
He didn't recognize him.
107
00:06:16,773 --> 00:06:18,029
I'm asking your brother.
108
00:06:18,030 --> 00:06:19,229
Bunny doesn't talk to jacks,
109
00:06:19,230 --> 00:06:22,203
and I'm telling ya, we
don't know who he was.
110
00:06:23,760 --> 00:06:25,949
Give me a name, testify in court,
111
00:06:25,950 --> 00:06:28,499
and I promise you, he will swing.
112
00:06:28,500 --> 00:06:29,916
Haven't you heard the expression
113
00:06:29,917 --> 00:06:31,012
"Hanging's too good for him"?
114
00:06:31,013 --> 00:06:33,089
This is a police matter now, Whiting.
115
00:06:33,090 --> 00:06:34,379
So you coppers are gonna put in
116
00:06:34,380 --> 00:06:36,209
for Matt's missus and kids, are ya?
117
00:06:36,210 --> 00:06:37,499
Leave no stone unturned?
118
00:06:37,500 --> 00:06:38,909
Give me a fucking break.
119
00:06:38,910 --> 00:06:41,849
If you or Long Harry take
the law into your own hands,
120
00:06:41,850 --> 00:06:44,789
I am gonna come down on
you like a ton of shit.
121
00:06:44,790 --> 00:06:46,949
We always knew you was
a ton of shit, Brophy.
122
00:06:46,950 --> 00:06:48,250
Nice to hear you admit it.
123
00:06:54,390 --> 00:06:55,223
Get off!
124
00:06:57,177 --> 00:06:59,026
You fuckers have been warned.
125
00:07:10,770 --> 00:07:12,329
In the weeks that followed,
126
00:07:12,330 --> 00:07:15,389
the streets of Fitzroy
were splattered with blood,
127
00:07:15,390 --> 00:07:18,749
teeth and singed hair
as the tit-for-tat war
128
00:07:18,750 --> 00:07:22,203
between Henry Stokes and Long
Harry Slater's men escalated,
129
00:07:23,580 --> 00:07:26,339
a war generated and orchestrated
130
00:07:26,340 --> 00:07:28,053
by Leslie 'Squizzy' Taylor.
131
00:07:30,000 --> 00:07:33,719
The watch-house cells, not to
mention St Vincent's Hospital,
132
00:07:33,720 --> 00:07:35,343
were stretched to the limit.
133
00:07:36,270 --> 00:07:39,215
Honest crooks weren't safe in their beds.
134
00:07:39,216 --> 00:07:40,872
♪ Everybody's doing it ♪
135
00:07:40,873 --> 00:07:42,928
♪ So why the hell should I ♪
136
00:07:42,929 --> 00:07:46,696
♪ I'm a bad woman to keep ♪
137
00:07:46,697 --> 00:07:49,090
♪ Make me mad ♪
138
00:07:49,091 --> 00:07:50,896
♪ I'm not here to please ♪
139
00:07:50,897 --> 00:07:53,010
♪ Paint me in a color ♪
140
00:07:53,011 --> 00:07:55,149
♪ But my color comes back ♪
141
00:07:55,150 --> 00:07:57,136
♪ Once you go black ♪
142
00:07:57,137 --> 00:07:58,776
♪ You never go back ♪
143
00:07:58,777 --> 00:07:59,819
♪ I'm a black sheep ♪
144
00:07:59,820 --> 00:08:02,152
And if things
ever looked like settling down,
145
00:08:02,153 --> 00:08:04,653
Squizzy would give the pot a good stir.
146
00:08:07,529 --> 00:08:09,677
♪ Once you go black ♪
147
00:08:09,678 --> 00:08:11,830
♪ You never go back ♪
148
00:08:11,831 --> 00:08:13,140
♪ Once you go black ♪
149
00:08:13,141 --> 00:08:15,338
♪ You never go back ♪
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
150
00:08:15,339 --> 00:08:17,127
♪ Once you go black ♪
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
151
00:08:17,128 --> 00:08:19,109
♪ You never go back ♪
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
152
00:08:19,110 --> 00:08:20,757
You missed the bloody dog, Snowy.
153
00:08:20,758 --> 00:08:25,549
♪ Once you go black you never go back ♪
154
00:08:27,149 --> 00:08:28,139
Get out.
155
00:08:28,140 --> 00:08:30,063
Sounds like more bad news for Henry.
156
00:08:33,030 --> 00:08:33,929
What, what, what?
157
00:08:33,930 --> 00:08:35,999
Just delivered your order.
158
00:08:36,000 --> 00:08:36,832
You checking it?
159
00:08:36,833 --> 00:08:38,489
What, you don't trust me?
160
00:08:38,490 --> 00:08:40,559
No, I don't trust anyone.
161
00:08:40,560 --> 00:08:41,939
Hey, I heard more of your boys ended up
162
00:08:41,940 --> 00:08:43,409
at St Vincent's last night, eh?
163
00:08:43,410 --> 00:08:44,879
This Fitzroy Vendetta.
164
00:08:44,880 --> 00:08:46,589
Yeah, that prick Whiting
thinks someone's tried
165
00:08:46,590 --> 00:08:48,089
to shoot his dog.
166
00:08:48,090 --> 00:08:50,159
Now, I never sent anyone
to shoot the mangy mutt,
167
00:08:50,160 --> 00:08:51,419
or his fucking dog.
168
00:08:51,420 --> 00:08:53,519
Well, it must be one of your boys trying
169
00:08:53,520 --> 00:08:54,539
to show a bit of initiative.
170
00:08:54,540 --> 00:08:55,706
When I find out who did it,
171
00:08:55,707 --> 00:08:57,059
I will have his balls.
172
00:08:57,060 --> 00:08:59,969
Well, he's not gonna put
up his hand, is he, Henry?
173
00:08:59,970 --> 00:09:01,799
How many of your boys
are in the slammer,
174
00:09:01,800 --> 00:09:03,449
or laid up at St Vincent's, Les?
175
00:09:03,450 --> 00:09:05,999
Oh, we've been pretty lucky.
176
00:09:06,000 --> 00:09:08,789
Yeah, too bloody lucky, some might say.
177
00:09:08,790 --> 00:09:10,019
Come on, Henry, you know me.
178
00:09:10,020 --> 00:09:11,609
Yeah, I do know you, Les.
179
00:09:11,610 --> 00:09:12,779
That's why I think you're up to something,
180
00:09:12,780 --> 00:09:14,239
you slimy little turd.
- Henry.
181
00:09:14,240 --> 00:09:15,689
If I find out you've done a deal,
182
00:09:15,690 --> 00:09:17,399
you will regret the day you were born.
183
00:09:17,400 --> 00:09:19,049
Henry, I've done no deals, right?
184
00:09:19,050 --> 00:09:20,579
Why would I do anything to mess this up?
185
00:09:20,580 --> 00:09:22,380
You know how much I love this place.
186
00:09:24,510 --> 00:09:28,259
I say we stop fart-arsing
about and make our move.
187
00:09:28,260 --> 00:09:30,839
Take out Long Harry and Stokes.
188
00:09:30,840 --> 00:09:31,919
No.
189
00:09:31,920 --> 00:09:33,509
I'll do it.
190
00:09:33,510 --> 00:09:35,609
I'm not frightened of
either of those pricks.
191
00:09:35,610 --> 00:09:36,443
No.
192
00:09:37,366 --> 00:09:38,339
Why not?
193
00:09:38,340 --> 00:09:39,172
'Cause it's not the plan.
194
00:09:39,173 --> 00:09:40,109
Well, fuck the plan!
195
00:09:40,110 --> 00:09:41,460
The plan's taking too long.
196
00:09:43,980 --> 00:09:46,289
All right, I'll think about it.
197
00:09:46,290 --> 00:09:47,640
That's your problem, Les.
198
00:09:48,540 --> 00:09:51,750
You do way too much
thinking, way too much.
199
00:09:53,310 --> 00:09:55,409
Whoever takes them out is
gonna be a fucking legend,
200
00:09:55,410 --> 00:09:56,711
and that's me.
201
00:10:27,531 --> 00:10:28,364
Oi!
202
00:10:29,355 --> 00:10:30,187
What?
203
00:10:34,410 --> 00:10:36,363
Long Harry sends his regards.
204
00:10:42,360 --> 00:10:44,039
When I get outta
here, Long Harry's a dead man.
205
00:10:44,040 --> 00:10:45,179
Yeah, I know mate.
206
00:10:45,180 --> 00:10:47,069
No point getting yourself all worked up.
207
00:10:47,070 --> 00:10:49,139
I swear on my mother's eyes,
208
00:10:49,140 --> 00:10:52,019
I'm gonna kill that
fucker with my bare hands.
209
00:10:52,020 --> 00:10:53,309
And the shooter?
210
00:10:53,310 --> 00:10:54,760
I've never seen him before,
211
00:10:55,680 --> 00:10:57,659
but I'll never forget his face.
212
00:10:57,660 --> 00:10:59,399
Looked like something out of a freak show.
213
00:10:59,400 --> 00:11:02,129
Mm, yeah, well, Long Harry's
been recruiting diggers
214
00:11:02,130 --> 00:11:03,029
fresh off the boat.
215
00:11:03,030 --> 00:11:04,383
So has Stokes.
216
00:11:05,580 --> 00:11:08,729
Hey, you'll be staying
with your mum then, Snowy?
217
00:11:08,730 --> 00:11:09,562
Yeah.
218
00:11:09,563 --> 00:11:11,279
Well, you tell her I'll
send her something each week,
219
00:11:11,280 --> 00:11:14,069
you know, just to help make ends meet.
220
00:11:14,070 --> 00:11:17,729
Thanks, mate, I really appreciate that.
221
00:11:17,730 --> 00:11:20,069
Come on, we better
let him get some rest.
222
00:11:20,070 --> 00:11:21,870
You get well now, Snowy, you hear?
223
00:11:23,460 --> 00:11:24,293
I will.
224
00:11:25,410 --> 00:11:27,746
And mate, as far as I'm concerned,
225
00:11:27,747 --> 00:11:29,830
you already are a legend.
226
00:11:54,455 --> 00:11:55,438
What's wrong?
227
00:11:55,439 --> 00:11:57,603
Nothing, I'm just tired.
228
00:11:58,830 --> 00:12:00,690
We haven't done it since you know when.
229
00:12:00,691 --> 00:12:01,941
Yeah, I know.
230
00:12:06,113 --> 00:12:08,013
Are you worried about Snowy?
231
00:12:09,450 --> 00:12:10,679
Yeah.
232
00:12:10,680 --> 00:12:13,530
Sometimes you let yourself
feel things too deeply, Les.
233
00:12:15,870 --> 00:12:18,753
Maybe Monsieur Cock needs
a little French lesson.
234
00:12:32,850 --> 00:12:34,049
Hello!
235
00:12:34,050 --> 00:12:35,609
Anyone home?
236
00:12:35,610 --> 00:12:36,443
That's Tank.
237
00:12:37,995 --> 00:12:38,828
Les?
238
00:12:45,933 --> 00:12:46,766
Les!
239
00:12:48,423 --> 00:12:49,859
You home?
240
00:12:49,860 --> 00:12:50,692
Dolly?
241
00:12:50,693 --> 00:12:51,697
Tank, mate, how are you?
242
00:12:53,310 --> 00:12:55,349
You are a sight for sore eyes.
243
00:12:55,350 --> 00:12:57,116
Come here, hey?
244
00:12:57,117 --> 00:12:58,496
You okay, you all in one piece?
245
00:12:58,497 --> 00:12:59,329
You look good.
246
00:12:59,330 --> 00:13:00,269
Mate, I'm good.
247
00:13:00,270 --> 00:13:01,245
Good, good, good.
248
00:13:01,246 --> 00:13:02,669
- Bert!
- Dolly.
249
00:13:02,670 --> 00:13:04,486
It's wonderful to have you home.
250
00:13:04,487 --> 00:13:07,146
It's good to be home.
251
00:13:07,147 --> 00:13:08,897
What happened to you?
252
00:13:10,383 --> 00:13:11,669
Hey, was it the big adventure
253
00:13:11,670 --> 00:13:13,529
you were hoping for, hey?
254
00:13:13,530 --> 00:13:15,059
How many Huns you kill?
255
00:13:15,060 --> 00:13:15,892
I dunno.
256
00:13:15,893 --> 00:13:16,725
You dunno?
257
00:13:16,726 --> 00:13:17,939
What do you mean?
258
00:13:17,940 --> 00:13:18,772
How can you not know
259
00:13:18,773 --> 00:13:21,857
how many of those miserable
clams you sent to the devil?
260
00:13:21,858 --> 00:13:23,258
Guess you had to be there.
261
00:13:24,113 --> 00:13:25,139
What, you having a dig, mate?
262
00:13:25,140 --> 00:13:25,972
Nah, I'm not.
263
00:13:25,973 --> 00:13:28,376
It's just, it was a shit fight
264
00:13:28,377 --> 00:13:30,569
and a lot of good blokes ain't
coming home because of it.
265
00:13:30,570 --> 00:13:31,402
It's true.
266
00:13:31,403 --> 00:13:34,079
Oh, well, we won, that's
the main thing, hey?
267
00:13:34,080 --> 00:13:35,133
I'll make up a bed.
268
00:13:35,134 --> 00:13:36,938
No, I don't wanna be any trouble.
269
00:13:36,939 --> 00:13:40,917
You're not.
270
00:13:44,070 --> 00:13:46,259
The victorious
diggers brought home with them
271
00:13:46,260 --> 00:13:48,533
a range of afflictions.
272
00:14:03,903 --> 00:14:06,352
Hey, stop, stop, thief, stop, stop!
273
00:14:06,353 --> 00:14:07,229
But the one
274
00:14:07,230 --> 00:14:10,049
that would have the
most devastating effect
275
00:14:10,050 --> 00:14:12,269
was a contagion that
would quickly become known
276
00:14:12,270 --> 00:14:13,623
as the Spanish Flu.
277
00:14:15,300 --> 00:14:19,079
Over 12,000 Australians
would succumb to the disease.
278
00:14:19,080 --> 00:14:22,563
On a global scale, it claimed
up to 100 million lives.
279
00:14:25,980 --> 00:14:30,483
No-one was safe, not rich or
poor, not saint or sinner.
280
00:14:37,320 --> 00:14:40,679
But not all the returning
diggers' ailments were physical.
281
00:14:40,680 --> 00:14:44,283
Rob me, filthy Hun!
282
00:14:46,080 --> 00:14:50,021
Bert, what's wrong?
283
00:14:50,022 --> 00:14:51,397
Bert, wake up.
284
00:14:51,398 --> 00:14:52,230
What's wrong?
285
00:14:52,231 --> 00:14:54,835
I gotcha!
286
00:14:54,836 --> 00:14:56,246
Tank!
287
00:14:56,247 --> 00:14:57,142
Les!
288
00:14:57,143 --> 00:14:58,531
Tank, Tank!
289
00:15:04,244 --> 00:15:06,368
I'll bloody kill ya, ya filthy Hun!
290
00:15:06,369 --> 00:15:08,177
I'll bloody kill ya!
291
00:15:08,178 --> 00:15:10,511
I'll bloody kill ya, ya Hun!
292
00:15:17,311 --> 00:15:18,144
Oh, Les!
293
00:15:21,541 --> 00:15:26,541
It's okay,
it's okay, it's okay.
294
00:15:31,770 --> 00:15:33,020
What is wrong with him?
295
00:15:34,013 --> 00:15:35,218
Poor bugger.
296
00:15:35,219 --> 00:15:36,136
Tank, Bert.
297
00:15:41,167 --> 00:15:42,500
Oh, poor Bert.
298
00:15:43,549 --> 00:15:45,660
What were you doing down there, anyway?
299
00:15:45,661 --> 00:15:47,369
What do you think?
300
00:15:47,370 --> 00:15:48,230
I wouldn't do you,
301
00:15:48,231 --> 00:15:50,393
so you thought you'd get
some from Tank, is that it?
302
00:15:51,960 --> 00:15:53,040
How can you say that?
303
00:15:53,041 --> 00:15:55,439
I don't know, I'm just
asking the question.
304
00:15:55,440 --> 00:15:57,809
You really think I'd just
nip down there for a quick root
305
00:15:57,810 --> 00:15:58,709
while you're up here having a sleep?
306
00:15:58,710 --> 00:15:59,543
I don't know.
307
00:16:00,600 --> 00:16:02,639
Jeez, Les, sometimes,
308
00:16:02,640 --> 00:16:05,390
you're the biggest fuckwit in Melbourne.
309
00:16:14,220 --> 00:16:15,929
The trouble with Dolly,
310
00:16:15,930 --> 00:16:19,409
she don't understand the kind
of pressure a man's under.
311
00:16:19,410 --> 00:16:21,329
While she's snoring her head off,
312
00:16:21,330 --> 00:16:23,489
I'm lying awake all
night, dreaming up ways
313
00:16:23,490 --> 00:16:27,290
to destroy our enemies.
314
00:16:44,428 --> 00:16:46,427
How's your brekkie?
315
00:16:46,428 --> 00:16:48,329
Oh, you should sit down and have a bite.
316
00:16:48,330 --> 00:16:50,475
Sorry, against the rules.
317
00:16:50,476 --> 00:16:52,176
Oh, rules are made to be broken.
318
00:16:53,520 --> 00:16:55,375
Top up your cuppa?
319
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Please.
320
00:16:57,882 --> 00:16:59,795
♪ There's a track winding back ♪
321
00:16:59,796 --> 00:17:04,796
♪ To an old fashioned shack
along the road to Gundagai ♪
322
00:17:06,380 --> 00:17:08,645
♪ Where the blue gums are growing ♪
323
00:17:08,646 --> 00:17:11,069
♪ And the Murrumbidgee's flowing ♪
324
00:17:11,070 --> 00:17:14,403
♪ Beneath the sunny sky ♪
325
00:17:16,500 --> 00:17:17,639
What's your name?
326
00:17:17,640 --> 00:17:18,723
Lorna Kelly.
327
00:17:19,980 --> 00:17:20,823
What's yours?
328
00:17:21,864 --> 00:17:23,654
Oh, you don't know?
329
00:17:23,655 --> 00:17:25,319
Should I?
330
00:17:25,320 --> 00:17:26,493
Oh, one day you will.
331
00:17:27,990 --> 00:17:30,556
Sounds like someone's
got tickets on themselves.
332
00:17:41,940 --> 00:17:43,997
Alcohol is a curse,
333
00:17:43,998 --> 00:17:46,559
a poison to the moral health.
334
00:17:46,560 --> 00:17:47,959
It destroys families.
335
00:17:47,960 --> 00:17:52,047
It drags good, decent,
God-fearing men and women
336
00:17:52,048 --> 00:17:57,048
into the occasion of sin and
into the gutter of depravity,
337
00:17:57,180 --> 00:18:00,464
perversity and bestiality.
338
00:18:07,680 --> 00:18:10,169
So, the Fitzroy Vendetta.
339
00:18:10,170 --> 00:18:14,129
What's this important
information you've got for me?
340
00:18:14,130 --> 00:18:15,779
How would you like to
have Long Harry's head
341
00:18:15,780 --> 00:18:19,653
on a stick, Mr Brophy?
342
00:18:23,010 --> 00:18:25,019
How many men out back?
343
00:18:25,020 --> 00:18:25,893
Six, boss.
344
00:18:27,870 --> 00:18:30,670
I reckon Taylor might have
sold us a pup here, Cobber.
345
00:18:31,560 --> 00:18:33,749
We'll give it another couple
of minutes, then fuck 'em.
346
00:18:33,750 --> 00:18:35,017
Sir.
347
00:18:43,230 --> 00:18:44,939
Well, shall we move in?
348
00:18:44,940 --> 00:18:46,953
Let 'em commit the crime first, lad.
349
00:18:49,710 --> 00:18:50,949
How many kids you got now?
350
00:18:50,950 --> 00:18:53,853
I got seven, and another one on the way.
351
00:18:55,465 --> 00:18:56,506
I love my wife.
352
00:18:56,507 --> 00:18:58,698
I love me smokes too, son,
353
00:18:58,699 --> 00:19:01,708
but I take 'em out of
me mouth occasionally.
354
00:19:07,615 --> 00:19:08,894
All right, let's move.
355
00:19:12,287 --> 00:19:14,082
Police, stop and put your hands up!
356
00:19:14,083 --> 00:19:15,530
Put your hands up!
357
00:19:31,786 --> 00:19:34,369
Jesus, Arch, don't die on me.
358
00:19:45,840 --> 00:19:47,609
Six months, did you enjoy it?
359
00:19:47,610 --> 00:19:48,444
- Yes.
- Yeah?
360
00:19:48,445 --> 00:19:49,277
Oh, that's good.
361
00:19:49,278 --> 00:19:50,780
There was a shooting in Fitzroy.
362
00:19:52,110 --> 00:19:53,852
Please tell me Long
Harry's in the morgue.
363
00:19:53,853 --> 00:19:55,739
Nah, no such luck.
364
00:19:55,740 --> 00:19:57,040
Cop took one in the chest.
365
00:19:58,200 --> 00:19:59,489
Is he married?
366
00:19:59,490 --> 00:20:00,322
Long Harry?
367
00:20:00,323 --> 00:20:01,469
- No, the copper.
- I don't know.
368
00:20:01,470 --> 00:20:03,420
- Has he got a family?
- I don't know!
369
00:20:04,725 --> 00:20:06,925
Well, if he
does, sling him 10 quid.
370
00:20:10,080 --> 00:20:11,379
Les, Les!
371
00:20:11,380 --> 00:20:12,359
- What?
- She's young enough
372
00:20:12,360 --> 00:20:13,769
to be your daughter.
373
00:20:13,770 --> 00:20:16,829
And Long Harry's mob is still
walking around scot-free.
374
00:20:16,830 --> 00:20:17,909
After what he did to Dolly?
375
00:20:17,910 --> 00:20:18,823
All right, well, go and do it.
376
00:20:18,824 --> 00:20:21,591
- What?
- Go and do it.
377
00:20:21,592 --> 00:20:22,563
- I will!
- Good.
378
00:20:22,564 --> 00:20:23,397
Good!
379
00:20:33,720 --> 00:20:37,079
Hello, it's getting chilly out there.
380
00:20:37,080 --> 00:20:38,512
Yeah.
381
00:20:38,513 --> 00:20:39,763
Les with you?
382
00:20:40,907 --> 00:20:41,751
No, he's not.
383
00:20:41,752 --> 00:20:42,585
Oh.
384
00:20:43,610 --> 00:20:45,029
Did you see that copper Long Harry shot?
385
00:20:45,030 --> 00:20:46,480
I didn't see nothing, Doll.
386
00:20:47,640 --> 00:20:48,899
There's something you should know.
387
00:20:48,900 --> 00:20:51,269
Paper reckons Long
Harry's gonna get off.
388
00:20:51,270 --> 00:20:53,370
There's no justice in the world, is there?
389
00:20:55,233 --> 00:20:56,733
No, there's not.
390
00:20:58,650 --> 00:21:00,210
Les must be working late.
391
00:21:02,438 --> 00:21:03,271
He must.
392
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Know what?
393
00:21:06,728 --> 00:21:07,560
What?
394
00:21:07,561 --> 00:21:11,589
Just, you said there
was something, what?
395
00:21:15,360 --> 00:21:16,750
I can't join you for tea.
396
00:21:19,559 --> 00:21:23,559
Righto, I'll just set
a place for meself then.
397
00:21:31,440 --> 00:21:32,909
Squizzy's infidelity weighed
398
00:21:32,910 --> 00:21:34,559
heavily on Tankbuster.
399
00:21:34,560 --> 00:21:37,283
He knew there was nothing he
could do to make it right.
400
00:21:38,850 --> 00:21:41,650
But there was one injustice
he could do something about.
401
00:21:42,510 --> 00:21:44,159
What happened to you?
402
00:21:44,160 --> 00:21:47,909
The still unavenged
gang rape of Dolly Grey.
403
00:21:47,910 --> 00:21:51,629
If he got the chance, Tank
would punish each and every one
404
00:21:51,630 --> 00:21:55,383
of Long Harry's men,
starting with Ted Whiting.
405
00:22:03,459 --> 00:22:06,633
Yes?
406
00:22:08,842 --> 00:22:10,589
Is Ted here?
407
00:22:10,590 --> 00:22:12,543
Ted, visitor for you.
408
00:22:13,574 --> 00:22:14,406
Yeah, who is it?
409
00:22:14,407 --> 00:22:15,575
This is for Dolly, you fucker!
410
00:22:33,150 --> 00:22:35,819
Ted Whiting
was shot multiple times,
411
00:22:35,820 --> 00:22:37,889
including once in the head.
412
00:22:37,890 --> 00:22:41,133
Miraculously, none of the
shots proved life-threatening.
413
00:22:46,890 --> 00:22:50,009
Tankbuster's one-man vendetta, however,
414
00:22:50,010 --> 00:22:52,797
proved to be disappointingly short-lived.
415
00:23:01,860 --> 00:23:04,379
So I have the steak for you, sir,
416
00:23:04,380 --> 00:23:05,819
and the mixed grill for you, Lorna.
417
00:23:05,820 --> 00:23:06,670
Thanks, Lizzie.
418
00:23:08,310 --> 00:23:09,629
Why did you wanna come here?
419
00:23:09,630 --> 00:23:11,549
I wanted my friends to
see me out on the town
420
00:23:11,550 --> 00:23:12,650
with my dashing fella.
421
00:23:14,370 --> 00:23:16,379
Can we go dancing after?
422
00:23:16,380 --> 00:23:20,313
Lorna, we can do whatever
your lovely heart desires.
423
00:23:24,240 --> 00:23:26,249
I gotta go spend a
penny, back in a tick.
424
00:23:26,250 --> 00:23:27,083
Yeah.
425
00:23:32,973 --> 00:23:34,812
I've been looking for you everywhere.
426
00:23:34,813 --> 00:23:35,986
What the fuck are you doing here?
427
00:23:35,987 --> 00:23:37,829
Bert's been shot by the Jacks.
428
00:23:37,830 --> 00:23:38,669
Is he dead?
429
00:23:38,670 --> 00:23:40,169
No, he's at St Vincent's.
430
00:23:40,170 --> 00:23:41,009
They just winged him,
431
00:23:41,010 --> 00:23:42,382
so come on, we gotta get him out of there.
432
00:23:42,383 --> 00:23:43,919
I can't go.
433
00:23:43,920 --> 00:23:45,479
He's your best mate.
434
00:23:45,480 --> 00:23:48,183
All right, all right, let's
go, let's go, all right.
435
00:23:49,920 --> 00:23:51,595
Hey, can you tell Lorna that
I've had a family emergency.
436
00:23:51,596 --> 00:23:52,741
Now!
437
00:23:52,742 --> 00:23:54,090
All right, I'm coming.
438
00:24:04,137 --> 00:24:04,969
Excuse me!
439
00:24:04,970 --> 00:24:06,659
I'm here to read
verses from the Good Book
440
00:24:06,660 --> 00:24:07,799
to the patients.
441
00:24:07,800 --> 00:24:08,759
Sorry, lady, but-
442
00:24:08,760 --> 00:24:11,279
Uh, doctors and nurses
only for this patient.
443
00:24:11,280 --> 00:24:12,389
Isn't that right, Constable?
444
00:24:12,390 --> 00:24:13,222
That's right, Doctor.
445
00:24:13,223 --> 00:24:15,739
Great, thank you.
446
00:24:15,740 --> 00:24:17,129
Tank, Tank, come on, mate.
447
00:24:17,130 --> 00:24:17,994
Let's get you out of here.
448
00:24:17,995 --> 00:24:19,169
Yeah, rightio, Doc.
449
00:24:19,170 --> 00:24:20,279
I'm so sorry.
450
00:24:20,280 --> 00:24:22,229
I've forgotten my way out.
451
00:24:22,230 --> 00:24:23,062
Get up.
452
00:24:23,063 --> 00:24:24,531
Bugger me, you're a doctor?
453
00:24:24,532 --> 00:24:26,699
Yes, and I need to get you out of here,
454
00:24:26,700 --> 00:24:28,553
so you gotta follow
doctor's orders, come on.
455
00:24:28,554 --> 00:24:30,724
Where did you get it from?
456
00:24:30,725 --> 00:24:32,765
Oh, shit, shut up.
457
00:24:32,766 --> 00:24:35,526
Shh, shh, shh.
458
00:24:35,527 --> 00:24:36,525
Come on, come on.
459
00:24:36,526 --> 00:24:39,199
Come on, in the car.
- Bird.
460
00:24:39,200 --> 00:24:41,461
- No, no, no, no.
- Bird.
461
00:24:41,462 --> 00:24:44,516
Tank, come on, you heavy
bugger, get in the car.
462
00:24:44,517 --> 00:24:45,350
Birdie.
463
00:24:51,810 --> 00:24:53,710
Go away!
464
00:24:54,544 --> 00:24:55,979
I said go away, Les!
465
00:24:55,980 --> 00:24:56,812
Lorna.
466
00:24:56,813 --> 00:24:57,645
You did a bunk.
467
00:24:57,646 --> 00:24:59,614
I didn't, a friend of
mine was in an accident,
468
00:24:59,615 --> 00:25:01,949
and I told Lizzie to tell ya.
469
00:25:01,950 --> 00:25:04,203
She said you left with an older woman.
470
00:25:05,370 --> 00:25:07,139
She's just a friend of
my friend who got hurt.
471
00:25:07,140 --> 00:25:09,063
Please, Lorna, open up.
472
00:25:24,510 --> 00:25:25,709
Is your friend all right?
473
00:25:25,710 --> 00:25:27,602
Yeah, he will be.
474
00:25:27,603 --> 00:25:29,759
But you know, I would never have left
475
00:25:29,760 --> 00:25:31,469
if it wasn't a life-or-death emergency.
476
00:25:31,470 --> 00:25:32,583
You know that, okay?
477
00:25:34,440 --> 00:25:35,463
He's my best mate.
478
00:25:38,490 --> 00:25:39,869
What happened to him?
479
00:25:39,870 --> 00:25:42,089
He had a motor car accident.
480
00:25:42,090 --> 00:25:43,109
Darling, you've been crying.
481
00:25:43,110 --> 00:25:44,519
Of course I've been crying.
482
00:25:44,520 --> 00:25:45,813
What did you expect?
483
00:25:47,759 --> 00:25:50,369
I am so sorry, all right?
484
00:25:50,370 --> 00:25:53,609
And I will make it up to you, alright?
485
00:25:53,610 --> 00:25:57,089
I will take you out for 100 fancy dinners
486
00:25:57,090 --> 00:25:59,013
to 100 beautiful restaurants.
487
00:26:07,500 --> 00:26:09,076
I'm not like other girls, Les.
488
00:26:09,077 --> 00:26:11,309
You're not taking advantage.
489
00:26:11,310 --> 00:26:12,700
I would never do that.
490
00:26:16,502 --> 00:26:17,585
I love you.
491
00:26:18,449 --> 00:26:19,866
I love you too.
492
00:26:30,243 --> 00:26:31,076
What?
493
00:26:32,284 --> 00:26:33,258
I'm scared.
494
00:26:33,259 --> 00:26:34,176
Don't be.
495
00:26:35,999 --> 00:26:37,766
I've never been with a man.
496
00:26:37,767 --> 00:26:41,240
Neither have I.
497
00:26:58,960 --> 00:27:00,727
You are so beautiful.
498
00:27:19,218 --> 00:27:20,512
You should try and get some sleep.
499
00:27:20,513 --> 00:27:23,339
Nah, it's a pity Les
didn't grab some morphine
500
00:27:23,340 --> 00:27:24,959
on the way out.
501
00:27:24,960 --> 00:27:26,519
Have a brandy?
502
00:27:26,520 --> 00:27:27,420
Wouldn't say no.
503
00:27:30,178 --> 00:27:31,886
Where is he?
504
00:27:31,887 --> 00:27:34,833
He had to go and check
on a delivery to Stokes.
505
00:27:37,952 --> 00:27:40,314
Doll, there is no
delivery set for tonight.
506
00:27:40,315 --> 00:27:41,837
I know.
507
00:27:41,838 --> 00:27:42,670
Les, he's seeing a-
508
00:27:42,671 --> 00:27:44,736
No, not another word.
509
00:28:01,770 --> 00:28:03,299
This bloody flu,
510
00:28:03,300 --> 00:28:05,369
business is down over 50%.
511
00:28:05,370 --> 00:28:06,659
Everybody's hurting.
512
00:28:06,660 --> 00:28:08,519
I hear Long Harry's out on bail.
513
00:28:08,520 --> 00:28:10,019
He wants a truce.
514
00:28:10,020 --> 00:28:11,720
He sent word he wants to parley.
515
00:28:13,140 --> 00:28:15,809
Well, that sounds like
the perfect solution.
516
00:28:15,810 --> 00:28:17,626
I'd take a shooter if I were you, though.
517
00:28:17,627 --> 00:28:19,499
No, I'm not going, Les.
518
00:28:19,500 --> 00:28:22,397
But I'm glad you like the
idea, because you are.
519
00:28:22,398 --> 00:28:23,230
Now, Henry...
520
00:28:23,231 --> 00:28:25,109
Your bloke botched the job on Whiting.
521
00:28:25,110 --> 00:28:26,759
Well, how many lives
does that fucker have?
522
00:28:26,760 --> 00:28:29,744
I don't give a fuck, just
made things 10 times worse.
523
00:28:45,450 --> 00:28:46,589
All right,
they're not expecting us
524
00:28:46,590 --> 00:28:47,489
for another half-hour,
525
00:28:47,490 --> 00:28:49,046
so we should have the drop on them.
526
00:28:49,047 --> 00:28:50,309
And then we put a bullet
527
00:28:50,310 --> 00:28:51,359
between Long Harry's eyes.
528
00:28:51,360 --> 00:28:52,439
Yes, and the Whitings,
529
00:28:52,440 --> 00:28:53,729
and anyone else they're with,
530
00:28:53,730 --> 00:28:55,019
but we gotta do it clean this time.
531
00:28:55,020 --> 00:28:56,675
No witnesses, agreed?
532
00:28:56,676 --> 00:28:57,508
- Agreed.
- Agreed.
533
00:28:57,509 --> 00:28:59,823
Good, alright, Frank, go scout it out.
534
00:29:01,830 --> 00:29:02,969
- Me, Les?
- Yes, you.
535
00:29:02,970 --> 00:29:04,113
Here, wear this.
536
00:29:05,580 --> 00:29:06,480
Put your hat down.
537
00:29:19,790 --> 00:29:21,490
Oh, shit.
538
00:29:21,491 --> 00:29:22,888
Get behind the car!
539
00:29:22,889 --> 00:29:26,476
Frank!
540
00:29:26,477 --> 00:29:28,431
Frank! Frank, are you hit?
541
00:29:35,886 --> 00:29:36,843
Frank, get here.
542
00:29:36,844 --> 00:29:37,829
Shit, he's dead.
543
00:29:37,830 --> 00:29:38,980
Tank, can you drive this thing?
544
00:29:38,981 --> 00:29:39,813
What?
545
00:29:39,814 --> 00:29:40,646
No, I can't drive!
546
00:29:40,647 --> 00:29:43,413
You?
- I can't, I can't!
547
00:29:46,030 --> 00:29:46,862
We gotta go!
548
00:29:46,863 --> 00:29:47,890
Run, run, run!
549
00:30:04,230 --> 00:30:05,999
You set me up, you clam!
550
00:30:06,000 --> 00:30:07,949
Well, you must have
let your guard down, Les.
551
00:30:07,950 --> 00:30:09,806
I ought to rip your head off.
552
00:30:09,807 --> 00:30:10,649
You ought to what?
553
00:30:10,650 --> 00:30:11,849
You smug f-
554
00:30:11,850 --> 00:30:14,759
You wanna go a few rounds
with me, do you, little man?
555
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
Well, come on, then!
556
00:30:25,367 --> 00:30:28,349
You're too ambitious
for your own good, Les.
557
00:30:28,350 --> 00:30:30,209
Know your place.
558
00:30:30,210 --> 00:30:31,589
You're small fry.
559
00:30:31,590 --> 00:30:33,183
You always will be small fry.
560
00:30:34,590 --> 00:30:35,583
Now, waddle off.
561
00:30:41,130 --> 00:30:44,449
Get your fucking hands off my suit.
562
00:30:44,450 --> 00:30:45,950
I'll fucking walk.
563
00:30:53,513 --> 00:30:54,345
You're small fry.
564
00:30:54,346 --> 00:30:55,178
You always will be.
565
00:30:55,179 --> 00:30:56,312
You do way too much thinking.
566
00:30:56,313 --> 00:30:58,019
Sometimes you're the
biggest fuckwit in Melbourne.
567
00:30:58,020 --> 00:30:58,949
Lorna Kelly.
568
00:30:58,950 --> 00:31:00,059
She's young
enough to be your daughter.
569
00:31:00,060 --> 00:31:02,172
Next time, don't
send your sloppy moll
570
00:31:02,173 --> 00:31:03,629
to do your dirty work!
571
00:31:03,630 --> 00:31:05,309
Sounds like someone's
got tickets on themselves.
572
00:31:05,310 --> 00:31:08,339
You're too ambitious
for your own good, Les.
573
00:31:08,340 --> 00:31:09,543
Know your place.
574
00:31:11,946 --> 00:31:13,557
♪ I got a pocket full of shells ♪
575
00:31:15,537 --> 00:31:20,150
♪ And not much of anything else ♪
576
00:31:21,621 --> 00:31:24,986
♪ I got a locket full of notes ♪
577
00:31:24,987 --> 00:31:29,446
♪ Old melodies uncounted votes ♪
578
00:31:29,447 --> 00:31:31,900
♪ And it's been so long ♪
579
00:31:31,901 --> 00:31:34,269
♪ Since I've seen you ♪
580
00:31:34,270 --> 00:31:38,969
♪ And I've been so gone
and out of my mind ♪
581
00:31:38,970 --> 00:31:41,273
♪ And things they move on ♪
582
00:31:41,274 --> 00:31:43,811
♪ But I just need you ♪
583
00:31:43,812 --> 00:31:48,812
♪ So I still wait for
you most every night ♪
584
00:31:49,207 --> 00:31:52,872
♪ When are you coming home ♪
585
00:31:52,873 --> 00:31:56,706
♪ It's so lonely here tonight ♪
586
00:32:06,132 --> 00:32:08,131
You were home late last night.
587
00:32:08,132 --> 00:32:09,457
Where were ya?
588
00:32:09,458 --> 00:32:10,458
Working.
589
00:32:10,459 --> 00:32:11,291
Working?
590
00:32:11,292 --> 00:32:12,195
Yeah.
591
00:32:12,196 --> 00:32:13,442
Doing what?
592
00:32:13,443 --> 00:32:16,049
Just the usual boring
stuff, delivering grog.
593
00:32:16,050 --> 00:32:17,434
Really?
594
00:32:17,435 --> 00:32:18,268
Yes.
595
00:32:19,716 --> 00:32:21,509
'Cause I thought you
might have been out fucking
596
00:32:21,510 --> 00:32:23,160
that little slut you been seeing.
597
00:32:25,260 --> 00:32:26,710
What, you think I don't know?
598
00:32:28,680 --> 00:32:30,003
Say something to me.
599
00:32:32,700 --> 00:32:34,050
Me eggs are getting cold.
600
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
I'm going to work.
601
00:32:49,235 --> 00:32:51,362
What the fuck?
602
00:32:51,363 --> 00:32:53,249
You had me shot.
603
00:32:53,250 --> 00:32:56,789
You fucking bastard.
604
00:32:56,790 --> 00:32:57,689
Bullshit.
605
00:32:57,690 --> 00:32:58,690
It's not bullshit.
606
00:32:59,910 --> 00:33:01,499
What, did you think I
wouldn't work it out?
607
00:33:01,500 --> 00:33:03,719
Same bloke who shot Bunny Whiting.
608
00:33:03,720 --> 00:33:06,131
Same bloke you used to start
your hopeless bloody war...
609
00:33:06,132 --> 00:33:08,235
No, no, no, mate, who sent
money to your mum every week?
610
00:33:08,236 --> 00:33:09,836
Shut up, little man.
611
00:33:09,837 --> 00:33:11,248
Now I'm gonna blow your brains out
612
00:33:11,249 --> 00:33:14,789
and then I'm gonna take a
shit on your dead corpse.
613
00:33:14,790 --> 00:33:16,265
- Snowy, mate...
- You...
614
00:33:22,171 --> 00:33:24,249
Would your girlfriend do that for ya?
615
00:33:45,630 --> 00:33:47,763
- Hello.
- I'm Dolly.
616
00:33:49,920 --> 00:33:50,752
I...
617
00:33:50,753 --> 00:33:51,585
Look, I know Les hasn't mentioned me,
618
00:33:51,586 --> 00:33:53,699
but, come on, we need to have a talk.
619
00:33:53,700 --> 00:33:56,069
I'm just on my way to my
temperance meeting right now.
620
00:33:56,070 --> 00:33:57,920
Your temperance meeting (laughing)?
621
00:34:00,640 --> 00:34:03,913
Well, you're in for a
surprise, aren't you?
622
00:34:04,776 --> 00:34:06,109
You silly witch!
623
00:34:07,877 --> 00:34:09,749
Les is my fella.
624
00:34:09,750 --> 00:34:10,582
My Les?
625
00:34:10,583 --> 00:34:12,157
No, my Les.
626
00:34:13,140 --> 00:34:14,699
He could charm the
whiskers off your kitten
627
00:34:14,700 --> 00:34:17,489
and I'm sure he has, but
he's also a pickpocket,
628
00:34:17,490 --> 00:34:19,083
a sly grogger and my pimp.
629
00:34:21,180 --> 00:34:23,569
No, I don't believe you.
630
00:34:23,570 --> 00:34:24,779
Well, I thought you might say that.
631
00:34:24,780 --> 00:34:26,456
He loves me and I love him.
632
00:34:26,457 --> 00:34:31,457
You poor,
sweet, stupid little girl.
633
00:34:31,950 --> 00:34:34,829
I'm not a girl, I'm not.
634
00:34:34,830 --> 00:34:36,989
And I don't care what you
say, we love each other
635
00:34:36,990 --> 00:34:39,993
and we're getting married,
and I'm having his baby.
636
00:34:47,790 --> 00:34:50,009
Well, take a look at this!
637
00:34:50,010 --> 00:34:53,593
Enjoy.
638
00:35:27,918 --> 00:35:28,750
Oh, you fucker.
639
00:35:28,751 --> 00:35:31,323
You ain't such a tough
man now, are you, Snowy?
640
00:35:33,900 --> 00:35:36,059
I ought to shit on your corpse,
641
00:35:36,060 --> 00:35:38,637
you miserable, ungrateful prick,
642
00:35:39,687 --> 00:35:42,287
but I wouldn't wanna waste
a good shit now, would I?
643
00:35:44,719 --> 00:35:46,919
Which leg did I have
you shot in again, huh?
644
00:35:48,810 --> 00:35:52,087
It was this one.
645
00:35:54,595 --> 00:35:57,262
Take him out and get rid of him.
646
00:35:59,690 --> 00:36:03,019
Kill him.
647
00:36:03,020 --> 00:36:04,798
Kill him!
648
00:36:37,920 --> 00:36:40,097
You're leaving town, Snowy.
649
00:36:40,098 --> 00:36:42,448
Do you understand me?
650
00:36:42,449 --> 00:36:43,866
Get out, get out!
651
00:36:47,324 --> 00:36:49,557
You ain't ever coming back.
652
00:36:49,558 --> 00:36:51,059
If I see you, I'll kill you myself,
653
00:36:51,060 --> 00:36:52,800
mate or no mate, get out.
654
00:36:56,790 --> 00:36:57,623
Go!
655
00:37:05,970 --> 00:37:09,029
John Snowy
Cutmore headed north to Sydney,
656
00:37:09,030 --> 00:37:12,539
where he joined Norman
Bruhn's notorious Razor Gang.
657
00:37:12,540 --> 00:37:15,075
But Melbourne hadn't seen the last of him,
658
00:37:15,076 --> 00:37:18,209
and Squizzy Taylor hadn't
heard the last of him.
659
00:37:18,210 --> 00:37:19,229
How did you go?
660
00:37:19,230 --> 00:37:20,879
It's done.
661
00:37:20,880 --> 00:37:22,139
How did he take it?
662
00:37:22,140 --> 00:37:23,140
How do you reckon?
663
00:37:24,210 --> 00:37:25,319
Pissed himself.
664
00:37:25,320 --> 00:37:26,489
In me car?
665
00:37:26,490 --> 00:37:27,323
No!
666
00:37:29,236 --> 00:37:31,559
Right.
667
00:37:31,560 --> 00:37:32,410
Now, that's done.
668
00:37:34,080 --> 00:37:35,459
Long Harry and Henry Stokes,
669
00:37:35,460 --> 00:37:36,610
those fuckers are dead.
670
00:37:42,150 --> 00:37:44,249
Now, listen closely, my brilliant idea
671
00:37:44,250 --> 00:37:46,259
is to get Henry Stokes
and Long Harry together
672
00:37:46,260 --> 00:37:48,710
in the same place at the
same time with guns loaded.
673
00:37:48,711 --> 00:37:52,019
Don't shoot, don't shoot.
674
00:37:52,020 --> 00:37:53,219
What do you want, Jenkins?
675
00:37:53,220 --> 00:37:55,679
Step one, get my
trusty number three man,
676
00:37:55,680 --> 00:37:57,359
Ed Jenkins, to plant a horrible thought
677
00:37:57,360 --> 00:37:59,789
in Long Harry's suspicious
little brain about...
678
00:37:59,790 --> 00:38:00,623
My mum?
679
00:38:02,130 --> 00:38:04,949
Step two, lure
Henry himself out of his den
680
00:38:04,950 --> 00:38:06,629
with the promise of a juicy deal.
681
00:38:06,630 --> 00:38:08,459
Invite him for a drink at say...
682
00:38:08,460 --> 00:38:12,959
Railway Hotel, Henry
Stokes and Long Harry.
683
00:38:12,960 --> 00:38:15,149
Three, warn the nearest policeman
684
00:38:15,150 --> 00:38:16,600
there's gonna be a bloodbath.
685
00:38:18,840 --> 00:38:22,675
And, last, keep your fingers
crossed and hope for the best.
686
00:38:30,720 --> 00:38:33,779
Oh, yes, I see many
wonderful years ahead.
687
00:38:33,780 --> 00:38:36,119
Stokes wants to hit hard,
where it hurts the most,
688
00:38:36,120 --> 00:38:37,920
without risking any more casualties.
689
00:38:38,910 --> 00:38:41,699
When I heard what he planned to do to her,
690
00:38:41,700 --> 00:38:43,083
well, sweet mother of God.
691
00:38:46,320 --> 00:38:47,152
So I've got your blessing?
692
00:38:47,153 --> 00:38:48,779
Oh, a million times over.
693
00:38:48,780 --> 00:38:50,924
You two are a match made in heaven.
694
00:39:00,720 --> 00:39:02,279
There's an American bloke, Ponzi.
695
00:39:02,280 --> 00:39:04,439
He's making a bloody fortune.
696
00:39:04,440 --> 00:39:08,009
So we buy up international
postal reply coupons.
697
00:39:08,010 --> 00:39:09,509
You brought me here
to talk about stamps?
698
00:39:09,510 --> 00:39:10,342
I brought you here
699
00:39:10,343 --> 00:39:12,608
to discuss a sure-fire
money-making proposition.
700
00:39:12,609 --> 00:39:14,069
Not interested.
701
00:39:14,070 --> 00:39:15,239
Henry, why so hasty?
702
00:39:15,240 --> 00:39:16,466
Don't look a gift horse in the mouth.
703
00:39:16,467 --> 00:39:18,059
The missus is waiting.
704
00:39:18,060 --> 00:39:20,039
Henry! Henry, come on, two minutes
705
00:39:20,040 --> 00:39:23,229
of your valuable time.
- Two minutes.
706
00:39:35,671 --> 00:39:39,695
Stokes, you piece of shit!
707
00:40:01,953 --> 00:40:04,699
Henry Stokes, you're under arrest.
708
00:40:04,700 --> 00:40:06,678
You too, Slater.
709
00:40:06,679 --> 00:40:08,152
Get him, get him!
710
00:40:08,153 --> 00:40:09,496
- Get off, get off.
- Nobody move!
711
00:40:09,497 --> 00:40:11,028
Don't touch me!
712
00:40:11,029 --> 00:40:16,029
Stay where you are!
713
00:40:18,702 --> 00:40:23,702
♪ Dots begin to fall down (indistinct) ♪
714
00:40:31,403 --> 00:40:36,403
♪ Dots begin to fall down (indistinct) ♪
715
00:40:46,587 --> 00:40:49,439
Bloody hell, I've done it.
716
00:40:49,440 --> 00:40:50,690
I got rid of the buggers.
717
00:40:51,930 --> 00:40:53,009
The whole town's mine.
718
00:40:53,010 --> 00:40:54,123
I'm top dog.
719
00:40:55,080 --> 00:40:56,373
King of the hill, ha!
720
00:41:00,429 --> 00:41:02,012
Long live the King.
721
00:41:16,419 --> 00:41:19,586
It's a jungle out there.
722
00:41:26,808 --> 00:41:28,808
It's a jungle out there.
723
00:42:03,262 --> 00:42:06,019
It's a jungle out there.
49182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.