Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,970
You wanna know me secret, do you?
2
00:00:05,836 --> 00:00:07,833
How I'm gonna pull off a job like this.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,849
Well, there's three
points you gotta consider
4
00:00:14,850 --> 00:00:18,119
to take on this sort of enterprise.
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,703
First, you need to pick your crew.
6
00:00:21,901 --> 00:00:23,849
They've gotta have a range of skills,
7
00:00:23,850 --> 00:00:26,553
and do as they're told.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,673
Second, timing.
9
00:00:30,930 --> 00:00:32,459
They gotta be where you want them,
10
00:00:32,460 --> 00:00:34,739
at precisely the moment
you want them there.
11
00:00:34,740 --> 00:00:36,359
They get there too soon,
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,919
and they stick out like dogs.
13
00:00:37,920 --> 00:00:39,269
Get there too late,
14
00:00:39,270 --> 00:00:42,513
and, well, the whole thing's
down the dunny, isn't it?
15
00:00:44,250 --> 00:00:46,593
Then there's the all
important third element,
16
00:00:48,870 --> 00:00:50,673
someone's gotta be in control.
17
00:00:52,830 --> 00:00:56,320
Someone's gotta see the
whole enterprise playing out
18
00:00:57,157 --> 00:00:59,553
like a general, directing his troops.
19
00:01:00,720 --> 00:01:05,720
But, ladies and gentlemen, the
most important thing you need
20
00:01:06,090 --> 00:01:08,583
to pull off a job like this,
21
00:01:08,584 --> 00:01:11,380
the thing that I have by the bucket load
22
00:01:14,520 --> 00:01:15,663
is confidence.
23
00:01:18,930 --> 00:01:20,568
Confidence.
24
00:01:24,600 --> 00:01:25,739
We're gonna turn over a jewelry store,
25
00:01:25,740 --> 00:01:27,149
but not any old jewelry store,
26
00:01:27,150 --> 00:01:29,189
we're going top end of town.
27
00:01:29,190 --> 00:01:32,699
We're gonna turn over Drumm's
Emporium, Collins Street.
28
00:01:32,700 --> 00:01:35,749
Right, Tank, Snowy,
you're guarding the door.
29
00:01:35,750 --> 00:01:37,679
Don't let anybody else in.
30
00:01:37,680 --> 00:01:39,179
And keep your eyes peeled,
31
00:01:39,180 --> 00:01:40,169
there's at least two jacks
32
00:01:40,170 --> 00:01:42,449
patrolling the arcade at all times,
33
00:01:42,450 --> 00:01:43,493
and he'll be armed.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,129
Gus, you're on the inside.
35
00:01:47,130 --> 00:01:48,359
You gotta keep up the chat.
36
00:01:48,360 --> 00:01:49,739
Wait till I give you the signal,
37
00:01:49,740 --> 00:01:51,003
then move fast.
38
00:01:52,290 --> 00:01:56,091
Oh, by the way, I'm gonna wear a disguise.
39
00:01:57,048 --> 00:01:58,679
Doll, you're the decoy.
40
00:01:58,680 --> 00:02:01,049
Just imagine you're a respectable lady.
41
00:02:01,050 --> 00:02:03,024
Don't drop your Hs.
42
00:02:03,025 --> 00:02:04,645
I can't help it.
43
00:02:10,142 --> 00:02:11,860
Doll, come on, don't get distracted,
44
00:02:11,861 --> 00:02:13,090
you'll give the game away.
45
00:02:24,330 --> 00:02:25,559
And just one guinea, sir.
46
00:02:25,560 --> 00:02:26,392
Right.
47
00:02:26,393 --> 00:02:27,719
It's not the best quality, is it?
48
00:02:27,720 --> 00:02:29,278
The finest quality sir.
49
00:02:33,060 --> 00:02:36,099
May I help you ladies?
50
00:02:36,100 --> 00:02:37,737
The muffineer in your cabinet.
51
00:02:41,898 --> 00:02:44,698
Beautiful quality,
this side of Birmingham.
52
00:02:44,699 --> 00:02:45,959
Do you have any larger?
53
00:02:45,960 --> 00:02:47,343
Uh, larger?
54
00:02:53,091 --> 00:02:55,573
Also very fine.
55
00:03:03,900 --> 00:03:05,073
The jacks.
56
00:03:07,704 --> 00:03:12,704
Put it away, he hasn't noticed anything.
57
00:03:24,247 --> 00:03:25,079
Come on.
58
00:03:25,080 --> 00:03:27,484
- Excuse me.
- Uh, one minute.
59
00:03:27,485 --> 00:03:30,539
This one here, a guinea you said?
60
00:03:30,540 --> 00:03:32,339
Yes, sir, that's correct, a guinea.
61
00:03:32,340 --> 00:03:35,219
Yes, well, I'm
gonna need some change.
62
00:03:35,220 --> 00:03:37,525
Uh, I can supply you with change.
63
00:03:37,526 --> 00:03:38,358
Do you mind?
64
00:03:38,359 --> 00:03:39,191
I have a cold in my head,
65
00:03:39,192 --> 00:03:40,024
and I haven't got all day.
66
00:03:40,025 --> 00:03:41,898
Yes, madame, I'll just be
with this gentleman first.
67
00:03:41,899 --> 00:03:43,229
This is most unsatisfactory.
68
00:03:43,230 --> 00:03:45,691
Apologies, madame, it's a busy spell.
69
00:03:45,692 --> 00:03:47,973
The cruits behind you.
70
00:03:50,460 --> 00:03:54,843
Uh, yes, madame, they
are a very fine article.
71
00:03:56,640 --> 00:03:58,889
From whence did they originate?
72
00:03:58,890 --> 00:04:00,059
Venetian.
73
00:04:00,060 --> 00:04:01,259
Paris?
74
00:04:01,260 --> 00:04:03,689
Oh, marvelous, love the canals.
75
00:04:03,690 --> 00:04:05,853
I should enjoy perusing them.
76
00:04:09,270 --> 00:04:10,103
The finest...
77
00:04:15,745 --> 00:04:20,611
Wait, wait, wait.
78
00:04:20,612 --> 00:04:21,625
Somebody.
79
00:04:21,626 --> 00:04:22,886
Help.
80
00:04:48,861 --> 00:04:49,821
How good was that?
81
00:04:49,822 --> 00:04:51,965
How much do you think we got?
82
00:04:51,966 --> 00:04:52,798
Thousands,
83
00:04:52,799 --> 00:04:54,149
Doll, millions.
84
00:04:54,150 --> 00:04:56,639
Pitch bloody perfect.
85
00:04:56,640 --> 00:04:59,189
The salesman had no idea.
86
00:04:59,190 --> 00:05:00,689
It was perfect.
87
00:05:00,690 --> 00:05:01,959
Oh, it was perfect.
88
00:05:01,960 --> 00:05:05,669
I told you, I told you I can do anything.
89
00:05:05,670 --> 00:05:07,596
What are you gonna do with your share?
90
00:05:07,597 --> 00:05:11,624
I'm gonna do whatever we want.
91
00:05:18,870 --> 00:05:20,679
Room for three at this party?
92
00:05:20,680 --> 00:05:22,486
- No.
- Snowy.
93
00:05:22,487 --> 00:05:24,689
I could kiss you, come here.
94
00:05:24,690 --> 00:05:26,609
Hey, how come Gus is carrying the loot?
95
00:05:26,610 --> 00:05:29,081
Oh come on you square,
we've been through this.
96
00:05:29,082 --> 00:05:33,329
Tankfasta, that was clockwork, mate,
97
00:05:33,330 --> 00:05:34,709
you were clockwork.
98
00:05:34,710 --> 00:05:36,329
It was great, wasn't it, hey?
99
00:05:36,330 --> 00:05:38,879
Smart and no rough stuff.
100
00:05:38,880 --> 00:05:39,779
Doll, get us a drink.
101
00:05:39,780 --> 00:05:40,949
Come on, let's celebrate.
102
00:05:40,950 --> 00:05:42,359
How come Gus is carrying the loot?
103
00:05:42,360 --> 00:05:45,119
I told you, mate, he
doesn't attract attention.
104
00:05:45,120 --> 00:05:46,289
Suppose someone robbed him.
105
00:05:46,290 --> 00:05:47,122
What if Long Harry's (indistinct).
106
00:05:47,123 --> 00:05:49,109
Guys, Gus can look after himself.
107
00:05:49,110 --> 00:05:50,159
Oh yeah, what?
108
00:05:50,160 --> 00:05:51,539
We'll off him with a book of poems?
109
00:05:51,540 --> 00:05:52,559
I should have gone with him.
110
00:05:52,560 --> 00:05:54,509
Why, so you could (indistinct)?
111
00:05:54,510 --> 00:05:56,309
And didn't I particularly tell you
112
00:05:56,310 --> 00:05:57,539
not to bring a gun.
113
00:05:57,540 --> 00:05:58,372
I just want my fucking-
114
00:05:58,373 --> 00:06:00,149
Put the gun away Snowy.
115
00:06:00,150 --> 00:06:02,787
Ask and you shall receive.
116
00:06:06,016 --> 00:06:07,388
Oh ye of little faith.
117
00:06:07,389 --> 00:06:12,329
Les, I do believe you have
found us the riches of Solomon.
118
00:06:12,330 --> 00:06:15,180
Show us what we risked our
necks in broad daylight for.
119
00:06:28,918 --> 00:06:29,875
So bloody legend.
120
00:06:29,876 --> 00:06:32,793
To Les, the bloody little legend.
121
00:06:34,846 --> 00:06:36,015
A legend?
122
00:06:36,016 --> 00:06:39,683
Yeah, I don't mind the
sound of that at all.
123
00:06:48,632 --> 00:06:50,302
♪ It's a jungle out there ♪
124
00:07:08,271 --> 00:07:10,886
♪ It's a jungle out there ♪
125
00:07:15,413 --> 00:07:20,673
Jewelry robbery, police baffled.
126
00:07:26,989 --> 00:07:30,209
Drumm's Jewelers has been turned over.
127
00:07:30,210 --> 00:07:31,769
Do we know by whom?
128
00:07:31,770 --> 00:07:33,329
No, we do not.
129
00:07:33,330 --> 00:07:35,219
Words is they got away with thousands.
130
00:07:35,220 --> 00:07:36,053
Cheeky.
131
00:07:41,190 --> 00:07:43,540
We don't mind
a bit of cheeky, do we?
132
00:07:50,199 --> 00:07:52,101
Who the bloody hell was it?
133
00:07:54,957 --> 00:07:56,633
Don't know.
134
00:07:56,634 --> 00:07:57,466
You?
135
00:07:57,467 --> 00:07:58,300
I don't know.
136
00:07:59,340 --> 00:08:00,423
Henry Stokes?
137
00:08:02,280 --> 00:08:04,533
Someone new then, new crew.
138
00:08:05,970 --> 00:08:08,065
Just lucky it wasn't on our patch,
139
00:08:08,066 --> 00:08:09,989
otherwise I'd have to hunt them down,
140
00:08:09,990 --> 00:08:11,557
and cut their fucking nuts off.
141
00:08:31,740 --> 00:08:33,443
Thank you, Raymond.
142
00:08:33,444 --> 00:08:35,039
That's good here.
143
00:08:35,040 --> 00:08:36,929
Business at Gallipoli.
144
00:08:36,930 --> 00:08:38,162
Galli what?
145
00:08:38,163 --> 00:08:39,047
You know, over in Turkey.
146
00:08:40,107 --> 00:08:41,699
Our boys (indistinct).
147
00:08:41,700 --> 00:08:43,603
Yeah, well bloody poms don't know
148
00:08:43,604 --> 00:08:44,980
how to stick by their mates.
149
00:08:44,981 --> 00:08:46,769
Speaking of mates,
150
00:08:46,770 --> 00:08:47,999
what the dickens was Snowy doing
151
00:08:48,000 --> 00:08:49,886
bringing that shooter to a job?
152
00:08:49,887 --> 00:08:51,719
Just showing, Willy.
153
00:08:51,720 --> 00:08:52,619
Snowy's all right.
154
00:08:52,620 --> 00:08:54,625
Showing that he's bloody loopy.
155
00:08:54,626 --> 00:08:56,496
He'll be the death of you.
156
00:08:56,497 --> 00:08:57,959
Right, you just worry about
157
00:08:57,960 --> 00:08:59,337
keeping the swag safe.
158
00:09:09,810 --> 00:09:11,588
I'll do the talking.
159
00:09:23,790 --> 00:09:25,773
Lesley Taylor for Mr. Stokes.
160
00:09:26,700 --> 00:09:28,327
He's busy.
161
00:09:28,328 --> 00:09:30,189
He'll wanna see me.
162
00:09:30,190 --> 00:09:32,129
Might have trouble
spotting you in a crowd.
163
00:09:32,130 --> 00:09:33,359
I just thought, you know,
164
00:09:33,360 --> 00:09:35,360
I thought he'd wanna decide for himself.
165
00:09:39,180 --> 00:09:40,013
Wait here.
166
00:09:41,814 --> 00:09:44,189
I could play Baccarat, you know?
167
00:09:44,190 --> 00:09:45,269
With these tufts?
168
00:09:45,270 --> 00:09:47,028
Oh yeah, if I wanted to.
169
00:09:47,029 --> 00:09:52,029
I prefer a game of (indistinct) myself.
170
00:09:58,282 --> 00:10:00,323
Good day, Mr. Stokes,
have I got a treat for you.
171
00:10:10,530 --> 00:10:12,359
You're a pickpocket?
172
00:10:12,360 --> 00:10:14,159
You must have very deep pockets.
173
00:10:14,160 --> 00:10:15,959
We do what we must.
174
00:10:15,960 --> 00:10:19,379
I actually regard myself as cut
from your cloth, Mr. Stokes.
175
00:10:19,380 --> 00:10:20,373
Pig's ass.
176
00:10:23,538 --> 00:10:25,799
Well, like you, I see further than from
177
00:10:25,800 --> 00:10:27,063
me hand to me mouth.
178
00:10:27,942 --> 00:10:29,433
So what can you do me?
179
00:10:31,170 --> 00:10:32,939
300 the lot.
180
00:10:32,940 --> 00:10:34,379
300?
181
00:10:34,380 --> 00:10:36,513
Quality merchandise, I'm not denying.
182
00:10:36,514 --> 00:10:37,346
Ah, you bet it is.
183
00:10:37,347 --> 00:10:39,209
There's more carrots here
than South Melbourne Market.
184
00:10:39,210 --> 00:10:41,939
This stuff would fetch more
like 3,000 in the shop.
185
00:10:41,940 --> 00:10:43,349
What you reckon we
should go back to Drumm,
186
00:10:43,350 --> 00:10:44,729
and see if they'll sell 'em for us?
187
00:10:44,730 --> 00:10:48,449
No, well, you know,
blokes who melt 'em down.
188
00:10:48,450 --> 00:10:49,679
And you clearly don't know
189
00:10:49,680 --> 00:10:52,439
that items as hot as
these make them nervous,
190
00:10:52,440 --> 00:10:53,733
and that costs.
191
00:10:54,720 --> 00:10:55,553
300.
192
00:10:56,940 --> 00:10:59,189
Well, seeing as we can't do business,
193
00:10:59,190 --> 00:11:01,190
I'll be taking my merchandise elsewhere.
194
00:11:04,860 --> 00:11:07,323
I suppose I could see my way to 320.
195
00:11:17,220 --> 00:11:19,464
- 400.
- 340.
196
00:11:19,465 --> 00:11:20,465
- 375.
- 350.
197
00:11:24,480 --> 00:11:26,549
Pleasure doing trade
with you, Mr. Stokes,
198
00:11:26,550 --> 00:11:28,469
or can I call you Henry?
199
00:11:28,470 --> 00:11:29,793
You can whistle Dixie.
200
00:11:54,720 --> 00:11:56,789
I wanna go through this all again.
201
00:11:56,790 --> 00:11:58,143
Where's Detective Brophy?
202
00:12:01,110 --> 00:12:01,943
John.
203
00:12:04,470 --> 00:12:07,349
Freddie, you've come to
slum with us, have you?
204
00:12:07,350 --> 00:12:08,699
Another pot, please Clint,
205
00:12:08,700 --> 00:12:10,199
and a glass of milk
206
00:12:10,200 --> 00:12:11,523
for my lady friend here.
207
00:12:13,740 --> 00:12:15,269
The Drumm jewel robbery,
208
00:12:15,270 --> 00:12:16,270
what have you heard?
209
00:12:17,130 --> 00:12:18,329
Come now, John.
210
00:12:18,330 --> 00:12:19,469
Heard you have more fizz gigs
211
00:12:19,470 --> 00:12:21,569
than any other officer
south of Victoria Street?
212
00:12:21,570 --> 00:12:23,579
They've all been afflicted
with a terrible case
213
00:12:23,580 --> 00:12:24,659
of the shrugs.
214
00:12:24,660 --> 00:12:26,279
What about your habitual jewel thieves?
215
00:12:26,280 --> 00:12:27,899
One's doing three to five in Jalong,
216
00:12:27,900 --> 00:12:30,119
the other one was last heard of in Hobart.
217
00:12:30,120 --> 00:12:33,737
Tried to pass off market
side watches as diamond.
218
00:12:33,738 --> 00:12:36,569
A heist like that doesn't
happen out of thin air.
219
00:12:36,570 --> 00:12:37,889
Needed planning.
220
00:12:37,890 --> 00:12:39,291
Inside job?
221
00:12:39,292 --> 00:12:41,249
The staff all check out.
222
00:12:41,250 --> 00:12:43,000
Someone new in town maybe.
223
00:12:48,300 --> 00:12:51,299
- I've been thinking of blue.
- Blue is good.
224
00:12:51,300 --> 00:12:52,349
Navy.
225
00:12:52,350 --> 00:12:55,649
Navy is a hue that will
set off your piercing eyes.
226
00:12:55,650 --> 00:12:57,149
In a pinstripe.
227
00:12:57,150 --> 00:12:58,302
A blue pinstripe.
228
00:12:58,303 --> 00:13:00,179
A blue and red pinstripe.
229
00:13:00,180 --> 00:13:02,663
Blue and red, how audacious.
230
00:13:03,942 --> 00:13:05,228
♪ Ride with you to the moon ♪
231
00:13:05,229 --> 00:13:07,659
♪ But guess what ♪
232
00:13:07,660 --> 00:13:12,222
♪ You can't ride in my little red wagon ♪
233
00:13:12,223 --> 00:13:14,107
♪ The front seat's broken ♪
234
00:13:14,108 --> 00:13:17,708
♪ And the axle's dragging ♪
235
00:13:17,709 --> 00:13:22,709
♪ You can't step to
this backyard swagger ♪
236
00:13:23,039 --> 00:13:25,352
♪ You know it ain't my fault
when I'm walking jaws drop ♪
237
00:13:25,353 --> 00:13:27,042
♪ Like ooh ♪
238
00:13:28,665 --> 00:13:30,823
♪ Ahh ♪
239
00:13:30,824 --> 00:13:33,332
♪ Ooh ♪
240
00:13:33,333 --> 00:13:35,684
♪ Ahh ♪
241
00:13:35,685 --> 00:13:36,930
♪ Kick it ♪
242
00:13:43,590 --> 00:13:45,183
Now pay attention class.
243
00:13:52,989 --> 00:13:55,229
What the hell was that, huh?
244
00:13:55,230 --> 00:13:57,323
You bloody little
, watch this.
245
00:14:07,770 --> 00:14:08,789
Huh?
246
00:14:08,790 --> 00:14:10,109
When I was your age,
247
00:14:10,110 --> 00:14:11,519
I could pick the ring
off a bloke's finger,
248
00:14:11,520 --> 00:14:12,352
he wouldn't feel a thing.
249
00:14:12,353 --> 00:14:14,549
Now smarten up, go work the arcade,
250
00:14:14,550 --> 00:14:15,929
and watch those doors, all right?
251
00:14:15,930 --> 00:14:17,280
And do it like you mean it.
252
00:14:18,432 --> 00:14:19,316
Go on.
253
00:14:19,317 --> 00:14:21,569
And here's me favorite bad penny.
254
00:14:21,570 --> 00:14:23,358
Took the words right out
of me mouth, Mr. Brophy.
255
00:14:23,359 --> 00:14:24,580
How's Trix?
256
00:14:24,581 --> 00:14:25,679
Can't complain.
257
00:14:25,680 --> 00:14:27,398
Good, 'cause I wouldn't listen.
258
00:14:27,399 --> 00:14:28,859
Those boys of yours,
259
00:14:28,860 --> 00:14:30,910
they been flat out (indistinct) drinking.
260
00:14:33,250 --> 00:14:38,123
That job up in the arcade,
that robbery, Drumm's jewelers-
261
00:14:38,124 --> 00:14:39,816
What about it?
262
00:14:39,817 --> 00:14:40,826
You heard anything?
263
00:14:40,827 --> 00:14:43,319
Oh no, just, uh, what
I read in the paper,
264
00:14:43,320 --> 00:14:45,509
that it was done in broad daylight,
265
00:14:45,510 --> 00:14:47,160
and they got away with thousands.
266
00:14:48,390 --> 00:14:49,829
Smart enterprise.
267
00:14:49,830 --> 00:14:51,119
Pulled off by a couple of shielders
268
00:14:51,120 --> 00:14:52,722
if you can credit it.
269
00:14:52,723 --> 00:14:55,053
It's got a funny smell about it, that job.
270
00:14:56,400 --> 00:14:57,496
Smell of what?
271
00:14:57,497 --> 00:15:00,719
For a start, it took
real brains to pull it off.
272
00:15:00,720 --> 00:15:03,419
That rules out all the
crooks in this city.
273
00:15:03,420 --> 00:15:04,649
A bunch of gutless wonders
274
00:15:04,650 --> 00:15:06,419
and abandoned roosters (indistinct).
275
00:15:06,420 --> 00:15:08,463
Nevermind, I still love ya.
276
00:15:10,536 --> 00:15:11,770
The most important thing you need
277
00:15:11,771 --> 00:15:13,589
to pull off a job like this,
278
00:15:13,590 --> 00:15:18,590
the thing that I have by the
bucket load is confidence.
279
00:15:18,720 --> 00:15:21,455
Now that's just another word for balls.
280
00:15:39,570 --> 00:15:40,970
You got clean hands, Bert?
281
00:15:43,980 --> 00:15:46,173
Pass me that ribbon.
282
00:15:48,767 --> 00:15:49,938
Damn prick.
283
00:15:49,939 --> 00:15:52,349
He's a thick ass big
belly bastard, isn't he?
284
00:15:52,350 --> 00:15:53,182
Who?
285
00:15:53,183 --> 00:15:54,809
Bloody Brophy, always taking me dosh,
286
00:15:54,810 --> 00:15:55,760
looking down on me.
287
00:15:56,614 --> 00:15:58,714
Think your mom will like yellow?
288
00:16:00,240 --> 00:16:01,073
Doll.
289
00:16:02,160 --> 00:16:04,169
I thought roses on account of...
290
00:16:04,170 --> 00:16:06,779
And then I thought, you know, I could
291
00:16:06,780 --> 00:16:08,819
maybe give them to her.
292
00:16:08,820 --> 00:16:10,010
I might just, uh...
293
00:16:12,780 --> 00:16:13,613
Dolly.
294
00:16:14,850 --> 00:16:16,799
Well, we've been together
for three years, Les,
295
00:16:16,800 --> 00:16:18,029
she's gotta meet me sometime.
296
00:16:18,030 --> 00:16:19,289
Oh, of course.
297
00:16:19,290 --> 00:16:20,759
Today's not a good idea.
298
00:16:20,760 --> 00:16:21,839
She's an old busy body.
299
00:16:21,840 --> 00:16:23,189
She's gonna give you the third degree,
300
00:16:23,190 --> 00:16:24,809
ask you 100 questions.
301
00:16:24,810 --> 00:16:27,649
I wouldn't drop me Hs, only dex.
302
00:16:27,650 --> 00:16:30,483
You can drop your dex for me any time.
303
00:16:37,895 --> 00:16:39,812
That tickles.
304
00:16:50,981 --> 00:16:54,215
Roses, oh, Lesley.
305
00:16:54,216 --> 00:16:57,417
But, you always were so poetic.
306
00:16:57,418 --> 00:17:02,418
I got you this too.
307
00:17:04,633 --> 00:17:05,800
A muffineer.
308
00:17:06,930 --> 00:17:08,279
It's pure silver.
309
00:17:08,280 --> 00:17:11,769
Have you been spending all
your wages on me again?
310
00:17:11,770 --> 00:17:12,959
You know me, Mom, lucky punter.
311
00:17:12,960 --> 00:17:17,069
No, Lesley, you're not
lucky, you're cleaver,
312
00:17:17,070 --> 00:17:18,599
and you make the most of your chances,
313
00:17:18,600 --> 00:17:19,432
isn't that right?
314
00:17:19,433 --> 00:17:20,309
Absolutely.
315
00:17:20,310 --> 00:17:22,201
Well that's my boy.
316
00:17:22,202 --> 00:17:23,669
Oh, this is lovely,
317
00:17:23,670 --> 00:17:25,979
though you know all I really
want from you, don't you?
318
00:17:25,980 --> 00:17:26,812
Oh, Ma.
319
00:17:26,813 --> 00:17:28,889
Now, Lesley, I just wanna see my son
320
00:17:28,890 --> 00:17:30,089
married to a nice girl who will
321
00:17:30,090 --> 00:17:31,409
give me grandchildren to spoil.
322
00:17:31,410 --> 00:17:33,659
Oh, come on, Mom, I
don't have time for that,
323
00:17:33,660 --> 00:17:35,103
I'm a busy man.
324
00:17:35,104 --> 00:17:35,936
Oh, I know I don't know
325
00:17:35,937 --> 00:17:37,109
all the ins and outs of your job,
326
00:17:37,110 --> 00:17:39,466
and I'm sure it's very, very important,
327
00:17:39,467 --> 00:17:41,939
and you know I couldn't be prouder
328
00:17:41,940 --> 00:17:43,739
of my cleaver boy,
329
00:17:43,740 --> 00:17:44,572
but you're never gonna
330
00:17:44,573 --> 00:17:46,439
make your mark in this
world at a bookie's club,
331
00:17:46,440 --> 00:17:47,273
now are you?
332
00:18:30,108 --> 00:18:32,579
I don't usually
patronize the Crystal Cafe,
333
00:18:32,580 --> 00:18:34,504
but I was feeling kind of lonesome.
334
00:18:34,505 --> 00:18:37,079
What a coincidence, Miss uh?
335
00:18:37,080 --> 00:18:38,146
Call me Lotty.
336
00:18:38,147 --> 00:18:39,202
Miss Lotty.
337
00:18:39,203 --> 00:18:41,189
I'm all alone too.
338
00:18:41,190 --> 00:18:44,009
Oh, well let's see if we can't
339
00:18:44,010 --> 00:18:45,599
be of some comfort to each other.
340
00:18:45,600 --> 00:18:46,889
Squizzy was christened
341
00:18:46,890 --> 00:18:49,229
Joseph Theodore Lesley Taylor.
342
00:18:49,230 --> 00:18:51,869
The nickname referred to
the fact he was short.
343
00:18:51,870 --> 00:18:53,519
And if that wasn't bad enough,
344
00:18:53,520 --> 00:18:56,429
Squizz was also slang for a bowel motion.
345
00:18:56,430 --> 00:18:58,979
Nobody likes to be called a little shit,
346
00:18:58,980 --> 00:19:00,539
but the moniker would stick
347
00:19:00,540 --> 00:19:02,699
for the rest of his life.
348
00:19:02,700 --> 00:19:04,589
You do have the
most developed leg muscles
349
00:19:04,590 --> 00:19:06,419
I have ever seen.
350
00:19:06,420 --> 00:19:07,679
Oh, that would be my bicycling.
351
00:19:07,680 --> 00:19:09,509
I wouldn't have
taken a handsome bloke like you
352
00:19:09,510 --> 00:19:11,609
for a delivery boy.
353
00:19:11,610 --> 00:19:13,168
I'm a bank manager.
354
00:19:13,169 --> 00:19:15,267
I manage two branches,
355
00:19:15,268 --> 00:19:17,958
Doncaster and Tempesto.
356
00:19:17,959 --> 00:19:18,922
Let me get that.
357
00:19:18,923 --> 00:19:22,170
Doncaster, that's bloody miles away, love.
358
00:19:22,171 --> 00:19:24,239
Nice orchards, but...
359
00:19:24,240 --> 00:19:27,299
Fruit picking season's my
busiest time of the year.
360
00:19:27,300 --> 00:19:30,299
These days I'm cycling
20 miles twice a week
361
00:19:30,300 --> 00:19:32,406
delivering the pays for
the Tempesto Agency.
362
00:19:32,407 --> 00:19:35,162
- Oh, really love?
- And all that exercise
363
00:19:35,163 --> 00:19:39,276
gives me a (indistinct) appetite.
364
00:19:39,277 --> 00:19:40,492
Oh.
365
00:19:40,493 --> 00:19:41,950
Yeah.
366
00:19:41,951 --> 00:19:45,281
You seem to be in a big hurry.
367
00:20:03,330 --> 00:20:04,469
That was a waste of me time,
368
00:20:04,470 --> 00:20:05,669
and expertise Les.
369
00:20:05,670 --> 00:20:07,179
You are so-
370
00:20:07,180 --> 00:20:08,189
No, we didn't make any money off him.
371
00:20:08,190 --> 00:20:09,437
I know we didn't.
372
00:20:10,668 --> 00:20:12,138
I know.
373
00:20:12,139 --> 00:20:12,971
But-
374
00:20:12,972 --> 00:20:14,471
But we will.
375
00:20:23,375 --> 00:20:25,925
Because we're gonna rob a bank.
376
00:20:43,130 --> 00:20:44,246
♪ Round and round, get what you get ♪
377
00:20:44,247 --> 00:20:46,310
♪ You run around acting
like a real big man ♪
378
00:20:46,311 --> 00:20:47,889
♪ Down on ♪
379
00:20:47,890 --> 00:20:51,094
♪ But it ain't worth nothing
when you're all alone ♪
380
00:20:51,095 --> 00:20:52,121
♪ You gotta learn real fast ♪
381
00:20:52,122 --> 00:20:54,027
♪ (indistinct) shit ♪
382
00:20:54,028 --> 00:20:56,222
♪ You could be the fastest ♪
383
00:20:56,223 --> 00:20:57,152
♪ Or you could drive a boat ♪
384
00:20:57,153 --> 00:20:58,423
♪ But if your heart's too heavy ♪
385
00:20:58,424 --> 00:20:59,474
♪ Then I just won't blow ♪
386
00:20:59,475 --> 00:21:00,793
♪ And be all the things I can be I know ♪
387
00:21:00,794 --> 00:21:02,412
♪ I gotta let that ♪
388
00:21:02,413 --> 00:21:03,976
♪ If you step on up ♪
389
00:21:03,977 --> 00:21:05,187
♪ And you own yourself ♪
390
00:21:05,188 --> 00:21:07,020
♪ So much better than anything else ♪
391
00:21:07,021 --> 00:21:09,043
♪ Feeling low, you wanna get alive ♪
392
00:21:09,044 --> 00:21:13,884
♪ (indistinct) jump and jive ♪
393
00:21:16,601 --> 00:21:17,713
♪ What's that you say ♪
394
00:21:17,714 --> 00:21:18,546
Morning.
395
00:21:39,055 --> 00:21:40,229
Now he leaves the
Doncaster branch at 10,
396
00:21:40,230 --> 00:21:43,889
and he circles down
Doncaster Roads to Williams.
397
00:21:43,890 --> 00:21:46,047
And then he turns left
into Manningham Road,
398
00:21:46,048 --> 00:21:47,539
and he follows that all the way down
399
00:21:47,540 --> 00:21:49,699
to Crossroads and Tempesto Road.
400
00:21:49,700 --> 00:21:50,669
Is that right, Gus?
401
00:21:50,670 --> 00:21:51,502
Yeah.
402
00:21:51,503 --> 00:21:52,335
I mean all along here
403
00:21:52,336 --> 00:21:54,269
the paddocks are filled
with fruit pickers,
404
00:21:54,270 --> 00:21:56,369
so I reckon we take him out here,
405
00:21:56,370 --> 00:21:57,839
right at the Crossroads.
406
00:21:57,840 --> 00:21:58,672
I mean, there's nothing there,
407
00:21:58,673 --> 00:22:00,839
but bloody juicy cows and sparrows.
408
00:22:00,840 --> 00:22:03,179
And there's bushes up here for cover.
409
00:22:03,180 --> 00:22:04,302
What are we knocking?
410
00:22:04,303 --> 00:22:06,059
Only if we have to.
411
00:22:06,060 --> 00:22:07,409
Of course we have to,
412
00:22:07,410 --> 00:22:08,849
he's gonna see our faces.
413
00:22:08,850 --> 00:22:13,356
No he won't,
we'll be wearing disguises.
414
00:22:13,357 --> 00:22:16,049
Hang on, I'm not wearing a frock.
415
00:22:16,050 --> 00:22:17,850
But you look so good in one, Snow.
416
00:22:18,798 --> 00:22:21,149
Les, how exactly do you plan
417
00:22:21,150 --> 00:22:23,339
on getting us to Doncaster and back again?
418
00:22:23,340 --> 00:22:25,439
Yeah, it's the back and bloody beyond.
419
00:22:25,440 --> 00:22:26,915
Took hours to walk.
420
00:22:26,916 --> 00:22:28,559
We'll use a car.
421
00:22:28,560 --> 00:22:30,299
None of us drive.
422
00:22:30,300 --> 00:22:31,889
Inspired Taxies.
423
00:22:31,890 --> 00:22:34,713
How much to hire a good
car tomorrow morning?
424
00:22:35,807 --> 00:22:37,199
I'd like to travel to Eltham and back.
425
00:22:37,200 --> 00:22:39,299
Initial
charge is a shilling a mile,
426
00:22:39,300 --> 00:22:40,919
and five schilling detention fee.
427
00:22:40,920 --> 00:22:44,212
And you're sure
it's a good car, good driver?
428
00:22:44,213 --> 00:22:45,605
All our
chauffeurs are excellent.
429
00:22:45,606 --> 00:22:48,329
And the driver, how
do we, uh, manage him?
430
00:22:48,330 --> 00:22:50,339
We knock him once we're
back in town, right?
431
00:22:50,340 --> 00:22:53,056
Wrong, we cut him in.
432
00:22:53,057 --> 00:22:54,139
But he's a squid.
433
00:22:54,140 --> 00:22:56,220
Tank, he's a chauffer.
434
00:22:56,221 --> 00:22:58,889
We drop him a couple of quid
he'll drive us to Doward
435
00:22:58,890 --> 00:22:59,722
if we want.
436
00:22:59,723 --> 00:23:01,356
I'm not working with
someone that's hired.
437
00:23:01,357 --> 00:23:03,837
I'll sort the taxi driver out.
438
00:23:03,838 --> 00:23:06,239
If we wanna do this caper,
439
00:23:06,240 --> 00:23:08,249
we need a car and someone to drive it.
440
00:23:08,250 --> 00:23:10,919
Les, I admire your plan,
441
00:23:10,920 --> 00:23:12,370
but it's rather (indistinct).
442
00:23:14,250 --> 00:23:16,829
Now, perhaps it's just
better if we don't bother.
443
00:23:16,830 --> 00:23:17,729
Don't bother?
444
00:23:17,730 --> 00:23:18,719
Mm.
445
00:23:18,720 --> 00:23:22,506
This bag manager carries
500 quid in that bag.
446
00:23:22,507 --> 00:23:24,029
500 quid.
447
00:23:24,030 --> 00:23:25,229
Even split four ways,
448
00:23:25,230 --> 00:23:27,809
that's more than a year's wage each.
449
00:23:27,810 --> 00:23:30,329
So we can make a year's
wage in a single morning.
450
00:23:30,330 --> 00:23:33,719
And, Gus, you're right
it is a tricky caper,
451
00:23:33,720 --> 00:23:35,399
and no one's done it before,
452
00:23:35,400 --> 00:23:38,373
but that is why it's going to work.
453
00:23:44,820 --> 00:23:45,993
Cold hard cash?
454
00:23:47,280 --> 00:23:48,940
It's me favorite kind.
455
00:23:48,941 --> 00:23:51,689
The taxi company isn't gonna like
456
00:23:51,690 --> 00:23:54,359
taking its fancy little motor
to collect us.
457
00:23:54,360 --> 00:23:57,146
Tank, that is why you're
with the smart party.
458
00:23:57,147 --> 00:24:01,363
Clivedon Mansions, East
Melbourne, eight a.m.,
459
00:24:01,364 --> 00:24:02,196
you got that?
460
00:24:02,197 --> 00:24:03,029
Yes, sir.
461
00:24:03,030 --> 00:24:04,340
And the name of the booking party?
462
00:24:07,420 --> 00:24:09,313
Uh, Mr. L'Estrange.
463
00:24:10,980 --> 00:24:11,813
Thank you.
464
00:24:13,688 --> 00:24:15,149
Right, and there's one more thing.
465
00:24:15,150 --> 00:24:17,159
There's not enough room
in the taxi for all of us.
466
00:24:17,160 --> 00:24:19,469
We're all gonna get a share of the coin,
467
00:24:19,470 --> 00:24:21,720
but I'm only gonna use
one of you on the day.
468
00:24:34,970 --> 00:24:37,163
You sure Snow is the
right choice for this?
469
00:24:38,040 --> 00:24:41,159
Gus is smarter and Bert's bigger.
470
00:24:41,160 --> 00:24:44,493
Eh, Gus is too soft, Tank's too slow.
471
00:24:47,010 --> 00:24:47,843
Snowy,
472
00:24:49,866 --> 00:24:51,449
scares people.
473
00:24:51,450 --> 00:24:53,050
Thought it all out, ain't you?
474
00:24:54,222 --> 00:24:55,761
Yeah, of course I have.
475
00:25:01,762 --> 00:25:03,500
I'm on top of it all.
476
00:25:13,514 --> 00:25:14,358
Just leave it be.
477
00:25:14,359 --> 00:25:15,316
That tickles.
478
00:25:15,317 --> 00:25:16,282
Leave it be I said.
479
00:25:22,990 --> 00:25:25,382
- Mr. L'Estrange?
- That's me.
480
00:25:25,383 --> 00:25:26,519
To the countryside I hear.
481
00:25:26,520 --> 00:25:27,543
Lovely day for it.
482
00:25:32,751 --> 00:25:34,451
Better for taking in the sights.
483
00:26:04,500 --> 00:26:05,867
What's your name, mate?
484
00:26:05,868 --> 00:26:06,700
Uh, Bill.
485
00:26:06,701 --> 00:26:07,979
You been driving cabs long, Bill?
486
00:26:07,980 --> 00:26:09,239
Yeah, no, couple of years.
487
00:26:09,240 --> 00:26:10,259
It won't be much longer,
488
00:26:10,260 --> 00:26:11,429
but I'm joining up.
489
00:26:11,430 --> 00:26:12,262
Is that so?
490
00:26:12,263 --> 00:26:13,109
Good on you.
491
00:26:13,110 --> 00:26:15,119
Well, you know, me mates are over there,
492
00:26:15,120 --> 00:26:16,229
figure I shouldn't miss out.
493
00:26:16,230 --> 00:26:19,286
Actually, take Tempesto
Road, would you, Bill?
494
00:26:19,287 --> 00:26:20,732
You know, it's quicker if we-
495
00:26:20,733 --> 00:26:22,566
He said take bloody Tempesto Row.
496
00:26:26,970 --> 00:26:29,189
You having a shindig before
you head to France, Bill?
497
00:26:29,190 --> 00:26:30,749
Oh, (indistinct).
498
00:26:30,750 --> 00:26:33,119
Oh, well you can't go
to war with out a party,
499
00:26:33,120 --> 00:26:34,669
it's not right, it's not Australian.
500
00:26:34,670 --> 00:26:37,229
Well, maybe if I kill the Kaiser
501
00:26:37,230 --> 00:26:38,309
the king will give me a prize,
502
00:26:38,310 --> 00:26:39,479
and I can have one when I get out.
503
00:26:39,480 --> 00:26:42,089
See, I can't serve me
self on a can of flat feet,
504
00:26:42,090 --> 00:26:45,239
so the least I can do is make sure
505
00:26:45,240 --> 00:26:46,409
you have a decent send off.
506
00:26:46,410 --> 00:26:47,243
Really?
507
00:26:49,290 --> 00:26:51,918
Well that would be real
bonzer of you, sir.
508
00:26:51,919 --> 00:26:54,479
All you need to do is help us out
509
00:26:54,480 --> 00:26:56,430
with a little something.
510
00:27:15,480 --> 00:27:17,219
No one gets hurt, no one loses out,
511
00:27:17,220 --> 00:27:18,359
and you get your big shabu.
512
00:27:18,360 --> 00:27:21,316
I knew there was something off about you
513
00:27:21,317 --> 00:27:22,409
second I saw you.
514
00:27:22,410 --> 00:27:23,639
There's nothing off about the chance
515
00:27:23,640 --> 00:27:25,320
to make an easy quid, Bill.
516
00:27:25,321 --> 00:27:26,823
Please get out.
517
00:27:26,824 --> 00:27:28,222
Beg your pardon?
518
00:27:28,223 --> 00:27:32,369
I won't do what you're
asking, so get out.
519
00:27:32,370 --> 00:27:33,203
Please.
520
00:27:34,273 --> 00:27:36,929
There'll be noting
to link you into this.
521
00:27:36,930 --> 00:27:39,179
It's not right, stealing.
522
00:27:39,180 --> 00:27:40,379
Don't turn your nose up
523
00:27:40,380 --> 00:27:41,219
at the chance of a lifetime.
524
00:27:41,220 --> 00:27:42,052
Shut the fuck up,
525
00:27:42,053 --> 00:27:43,649
and do as he says,
526
00:27:43,650 --> 00:27:45,592
or I'll give you a new (indistinct).
527
00:27:45,593 --> 00:27:46,586
It doesn't have to
go this way, all right?
528
00:27:46,587 --> 00:27:49,019
You hope back in, you
drive us to Doncaster,
529
00:27:49,020 --> 00:27:50,669
we spot our bloke, we do our thing,
530
00:27:50,670 --> 00:27:52,199
and in half a jiffy we're
all that much richer,
531
00:27:52,200 --> 00:27:53,219
and you're off to the front.
532
00:27:53,220 --> 00:27:54,809
Or I can blow you a fucking skull
533
00:27:54,810 --> 00:27:56,339
to kingdom come right now.
534
00:27:56,340 --> 00:27:57,989
Come on,
mate, it's not that hard.
535
00:27:57,990 --> 00:28:00,269
You'll have to look the other
way for 10 minutes tops.
536
00:28:00,270 --> 00:28:01,236
Buggins.
537
00:28:05,045 --> 00:28:07,376
What did you do that for?
538
00:28:07,377 --> 00:28:08,969
You told me to bring out my shooter
539
00:28:08,970 --> 00:28:09,802
if he didn't agree.
540
00:28:09,803 --> 00:28:12,359
To scare him, not to blow
his fucking brains out.
541
00:28:12,360 --> 00:28:13,229
Jesus, Snowy.
542
00:28:13,230 --> 00:28:15,929
Well, he wouldn't do what you said.
543
00:28:15,930 --> 00:28:16,762
He wasn't gonna drive us.
544
00:28:16,763 --> 00:28:18,645
Certainnly not now, is he?
545
00:28:18,646 --> 00:28:20,249
I was talking him around,
546
00:28:20,250 --> 00:28:21,333
and you shot him.
547
00:28:22,770 --> 00:28:23,602
What a moron.
548
00:28:23,603 --> 00:28:25,619
Who you calling a fucking moron?
549
00:28:25,620 --> 00:28:26,697
You, you moron.
550
00:28:26,698 --> 00:28:28,799
What, you learn how to drive, have you?
551
00:28:28,800 --> 00:28:29,632
Huh?
552
00:28:29,633 --> 00:28:31,078
So we can roll (indistinct).
553
00:28:31,079 --> 00:28:32,723
You gonna drive us back
to Melborne after are ya?
554
00:28:40,170 --> 00:28:41,438
Get his body off the road
555
00:28:41,439 --> 00:28:42,578
before someone comes along.
556
00:28:42,579 --> 00:28:44,069
Why do I have to do it?
557
00:28:44,070 --> 00:28:45,170
'Cause you shot him.
558
00:29:00,303 --> 00:29:01,136
So what do we do now?
559
00:29:03,540 --> 00:29:04,372
Where you going?
560
00:29:04,373 --> 00:29:06,419
I'm taking a constitutional
back to Melborne
561
00:29:06,420 --> 00:29:07,349
thanks to you.
562
00:29:07,350 --> 00:29:08,624
Why don't we hitch?
563
00:29:08,625 --> 00:29:10,979
What, so someone can
put two and two together
564
00:29:10,980 --> 00:29:12,659
between key and country here?
565
00:29:12,660 --> 00:29:14,189
Geez, you're a nit.
566
00:29:24,593 --> 00:29:26,249
Les?
567
00:29:26,250 --> 00:29:27,083
What?
568
00:29:28,980 --> 00:29:29,812
Can I have me gun back?
569
00:29:29,813 --> 00:29:31,109
No.
570
00:29:31,110 --> 00:29:32,400
Fuck me, Les.
571
00:29:32,401 --> 00:29:34,803
Only if you were the
last bloke on the planet.
572
00:29:57,517 --> 00:30:02,351
Come on, you fucking (indistinct).
573
00:30:02,352 --> 00:30:03,756
I didn't hear shots or nothing.
574
00:30:03,757 --> 00:30:05,628
I was just coming to (indistinct),
575
00:30:05,629 --> 00:30:07,353
and I heard voices, two blokes.
576
00:30:08,344 --> 00:30:10,339
Did you hear
what they were saying?
577
00:30:10,340 --> 00:30:12,029
It was angry,
578
00:30:12,030 --> 00:30:14,669
and then I saw them heading
across the bottom paddock.
579
00:30:14,670 --> 00:30:15,719
Towards town?
580
00:30:15,720 --> 00:30:17,212
By way of the weird, yeah.
581
00:30:17,213 --> 00:30:18,269
Did you get a gather on 'em?
582
00:30:18,270 --> 00:30:19,289
Not their faces.
583
00:30:19,290 --> 00:30:23,399
The tall one, he, uh, he
had one of them straw Panama
584
00:30:23,400 --> 00:30:24,869
And the other bloke?
585
00:30:24,870 --> 00:30:26,853
Bit of a titch, wore a black bola.
586
00:30:27,842 --> 00:30:30,843
Well, good on you for dropping in.
587
00:30:32,880 --> 00:30:35,528
Oh, uh, one of 'em, the short bloke,
588
00:30:35,529 --> 00:30:36,903
he was carrying something.
589
00:30:38,441 --> 00:30:39,389
What?
590
00:30:39,390 --> 00:30:40,949
A suitcase.
591
00:30:40,950 --> 00:30:42,449
But when they come out
of the trees around the
592
00:30:42,450 --> 00:30:43,750
he didn't have it no more.
593
00:30:45,559 --> 00:30:46,391
Right.
594
00:30:46,392 --> 00:30:47,600
Well thanks for dropping in.
595
00:30:50,983 --> 00:30:53,699
One short, one tall, not
exactly Mr. Observant, is he?
596
00:30:53,700 --> 00:30:56,189
Detective Bruce, you know how to swim?
597
00:30:56,190 --> 00:30:57,659
I can manage up to 50 yards.
598
00:30:57,660 --> 00:30:59,009
That should be plenty.
599
00:30:59,010 --> 00:31:00,569
What do we wanna do that for?
600
00:31:00,570 --> 00:31:02,060
Evidence Jack.
601
00:31:02,061 --> 00:31:04,919
The key to modern policing.
602
00:31:04,920 --> 00:31:06,479
The key to modern policing
603
00:31:06,480 --> 00:31:09,393
is locking up crooks,
Fred, always has been.
604
00:31:31,680 --> 00:31:33,329
Shorter one was in the front.
605
00:31:33,330 --> 00:31:34,499
How tall was the tall one?
606
00:31:34,500 --> 00:31:35,729
Taller than me.
607
00:31:35,730 --> 00:31:36,562
5'10?
608
00:31:36,563 --> 00:31:37,395
- 5'10.
- 5'10.
609
00:31:37,396 --> 00:31:38,339
Short one?
610
00:31:38,340 --> 00:31:39,631
Well he was shorter than me.
611
00:31:39,632 --> 00:31:41,409
- 5'6?
- Five, no, no,
612
00:31:41,410 --> 00:31:42,660
5'2, 5'2.
- 5'2.
613
00:31:56,622 --> 00:31:57,455
Fred.
614
00:32:04,968 --> 00:32:06,465
Mustache.
615
00:32:06,466 --> 00:32:09,869
Spectacles and gloves.
616
00:32:09,870 --> 00:32:10,949
Dress ups.
617
00:32:10,950 --> 00:32:13,349
Fredrick Piggott
was ahead of his time.
618
00:32:13,350 --> 00:32:14,729
He believed good police work
619
00:32:14,730 --> 00:32:16,863
was purely a matter of science.
620
00:32:17,945 --> 00:32:19,109
John Brophy on the other hand
621
00:32:19,110 --> 00:32:20,339
was an old school cop
622
00:32:20,340 --> 00:32:24,479
with a nose for character,
especially bad character.
623
00:32:24,480 --> 00:32:28,139
Both men would play significant
roles in Squizzy's downfall.
624
00:32:28,140 --> 00:32:31,019
Police have formed a suspicion
that taxi driver Haynes
625
00:32:31,020 --> 00:32:32,909
was an innocent victim in a cunning plan
626
00:32:32,910 --> 00:32:34,679
to rob either the Doncaster
627
00:32:34,680 --> 00:32:36,329
or Upper Tempesto Bank,
628
00:32:36,330 --> 00:32:39,243
or Waylay, the bank officer
carrying treasury notes.
629
00:32:39,244 --> 00:32:41,309
Police say it was a foul scheme,
630
00:32:41,310 --> 00:32:44,546
but one requiring great ingenuity.
631
00:32:44,547 --> 00:32:48,209
I mean black and white, I'm a genius.
632
00:32:48,210 --> 00:32:49,469
Genius my ass.
633
00:32:49,470 --> 00:32:50,579
We're just hanging out of me trousers
634
00:32:50,580 --> 00:32:52,289
since we didn't make any nosh.
635
00:32:52,290 --> 00:32:53,429
And whose fault was that?
636
00:32:53,430 --> 00:32:54,830
Says he was gonna join up.
637
00:32:55,872 --> 00:32:58,083
He was gonna fight the fritz.
638
00:33:00,300 --> 00:33:01,400
I need a real drink.
639
00:33:03,013 --> 00:33:05,523
from the fun to the bad.
640
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
I gave the kid a choice, Tank.
641
00:33:14,945 --> 00:33:18,599
If he had a listen to me he
wouldn't have come to any harm.
642
00:33:18,600 --> 00:33:20,910
He was just a foot solider, you know?
643
00:33:21,930 --> 00:33:25,713
I'm a general, taction, planner.
644
00:33:26,580 --> 00:33:28,296
If he'd obeyed my rules,
645
00:33:28,297 --> 00:33:30,719
he'd be halfway to France right now,
646
00:33:30,720 --> 00:33:31,739
and we'd be rolling in it.
647
00:33:31,740 --> 00:33:33,840
But, he missed his opportunity, didn't he?
648
00:33:37,571 --> 00:33:41,071
They don't really kill kittens, do they?
649
00:33:42,390 --> 00:33:44,640
Oh yeah, they stab
their freaking eyes out.
650
00:34:10,188 --> 00:34:12,569
The pubs have to shut
at six p.m. now, right?
651
00:34:12,570 --> 00:34:15,869
Hip hip hooray for the
new licensing laws, I say.
652
00:34:15,870 --> 00:34:18,989
'Cause if I know the Aussie
male's capacity for consuming
653
00:34:18,990 --> 00:34:20,309
fermented vegetable products,
654
00:34:20,310 --> 00:34:23,759
then I know that your
excellent establishment
655
00:34:23,760 --> 00:34:25,349
will be getting a lot more new customers
656
00:34:25,350 --> 00:34:27,149
come Monday six p.m.
657
00:34:27,150 --> 00:34:28,469
That is, of course,
658
00:34:28,470 --> 00:34:30,329
unless they wander down
to your competitors,
659
00:34:30,330 --> 00:34:32,159
but why would they?
660
00:34:32,160 --> 00:34:35,669
I happen to know a young
enterprising businessman
661
00:34:35,670 --> 00:34:37,109
who can supply you with plenty
662
00:34:37,110 --> 00:34:38,973
of amber fluid for the right price.
663
00:34:54,060 --> 00:34:55,555
How much?
664
00:34:55,556 --> 00:34:58,045
I'm sure we can come to an arrangement.
665
00:34:58,046 --> 00:35:01,602
♪ I've got a little red rooster ♪
666
00:35:03,460 --> 00:35:08,460
♪ Too lazy to crow for days ♪
667
00:35:08,813 --> 00:35:13,640
♪ I've got a little red rooster ♪
668
00:35:13,641 --> 00:35:15,080
♪ Too lazy ♪
669
00:35:15,081 --> 00:35:15,913
The pure genius of my scheme
670
00:35:15,914 --> 00:35:17,549
is that nobody gets hurt.
671
00:35:17,550 --> 00:35:18,779
The trick's getting our hands
672
00:35:18,780 --> 00:35:21,059
on a regular supply of grub.
673
00:35:21,060 --> 00:35:23,729
Well that requires a longterm arrangement,
674
00:35:23,730 --> 00:35:24,899
and the best way to do it
675
00:35:24,900 --> 00:35:26,669
is to make sure every bloke along the way
676
00:35:26,670 --> 00:35:28,319
gets a handshake.
677
00:35:28,320 --> 00:35:30,959
Wagon driver, foreman, depot manager.
678
00:35:30,960 --> 00:35:32,403
Yep, pure genius.
679
00:35:33,648 --> 00:35:36,169
♪ The dog began to bark ♪
680
00:35:36,170 --> 00:35:41,170
♪ And the house began to (indistinct) ♪
681
00:35:42,300 --> 00:35:43,132
There really is more to you
682
00:35:43,133 --> 00:35:44,913
than just a pickpocket, isn't there?
683
00:35:46,439 --> 00:35:47,700
There's more strings
, Mr. Stokes.
684
00:35:49,520 --> 00:35:50,668
Call me Henry.
685
00:35:50,669 --> 00:35:52,916
You're Squizzy, aren't you?
686
00:35:52,917 --> 00:35:54,389
Oh, I prefer Lesley.
687
00:35:54,390 --> 00:35:56,298
You might have to call me Les.
688
00:35:56,299 --> 00:35:58,004
There Les.
689
00:35:58,005 --> 00:36:02,672
♪ My little red rooster's on the ground ♪
690
00:36:05,848 --> 00:36:06,680
Busy.
691
00:36:06,681 --> 00:36:07,889
With the new restricted
trading hours for pubs,
692
00:36:07,890 --> 00:36:09,659
I imagine people will
be drinking more coffee.
693
00:36:09,660 --> 00:36:11,879
I thought you'd be
applauding 6:00 closing
694
00:36:11,880 --> 00:36:13,679
all the way down to the
Temperance Union, Fred.
695
00:36:13,680 --> 00:36:16,079
It's a futile law,
destined to make the solving
696
00:36:16,080 --> 00:36:17,930
of real crime all the more difficult.
697
00:36:18,951 --> 00:36:21,601
Now, to this matter of the
Haynes taxi driver murder.
698
00:36:22,502 --> 00:36:24,179
We have this fellow
calling himself L'Estrange.
699
00:36:24,180 --> 00:36:27,449
He's booked a cab to pick
up from Clivedon Mansions,
700
00:36:27,450 --> 00:36:28,482
East Melborne.
701
00:36:28,483 --> 00:36:29,969
Who is he?
702
00:36:29,970 --> 00:36:30,989
Who indeed.
703
00:36:30,990 --> 00:36:32,759
Surely he's got to be known to us.
704
00:36:32,760 --> 00:36:34,949
Then I bet you blokes
with all the crimes I know
705
00:36:34,950 --> 00:36:36,599
haven't got the patience
for this sort of job,
706
00:36:36,600 --> 00:36:38,189
surely it's an out of town mob.
707
00:36:38,190 --> 00:36:39,882
I'll have a new long tea, please.
708
00:36:39,883 --> 00:36:41,279
I'll get a black coffee
709
00:36:41,280 --> 00:36:42,989
and a finger bun, thanks.
710
00:36:42,990 --> 00:36:44,339
Look, this description you took
711
00:36:44,340 --> 00:36:46,843
from the residents at Clivedon Mansions,
712
00:36:46,844 --> 00:36:49,861
if the second man I observed
getting in the taxi was short,
713
00:36:49,862 --> 00:36:52,799
no more than 5'2 inches in my reckoning,
714
00:36:52,800 --> 00:36:55,229
and our farmer witness insists
715
00:36:55,230 --> 00:36:57,869
that one of the two men he
saw was quite the shrimp.
716
00:36:57,870 --> 00:37:00,569
Look, there is this tiche of a bloke,
717
00:37:00,570 --> 00:37:04,263
Lesley Taylor is his name,
they call him Squizzy, but-
718
00:37:05,550 --> 00:37:07,019
But what?
719
00:37:07,020 --> 00:37:08,039
He's a petite crime.
720
00:37:08,040 --> 00:37:11,249
He lifts wallets, runs
bets down the track.
721
00:37:11,250 --> 00:37:12,809
He's not a murderer or bank robber.
722
00:37:12,810 --> 00:37:15,569
He hasn't got the sort
of fancy gig in him.
723
00:37:15,570 --> 00:37:17,549
There's nothing fancy
about shooting an unarmed man
724
00:37:17,550 --> 00:37:19,246
in the side of the head.
725
00:37:19,247 --> 00:37:20,079
No, but the other stuff,
726
00:37:20,080 --> 00:37:22,469
using a phone false name to book the taxi,
727
00:37:22,470 --> 00:37:24,961
planing the robbery down in the boondocks.
728
00:37:24,962 --> 00:37:26,369
Disguises.
729
00:37:26,370 --> 00:37:30,426
I mean, this bloke is a
pick pocketing little lon,
730
00:37:30,427 --> 00:37:31,559
he's not Professor Moriarty.
731
00:37:31,560 --> 00:37:32,898
What's your Moriarty to him?
732
00:37:32,899 --> 00:37:34,417
He's a fizz.
733
00:37:34,418 --> 00:37:37,979
Slips me a bit of information
from time to time.
734
00:37:37,980 --> 00:37:38,813
Information?
735
00:37:39,690 --> 00:37:42,251
So even though this criminal fellow Taylor
736
00:37:42,252 --> 00:37:44,909
fits the description you
don't believe he's our man.
737
00:37:44,910 --> 00:37:46,663
Look, he's a short ass
738
00:37:46,664 --> 00:37:48,809
with a big head full of piss in the wind.
739
00:37:48,810 --> 00:37:49,709
He comes into this place,
740
00:37:49,710 --> 00:37:51,693
he swans around like he owns the joint.
741
00:38:06,420 --> 00:38:08,474
Hang on, gentlemen.
742
00:38:08,475 --> 00:38:09,307
Now the bloke who booked the taxi
743
00:38:09,308 --> 00:38:10,379
used the telephone, correct?
744
00:38:10,380 --> 00:38:11,212
That's right.
745
00:38:11,213 --> 00:38:12,889
What was the name he used?
746
00:38:12,890 --> 00:38:14,343
L'Estrange.
747
00:38:28,207 --> 00:38:30,140
Doll, you should have seen it,
748
00:38:30,141 --> 00:38:31,843
I had him eating out of me hand.
749
00:38:31,844 --> 00:38:32,676
He asked me to call him Henry,
750
00:38:32,677 --> 00:38:33,557
he even called me Les.
751
00:38:34,779 --> 00:38:38,070
Les, there's someone to see you.
752
00:38:38,071 --> 00:38:38,904
Who?
753
00:38:48,924 --> 00:38:50,007
Sorry, Les.
754
00:38:51,118 --> 00:38:52,118
Mate, why?
755
00:38:55,893 --> 00:38:58,560
,
756
00:38:59,433 --> 00:39:01,660
and for the kittens.
757
00:39:08,961 --> 00:39:13,159
♪ Well, the Camptown lady sing this song ♪
758
00:39:13,160 --> 00:39:16,544
♪ Well the Camptown
racetrack's five miles long ♪
759
00:39:16,545 --> 00:39:19,331
♪ Oh de doo-da day ♪
760
00:39:19,332 --> 00:39:20,539
Here's to Tank.
761
00:39:20,540 --> 00:39:23,065
Should every honey meet Tank.
762
00:39:23,066 --> 00:39:24,269
Hey, show those French
763
00:39:24,270 --> 00:39:25,587
how an Aussie boy does it.
764
00:39:28,651 --> 00:39:30,108
♪ Gonna run all night ♪
765
00:39:30,109 --> 00:39:32,066
♪ Gonna run all day ♪
766
00:39:32,067 --> 00:39:35,178
♪ I bet my money on bobtail ♪
767
00:39:35,179 --> 00:39:37,988
♪ Somebody bet on me ♪
768
00:39:37,989 --> 00:39:39,273
Harry.
769
00:39:44,060 --> 00:39:45,477
Fucking dickhead.
770
00:39:47,277 --> 00:39:49,563
Did you say something, Taylor?
771
00:39:50,610 --> 00:39:52,160
I was just asking how's Trix.
772
00:39:54,729 --> 00:39:56,339
I hear that you've been
773
00:39:56,340 --> 00:40:00,592
getting chummy with no less
than Henry Stokes himself.
774
00:40:00,593 --> 00:40:03,181
I might have done a bit of work for him
775
00:40:03,182 --> 00:40:04,776
here and there, yeah.
776
00:40:04,777 --> 00:40:06,359
A pick pocket from little Lon
777
00:40:06,360 --> 00:40:07,893
playing with the big boy.
778
00:40:09,217 --> 00:40:12,783
I hope you ain't over
stretching your reach,
779
00:40:14,035 --> 00:40:16,679
boxing in the wrong (indistinct).
780
00:40:16,680 --> 00:40:17,530
I do all right,
781
00:40:18,390 --> 00:40:19,790
but thanks for your concern.
782
00:40:30,489 --> 00:40:31,349
Fucking string bean.
783
00:40:31,350 --> 00:40:32,249
Over stretching me reach.
784
00:40:32,250 --> 00:40:34,050
If he knew what I'm capable of, huh,
785
00:40:34,909 --> 00:40:35,856
what I've done.
786
00:40:35,857 --> 00:40:37,882
Fucking everyone here
should know who I am.
787
00:40:37,883 --> 00:40:38,829
They should all know.
788
00:40:38,830 --> 00:40:40,065
Squizz, I don't think
789
00:40:40,066 --> 00:40:42,505
that's such a good idea.
790
00:40:42,506 --> 00:40:43,675
Get him.
791
00:40:43,676 --> 00:40:44,758
- Hey, hey.
- And him.
792
00:40:44,759 --> 00:40:46,160
What's going on here?
793
00:40:49,846 --> 00:40:51,256
One tall and fair,
794
00:40:51,257 --> 00:40:52,478
the other short and dark,
795
00:40:52,479 --> 00:40:53,478
you're under arrest.
796
00:40:53,479 --> 00:40:54,311
Under arrest?
797
00:40:54,312 --> 00:40:55,474
What for, Brophy?
798
00:40:55,475 --> 00:40:57,431
If this is about the booze,
799
00:40:57,432 --> 00:40:58,506
I can cut you in, you know that.
800
00:40:58,507 --> 00:41:01,049
This is a lot more than
a bit of slap and tickle,
801
00:41:01,050 --> 00:41:02,489
you've gone a lot further than that.
802
00:41:02,490 --> 00:41:04,979
Lesley Taylor, you are
charged with the murder
803
00:41:04,980 --> 00:41:06,783
of taxi driver William Haynes.
804
00:41:15,513 --> 00:41:16,499
There's a
difference between confidence
805
00:41:16,500 --> 00:41:18,149
and over confidence.
806
00:41:18,150 --> 00:41:20,699
Squizzy's greatest
enemy wasn't the police,
807
00:41:20,700 --> 00:41:22,919
and it wasn't Long Hairy Slater,
808
00:41:22,920 --> 00:41:24,333
it was much closer to home.
809
00:41:30,756 --> 00:41:34,256
♪ It's a jungle out there ♪
810
00:41:41,234 --> 00:41:46,234
♪ It's a jungle out there ♪
811
00:41:49,354 --> 00:41:51,104
♪ Oh ♪
812
00:42:16,005 --> 00:42:19,617
♪ It's a jungle out there ♪
55795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.