Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,489
We're gonna
turn over a jewelry store,
2
00:00:02,490 --> 00:00:03,869
but not any old jewelry store.
3
00:00:03,870 --> 00:00:05,339
We're going top-end of town.
4
00:00:05,340 --> 00:00:07,169
We're gonna turn over Drums Emporium.
5
00:00:07,170 --> 00:00:08,669
Drum jewel robbery.
6
00:00:08,670 --> 00:00:11,190
- What have we heard?
- Drums Jewelers.
7
00:00:11,191 --> 00:00:13,109
- What about it?
- Ya heard anything?
8
00:00:13,110 --> 00:00:14,639
Smart enterprise.
9
00:00:14,640 --> 00:00:16,592
Pulled off by a couple of
sheilas if you can credit it.
10
00:00:16,593 --> 00:00:20,285
This bank manager carries
500 quid in that bag,
11
00:00:20,286 --> 00:00:21,809
500 quid!
12
00:00:21,810 --> 00:00:23,039
There's nothing off about the chance
13
00:00:23,040 --> 00:00:24,149
to make an easy quid bill.
14
00:00:24,150 --> 00:00:25,679
No idea what you're asking.
15
00:00:25,680 --> 00:00:26,939
Get out.
16
00:00:26,940 --> 00:00:30,479
I happen to know a young
enterprising businessman
17
00:00:30,480 --> 00:00:32,969
who can supply you with
plenty of amber fluid
18
00:00:32,970 --> 00:00:34,289
for the right price.
19
00:00:34,290 --> 00:00:36,276
Well, I wouldn't drop me haitches.
20
00:00:36,277 --> 00:00:37,381
Or me daks.
21
00:00:37,382 --> 00:00:40,208
You can drop your daks for me anytime.
22
00:00:40,209 --> 00:00:41,208
Get him.
23
00:00:41,209 --> 00:00:42,042
And him!
24
00:00:43,170 --> 00:00:45,659
Leslie Taylor, you are
charged with the murder
25
00:00:45,660 --> 00:00:47,514
of taxi driver, William Haines.
26
00:01:10,830 --> 00:01:12,389
We have a witness that places
27
00:01:12,390 --> 00:01:14,579
both Taylor and Cutmore near the scene.
28
00:01:14,580 --> 00:01:16,919
We have a farmer who saw two men,
29
00:01:16,920 --> 00:01:19,019
one of them carrying a brown suitcase,
30
00:01:19,020 --> 00:01:20,879
walking in the direction of the car
31
00:01:20,880 --> 00:01:21,746
towards the weir,
32
00:01:21,747 --> 00:01:25,079
the same weir from which
Detective Bruce here
33
00:01:25,080 --> 00:01:27,100
retrieved this brown suitcase
34
00:01:27,990 --> 00:01:29,579
filled with implements of crime.
35
00:01:29,580 --> 00:01:31,829
We also have an old chap who saw them
36
00:01:31,830 --> 00:01:34,529
getting into taxi number 11-0-22
37
00:01:34,530 --> 00:01:36,929
outside Cliveden Mansions
at eight a.m. that very day.
38
00:01:36,930 --> 00:01:38,189
He tells us the two men he saw
39
00:01:38,190 --> 00:01:39,869
are definitely not fellow residents.
40
00:01:39,870 --> 00:01:41,519
And the accused, Cutmore and Taylor?
41
00:01:41,520 --> 00:01:43,019
Typical criminal thugs.
42
00:01:43,020 --> 00:01:45,269
That's Cutmore to a tee, but Taylor,
43
00:01:45,270 --> 00:01:47,489
I reckon he's got a bit
more going on up top.
44
00:01:47,490 --> 00:01:49,088
Not after he's hanged, he won't.
45
00:02:09,223 --> 00:02:12,806
♪ It's a jungle out there. ♪
46
00:02:29,296 --> 00:02:33,569
♪ It's a jungle out there. ♪
47
00:02:33,570 --> 00:02:34,919
Squizzy Taylor.
48
00:02:34,920 --> 00:02:36,803
Your lawyer's here.
49
00:02:41,086 --> 00:02:42,239
- I didn't do it.
- Me neither.
50
00:02:42,240 --> 00:02:43,679
I never killed that taxi driver.
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,512
Me neither.
52
00:02:44,513 --> 00:02:46,199
I was nowhere near Doncaster that day.
53
00:02:46,200 --> 00:02:48,269
My-my girlfriend will
tell you, I was with her.
54
00:02:48,270 --> 00:02:49,833
Yup, and I was there, too.
55
00:02:50,670 --> 00:02:53,609
The police case against you is
56
00:02:53,610 --> 00:02:55,203
a mite more substantial.
57
00:02:56,238 --> 00:02:59,493
And Piggott and Brophy are
brimming with confidence.
58
00:03:03,240 --> 00:03:04,169
Well, we can't sort it out
59
00:03:04,170 --> 00:03:05,009
while we're stuck in here.
60
00:03:05,010 --> 00:03:07,806
Any reason you can't arrange bail, Eugene?
61
00:03:28,524 --> 00:03:29,669
50 pounds for him.
62
00:03:29,670 --> 00:03:30,502
Hold on.
63
00:03:30,503 --> 00:03:32,459
I've got two eye witnesses!
64
00:03:32,460 --> 00:03:34,109
You can't be serious.
65
00:03:34,110 --> 00:03:37,357
And-and 50 pounds for him.
66
00:03:40,632 --> 00:03:42,389
Mr. Cutmore, pub?
67
00:03:42,390 --> 00:03:43,289
Oh and how, Les.
68
00:03:43,290 --> 00:03:44,122
I could go a beer.
69
00:03:44,123 --> 00:03:45,990
I could murder one, in fact.
70
00:03:56,048 --> 00:03:57,989
You're not worried you'll swing?
71
00:03:57,990 --> 00:03:59,690
Not if you swing with me, Annie.
72
00:04:04,110 --> 00:04:06,033
I like my business nice and regular.
73
00:04:07,053 --> 00:04:09,280
Now a murder charge could be
74
00:04:10,350 --> 00:04:12,599
somewhat problematic for you.
75
00:04:12,600 --> 00:04:13,432
Distracting.
76
00:04:13,433 --> 00:04:14,579
Henry.
77
00:04:14,580 --> 00:04:16,529
I agree that your average
bloke on the street
78
00:04:16,530 --> 00:04:18,509
facing the, uh, hangman's noose
79
00:04:18,510 --> 00:04:21,269
may regard it as somewhat of a problem.
80
00:04:21,270 --> 00:04:23,039
See, but I on the other hand,
81
00:04:23,040 --> 00:04:26,699
I see me situation in an
altogether different complexion.
82
00:04:26,700 --> 00:04:28,439
I see it as a challenge.
83
00:04:28,440 --> 00:04:30,419
So how are we gonna
nobble those witnesses?
84
00:04:30,420 --> 00:04:31,252
Snowy!
85
00:04:31,253 --> 00:04:32,807
Ways and means, mate.
86
00:04:34,436 --> 00:04:35,669
How's trade?
87
00:04:35,670 --> 00:04:37,866
The Rats had a lean couple of days.
88
00:04:37,867 --> 00:04:39,858
Everywhere's quiet.
89
00:04:39,859 --> 00:04:40,691
What the hell is that?
90
00:04:40,692 --> 00:04:42,449
Three lines on page five.
91
00:04:42,450 --> 00:04:44,767
Is that all I fuckin' rate?
92
00:04:44,768 --> 00:04:47,089
What is with that fuckin' nickname again?
93
00:04:47,090 --> 00:04:48,359
Got my name right, Squizz.
94
00:04:48,360 --> 00:04:49,739
Shut up.
95
00:04:52,230 --> 00:04:53,310
Come on, fellas.
96
00:04:53,311 --> 00:04:54,274
We got work to do.
97
00:05:40,844 --> 00:05:42,744
Oh, Mr. Farmer!
98
00:05:42,745 --> 00:05:44,262
Thank you, Mr. Farmer!
99
00:06:24,300 --> 00:06:25,589
I beg your pardon.
100
00:06:25,590 --> 00:06:27,899
Well, the gentleman sitting there
101
00:06:27,900 --> 00:06:30,209
may resemble the shortish man I saw
102
00:06:30,210 --> 00:06:31,469
getting into the car that day,
103
00:06:31,470 --> 00:06:35,489
but as to it actually being him,
104
00:06:35,490 --> 00:06:37,246
well, now I can't be certain.
105
00:06:41,490 --> 00:06:43,859
You are the
matron of the City Watch House?
106
00:06:43,860 --> 00:06:44,692
Yes.
107
00:06:44,693 --> 00:06:47,249
And on the night of March 17th,
108
00:06:47,250 --> 00:06:49,829
the defendants were in the cells there?
109
00:06:49,830 --> 00:06:52,469
Yes, they were in adjoining
cells three and four.
110
00:06:52,470 --> 00:06:54,329
Did they have
any conversation together?
111
00:06:54,330 --> 00:06:55,229
They did.
112
00:06:55,230 --> 00:06:57,659
- And did you hear it?
- I did.
113
00:06:57,660 --> 00:07:01,229
At about 11 p.m., prisoner
Taylor was feeling jittery
114
00:07:01,230 --> 00:07:03,727
about the eyewitnesses ranged against him.
115
00:07:05,190 --> 00:07:06,440
Those bloody witnesses.
116
00:07:08,189 --> 00:07:10,514
Les.
117
00:07:10,515 --> 00:07:14,257
Stop tapping.
118
00:07:14,258 --> 00:07:17,489
Can you stop fuckin' tapping?
119
00:07:17,490 --> 00:07:19,859
And then he calmed somewhat.
120
00:07:19,860 --> 00:07:21,209
Did
Taylor discuss his change
121
00:07:21,210 --> 00:07:22,799
of heart with Cutmore?
122
00:07:22,800 --> 00:07:23,669
He did.
123
00:07:23,670 --> 00:07:24,670
- Oi, Snow.
- What?
124
00:07:26,933 --> 00:07:29,037
Well, the way I see it,
125
00:07:29,038 --> 00:07:31,859
those bastards can't very well pot us
126
00:07:31,860 --> 00:07:34,139
if the witnesses of
theirs can't identify us.
127
00:07:34,140 --> 00:07:34,973
Right.
128
00:07:36,460 --> 00:07:37,727
So how are we gonna do it?
129
00:07:37,728 --> 00:07:38,560
Once we've made bail-
130
00:07:38,561 --> 00:07:40,799
"The bastards
can't very well pot us for it
131
00:07:40,800 --> 00:07:43,589
if those witnesses of
theirs can't identify us."
132
00:07:43,590 --> 00:07:45,599
And what
did you understand from that?
133
00:07:45,600 --> 00:07:47,789
That he meant to get at 'em.
134
00:07:47,790 --> 00:07:49,203
Get at the witnesses.
135
00:07:52,530 --> 00:07:54,479
Dolly worries about me.
136
00:07:54,480 --> 00:07:56,699
She reckons I'm gonna die young.
137
00:07:56,700 --> 00:07:58,379
Someone's bound to put a bullet in me head
138
00:07:58,380 --> 00:08:00,269
one day, she reckons.
139
00:08:00,270 --> 00:08:01,263
I just laugh.
140
00:08:02,580 --> 00:08:03,839
She wouldn't be happy if she didn't have
141
00:08:03,840 --> 00:08:05,040
anything to worry about.
142
00:08:06,960 --> 00:08:08,210
I wouldn't mind a bullet.
143
00:08:09,210 --> 00:08:10,143
Or even a blade.
144
00:08:11,640 --> 00:08:12,740
Anything but the rope.
145
00:08:14,970 --> 00:08:16,439
Good old Doll.
146
00:08:16,440 --> 00:08:18,540
Been looking out for me since I was a kid.
147
00:08:23,400 --> 00:08:24,852
It'd be half a day of your time.
148
00:08:24,853 --> 00:08:25,859
A morning at most.
149
00:08:25,860 --> 00:08:27,569
You'd be done by lunch.
150
00:08:27,570 --> 00:08:28,870
This has got sand in it.
151
00:08:32,276 --> 00:08:33,483
What you're asking, Les,
152
00:08:34,740 --> 00:08:36,179
I could go to jail for it.
153
00:08:36,180 --> 00:08:37,189
You?
154
00:08:37,190 --> 00:08:38,022
Go to jail?
155
00:08:38,023 --> 00:08:40,233
Respectable, smooth-talking man like you?
156
00:08:46,200 --> 00:08:48,029
You said yourself that me out
157
00:08:48,030 --> 00:08:50,759
keeps this business running smoothly.
158
00:08:50,760 --> 00:08:52,319
All right, this is to your advantage.
159
00:08:52,320 --> 00:08:53,669
Really?
160
00:08:53,670 --> 00:08:56,493
Seems to me, the advantage
only flows one way.
161
00:08:58,320 --> 00:09:00,393
Business is a two-way street, Les.
162
00:09:01,557 --> 00:09:03,511
I do something for you,
163
00:09:03,512 --> 00:09:05,699
you have to do something for me.
164
00:09:05,700 --> 00:09:06,950
So what are you offering?
165
00:09:13,861 --> 00:09:17,111
A 10% price cut on the sly grog.
166
00:09:20,400 --> 00:09:21,233
15.
167
00:09:25,260 --> 00:09:26,093
20?
168
00:09:27,630 --> 00:09:30,959
Mr. Stokes, where were you
on the morning of the 29th?
169
00:09:30,960 --> 00:09:34,049
I was at the Crystal
Cafe on Bourke Street.
170
00:09:34,050 --> 00:09:35,969
I arrived around 10 a.m.
171
00:09:35,970 --> 00:09:37,829
Did you see anyone you knew there?
172
00:09:37,830 --> 00:09:39,659
Yes, Mr. Cutmore and Mr. Taylor
173
00:09:39,660 --> 00:09:41,519
were at a table near the rear,
174
00:09:41,520 --> 00:09:43,169
with Miss Dolly Grey.
175
00:09:43,170 --> 00:09:45,509
You saw the accused in Bourke Street
176
00:09:45,510 --> 00:09:46,797
in the city at 10 a.m.?
177
00:09:47,940 --> 00:09:49,529
Same time the prosecution claims
178
00:09:49,530 --> 00:09:50,639
they were shooting Mr. Haines
179
00:09:50,640 --> 00:09:52,559
a full 12 miles away in Doncaster?
180
00:09:52,560 --> 00:09:53,939
I saw them at 10.
181
00:09:53,940 --> 00:09:55,949
They were sharing a pot of tea.
182
00:09:55,950 --> 00:09:59,585
Mr. Taylor was reading the
newspaper, The Argus, I believe.
183
00:10:03,248 --> 00:10:04,462
- Squizzy!
- Squizzy!
184
00:10:04,463 --> 00:10:05,718
- Squizzy!
- Squizzy, Squizzy!
185
00:10:05,719 --> 00:10:06,551
- This way!
- This way, Squizzy!
186
00:10:06,552 --> 00:10:08,980
Uh, gentlemen, it's,
uh, Leslie, actually.
187
00:10:08,981 --> 00:10:10,342
Glad to be
found not guilty, Squizzy?
188
00:10:10,343 --> 00:10:13,259
Glad to suck the sweet air
of freedom into me lungs.
189
00:10:13,260 --> 00:10:14,092
Do you have any words
190
00:10:14,093 --> 00:10:15,089
for the police, Squizzy?
191
00:10:15,090 --> 00:10:16,559
Oh look, Mr. Brophy and Mr. Piggott
192
00:10:16,560 --> 00:10:17,596
have a job to do.
193
00:10:17,597 --> 00:10:18,439
I know that.
194
00:10:18,440 --> 00:10:19,949
It just seems to include harassing me.
195
00:10:19,950 --> 00:10:21,176
And me name's actually Leslie.
196
00:10:21,177 --> 00:10:22,559
Has being
faced with a death sentence
197
00:10:22,560 --> 00:10:23,392
affected you, Squizzy?
198
00:10:23,393 --> 00:10:24,273
Has it changed you?
199
00:10:25,650 --> 00:10:27,059
It's had a powerful impact.
200
00:10:27,060 --> 00:10:28,739
It's made me, made me truly ponder
201
00:10:28,740 --> 00:10:29,939
the meaning of me life.
202
00:10:29,940 --> 00:10:31,643
And will
you mend your ways?
203
00:10:32,610 --> 00:10:34,169
Well.
204
00:10:34,170 --> 00:10:35,819
Put it this way,
205
00:10:35,820 --> 00:10:39,059
whilst you live, live in clover,
206
00:10:39,060 --> 00:10:42,321
for when you're dead,
you're dead all over.
207
00:10:44,070 --> 00:10:45,220
- Oh wait, Squizzy!
- Squizzy!
208
00:10:45,221 --> 00:10:46,053
- Squizzy, wait!
- Squizzy!
209
00:10:46,054 --> 00:10:47,486
One more!
210
00:10:47,487 --> 00:10:50,093
♪ I've got a little red rooster ♪
211
00:10:51,750 --> 00:10:56,750
♪ To laze and crow for days ♪
212
00:10:58,257 --> 00:11:02,222
♪ I've got a little red rooster ♪
213
00:11:02,223 --> 00:11:07,223
♪ To laze and crow for days ♪
214
00:11:08,812 --> 00:11:12,048
♪ Says he keeps everything ♪
215
00:11:17,228 --> 00:11:18,489
Oh, sorry.
216
00:11:18,490 --> 00:11:19,334
Ah.
217
00:11:19,335 --> 00:11:22,180
Hello, sir.
- Hello, Squizzy.
218
00:11:25,190 --> 00:11:26,219
Oh, well.
219
00:11:26,220 --> 00:11:27,689
Glad to know we're still doing business,
220
00:11:27,690 --> 00:11:29,309
Mr. Brophy, huh?
221
00:11:29,310 --> 00:11:30,599
No hard feelings?
222
00:11:30,600 --> 00:11:31,769
None.
223
00:11:31,770 --> 00:11:34,503
I'm just gonna screw you
for everything while I can.
224
00:11:36,300 --> 00:11:39,783
The coppers don't appreciate
being made look stupid, Les.
225
00:11:40,950 --> 00:11:43,923
You shit in your own
nest, you'll choke on it.
226
00:11:49,110 --> 00:11:50,510
One day, Brophy.
227
00:11:51,360 --> 00:11:52,919
One day, you'll tell your grandkids
228
00:11:52,920 --> 00:11:54,093
you knew Leslie Taylor.
229
00:12:16,168 --> 00:12:18,832
♪ I swear ♪
230
00:12:18,833 --> 00:12:21,670
♪ He was the only one ♪
231
00:12:21,671 --> 00:12:23,000
Knock knock.
232
00:12:25,230 --> 00:12:26,793
Or is there a secret password?
233
00:12:30,120 --> 00:12:31,469
This is nice, isn't it?
234
00:12:31,470 --> 00:12:32,343
Hey, lovely.
235
00:12:33,780 --> 00:12:35,793
Very, uh, very homely.
236
00:12:37,650 --> 00:12:40,079
Perfect for a little sly grogging
237
00:12:40,080 --> 00:12:41,493
to the citizens of Fitzroy.
238
00:12:43,200 --> 00:12:46,379
So you're free to pick pockets again
239
00:12:46,380 --> 00:12:47,643
thanks to Henry Stokes.
240
00:12:50,160 --> 00:12:54,033
You must be giving his
dick a pretty solid suck.
241
00:12:55,080 --> 00:12:57,029
No dick sucking involved, Harry.
242
00:12:57,030 --> 00:12:58,293
We're just good friends.
243
00:12:59,430 --> 00:13:00,929
Yes, well.
244
00:13:00,930 --> 00:13:03,873
Any mate of that bastard, I'll
take with a grain of salt.
245
00:13:07,740 --> 00:13:08,573
Check it.
246
00:13:09,450 --> 00:13:11,339
You think I'd sell you watered down?
247
00:13:11,340 --> 00:13:12,689
Harry.
248
00:13:12,690 --> 00:13:13,949
You wound me.
249
00:13:13,950 --> 00:13:14,783
You really do.
250
00:13:27,210 --> 00:13:28,709
Man of me word.
251
00:13:28,710 --> 00:13:29,610
Good thing, too.
252
00:13:30,920 --> 00:13:33,603
Or I'd make you eat them.
253
00:13:33,604 --> 00:13:34,759
So.
254
00:13:34,760 --> 00:13:37,335
You doing me the same
price you're doing Stokes?
255
00:13:45,177 --> 00:13:46,649
- Les.
- Arsehole!
256
00:13:46,650 --> 00:13:47,970
Les!
257
00:13:47,971 --> 00:13:49,498
Calm down!
258
00:13:49,499 --> 00:13:50,331
Look, it's not about you.
259
00:13:50,332 --> 00:13:52,499
It's about him trying to
put one over Henry Stokes.
260
00:13:52,500 --> 00:13:53,639
They cross the street so they don't walk
261
00:13:53,640 --> 00:13:54,472
on the same cobble.
262
00:13:54,473 --> 00:13:55,739
I don't care why he's doing it.
263
00:13:55,740 --> 00:13:58,259
He's a dickhead, and I
need every penny I can get.
264
00:13:58,260 --> 00:14:00,410
The bastards will send
me to the poorhouse!
265
00:14:07,993 --> 00:14:10,319
I was thinking maybe we
could pull off a bank job.
266
00:14:10,320 --> 00:14:11,819
Snowy would be in, for sure,
267
00:14:11,820 --> 00:14:13,559
and we could top up the
coffers for all of us
268
00:14:13,560 --> 00:14:14,639
in one fell swoop.
269
00:14:14,640 --> 00:14:16,019
No can do, mate.
270
00:14:16,020 --> 00:14:18,209
The jacks are watching me day and night.
271
00:14:18,210 --> 00:14:19,349
I can't even take a slash
272
00:14:19,350 --> 00:14:20,999
without Brophy or one of his uniforms
273
00:14:21,000 --> 00:14:22,739
offering to shake it for me.
274
00:14:22,740 --> 00:14:23,572
Right, and Snowy and Ed tell me
275
00:14:23,573 --> 00:14:25,379
it's the same for them.
276
00:14:25,380 --> 00:14:28,409
But it's not gonna last forever, right?
277
00:14:28,410 --> 00:14:29,759
I'm not planning to put one over them,
278
00:14:29,760 --> 00:14:31,079
but until then,
279
00:14:31,080 --> 00:14:32,399
we're just gonna have to keep our heads
280
00:14:32,400 --> 00:14:33,479
below the battlements.
281
00:14:33,480 --> 00:14:34,980
We could boost a safe there.
282
00:14:37,500 --> 00:14:38,489
We could roll a bookie.
283
00:14:38,490 --> 00:14:39,359
There's a big race day-
284
00:14:39,360 --> 00:14:40,193
Fuck it, Gus!
285
00:14:44,700 --> 00:14:47,219
I'll come up with the bright idea, okay?
286
00:14:47,220 --> 00:14:50,039
But until then, you'll give it a rest.
287
00:14:50,040 --> 00:14:51,179
Trouble is I've got a couple
288
00:14:51,180 --> 00:14:53,669
of urgent domestic expenses.
289
00:14:53,670 --> 00:14:55,349
Bloody Henry VII here.
290
00:14:55,350 --> 00:14:56,849
Shouldn't have too many wives.
291
00:14:56,850 --> 00:14:58,979
Well, at least Gus is married.
292
00:14:58,980 --> 00:15:00,239
Some men round here ain't been
293
00:15:00,240 --> 00:15:01,833
down the aisle even once.
294
00:15:03,090 --> 00:15:04,751
How is Mrs. Murry?
295
00:15:04,752 --> 00:15:06,716
Which one?
296
00:15:10,830 --> 00:15:13,409
The landlord's been going
on and on about the rent.
297
00:15:13,410 --> 00:15:15,539
And the butcher wouldn't
extend me any more credit.
298
00:15:15,540 --> 00:15:17,429
But now you're home, we can pay them all.
299
00:15:17,430 --> 00:15:18,809
Of course we can.
300
00:15:18,810 --> 00:15:20,249
Love?
- Hmm?
301
00:15:20,250 --> 00:15:22,079
How much do we owe, exactly?
302
00:15:22,080 --> 00:15:24,959
108 pounds, six shillings and tuppence.
303
00:15:24,960 --> 00:15:26,316
Right.
304
00:15:31,416 --> 00:15:32,305
♪ Skilly bally, skilly bally ♪
305
00:15:32,306 --> 00:15:33,414
♪ Skilly boo bop bop ♪
306
00:15:33,415 --> 00:15:34,361
♪ Skilly bally, skilly bally ♪
307
00:15:34,362 --> 00:15:35,465
♪ Skilly boo bop bop ♪
308
00:15:35,466 --> 00:15:36,418
♪ Ramma ramma, zibbo zap ♪
309
00:15:36,419 --> 00:15:37,251
♪ Zibba boo bop bop ♪
310
00:15:37,252 --> 00:15:40,218
Put your hands up or
I'll blow your brains out!
311
00:15:40,219 --> 00:15:44,169
I'm a desperate man and
I need all your money!
312
00:15:44,170 --> 00:15:45,006
♪ Zibba boppa, zibba boppa ♪
313
00:15:45,007 --> 00:15:46,089
♪ Zibba boo bow ♪
314
00:15:46,090 --> 00:15:46,922
♪ Zibba bop, zibba bop ♪
315
00:15:46,923 --> 00:15:47,956
♪ Zibba boo bow ♪
316
00:15:47,957 --> 00:15:48,811
♪ Wham, bam, zilly bam ♪
317
00:15:48,812 --> 00:15:49,865
♪ Zoo bop bam ♪
318
00:15:49,866 --> 00:15:50,967
♪ Wham, bam, zilly bam ♪
319
00:15:50,968 --> 00:15:52,017
♪ Zoo bop bam ♪
320
00:15:52,018 --> 00:15:53,016
♪ Zilly bop, zilly bop ♪
321
00:15:53,017 --> 00:15:54,178
♪ Zilly boo bow ♪
322
00:15:54,179 --> 00:15:55,128
♪ Ram bam, zilly bop ♪
323
00:15:55,129 --> 00:15:56,127
♪ Zilly boo bow ♪
324
00:15:56,128 --> 00:15:56,970
♪ Whop bop ♪
325
00:15:56,971 --> 00:15:57,865
♪ Zilly bop ♪
326
00:15:57,866 --> 00:15:58,705
♪ Zilly boo bow ♪
327
00:15:58,706 --> 00:15:59,602
♪ Zilly bop, zilly bop ♪
328
00:15:59,603 --> 00:16:02,575
♪ Zilly boo bop bow ♪
329
00:16:02,576 --> 00:16:05,044
♪ Bow, bow, bow, bow, bow, bow ♪
330
00:16:05,045 --> 00:16:06,409
♪ Bow, bow, bow ♪
331
00:16:06,410 --> 00:16:07,308
♪ Bad dum bum ba ♪
332
00:16:07,309 --> 00:16:09,154
♪ Ba dum bum ♪
333
00:16:09,155 --> 00:16:12,889
♪ Whoa, oh ♪
334
00:16:12,890 --> 00:16:14,723
♪ Ooh ♪
335
00:16:20,411 --> 00:16:21,302
Sorry.
336
00:16:21,303 --> 00:16:23,489
I should punch your head in.
337
00:16:23,490 --> 00:16:25,523
Probably for the best I'm in here, then.
338
00:16:28,080 --> 00:16:29,189
What's the name of your accuser?
339
00:16:29,190 --> 00:16:30,179
I'll have a chat.
340
00:16:30,180 --> 00:16:33,419
Thanks, mate, but
it's-it's under control.
341
00:16:33,420 --> 00:16:35,609
I think I'm gonna have a
shot at defending myself.
342
00:16:35,610 --> 00:16:37,619
Defend yourself with what?
343
00:16:37,620 --> 00:16:39,105
Power of the spoken word, mate.
344
00:16:39,106 --> 00:16:40,048
- Gus.
- Mate.
345
00:16:40,049 --> 00:16:40,881
No, no, no, no.
346
00:16:40,882 --> 00:16:43,862
One word in the teller's
ear would be all it takes.
347
00:16:43,863 --> 00:16:45,239
Les, I appreciate it.
348
00:16:45,240 --> 00:16:46,844
I really do.
349
00:16:46,845 --> 00:16:47,703
But it's fine.
350
00:16:48,840 --> 00:16:50,009
Let it please the court
351
00:16:50,010 --> 00:16:51,059
that regarding the day in question,
352
00:16:51,060 --> 00:16:53,255
it is asserted by the crown,
353
00:16:53,256 --> 00:16:54,449
speak with an accent
indigenous to those states
354
00:16:54,450 --> 00:16:56,369
of the Union opposed to the abomination
355
00:16:56,370 --> 00:16:58,079
that is human slavery,
356
00:16:58,080 --> 00:16:59,519
that the perpetrator of the crime
357
00:16:59,520 --> 00:17:01,409
which bound him hand and foot,
358
00:17:01,410 --> 00:17:03,854
thereafter purloining
moneys from the safe-
359
00:17:04,907 --> 00:17:07,889
Spoke with a, uh, with a Yankee accent.
360
00:17:07,890 --> 00:17:09,419
Now what I wish to discover,
361
00:17:09,420 --> 00:17:11,328
in the interest of jurisprudence,
362
00:17:11,329 --> 00:17:12,209
it lends itself to rigorous
testing of evidence,
363
00:17:12,210 --> 00:17:14,909
and the golden thread of
the assumption of innocence,
364
00:17:14,910 --> 00:17:18,929
is was this truly a, is was
this truly, a Yankee accent?
365
00:17:18,930 --> 00:17:20,039
Beg pardon?
366
00:17:20,040 --> 00:17:21,699
I'll repeat the question, shall I?
367
00:17:27,810 --> 00:17:28,643
My love.
368
00:17:33,300 --> 00:17:34,133
Come on.
369
00:17:35,820 --> 00:17:37,409
Don't bend over in the shower.
370
00:17:37,410 --> 00:17:38,760
Thanks for the tip, Snow.
371
00:17:43,860 --> 00:17:45,989
So you, you'll come
visit me sometime, yeah?
372
00:17:45,990 --> 00:17:47,872
Help me while away the hours?
373
00:17:47,873 --> 00:17:49,706
You can count on it.
374
00:17:52,530 --> 00:17:54,899
I warned him about doing jobs on his own.
375
00:17:54,900 --> 00:17:58,467
QED, that's Latin for "It's not my fault."
376
00:18:06,307 --> 00:18:07,709
"Dear Gus.
377
00:18:07,710 --> 00:18:10,259
Hope this finds you in the clover.
378
00:18:10,260 --> 00:18:13,169
Sorry I haven't dropped by
yet, but I've been busy.
379
00:18:13,170 --> 00:18:14,729
Very busy.
380
00:18:14,730 --> 00:18:16,169
My advice?
381
00:18:16,170 --> 00:18:18,119
Keep clear of any of Long Harry's mob,
382
00:18:18,120 --> 00:18:20,459
and remember, if you stand tall,
383
00:18:20,460 --> 00:18:22,203
no bastard can get you down.
384
00:18:23,130 --> 00:18:25,469
Meanwhile, I always find it helps
385
00:18:25,470 --> 00:18:27,284
to look back on the good times."
386
00:18:32,681 --> 00:18:34,516
Ugh, can't sleep.
387
00:18:47,670 --> 00:18:49,503
I said, I can't sleep.
388
00:19:15,210 --> 00:19:16,143
Sorry, Gus.
389
00:19:20,160 --> 00:19:22,960
Dolly's always telling me I
make things too complicated.
390
00:19:24,180 --> 00:19:25,769
That's just 'cause she doesn't understand
391
00:19:25,770 --> 00:19:27,183
the way me mind works.
392
00:19:28,470 --> 00:19:31,919
You see, I like being the
smartest bloke in the room.
393
00:19:31,920 --> 00:19:32,883
Gives me a thrill.
394
00:19:34,860 --> 00:19:36,010
But the biggest thrill
395
00:19:37,140 --> 00:19:39,483
is when you dream up an ambitious plan,
396
00:19:42,840 --> 00:19:45,123
and bang, it comes off.
397
00:19:46,200 --> 00:19:47,850
There's no other feeling like it.
398
00:19:49,020 --> 00:19:51,099
It's better than sex.
399
00:19:51,933 --> 00:19:53,219
It's time we too our relationship
400
00:19:53,220 --> 00:19:54,479
to the next level.
401
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
I've got a proposal,
402
00:19:56,346 --> 00:19:57,629
a way for us both to get ahead a little
403
00:19:57,630 --> 00:19:58,979
in these difficult times.
404
00:19:58,980 --> 00:20:01,563
But it's a bit involved.
405
00:20:04,530 --> 00:20:06,179
I've got a proposal for you, Harry.
406
00:20:06,180 --> 00:20:07,559
A way for us both to make a quid
407
00:20:07,560 --> 00:20:09,479
in these difficult times.
408
00:20:09,480 --> 00:20:11,579
Why would I do a job with you?
409
00:20:11,580 --> 00:20:13,529
Well, we ain't ever
worked together, Harry.
410
00:20:13,530 --> 00:20:14,849
And why is that, huh?
411
00:20:14,850 --> 00:20:16,529
Why haven't the Narrows Gang
412
00:20:16,530 --> 00:20:18,539
and the Bourke Street Rats come together?
413
00:20:18,540 --> 00:20:21,269
Join forces like the
Spartans and the Persians.
414
00:20:21,270 --> 00:20:23,339
The Spartans and the Persians
415
00:20:23,340 --> 00:20:24,172
kicked the shit out of each other.
416
00:20:24,173 --> 00:20:26,823
Well, the point is that
we're stronger as a team.
417
00:20:28,080 --> 00:20:29,339
What's the plan?
418
00:20:29,340 --> 00:20:31,019
A tried and tested one.
419
00:20:31,020 --> 00:20:34,529
First, we use disguises
to avoid identification.
420
00:20:34,530 --> 00:20:36,479
And second, we organize a decoy
421
00:20:36,480 --> 00:20:39,089
to distract the staff
while we snatch the loot.
422
00:20:39,090 --> 00:20:41,429
And third, my personal signature.
423
00:20:41,430 --> 00:20:43,409
We chain the door so they can't chase us
424
00:20:43,410 --> 00:20:44,729
and call the jacks.
425
00:20:44,730 --> 00:20:46,319
Brilliant, huh?
426
00:20:46,320 --> 00:20:48,119
And who do we use as a fence?
427
00:20:48,120 --> 00:20:49,199
Henry Stokes.
428
00:20:49,200 --> 00:20:52,109
Stokes?
429
00:20:52,110 --> 00:20:54,119
I wouldn't trust him further than that.
430
00:20:54,120 --> 00:20:55,409
He'll get us a good price.
431
00:20:55,410 --> 00:20:57,539
Yes, well so would plenty of others.
432
00:20:57,540 --> 00:21:00,149
Well, do they have
Stokes' clout and his reach?
433
00:21:00,150 --> 00:21:02,159
Stokes is a liar and a cheat,
434
00:21:02,160 --> 00:21:04,559
and he's from Tasmania!
435
00:21:04,560 --> 00:21:05,493
I vouch for him.
436
00:21:08,970 --> 00:21:11,613
What if I agree that one
of your blokes is bagman?
437
00:21:14,670 --> 00:21:15,603
Matt Daly.
438
00:21:16,920 --> 00:21:19,949
He carries the loot, and he
does the deal with Stokes.
439
00:21:19,950 --> 00:21:20,913
Is he reliable?
440
00:21:21,870 --> 00:21:23,043
I'll vouch for him.
441
00:21:28,290 --> 00:21:30,329
Mr. Brophy, I wanna, I wanna get us back
442
00:21:30,330 --> 00:21:31,889
on an even keel.
443
00:21:31,890 --> 00:21:32,879
You know, back to normal.
444
00:21:32,880 --> 00:21:34,799
Show-show willing.
445
00:21:34,800 --> 00:21:35,643
How willing?
446
00:21:38,310 --> 00:21:39,861
Word on the street is
447
00:21:39,862 --> 00:21:41,879
there's gonna be a jewelry robbery.
448
00:21:41,880 --> 00:21:45,049
So the jacks nab Daly
before he gets here.
449
00:21:45,050 --> 00:21:46,709
And they get to look
like ace crime busters.
450
00:21:46,710 --> 00:21:47,542
Everybody wins.
451
00:21:47,543 --> 00:21:48,839
Except Matthew Daly.
452
00:21:48,840 --> 00:21:51,389
Yeah, well, he'll have
to do a spot of time.
453
00:21:51,390 --> 00:21:53,069
But as far as Long Harry's concerned,
454
00:21:53,070 --> 00:21:55,049
that's because Daly
attracted too much attention
455
00:21:55,050 --> 00:21:56,189
and got himself arrested.
456
00:21:56,190 --> 00:21:58,469
How do we make any money out of this?
457
00:21:58,470 --> 00:22:00,629
Well, Mad Matt
Daly's the decoy, right?
458
00:22:00,630 --> 00:22:02,189
Snowy's the one lifting the loot,
459
00:22:02,190 --> 00:22:03,959
and unknown to Matt, he's gonna make
460
00:22:03,960 --> 00:22:05,909
the lion's share disappear.
461
00:22:05,910 --> 00:22:07,011
You stuff this up,
462
00:22:07,012 --> 00:22:09,610
and you'll have every
man in town after you.
463
00:22:12,998 --> 00:22:14,249
He's got the bag.
464
00:22:14,250 --> 00:22:15,509
Ready?
465
00:22:15,510 --> 00:22:18,269
Let's just possess
ourselves with patience.
466
00:22:18,270 --> 00:22:20,219
See where he's headed.
467
00:22:20,220 --> 00:22:21,419
Come on.
468
00:22:21,420 --> 00:22:22,679
Brophy, grab it.
469
00:22:22,680 --> 00:22:23,512
What are you doing?
470
00:22:23,513 --> 00:22:24,346
Hurry up.
471
00:22:29,512 --> 00:22:31,929
Heya.
472
00:22:34,590 --> 00:22:35,422
Who are you?
473
00:22:35,423 --> 00:22:36,940
What are you doing here, Daly?
474
00:22:40,140 --> 00:22:40,973
Mr. Stokes!
475
00:22:42,210 --> 00:22:43,043
Police!
476
00:22:44,093 --> 00:22:45,010
Don't move.
477
00:22:46,711 --> 00:22:47,592
Henry!
478
00:22:47,593 --> 00:22:48,425
Fucking jack!
479
00:22:48,426 --> 00:22:49,699
Don't you touch me!
480
00:22:49,700 --> 00:22:52,367
Get your hands off me!
- Come on.
481
00:23:07,725 --> 00:23:09,178
Hold your horses.
482
00:23:09,179 --> 00:23:10,760
Hold your fucking horses.
483
00:23:10,761 --> 00:23:11,670
Where is he?
484
00:23:11,671 --> 00:23:13,432
Where is the little turd?
485
00:23:13,433 --> 00:23:15,719
Hey, no need for name calling, Harry.
486
00:23:15,720 --> 00:23:18,149
I should never have
fucking listened to you.
487
00:23:18,150 --> 00:23:21,329
You and your stupid fucking schemes
488
00:23:21,330 --> 00:23:22,859
Harry, it wasn't my fault.
489
00:23:22,860 --> 00:23:24,959
Matt reckons
close to a dozen jacks
490
00:23:24,960 --> 00:23:25,796
turned up at Stokes'.
491
00:23:25,797 --> 00:23:27,102
And I think he drew them there.
492
00:23:27,103 --> 00:23:29,609
And how do you reckon that, Leslie?
493
00:23:29,610 --> 00:23:31,079
Well, he's a thug, Harry.
494
00:23:31,080 --> 00:23:32,789
Eh, he stomps along like Jack the Ripper.
495
00:23:32,790 --> 00:23:33,899
Any cop in town would know
496
00:23:33,900 --> 00:23:35,039
that he was up to no good,
497
00:23:35,040 --> 00:23:37,023
but he was your choice, so.
498
00:23:38,040 --> 00:23:39,539
Anyway, look, I'm glad you're here,
499
00:23:39,540 --> 00:23:40,750
because I need to know
500
00:23:41,626 --> 00:23:43,528
that we can depend on him, right?
501
00:23:43,529 --> 00:23:44,779
You know, with the jacks.
502
00:23:45,930 --> 00:23:46,960
Are you saying
503
00:23:47,850 --> 00:23:50,099
that I would have a filthy dog
504
00:23:50,100 --> 00:23:51,239
working for me?
505
00:23:51,240 --> 00:23:53,579
I'm saying that for all we know,
506
00:23:53,580 --> 00:23:55,169
he's in there fizgigged,
507
00:23:55,170 --> 00:23:57,749
and putting you and me in it right now.
508
00:23:57,750 --> 00:24:00,963
Matt knows how to keep
his gob locked, Les.
509
00:24:02,340 --> 00:24:06,299
What bothers me is this.
510
00:24:06,300 --> 00:24:11,300
You see, it says that
1,435 quids' worth of rings
511
00:24:11,490 --> 00:24:13,949
was taken from Kilpatrick's.
512
00:24:13,950 --> 00:24:16,349
But when the jacks nabbed Matt and Stokes,
513
00:24:16,350 --> 00:24:18,959
they only had 300 quids' worth.
514
00:24:18,960 --> 00:24:22,319
Well that leaves over 1,000 pounds
515
00:24:22,320 --> 00:24:24,299
worth of sparklers missing.
516
00:24:24,300 --> 00:24:25,919
Where have they got to?
517
00:24:25,920 --> 00:24:28,139
I don't know, maybe the
report's wrong, Harry, hey?
518
00:24:28,140 --> 00:24:30,629
Or Kilpatricks are running
an insurance scam, eh?
519
00:24:30,630 --> 00:24:31,589
Upping their losses.
- No, no, no.
520
00:24:31,590 --> 00:24:32,879
I don't think so.
521
00:24:32,880 --> 00:24:37,843
You see, I think that
someone has dudded me.
522
00:24:39,450 --> 00:24:40,282
Dudded ya?
523
00:24:40,283 --> 00:24:41,115
Yes.
524
00:24:41,116 --> 00:24:41,949
Dudded me.
525
00:24:42,973 --> 00:24:44,403
And I know who.
526
00:24:46,410 --> 00:24:49,413
Henry fucking Stokes!
527
00:24:51,060 --> 00:24:52,439
Yeah, well, what makes
you think it's him?
528
00:24:52,440 --> 00:24:54,959
Because he is the only prick that I know
529
00:24:54,960 --> 00:24:56,849
who has got the sly calculating brain
530
00:24:56,850 --> 00:25:00,179
capable enough of coming
up with a scheme like this!
531
00:25:00,180 --> 00:25:01,409
I'm telling you, Les.
532
00:25:01,410 --> 00:25:04,499
If Matt goes down, I am gonna find Stokes.
533
00:25:04,500 --> 00:25:06,509
I am going to cut off his head,
534
00:25:06,510 --> 00:25:09,449
and I am going to shit down his neck!
535
00:25:09,450 --> 00:25:11,516
Okay, well, we'll
sort it out, hey Harry?
536
00:25:11,517 --> 00:25:12,569
You just relax, hey?
537
00:25:12,570 --> 00:25:13,469
Take a seat.
538
00:25:13,470 --> 00:25:15,547
Bunny, you're making me nervous, mate.
539
00:25:15,548 --> 00:25:16,467
Come on, Doll.
540
00:25:16,468 --> 00:25:17,849
Make 'em a, make 'em a brew.
541
00:25:17,850 --> 00:25:18,690
Cup of tea?
542
00:25:18,691 --> 00:25:19,649
Cup of tea would be great, Doll!
543
00:25:19,650 --> 00:25:21,749
Thank you very much.
- Well, have a seat.
544
00:25:21,750 --> 00:25:23,144
Have a seat.
545
00:25:28,373 --> 00:25:30,449
Squizzy Taylor
had learned a thing or two
546
00:25:30,450 --> 00:25:33,989
about the court process
during his murder trial.
547
00:25:33,990 --> 00:25:36,599
He'd discovered that as
part of full disclosure,
548
00:25:36,600 --> 00:25:38,549
jury members' names and addresses
549
00:25:38,550 --> 00:25:41,339
were posted for all to see.
550
00:25:41,340 --> 00:25:43,289
A few quid to the right jurymen,
551
00:25:43,290 --> 00:25:45,329
and Stokes' and Daly's chance of acquittal
552
00:25:45,330 --> 00:25:47,369
looked a whole lot brighter.
553
00:25:47,370 --> 00:25:51,089
Hopefully, all the bad blood
his scheming had caused
554
00:25:51,090 --> 00:25:54,119
would soon be water under the bridge.
555
00:25:54,120 --> 00:25:55,859
Mr.
Stokes, the police claim
556
00:25:55,860 --> 00:25:58,109
when they arrived at
your business premises,
557
00:25:58,110 --> 00:26:02,343
they found rings stolen from
Kilpatrick's on your desk.
558
00:26:05,550 --> 00:26:08,789
Mr. Stokes, you said in
your original statement
559
00:26:08,790 --> 00:26:11,519
to police that at no time did Mr. Daly
560
00:26:11,520 --> 00:26:14,429
offer to sell you rings stolen
from Kilpatrick's Jewelers.
561
00:26:14,430 --> 00:26:16,679
Are you now saying he did
offer you stolen property?
562
00:26:16,680 --> 00:26:18,780
No, he never offered to sell them to me.
563
00:26:24,150 --> 00:26:27,862
We find the defendant not guilty.
564
00:26:27,863 --> 00:26:37,220
♪ Let me see you shake that thing for me ♪
565
00:26:37,221 --> 00:26:39,526
♪ All I ever wanted you to do ♪
566
00:26:39,527 --> 00:26:42,239
♪ Was whatever the hell you wanted to ♪
567
00:26:42,240 --> 00:26:44,279
Even though
his man had been acquitted,
568
00:26:44,280 --> 00:26:46,739
Long Harry was far from happy.
569
00:26:46,740 --> 00:26:48,449
There was still the little matter
570
00:26:48,450 --> 00:26:50,789
of a missing thousand pounds.
571
00:26:50,790 --> 00:26:53,039
Happy days, Doll, eh?
572
00:26:53,040 --> 00:26:55,352
All's well that ends well.
573
00:26:55,353 --> 00:26:58,770
♪ Gonna do to me all I can ♪
574
00:26:58,771 --> 00:27:00,696
♪ Is what you gonna do to me ♪
575
00:27:00,697 --> 00:27:03,789
♪ All I can ♪
576
00:27:03,790 --> 00:27:05,888
♪ What you gonna do to me ♪
577
00:27:05,889 --> 00:27:08,039
You heard from Cutmore yet?
578
00:27:08,040 --> 00:27:08,872
Uh, yeah.
579
00:27:08,873 --> 00:27:10,739
He's got onto the best fence in Sydney.
580
00:27:10,740 --> 00:27:13,533
Some sheila called Kate Leigh.
581
00:27:14,958 --> 00:27:16,253
He's gonna be back any day now
582
00:27:16,254 --> 00:27:17,699
and in our pockets will
be that much richer.
583
00:27:17,700 --> 00:27:18,532
Well, well, well.
584
00:27:18,533 --> 00:27:21,029
Stokes the thief with his pet rat.
585
00:27:21,030 --> 00:27:21,989
Be careful.
586
00:27:21,990 --> 00:27:23,613
You might catch fleas.
587
00:27:38,763 --> 00:27:42,059
You can hear me good and clear, can ya?
588
00:27:42,060 --> 00:27:43,409
Listen up.
589
00:27:43,410 --> 00:27:47,170
You ain't welcome in
Fitzroy no more, Squizzy.
590
00:27:47,171 --> 00:27:49,171
Your good mate over there neither.
591
00:27:49,172 --> 00:27:51,559
No one that you work for.
592
00:27:51,560 --> 00:27:53,609
No one who works for you.
593
00:27:53,610 --> 00:27:55,889
Fitzroy, Carlton, Collingwood,
594
00:27:55,890 --> 00:27:57,779
it's all my territory.
595
00:27:57,780 --> 00:28:02,780
If I see any of youse
north of Victoria Street,
596
00:28:03,030 --> 00:28:03,903
I will kill you.
597
00:28:27,621 --> 00:28:28,862
Hey, Les.
598
00:28:28,863 --> 00:28:30,063
Les, what do you reckon?
599
00:28:30,920 --> 00:28:33,877
As a seamstress, do I make a good prossie?
600
00:28:41,861 --> 00:28:44,075
Oh, I forget to tell you.
601
00:28:44,076 --> 00:28:46,075
I got a card from Tankbuster.
602
00:28:46,076 --> 00:28:48,839
All the way from France.
603
00:28:48,840 --> 00:28:50,706
He looks handsome, doesn't he?
604
00:28:50,707 --> 00:28:51,959
"Dear Dolly.
605
00:28:51,960 --> 00:28:54,359
Greetings from the land
of frogs and garlic,
606
00:28:54,360 --> 00:28:57,209
though I haven't seen either of them,
607
00:28:57,210 --> 00:28:58,437
just mud and more mud."
608
00:29:00,078 --> 00:29:01,289
You can read it later.
609
00:29:01,290 --> 00:29:04,049
Let's, um, let's do something fun, Les.
610
00:29:04,050 --> 00:29:05,309
Let's go to the pictures.
611
00:29:05,310 --> 00:29:06,569
The only thing I feel like doing
612
00:29:06,570 --> 00:29:09,329
is kicking the shit out
of Long Harry's fat head.
613
00:29:09,330 --> 00:29:11,502
He really said we weren't
to go to Fitzroy anymore?
614
00:29:11,503 --> 00:29:12,335
And I'll return the favor.
615
00:29:12,336 --> 00:29:14,073
I'll slit his throat
if he comes down here.
616
00:29:16,890 --> 00:29:18,839
You know what I reckon?
617
00:29:18,840 --> 00:29:21,119
If you went and saw
Harry, bought him a beer,
618
00:29:21,120 --> 00:29:22,799
everything would sort out.
619
00:29:22,800 --> 00:29:24,359
Let's just nip it in the bud
620
00:29:24,360 --> 00:29:25,919
before someone really gets hurt.
621
00:29:25,920 --> 00:29:27,959
Before someone gets hurt?
622
00:29:27,960 --> 00:29:28,793
Well.
623
00:29:29,640 --> 00:29:31,803
He almost split me skull, Doll!
624
00:29:32,760 --> 00:29:34,172
You brought that on yourself.
625
00:29:34,173 --> 00:29:36,090
Brought it on meself?
626
00:29:36,930 --> 00:29:38,819
Playing people off against each other,
627
00:29:38,820 --> 00:29:41,129
double crossing, triple crossing.
628
00:29:41,130 --> 00:29:42,599
You're always trying to
prove that you're smarter
629
00:29:42,600 --> 00:29:44,489
than everybody else, and I don't know why.
630
00:29:44,490 --> 00:29:45,509
What's it all for?
631
00:29:45,510 --> 00:29:47,410
I'll tell you what it's fucking for.
632
00:29:48,540 --> 00:29:50,438
Where did this come from, eh?
633
00:29:50,439 --> 00:29:51,271
Eh?
634
00:29:51,272 --> 00:29:52,104
And this shit?
635
00:29:52,105 --> 00:29:52,937
Huh?
636
00:29:52,938 --> 00:29:54,329
My mental schemes mean
that you don't have to
637
00:29:54,330 --> 00:29:55,459
spread your legs day and night,
638
00:29:55,460 --> 00:29:56,969
so don't piss on me parade
639
00:29:56,970 --> 00:29:59,170
when you're happy enough
to take the spoils!
640
00:30:05,280 --> 00:30:07,019
All I'm saying
641
00:30:07,020 --> 00:30:09,899
is that someone has
gotta pull their head in.
642
00:30:09,900 --> 00:30:11,496
Few days ago, there was none of this silly
643
00:30:11,497 --> 00:30:13,139
"my territory, your territory",
644
00:30:13,140 --> 00:30:14,219
it was all just mates.
645
00:30:14,220 --> 00:30:15,269
Mates?
646
00:30:15,270 --> 00:30:16,739
Well, mates don't go
kicking you in the head,
647
00:30:16,740 --> 00:30:18,299
don't-don't stab you in the back, hey?
648
00:30:18,300 --> 00:30:19,783
Fuck you if that's your
idea of being mates.
649
00:30:19,784 --> 00:30:20,952
Les, that's not what I meant!
650
00:30:20,953 --> 00:30:21,785
That's not what I meant!
651
00:30:21,786 --> 00:30:24,029
Les, where are you going?
652
00:30:24,030 --> 00:30:25,080
Fuck you!
653
00:30:26,160 --> 00:30:27,239
You're a bloody waste of time!
654
00:30:27,240 --> 00:30:29,895
You don't do anything around here!
655
00:30:33,696 --> 00:30:34,863
He loves me.
656
00:30:37,647 --> 00:30:38,730
Loves me not.
657
00:30:41,614 --> 00:30:46,611
♪ Camptown ladies sing this song ♪
658
00:30:46,612 --> 00:30:51,697
♪ Doo da ♪
659
00:30:51,698 --> 00:30:54,390
♪ The camptown racetrack's ♪
660
00:30:54,391 --> 00:30:56,189
So don't piss on me parade
661
00:30:56,190 --> 00:30:58,350
when you're happy enough
to take the spoils!
662
00:30:58,351 --> 00:31:02,143
♪ Doo da day ♪
663
00:31:02,144 --> 00:31:03,599
♪ I come down ♪
664
00:31:03,600 --> 00:31:05,519
You know what I reckon?
665
00:31:05,520 --> 00:31:07,079
If you went and saw Harry,
666
00:31:07,080 --> 00:31:09,989
bought him a beer,
everything would sort out.
667
00:31:09,990 --> 00:31:11,819
It would, let's just nip this in the bud
668
00:31:11,820 --> 00:31:13,383
before someone really gets hurt.
669
00:31:13,384 --> 00:31:14,838
♪ Go back home ♪
670
00:31:14,839 --> 00:31:17,675
♪ With a pocketful of tin ♪
671
00:31:17,676 --> 00:31:22,676
♪ Oh, doo da day ♪
672
00:31:22,823 --> 00:31:27,786
♪ Going to run all night ♪
673
00:31:27,787 --> 00:31:32,787
♪ Going to run all day ♪
674
00:31:32,991 --> 00:31:37,991
♪ I bet my money on a bobtail nag ♪
675
00:31:38,487 --> 00:31:43,487
♪ Somebody bet on the bay ♪
676
00:31:46,011 --> 00:31:50,918
♪ Long tail filly and
the big black horse ♪
677
00:31:50,919 --> 00:31:55,967
♪ Doo da ♪
678
00:31:55,968 --> 00:31:58,253
♪ They fly up the track ♪
679
00:31:58,254 --> 00:32:01,712
♪ And they both cut across ♪
680
00:32:01,713 --> 00:32:04,463
♪ Oh, doo da day ♪
681
00:32:05,520 --> 00:32:07,199
What do you want, Doll?
682
00:32:07,200 --> 00:32:08,033
Whisky.
683
00:32:09,090 --> 00:32:10,510
Whisky would be nice.
684
00:32:14,451 --> 00:32:15,283
I know.
685
00:32:15,284 --> 00:32:17,380
I know what happened between you and Les
686
00:32:19,020 --> 00:32:20,673
didn't go according to plan.
687
00:32:23,760 --> 00:32:24,749
And look, look,
688
00:32:24,750 --> 00:32:25,979
but the way I think of it
689
00:32:25,980 --> 00:32:28,019
is that nobody's lost an eye.
690
00:32:28,020 --> 00:32:30,869
And you've given out payback to,
691
00:32:30,870 --> 00:32:32,969
good payback, to him and Henry Stokes,
692
00:32:32,970 --> 00:32:36,119
and well, there's no more need
693
00:32:36,120 --> 00:32:39,260
for any of this bad
blood that's between us.
694
00:32:51,390 --> 00:32:52,233
Dolly?
695
00:32:57,720 --> 00:32:59,323
Come and have a drink with me.
696
00:34:21,713 --> 00:34:23,152
Ah.
697
00:34:23,153 --> 00:34:24,070
Thanks, Ma.
698
00:34:29,564 --> 00:34:31,349
Hope you destroyed the horse.
699
00:34:31,350 --> 00:34:32,219
What horse?
700
00:34:32,220 --> 00:34:34,079
The horse that kicked you.
701
00:34:34,080 --> 00:34:35,579
Oh, no, not yet.
702
00:34:35,580 --> 00:34:36,689
Well you should, Les.
703
00:34:36,690 --> 00:34:38,549
Animal that's gone rogue.
704
00:34:38,550 --> 00:34:40,979
Can't be safe to have round the stables.
705
00:34:40,980 --> 00:34:42,630
Better be safe than sorry, I say.
706
00:34:43,983 --> 00:34:45,989
Well.
707
00:34:45,990 --> 00:34:46,822
Who would have thought a bookie's clerk
708
00:34:46,823 --> 00:34:48,603
would be such a dangerous job?
709
00:34:51,660 --> 00:34:52,492
Top up?
710
00:34:52,493 --> 00:34:54,179
Mm, yeah.
711
00:34:54,180 --> 00:34:56,001
Let me read you news first.
712
00:34:56,002 --> 00:34:58,499
- Ma, come on.
- Now, now, Leslie.
713
00:34:58,500 --> 00:35:00,119
You know I got the gift from your gran.
714
00:35:00,120 --> 00:35:02,279
Well you see the same
thing for me every time.
715
00:35:02,280 --> 00:35:03,869
Wedding bells and confetti.
716
00:35:03,870 --> 00:35:06,003
No, I just read what the leaves say.
717
00:35:11,495 --> 00:35:13,949
A lady.
718
00:35:13,950 --> 00:35:15,657
Bowl me over with a feather.
719
00:35:16,620 --> 00:35:18,652
Oh, she's a special one, all right.
720
00:35:19,486 --> 00:35:20,433
She's kind.
721
00:35:21,360 --> 00:35:22,889
Considerate.
722
00:35:22,890 --> 00:35:25,109
Yeah, she's got her head
screwed on all right.
723
00:35:25,110 --> 00:35:26,763
Plenty of common sense.
724
00:35:28,530 --> 00:35:29,553
She's brave, too.
725
00:35:30,450 --> 00:35:31,282
And loyal.
726
00:35:31,283 --> 00:35:32,973
She'll stand by you in a hurricane.
727
00:35:34,500 --> 00:35:36,050
And see this little piece here?
728
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
Means she's got a heart made for loving.
729
00:35:51,962 --> 00:35:53,593
You know, she sounds
like the perfect girl.
730
00:35:53,594 --> 00:35:54,659
Oh, she is.
731
00:35:54,660 --> 00:35:55,863
The leaves never lie.
732
00:35:57,683 --> 00:36:00,533
Oh, well won't it be wonderful
when you finally meet her?
733
00:36:09,965 --> 00:36:10,798
Doll?
734
00:36:12,902 --> 00:36:14,339
Doll.
735
00:36:14,340 --> 00:36:16,640
I'm really sorry about
what I said before, eh?
736
00:36:17,699 --> 00:36:19,289
I was a real prick.
737
00:36:19,290 --> 00:36:20,133
And I know that.
738
00:36:22,470 --> 00:36:23,851
For me?
739
00:36:23,852 --> 00:36:24,950
Oh Les, you shouldn't have.
740
00:36:24,951 --> 00:36:25,898
Good day, mate.
741
00:36:25,899 --> 00:36:27,421
Huh?
742
00:36:27,422 --> 00:36:28,269
How are you?
743
00:36:28,270 --> 00:36:29,549
Yeah, what happened to you?
744
00:36:29,550 --> 00:36:30,382
Oh, it doesn't matter.
745
00:36:30,383 --> 00:36:31,799
How's-how's the Harbor City?
746
00:36:31,800 --> 00:36:33,119
Oh, a shithole.
747
00:36:33,120 --> 00:36:33,952
It's too bloody hot.
748
00:36:33,953 --> 00:36:34,785
I know.
749
00:36:34,786 --> 00:36:36,179
And you do all right with the Kilpatrick's
750
00:36:36,180 --> 00:36:37,012
bits and bobs?
751
00:36:37,013 --> 00:36:38,759
- Oh, you bet I did.
- Good man.
752
00:36:38,760 --> 00:36:40,379
Got over 400 pounds in me kit.
753
00:36:40,380 --> 00:36:41,212
400?
754
00:36:41,213 --> 00:36:42,059
Mate.
755
00:36:42,060 --> 00:36:42,959
Where's Doll?
756
00:36:42,960 --> 00:36:44,099
She asleep, is she?
757
00:36:44,100 --> 00:36:45,200
Nah, she's not here.
758
00:36:46,067 --> 00:36:48,485
Well, I let meself in.
759
00:36:48,486 --> 00:36:49,319
Yeah.
760
00:36:51,917 --> 00:36:55,018
Oi, Taylor!
761
00:37:13,363 --> 00:37:14,733
Oh, Doll!
762
00:37:14,734 --> 00:37:16,106
Doll!
763
00:37:16,107 --> 00:37:17,232
Come here!
764
00:37:17,233 --> 00:37:20,136
What happened?
765
00:37:20,137 --> 00:37:21,143
Shh!
766
00:37:21,144 --> 00:37:22,782
What happened?
767
00:37:25,469 --> 00:37:27,200
Dolly, tell me what happened.
768
00:37:27,201 --> 00:37:28,304
Who did this?
769
00:37:28,305 --> 00:37:29,142
Huh?
770
00:37:29,143 --> 00:37:30,251
Who did this to you?
771
00:37:30,252 --> 00:37:31,832
Dolly.
772
00:37:31,833 --> 00:37:32,884
It's all right.
773
00:37:32,885 --> 00:37:34,597
Did you go to Fitzroy, Doll?
774
00:37:37,555 --> 00:37:39,770
Oh.
775
00:38:37,940 --> 00:38:41,440
♪ It's a jungle out there ♪
776
00:38:48,345 --> 00:38:51,845
♪ It's a jungle out there ♪
777
00:39:24,919 --> 00:39:27,758
♪ It's a jungle out there ♪
52624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.