All language subtitles for The Shadows Edge 2025 1080p Chinese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,791 --> 00:01:36,375
Copy that.
2
00:01:36,375 --> 00:01:37,166
Thank you, sir.
3
00:01:37,541 --> 00:01:38,541
Target secured.
4
00:01:38,541 --> 00:01:39,708
Our team's on their way back.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,875
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
6
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
We're headed back. Over.
7
00:01:44,291 --> 00:01:45,000
Copy that.
8
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
It's time.
9
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Opening with a little pawn.
10
00:02:15,916 --> 00:02:16,625
What's wrong?
11
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.
12
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
I thought there was a glitch.
13
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Madam,
14
00:02:26,791 --> 00:02:29,250
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
15
00:02:29,250 --> 00:02:30,875
CPSP Police received the alarm, too.
16
00:02:30,875 --> 00:02:32,750
Their patrol units are on the way.
17
00:02:32,750 --> 00:02:34,000
Where is their nearby patrol unit?
18
00:02:34,000 --> 00:02:35,041
They left two minutes ago.
19
00:02:35,041 --> 00:02:35,916
They're on the bridge.
20
00:02:35,916 --> 00:02:36,958
ETA five minutes.
21
00:02:36,958 --> 00:02:37,666
Where's our people?
22
00:02:38,000 --> 00:02:38,541
Madam.
23
00:02:38,541 --> 00:02:39,291
Captain Wu Yaolei here.
24
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Alpha team in pursuit.
25
00:02:41,333 --> 00:02:42,750
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
26
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
S.P.A.I.S. activated.
27
00:02:46,000 --> 00:02:48,041
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
28
00:02:48,041 --> 00:02:50,416
within 3 km of the bank.
29
00:02:50,416 --> 00:02:52,375
Scanning suspicious vehicles.
30
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
Skyeye countertracking.
31
00:02:56,958 --> 00:02:57,625
Got something.
32
00:03:01,666 --> 00:03:03,458
They're not after cash.
33
00:03:03,458 --> 00:03:04,583
What do you mean?
34
00:03:04,583 --> 00:03:05,416
They're empty-handed.
35
00:03:05,625 --> 00:03:08,333
Madam, got them on Camera 120C,
36
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
exiting Liwan Roundabout, southbound.
37
00:03:11,041 --> 00:03:12,375
Direct all nearby patrol cars
38
00:03:12,375 --> 00:03:14,125
to cut off their escape route.
39
00:03:14,125 --> 00:03:14,666
Yes, Madam.
40
00:03:15,083 --> 00:03:16,125
Attention, all units.
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,791
Suspect vehicle is a black MPV
42
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
disguised as a taxi.
43
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
Unit Charlie 2-5.
44
00:03:20,916 --> 00:03:22,791
proceed to the intersection of
45
00:03:22,791 --> 00:03:24,833
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
46
00:03:25,083 --> 00:03:27,500
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
47
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
48
00:03:34,500 --> 00:03:35,625
With Skyeye and Spice Girl,
49
00:03:35,916 --> 00:03:37,083
they've got nowhere to hide.
50
00:03:38,916 --> 00:03:40,083
Block off Rua do Campo.
51
00:03:40,083 --> 00:03:42,333
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
52
00:03:42,333 --> 00:03:43,083
Seal them off.
53
00:03:43,291 --> 00:03:43,875
Madam,
54
00:03:43,875 --> 00:03:45,083
Spice Girl is against this plan.
55
00:03:45,083 --> 00:03:47,166
All units, head to Estr. de Cacilhas,
56
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
Prepare to intercept.
57
00:03:48,000 --> 00:03:48,958
Not to intercept.
58
00:03:48,958 --> 00:03:50,041
What's the problem?
59
00:03:50,833 --> 00:03:51,500
Du Ping,
60
00:03:51,500 --> 00:03:53,500
disable autonomous analysis and command.
61
00:03:53,500 --> 00:03:54,083
Yes, ma'am.
62
00:03:54,875 --> 00:03:56,166
Alpha Teams 1 and 2,
63
00:03:56,166 --> 00:03:57,958
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
64
00:03:57,958 --> 00:04:00,083
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
65
00:04:00,083 --> 00:04:02,625
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
66
00:04:02,625 --> 00:04:04,458
Box the bastards at Repouso Road.
67
00:04:04,458 --> 00:04:05,208
Yes, ma’am.
68
00:04:05,208 --> 00:04:06,333
All units, split up.
69
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Yes, sir.
70
00:04:06,916 --> 00:04:07,458
Yes, sir.
71
00:04:30,375 --> 00:04:30,957
Wu Yaolei.
72
00:04:32,750 --> 00:04:33,291
Wu Yaolei.
73
00:04:33,291 --> 00:04:34,000
What are you doing?
74
00:04:34,916 --> 00:04:36,041
Arrest them.
75
00:04:36,041 --> 00:04:37,082
Come on?
76
00:04:37,082 --> 00:04:38,041
We’re at Repouso Road.
77
00:04:38,500 --> 00:04:39,582
No visual on suspect vehicle.
78
00:04:39,582 --> 00:04:40,916
What do you mean no visual?
79
00:04:40,916 --> 00:04:41,957
It’s right there.
80
00:04:41,957 --> 00:04:43,082
Are you all blind?
81
00:04:51,875 --> 00:04:52,457
Madam.
82
00:04:53,166 --> 00:04:54,041
Can you see me?
83
00:04:56,707 --> 00:04:57,291
Madam.
84
00:05:04,166 --> 00:05:05,083
What do we do now?
85
00:05:09,833 --> 00:05:10,375
Pawn out.
86
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Knight knight.
87
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
Can I help you, sir?
88
00:06:05,500 --> 00:06:05,958
Latte.
89
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
90
00:06:15,458 --> 00:06:15,958
What?
91
00:06:20,625 --> 00:06:21,375
Police.
92
00:06:26,082 --> 00:06:27,541
Sure about not going to the bank?
93
00:06:27,541 --> 00:06:28,416
Why would I want to go?
94
00:06:28,416 --> 00:06:30,916
The paper with half of my password was stolen, right?
95
00:06:31,457 --> 00:06:32,125
Right?
96
00:06:32,665 --> 00:06:34,000
They probably wouldn't act this fast.
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,291
No, they want the other half.
98
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
They need the other half.
99
00:06:36,291 --> 00:06:37,166
Without the other half,
100
00:06:37,166 --> 00:06:38,082
all of this would be for nothing.
101
00:06:38,082 --> 00:06:39,957
What exactly is cryptocurrency?
102
00:06:39,957 --> 00:06:40,957
Money, sir.
103
00:06:40,957 --> 00:06:42,041
Over 500 million HK dollars.
104
00:06:42,457 --> 00:06:44,207
No answer at JH Digital Asset Management.
105
00:06:49,750 --> 00:06:50,791
They may be doing it right now.
106
00:06:50,791 --> 00:06:52,207
Hi, Aoxing Tower security office.
107
00:06:52,207 --> 00:06:52,666
Hello, sir.
108
00:06:52,666 --> 00:06:54,750
This is PolĂcia Judiciária Command Center.
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,957
We suspect that someone on the 4th floor
110
00:06:55,957 --> 00:06:57,625
at JH Digital Asset Management
111
00:06:57,625 --> 00:06:59,541
is attempting to steal sensitive data.
112
00:06:59,541 --> 00:07:00,791
Please don't act on your own.
113
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
What's the police's ETA?
114
00:07:02,333 --> 00:07:03,458
What's your ETA?
115
00:07:03,458 --> 00:07:04,166
Within five minutes.
116
00:07:04,666 --> 00:07:05,458
Understood.
117
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Three minutes.
118
00:07:07,833 --> 00:07:08,916
Got it. Three minutes.
119
00:07:19,791 --> 00:07:20,416
Found it.
120
00:07:21,541 --> 00:07:22,207
Damn...
121
00:07:22,207 --> 00:07:22,875
So many files.
122
00:07:22,875 --> 00:07:23,582
Copy them all.
123
00:07:23,582 --> 00:07:25,041
Can't you transfer the money out yourself?
124
00:07:25,041 --> 00:07:26,541
Account passwords for cryptocurrency
125
00:07:26,541 --> 00:07:28,082
consist of twelve English words,
126
00:07:28,082 --> 00:07:28,957
all randomly generated.
127
00:07:28,957 --> 00:07:32,082
That's 2048 to the 12th power.
128
00:07:32,082 --> 00:07:33,582
That's an algorithm behind it.
129
00:07:33,582 --> 00:07:34,416
You've no idea.
130
00:07:34,875 --> 00:07:35,541
Sit back.
131
00:07:36,625 --> 00:07:37,791
It's impossible to memorize.
132
00:07:39,916 --> 00:07:40,791
Two minutes.
133
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Xin, what are you doing?
134
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.
135
00:07:56,082 --> 00:07:57,375
Don’t touch anything else.
136
00:07:58,332 --> 00:07:59,666
Lots of VIP clients.
137
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
Gordon D.
138
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,875
Digital encryption key.
140
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
It's Duan Zhihong.
141
00:08:13,625 --> 00:08:14,583
Who’s Duan Zhihong?
142
00:08:14,583 --> 00:08:16,791
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
143
00:08:16,791 --> 00:08:18,250
He vanished with $1.5 billion USD,
144
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
then mysteriously turned up dead in Macau.
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,207
People still think he faked his own death.
146
00:08:23,791 --> 00:08:25,541
This digital key's firewall is
147
00:08:25,541 --> 00:08:26,957
TAQ-LX-5 level.
148
00:08:27,416 --> 00:08:28,166
What does that mean?
149
00:08:28,166 --> 00:08:29,957
One level short of military-grade.
150
00:08:29,957 --> 00:08:30,875
Why is such an important key
151
00:08:30,875 --> 00:08:32,500
hidden in a crappy server like this?
152
00:08:32,500 --> 00:08:33,957
I heard Duan's $1.5 billion
153
00:08:33,957 --> 00:08:35,000
is still unaccounted for.
154
00:08:35,750 --> 00:08:37,457
That's over HK$10 billion.
155
00:08:37,457 --> 00:08:38,207
Copy everything.
156
00:08:38,207 --> 00:08:39,875
We're out of time, Simon.
157
00:08:39,875 --> 00:08:40,582
Won't take long.
158
00:08:40,790 --> 00:08:42,000
Xin, we’re leaving.
159
00:08:42,250 --> 00:08:42,790
Give me a minute.
160
00:08:42,790 --> 00:08:44,040
There's no time.
161
00:09:11,083 --> 00:09:11,833
Go.
162
00:09:12,958 --> 00:09:14,125
Heads down.
163
00:09:14,625 --> 00:09:15,375
Don't look.
164
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
Police are at the entrance.
165
00:09:26,250 --> 00:09:26,958
Don’t panic.
166
00:09:27,625 --> 00:09:28,541
What’s going on upstairs?
167
00:09:34,708 --> 00:09:35,458
Sorry.
168
00:09:35,458 --> 00:09:36,625
Hi, who are you?
169
00:09:36,625 --> 00:09:37,250
Police.
170
00:09:40,333 --> 00:09:41,540
We have a report of a robbery.
171
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Suspects just left.
172
00:09:42,750 --> 00:09:43,375
Four males,
173
00:09:43,375 --> 00:09:44,165
early twenties.
174
00:09:48,125 --> 00:09:49,000
Go Bishop.
175
00:09:50,458 --> 00:09:50,915
Go.
176
00:09:50,915 --> 00:09:51,833
Get them.
177
00:09:52,165 --> 00:09:53,583
Song, cut them off.
178
00:09:56,833 --> 00:09:57,458
Freeze.
179
00:09:57,458 --> 00:09:58,083
Stop.
180
00:09:58,250 --> 00:09:59,415
Alpha 3 and4 have arrived.
181
00:09:59,415 --> 00:10:00,625
Bravo 4 on-site.
182
00:10:03,833 --> 00:10:05,125
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
183
00:10:05,125 --> 00:10:06,625
Bravo 3 and 4, block the exits.
184
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
Bravo 3 on-site.
185
00:10:07,916 --> 00:10:09,750
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
186
00:10:09,958 --> 00:10:10,416
Yes, sir.
187
00:10:22,875 --> 00:10:23,583
Stop.
188
00:10:55,000 --> 00:10:55,915
Don't move.
189
00:10:57,708 --> 00:10:58,333
Freeze.
190
00:10:58,333 --> 00:10:58,790
Don't move.
191
00:10:58,790 --> 00:10:59,625
Drop the gun.
192
00:10:59,915 --> 00:11:00,500
Drop the gun.
193
00:11:00,500 --> 00:11:01,000
Don't move.
194
00:11:01,916 --> 00:11:02,333
Freeze.
195
00:11:02,333 --> 00:11:03,000
Don't move.
196
00:11:03,208 --> 00:11:03,958
Put the gun down.
197
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
Don't worry about me, do your job.
198
00:11:08,083 --> 00:11:09,166
Captain Wu's been held hostage.
199
00:11:09,166 --> 00:11:10,041
They're going up.
200
00:11:11,541 --> 00:11:12,208
Wynn Macau.
201
00:11:12,458 --> 00:11:12,875
The boys,
202
00:11:12,875 --> 00:11:13,416
may be...
203
00:11:14,625 --> 00:11:16,166
Wynn, let's go.
204
00:11:16,166 --> 00:11:16,958
What are you waiting for?
205
00:11:42,625 --> 00:11:43,208
Captain.
206
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Wu Yaolei.
207
00:12:12,666 --> 00:12:13,500
Fake.
208
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
-Help me. -Pull.
209
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
They have parachutes.
210
00:12:32,875 --> 00:12:33,540
Captain.
211
00:12:36,915 --> 00:12:38,125
Send reinforcements
212
00:12:38,125 --> 00:12:38,915
to Wynn Macau.
213
00:12:38,915 --> 00:12:39,625
Go.
214
00:12:39,625 --> 00:12:41,583
Captain, elevators are hacked.
215
00:12:41,583 --> 00:12:42,458
How will you come down?
216
00:12:43,540 --> 00:12:44,165
I'm jumping.
217
00:12:44,165 --> 00:12:45,040
Jumping?
218
00:12:46,458 --> 00:12:47,000
Stay where you are.
219
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Wynn Macau, rooftop.
220
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
You really jumped?
221
00:13:05,250 --> 00:13:06,166
Attention, all units.
222
00:13:06,375 --> 00:13:08,333
Send backup to new target location.
223
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Wynn Macau.
224
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Assist with the arrest.
225
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I've called their security chief,
226
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Mathew Tab.
227
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Sit back.
228
00:13:13,375 --> 00:13:14,041
They're coming on the rooftop.
229
00:13:14,041 --> 00:13:14,750
Call for backup.
230
00:13:15,083 --> 00:13:15,791
Call for backup.
231
00:13:16,541 --> 00:13:17,083
Call for backup.
232
00:13:17,083 --> 00:13:17,791
Call for backup.
233
00:13:19,625 --> 00:13:20,708
They must have a plan B,
234
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
tell Tab to watch out.
235
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
This isn't that simple.
236
00:13:27,250 --> 00:13:28,041
What?
237
00:13:47,415 --> 00:13:48,125
What do you mean?
238
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
How can they just vanish
239
00:13:49,540 --> 00:13:50,915
from all the cameras?
240
00:13:51,125 --> 00:13:51,875
That's what they did.
241
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
You look like shit.
242
00:14:10,375 --> 00:14:11,125
Where are they?
243
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
They're in the hotel.
244
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Xin, the police have arrived.
245
00:14:17,583 --> 00:14:18,208
That's fast.
246
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Rook route is dead.
247
00:14:19,208 --> 00:14:19,875
Take the queen route.
248
00:14:19,875 --> 00:14:20,916
How'd you let them run?
249
00:14:20,916 --> 00:14:22,833
They did not run, they flew.
250
00:14:25,375 --> 00:14:26,125
Fifteen seconds.
251
00:14:26,125 --> 00:14:26,750
Ready for Queen.
252
00:14:26,750 --> 00:14:27,541
I need a location.
253
00:14:27,791 --> 00:14:28,500
Looking for it.
254
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Find them, and fast.
255
00:14:35,625 --> 00:14:36,375
What's going on?
256
00:14:36,375 --> 00:14:37,083
Not us.
257
00:14:39,790 --> 00:14:41,040
What the hell happened to my cameras?
258
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Wynn's surveillance was remotely shut down.
259
00:14:44,875 --> 00:14:45,458
Everyone.
260
00:14:45,458 --> 00:14:46,290
Get moving.
261
00:14:46,290 --> 00:14:47,165
Split up, eyes open.
262
00:14:47,415 --> 00:14:48,583
As long as they're still in here,
263
00:14:48,583 --> 00:14:49,833
they can't keep their faces hidden.
264
00:14:59,208 --> 00:15:00,125
Everyone,
265
00:15:00,666 --> 00:15:02,041
turn on your body cameras.
266
00:15:02,041 --> 00:15:04,000
Capture every face you come across.
267
00:15:07,000 --> 00:15:07,625
Du Ping.
268
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
Operate S.P.A.I.S. manually.
269
00:15:08,541 --> 00:15:09,833
Run facial recognition on all live images
270
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
caught on body cameras.
271
00:15:10,833 --> 00:15:11,375
On it.
272
00:15:11,375 --> 00:15:12,500
Find those without entry records,
273
00:15:12,500 --> 00:15:13,666
starting with the staff area.
274
00:15:14,708 --> 00:15:15,791
Don’t get caught on camera.
275
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Or we're screwed.
276
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
I'm in.
277
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
Tell me your whereabouts,
278
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
I'll handle it from here.
279
00:15:25,166 --> 00:15:26,125
King's move.
280
00:15:38,165 --> 00:15:39,040
Turn around.
281
00:15:43,790 --> 00:15:44,708
Locker room.
282
00:15:44,708 --> 00:15:45,208
Change.
283
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Excuse me, sir.
284
00:15:49,583 --> 00:15:50,040
Sir.
285
00:16:06,500 --> 00:16:09,291
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
286
00:16:09,625 --> 00:16:10,250
Ray.
287
00:16:10,250 --> 00:16:10,875
Turn around.
288
00:16:10,875 --> 00:16:12,000
Take the cart at your 10.
289
00:16:20,791 --> 00:16:21,875
Attention all units,
290
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
Suspects may have changed disguises.
291
00:16:23,458 --> 00:16:25,083
Stay sharp, keep moving.
292
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
175 centimeters,
293
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,
294
00:16:32,540 --> 00:16:33,833
black and white hooded baseball jacket,
295
00:16:33,833 --> 00:16:34,875
dark camouflage multi-pocket pants,
296
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.
297
00:16:35,333 --> 00:16:36,583
He just headed to the cafeteria.
298
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Xin.
299
00:16:37,750 --> 00:16:38,708
You’re blown.
300
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,
301
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face.
302
00:16:40,750 --> 00:16:41,500
Help Xin.
303
00:16:41,790 --> 00:16:42,333
Yes, sir.
304
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Song, the guy who just passed by.
305
00:16:56,875 --> 00:16:57,375
Now.
306
00:16:57,665 --> 00:16:58,833
He has no entry record.
307
00:16:58,833 --> 00:16:59,375
What?
308
00:17:00,041 --> 00:17:00,708
There.
309
00:17:00,708 --> 00:17:01,291
That's him.
310
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
I got this one.
311
00:17:02,291 --> 00:17:03,666
Song, go after the other guy.
312
00:17:05,790 --> 00:17:06,208
Excuse me.
313
00:17:06,208 --> 00:17:07,665
Song, wipe the lens.
314
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get that one.
315
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.
316
00:17:13,540 --> 00:17:14,250
Move.
317
00:17:40,541 --> 00:17:41,083
I'm sorry.
318
00:17:43,000 --> 00:17:43,583
Where is he?
319
00:17:51,083 --> 00:17:53,333
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
320
00:17:59,166 --> 00:18:01,458
I thought the show is after 12.
321
00:18:01,458 --> 00:18:02,833
When there's a system upgrade,
322
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
they run a test show that morning.
323
00:18:05,791 --> 00:18:06,333
Find them.
324
00:18:06,333 --> 00:18:07,458
Spread out.
325
00:18:07,583 --> 00:18:09,250
Eyes peeled, stay sharp.
326
00:18:13,166 --> 00:18:13,916
Over there.
327
00:18:18,416 --> 00:18:19,416
They're posing as cops.
328
00:18:19,541 --> 00:18:20,750
They're posing as cops.
329
00:18:37,708 --> 00:18:38,375
Checkmate.
330
00:18:43,250 --> 00:18:44,375
It's all gone.
331
00:18:44,375 --> 00:18:45,291
500 million.
332
00:18:45,291 --> 00:18:47,291
Not a penny left.
333
00:18:47,500 --> 00:18:50,291
Crypto is impossible to trace!
334
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
You police are useless!
335
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
They hacked us
336
00:19:02,291 --> 00:19:03,625
and infiltrated the surveillance system.
337
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...
338
00:19:04,583 --> 00:19:05,916
Without Skyeye,
339
00:19:05,916 --> 00:19:06,958
we can't fight crimes anymore,
340
00:19:06,958 --> 00:19:07,708
Is that it?
341
00:19:07,791 --> 00:19:09,958
Before we had all this technology,
342
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their jobs?
343
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my mistake.
344
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.
345
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
Even if there's a next time,
346
00:19:16,833 --> 00:19:19,583
they'll probably still counter our every move.
347
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...
348
00:19:20,375 --> 00:19:21,250
What do we do?
349
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
If they stop now,
350
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where's our breakthrough?
351
00:19:25,291 --> 00:19:26,041
Sorry, sir.
352
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
What's the progress
353
00:19:28,000 --> 00:19:29,291
from cyber division?
354
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
We've patched the intrusion point and code bugs,
355
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
but no progress on reverse tracking.
356
00:19:36,750 --> 00:19:38,208
To catch a cunning fox,
357
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
we need an experienced hunter.
358
00:19:43,291 --> 00:19:45,000
Are you suggesting
359
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bringing back Wong?
360
00:19:51,208 --> 00:19:53,333
I know he's your old boss.
361
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
But this is the era of A.I. tracking.
362
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
And they've just exploited its weakness.
363
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
There are flaws in the network
364
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
and surveillance equipment,
365
00:20:00,583 --> 00:20:02,000
but S.P.A.I.S. is flawless.
366
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
367
00:20:03,708 --> 00:20:06,208
You let your phone tell you how to do your job?
368
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
That doesn't mean bringing in a fossil
369
00:20:07,583 --> 00:20:08,958
will fix the police's image.
370
00:20:08,958 --> 00:20:09,916
Captain.
371
00:20:10,416 --> 00:20:13,875
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
372
00:20:13,875 --> 00:20:15,916
Find them, catch them.
373
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.
374
00:20:20,291 --> 00:20:22,500
Jeez, Guoguo,
375
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
have you seen Wong's file?
376
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He's incredible.
377
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Multiple commendations.
378
00:20:29,166 --> 00:20:31,375
Special Ops all-around champion.
379
00:20:31,375 --> 00:20:33,125
Police hand-to-hand combat champion.
380
00:20:33,541 --> 00:20:35,041
Five years straight!
381
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Proficient in firearms,
382
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
surveillance,
383
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
infiltration,
384
00:20:37,708 --> 00:20:39,375
intelligence gathering.
385
00:20:39,375 --> 00:20:41,750
He’s gone undercover in drug cartels
386
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and organ trafficking rings.
387
00:20:44,708 --> 00:20:46,458
Restrained, low-profile.
388
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Skilled at blending in.
389
00:20:48,583 --> 00:20:49,916
Hobby...
390
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Making up call signs.
391
00:20:52,041 --> 00:20:54,333
This says his career's single stain is
392
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
a major personal mistake that killed
393
00:20:58,500 --> 00:20:59,375
his partner.
394
00:21:12,125 --> 00:21:14,291
Write down which dog pees and poos first.
395
00:21:14,291 --> 00:21:16,041
Is that really him?
396
00:21:19,458 --> 00:21:20,041
Hi.
397
00:21:20,416 --> 00:21:21,625
Have you find it?
398
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Nope.
399
00:21:23,666 --> 00:21:26,083
Everyone else is on the field for the big case
400
00:21:26,666 --> 00:21:29,083
and I have no idea what I’m doing.
401
00:21:29,083 --> 00:21:30,541
Observing someone's retirement?
402
00:21:30,541 --> 00:21:31,500
Be patient.
403
00:21:31,500 --> 00:21:33,291
Maybe captain's looking out for you.
404
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
Perhaps we're not ready for the field yet.
405
00:21:35,750 --> 00:21:36,416
I’ll call you later.
406
00:22:10,958 --> 00:22:12,666
A training drill on a geezer like me?
407
00:22:14,375 --> 00:22:15,416
Come again?
408
00:22:19,916 --> 00:22:20,958
Why are you following me?
409
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
You're mistaking me for someone else.
410
00:22:28,375 --> 00:22:29,250
You don’t know me?
411
00:22:31,250 --> 00:22:32,083
I don't.
412
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Do you need something?
413
00:22:37,541 --> 00:22:39,916
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
414
00:22:41,750 --> 00:22:43,333
Can you sit elsewhere?
415
00:22:53,250 --> 00:22:53,958
Sorry.
416
00:22:53,958 --> 00:22:54,708
It’s fine.
417
00:23:02,333 --> 00:23:05,333
At 14:23, you reached the first target,
418
00:23:05,333 --> 00:23:07,375
which was the pet shop,
419
00:23:07,375 --> 00:23:08,041
Up to now,
420
00:23:08,041 --> 00:23:10,708
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
421
00:23:10,708 --> 00:23:12,500
You changed your outfit three times,
422
00:23:13,541 --> 00:23:15,291
and stopped 9 times to jot notes.
423
00:23:15,458 --> 00:23:16,541
On the bus,
424
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had a colleague help you.
425
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Watch it.
426
00:23:20,208 --> 00:23:20,833
Pardon me.
427
00:23:21,458 --> 00:23:22,625
Am I right, He Qiuguo?
428
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
That look
429
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
just gave you away.
430
00:23:36,666 --> 00:23:38,125
You remember me,
431
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.
432
00:23:38,875 --> 00:23:40,958
We haven't met since I was 8.
433
00:23:43,166 --> 00:23:44,833
I heard you joined the force
434
00:23:44,833 --> 00:23:46,291
and inherited your father's badge number.
435
00:23:47,500 --> 00:23:48,458
He would be proud.
436
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How'd you know when I was at the pet shop?
437
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I have a few pointers.
438
00:23:57,000 --> 00:23:57,750
First of all,
439
00:23:58,083 --> 00:23:59,458
never throw away your notes.
440
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Second,
441
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,
442
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,
443
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
and boarding the bus
444
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
were all inaccurate.
445
00:24:03,500 --> 00:24:05,708
The order of dogs pee and poo is a mess.
446
00:24:05,708 --> 00:24:07,333
Which one was the sixth to poop?
447
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paca-paca,
448
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
the poodle.
449
00:24:15,541 --> 00:24:17,375
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
450
00:24:17,375 --> 00:24:19,416
Confuse my memory if I did.
451
00:24:20,000 --> 00:24:20,583
Not bad.
452
00:24:21,375 --> 00:24:23,125
You said my colleague was on the bus.
453
00:24:23,125 --> 00:24:23,958
Why do you say that?
454
00:24:24,916 --> 00:24:25,666
Oh, I see.
455
00:24:26,000 --> 00:24:27,083
This isn't training.
456
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
You're checking
457
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
if I’ve still got it.
458
00:24:36,458 --> 00:24:40,000
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
459
00:24:40,000 --> 00:24:41,416
Who gave you the confidence?
460
00:24:59,916 --> 00:25:00,875
Long time no see, Officer Wong.
461
00:25:00,875 --> 00:25:02,708
This is inspector Wu Yaolei.
462
00:25:06,083 --> 00:25:06,625
Let me do it.
463
00:25:06,958 --> 00:25:07,416
No.
464
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
You call yourself a cop?
465
00:25:13,750 --> 00:25:15,541
No wonder I felt that old man touched me.
466
00:25:15,916 --> 00:25:17,500
Sound like you're proud of it.
467
00:25:19,083 --> 00:25:20,791
So the partner
468
00:25:21,625 --> 00:25:22,833
who died on duty...
469
00:25:23,875 --> 00:25:24,416
That was your dad?
470
00:25:27,583 --> 00:25:28,041
Back off.
471
00:25:30,875 --> 00:25:32,875
These are footage we gathered from the scene.
472
00:25:33,375 --> 00:25:34,166
This footage is
473
00:25:34,166 --> 00:25:36,500
Wynn's feed before hackers cut it.
474
00:25:45,083 --> 00:25:46,750
Just play the last 15 seconds, please.
475
00:25:55,250 --> 00:25:56,041
Play it again.
476
00:26:07,333 --> 00:26:08,041
Once more.
477
00:26:25,000 --> 00:26:25,500
Stop.
478
00:26:44,625 --> 00:26:45,833
How did you spot them?
479
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They peeked at cameras when they entered.
480
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
They must have scouted beforehand
481
00:26:50,791 --> 00:26:51,916
and knew where the cameras were.
482
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Why'd they look, then?
483
00:26:52,916 --> 00:26:54,625
To see if the cameras were still on.
484
00:26:56,958 --> 00:26:58,291
Once the cameras were cut,
485
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.
486
00:27:01,583 --> 00:27:02,333
Didn’t they?
487
00:27:13,708 --> 00:27:14,166
Xiwang.
488
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Old man pissed over the change of plans?
489
00:27:26,041 --> 00:27:27,041
What do you think?
490
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go console him.
491
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Godfather...
492
00:27:32,665 --> 00:27:33,750
We all made it back safely.
493
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Hell of a day, wasn't it?
494
00:27:35,875 --> 00:27:36,750
I can explain.
495
00:27:38,541 --> 00:27:40,458
You almost got everyone killed.
496
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn’t part of the plan.
497
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.
498
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With a bonus, no less.
499
00:27:49,750 --> 00:27:51,166
What bonus?
500
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.
501
00:27:54,875 --> 00:27:56,000
All these years,
502
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.
503
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now I have,
504
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
you little shit!
505
00:28:01,166 --> 00:28:03,041
It'll be fine, I'll handle it.
506
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're a little shit too.
507
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let go.
508
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
Let us call the shots for once.
509
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Let go?
510
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Let go.
511
00:28:39,541 --> 00:28:40,708
Can you tell me
512
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what I should be scared of now?
513
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand it anyway.
514
00:28:54,041 --> 00:28:55,833
Let me tell you
515
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what you should fear.
516
00:29:06,333 --> 00:29:06,916
Godfather.
517
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Even you're turning on me.
518
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
Godfather.
519
00:29:22,541 --> 00:29:23,708
It's our fault.
520
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
For decades, no one's had a photo of me.
521
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
That's changed because of you shitheads.
522
00:29:27,625 --> 00:29:28,583
Don't be mad.
523
00:29:28,583 --> 00:29:30,375
That's more than 10 billion sweet HKD.
524
00:29:30,375 --> 00:29:31,125
With this money,
525
00:29:31,125 --> 00:29:32,625
we can all live our dreams.
526
00:29:32,750 --> 00:29:35,416
Shut it. You know how deep you were in danger?
527
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
That tall guy.
528
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
The walking lightning rod changed outfits.
529
00:29:45,958 --> 00:29:46,791
Eyes on the screen.
530
00:29:47,291 --> 00:29:47,916
Lightning Rod.
531
00:29:49,083 --> 00:29:49,833
Remember his characteristics.
532
00:29:51,333 --> 00:29:52,416
This guy, grinding his teeth.
533
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.
534
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
Found the one with the earrings.
535
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
That's right.
536
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
That's him.
537
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.
538
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
On the screen,
539
00:29:58,208 --> 00:29:59,291
that's Lil Puppy no. 2.
540
00:29:59,583 --> 00:30:00,833
Lightning Rod 3 spotted,
541
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
not very clear though.
542
00:30:01,625 --> 00:30:02,875
I've got a decent shot over here.
543
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very good, very good.
544
00:30:03,833 --> 00:30:04,916
Pretty Face number 2,
545
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
wearing a small mustache.
546
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Got it.
547
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I got Pretty Face number 3.
548
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The squatting one.
549
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
He changed disguises.
550
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?
551
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
Sir, I think this one is...
552
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Pretty Face number 4.
553
00:30:19,583 --> 00:30:21,166
I've seen this coat somewhere.
554
00:30:24,125 --> 00:30:25,333
Someone gave it to him!
555
00:30:25,625 --> 00:30:26,541
Everybody, listen up.
556
00:30:26,541 --> 00:30:27,583
There's one more person.
557
00:30:27,875 --> 00:30:29,000
Cast everything you find
558
00:30:29,000 --> 00:30:30,083
to the main screen.
559
00:30:30,083 --> 00:30:30,500
Yes, sir.
560
00:30:30,500 --> 00:30:30,875
Yes, sir.
561
00:30:30,875 --> 00:30:31,416
Yes, sir.
562
00:30:48,166 --> 00:30:48,791
Police.
563
00:30:48,791 --> 00:30:49,375
Police.
564
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Sorry.
565
00:31:11,625 --> 00:31:12,250
Xiwang.
566
00:31:15,291 --> 00:31:16,541
You saved my life once.
567
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
I value this life very much.
568
00:31:23,583 --> 00:31:25,958
I don't want anything to happen to you all.
569
00:31:28,625 --> 00:31:29,458
Got that?
570
00:31:32,625 --> 00:31:33,250
Got it.
571
00:31:34,250 --> 00:31:35,500
We're with you,
572
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
live or die.
573
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
I don't want to die.
574
00:31:50,250 --> 00:31:53,541
I want all of us to enjoy our lives.
575
00:31:58,041 --> 00:32:00,041
Ms. Sun, the lobby café barista,
576
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
took this photo that afternoon.
577
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
This is very likely the fifth person at Wynn.
578
00:32:05,541 --> 00:32:06,333
Do we have any idea
579
00:32:06,333 --> 00:32:07,166
of his identity?
580
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Sorry sir, not yet.
581
00:32:12,750 --> 00:32:14,500
In the late 80s,
582
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
there was a wanted foreign ex-special force
583
00:32:17,125 --> 00:32:19,125
known as "The Shadow".
584
00:32:19,125 --> 00:32:22,666
He served in an elite assassination squad.
585
00:32:22,666 --> 00:32:24,625
During the war, he disguised himself
586
00:32:24,625 --> 00:32:26,958
to infiltrate military and political targets.
587
00:32:26,958 --> 00:32:29,000
His kills were executed up close with a knife.
588
00:32:29,000 --> 00:32:30,166
And he always got away.
589
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Later, he fled here to seek greater wealth.
590
00:32:33,166 --> 00:32:35,875
He planned more than a dozen bank heists
591
00:32:35,875 --> 00:32:37,916
and evaded three manhunts
592
00:32:37,916 --> 00:32:39,791
before vanishing without a trace in 1999.
593
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
This guy could be the Shadow
594
00:32:43,541 --> 00:32:45,375
coming out of retirement.
595
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
I remember him.
596
00:32:47,083 --> 00:32:48,500
What's your next step?
597
00:32:48,500 --> 00:32:51,541
This photo isn't enough for facial recognition.
598
00:32:51,541 --> 00:32:52,625
We plan to increase manpower
599
00:32:52,625 --> 00:32:54,416
for a comprehensive sweep.
600
00:32:54,416 --> 00:32:55,041
Area?
601
00:32:55,291 --> 00:32:57,541
We have few shots of his accomplice's vehicle.
602
00:32:57,541 --> 00:32:59,500
These were all taken in the Old Town area.
603
00:32:59,500 --> 00:33:00,250
It’s a large area.
604
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
I suggest a two-pronged approach.
605
00:33:02,083 --> 00:33:03,708
Conduct an open sweep for diversion
606
00:33:03,708 --> 00:33:05,666
while dispatching a covert surveillance team.
607
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Officer Wong.
608
00:33:07,416 --> 00:33:09,083
There’s no covert surveillance team anymore.
609
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
Not anymore?
610
00:33:10,333 --> 00:33:13,000
With today's surveillance network and A.I.,
611
00:33:13,000 --> 00:33:15,125
traditional covert surveillance teams
612
00:33:15,125 --> 00:33:16,458
are hardly ever needed.
613
00:33:21,125 --> 00:33:22,250
Small suggestion
614
00:33:22,666 --> 00:33:23,916
for ground surveillance.
615
00:33:23,916 --> 00:33:26,625
You should use your most inconspicuous officers.
616
00:33:26,625 --> 00:33:28,791
Preferably ones suspects haven't seen before.
617
00:33:35,125 --> 00:33:35,708
Officer Wong,
618
00:33:36,166 --> 00:33:39,041
why don't you help us set up a temporary team?
619
00:33:41,791 --> 00:33:44,708
A covert team put together last-minute
620
00:33:44,708 --> 00:33:46,250
won’t be as effective as
621
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
a comprehensive approach.
622
00:33:57,500 --> 00:33:58,291
Guoguo.
623
00:33:58,500 --> 00:34:00,708
Stay in your lane out there.
624
00:34:00,708 --> 00:34:02,125
Leave the arresting to us.
625
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Remember that.
626
00:34:03,333 --> 00:34:05,291
Guoguo can show off all she wants.
627
00:34:06,041 --> 00:34:09,333
I'm just worried that showing off will get to her head
628
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
and let them slip away again.
629
00:34:14,791 --> 00:34:17,375
Why did someone so tiny become a cop?
630
00:34:17,375 --> 00:34:19,083
Her old man was a cop.
631
00:34:19,083 --> 00:34:19,625
Doesn’t she know
632
00:34:19,625 --> 00:34:22,083
she's just a poster child?
633
00:34:22,500 --> 00:34:23,833
Can't even crack a smile.
634
00:34:26,833 --> 00:34:28,833
What business is it of yours that I’m a cop?
635
00:34:28,833 --> 00:34:30,791
I earned my spot in the Police Force.
636
00:34:30,791 --> 00:34:32,000
How dare you.
637
00:34:32,625 --> 00:34:35,208
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
638
00:34:36,916 --> 00:34:37,791
Com'on, I'm the suspect.
639
00:34:37,791 --> 00:34:38,541
Catch me.
640
00:34:38,541 --> 00:34:39,250
Com'on.
641
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
Field agent? Yeah, right.
642
00:35:06,625 --> 00:35:07,291
Come on.
643
00:35:07,291 --> 00:35:09,166
Com'on, get him.
644
00:35:24,833 --> 00:35:26,208
In a place like the detective squad,
645
00:35:26,708 --> 00:35:27,958
a little spar will earn you respect.
646
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
They'll watch your back out there.
647
00:35:34,416 --> 00:35:36,166
No one in this place thinks
648
00:35:36,166 --> 00:35:38,541
a woman could be the first to kick down a door.
649
00:35:39,458 --> 00:35:41,875
The first one can catch a bullet, too.
650
00:35:41,875 --> 00:35:43,166
So what?
651
00:35:43,583 --> 00:35:44,458
I'm not afraid to die.
652
00:35:44,458 --> 00:35:46,125
But they don't want you to die.
653
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
My life isn’t their concern.
654
00:35:48,875 --> 00:35:50,416
They do care about their colleagues' lives.
655
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
No one sees me as a colleague.
656
00:35:58,750 --> 00:35:59,625
Old friend...
657
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Guoguo's all grown up.
658
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
She's just like you.
659
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can tell she's not happy in the squad.
660
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
That short fuse of hers
661
00:36:15,083 --> 00:36:16,332
might get her in trouble
662
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
out on the field.
663
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
Freeze. Police.
664
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
Rest assured.
665
00:36:30,333 --> 00:36:31,500
I'll look after her.
666
00:37:18,125 --> 00:37:19,041
I'll do it.
667
00:37:19,625 --> 00:37:21,000
I'll train a covert surveillance team.
668
00:37:21,500 --> 00:37:22,458
Let's catch him.
669
00:37:34,541 --> 00:37:36,750
How nice of Captain Wu to send so many.
670
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thank you. Goodbye.
671
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.
672
00:37:55,041 --> 00:37:55,583
Thanks.
673
00:37:55,583 --> 00:37:56,166
Thanks.
674
00:37:57,041 --> 00:37:59,833
We're dealing with an old fox.
675
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
An old-school thief.
676
00:38:01,500 --> 00:38:02,250
That's why
677
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
I'm going to train you
678
00:38:03,541 --> 00:38:04,791
to become old-school hunters.
679
00:38:05,208 --> 00:38:05,791
Come.
680
00:38:06,833 --> 00:38:08,000
During surveillance,
681
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
develop an instinct to watch and memorize.
682
00:38:11,583 --> 00:38:12,208
One glance.
683
00:38:12,208 --> 00:38:13,291
That's all you get.
684
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Focus on key characteristics.
685
00:38:14,875 --> 00:38:18,000
Remember prominent and permanent features.
686
00:38:18,583 --> 00:38:20,000
I had my hands on my hips just now.
687
00:38:20,000 --> 00:38:21,291
Which two fingers
688
00:38:21,791 --> 00:38:23,000
were in my belt loops?
689
00:38:23,000 --> 00:38:23,916
Left forefinger.
690
00:38:23,916 --> 00:38:25,000
Right middle finger.
691
00:38:32,665 --> 00:38:34,708
A surveillance team is an entity.
692
00:38:35,166 --> 00:38:37,333
It takes every member
693
00:38:37,333 --> 00:38:38,833
to complete a mission.
694
00:38:40,083 --> 00:38:40,958
Let's go.
695
00:38:42,750 --> 00:38:43,375
Guoguo.
696
00:38:46,625 --> 00:38:47,250
Get in.
697
00:38:50,000 --> 00:38:53,416
Starting today, you need to blend into the city.
698
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
Let's put theory into action.
699
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
Doghead calling Animal Paradise.
700
00:38:56,958 --> 00:38:57,833
Officer Wong,
701
00:38:57,833 --> 00:38:58,666
what did you say?
702
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Doghead.
703
00:38:59,916 --> 00:39:00,500
That's me.
704
00:39:00,958 --> 00:39:02,541
My call sign.
705
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Adorable Unit's on site.
706
00:39:05,041 --> 00:39:06,541
I'll give your call signs now.
707
00:39:06,541 --> 00:39:07,875
Liu, you're Al Paca-paca.
708
00:39:08,916 --> 00:39:10,000
Can I get another one?
709
00:39:11,291 --> 00:39:11,875
I'll make it simpler.
710
00:39:11,875 --> 00:39:12,666
Alpaca.
711
00:39:14,166 --> 00:39:15,000
Okay.
712
00:39:15,000 --> 00:39:15,791
Wanwan...
713
00:39:15,791 --> 00:39:16,583
You're Tofu.
714
00:39:16,583 --> 00:39:17,291
Yang Zhiwei...
715
00:39:17,291 --> 00:39:17,958
Rice Noodles.
716
00:39:17,958 --> 00:39:18,708
Ting...
717
00:39:19,000 --> 00:39:19,666
Pudding.
718
00:39:19,916 --> 00:39:21,083
Sun Xu....
719
00:39:21,083 --> 00:39:21,958
Potstickers.
720
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Liao Qihang...
721
00:39:22,750 --> 00:39:23,708
Eggy.
722
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Qiao Weidong...
723
00:39:24,666 --> 00:39:25,291
Lucky.
724
00:39:25,541 --> 00:39:26,458
Song Keyu...
725
00:39:27,041 --> 00:39:28,000
Pork Bun.
726
00:39:30,416 --> 00:39:31,875
Isn't that body shaming?
727
00:39:31,875 --> 00:39:33,250
It's a local specialty.
728
00:39:33,250 --> 00:39:34,791
This is a foodie squad.
729
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
Better than my old unit.
730
00:39:36,750 --> 00:39:37,625
He Qiuguo...
731
00:39:38,708 --> 00:39:39,666
Little Flower Piggy.
732
00:39:40,166 --> 00:39:40,958
Can I change it?
733
00:39:40,958 --> 00:39:42,250
I'll drop "Little".
734
00:39:43,333 --> 00:39:44,791
Then drop "Flower".
735
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Patience.
736
00:39:54,000 --> 00:39:55,333
You're my ace in the hole.
737
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Like I believe you.
738
00:40:01,333 --> 00:40:01,916
It's fine.
739
00:40:02,166 --> 00:40:03,458
I'm used to being benched.
740
00:40:04,875 --> 00:40:05,500
Boss,
741
00:40:05,708 --> 00:40:06,791
how much for this?
742
00:40:08,250 --> 00:40:08,916
Where'd you get this?
743
00:40:09,208 --> 00:40:09,875
None of your business.
744
00:40:09,875 --> 00:40:10,916
Pay her and send her off.
745
00:40:14,791 --> 00:40:15,458
Hey...
746
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Don't stare like they're suspects.
747
00:40:21,041 --> 00:40:21,875
Pull over.
748
00:40:36,208 --> 00:40:38,000
Are you really here?
749
00:40:38,000 --> 00:40:39,208
This is your third time
750
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
in the same spot
751
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
in the same outfit
752
00:40:41,208 --> 00:40:41,875
using the same hand
753
00:40:41,875 --> 00:40:43,666
to drink the same way.
754
00:40:43,666 --> 00:40:44,666
Your water
755
00:40:44,666 --> 00:40:46,083
is stuck at the same amount.
756
00:40:46,666 --> 00:40:48,416
I'm worried I'd need to pee.
757
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Dehydration kills you too.
758
00:40:50,416 --> 00:40:51,000
Drink.
759
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
There's 10 billion at stake.
760
00:41:24,500 --> 00:41:25,458
Once we get it,
761
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
we're set for life.
762
00:41:27,125 --> 00:41:29,000
It's just one last time.
763
00:41:29,000 --> 00:41:30,291
That's what you all think,
764
00:41:30,291 --> 00:41:31,333
isnt it?
765
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Money isn't everything.
766
00:41:35,541 --> 00:41:36,833
Freedom is.
767
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Different time,
768
00:41:39,041 --> 00:41:39,958
different game.
769
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
If I let you plan
770
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
the next mission...
771
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
You know what you're doing?
772
00:42:08,666 --> 00:42:09,541
Simon.
773
00:42:10,625 --> 00:42:11,500
Dad.
774
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
Dad.
775
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
Xiwang
776
00:42:18,333 --> 00:42:19,083
You've grown so much.
777
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Come.
778
00:42:20,291 --> 00:42:20,750
Come on.
779
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Thanks, daddy!
780
00:42:27,333 --> 00:42:28,791
I have to leave for a while.
781
00:42:28,791 --> 00:42:29,916
Take good care of your brothers.
782
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
I’ll come back for you boys.
783
00:42:42,125 --> 00:42:44,291
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
784
00:42:44,291 --> 00:42:46,708
The server location has been found.
785
00:42:46,708 --> 00:42:48,250
We already have the decryption key,
786
00:42:48,250 --> 00:42:50,458
but the digital vault is hard to access.
787
00:42:50,875 --> 00:42:52,125
Simon's hiding at the orphanage,
788
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
making plans right now
789
00:42:56,708 --> 00:42:58,041
Good place to hide.
790
00:42:58,458 --> 00:42:59,791
It holds a lot of memories.
791
00:43:01,333 --> 00:43:02,416
I know you're all tired,
792
00:43:02,416 --> 00:43:03,625
but stay focused.
793
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Don't want a coffee?
794
00:43:18,291 --> 00:43:19,083
Get a pick-me-up.
795
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
Do I look tired to you?
796
00:43:23,583 --> 00:43:25,291
Have you thought about
797
00:43:25,291 --> 00:43:26,375
killing me?
798
00:43:27,708 --> 00:43:30,750
Then you can split my share.
799
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
How could we, Godfather?
800
00:43:36,208 --> 00:43:37,916
I'm old anyway.
801
00:43:37,916 --> 00:43:39,500
I'll just be in your way.
802
00:43:43,250 --> 00:43:44,166
Am I right?
803
00:43:45,666 --> 00:43:47,208
Why'd you say
804
00:43:47,208 --> 00:43:48,625
I'm your ace in the hole?
805
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
Are you gaslighting me?
806
00:43:59,833 --> 00:44:00,666
Gas what?
807
00:44:01,416 --> 00:44:02,833
If anyone even considers that,
808
00:44:02,833 --> 00:44:04,000
I'll kill him.
809
00:44:05,083 --> 00:44:06,416
The knife was already in your hand.
810
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
You think I didn't see that?
811
00:44:11,000 --> 00:44:12,333
Am I not good enough?
812
00:44:12,333 --> 00:44:14,458
You think I need special treatment, too?
813
00:44:14,458 --> 00:44:15,208
No.
814
00:44:15,208 --> 00:44:16,207
You're fine.
815
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
You don't need special treatment.
816
00:44:21,625 --> 00:44:23,083
When the knife's in your hand...
817
00:44:24,375 --> 00:44:25,666
Don't blink.
818
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Be forceful,
819
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
or it wouldn't be a clean shave.
820
00:44:39,791 --> 00:44:41,583
Then why is everyone on the field
821
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
and I'm sitting here, getting you coffee?
822
00:44:44,916 --> 00:44:45,625
You just really want to...
823
00:44:45,625 --> 00:44:46,208
Yes.
824
00:44:47,333 --> 00:44:48,083
I really want to.
825
00:44:58,500 --> 00:45:00,916
But I need you here right now.
826
00:45:01,625 --> 00:45:03,458
Be my surveillance partner.
827
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
That's an order.
828
00:45:12,208 --> 00:45:13,125
Yes, sir.
829
00:45:17,333 --> 00:45:17,875
Brother,
830
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
if Xin hadn't held the old man back,
831
00:45:20,791 --> 00:45:21,916
he would've stabbed me.
832
00:45:22,500 --> 00:45:23,541
He really meant to kill me.
833
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Is it really that good?
834
00:45:33,583 --> 00:45:35,041
It's just luncheon meat and egg noodles.
835
00:45:35,500 --> 00:45:37,416
Yours is much better than the diners'.
836
00:45:39,833 --> 00:45:41,833
When I was your age,
837
00:45:41,833 --> 00:45:43,541
all I thought about was
838
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
how to stay alive on the battlefield.
839
00:45:48,916 --> 00:45:52,541
I envy that you boys can dream of anything
840
00:45:53,541 --> 00:45:54,708
and dare to dream anything.
841
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
All I want
842
00:45:56,666 --> 00:45:58,291
is a life in peace
843
00:45:58,291 --> 00:45:59,583
with all my brothers together.
844
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Not scattered, like now.
845
00:46:03,000 --> 00:46:03,916
All these years,
846
00:46:04,291 --> 00:46:05,708
in order to look after me,
847
00:46:05,708 --> 00:46:08,833
you sacrificed spending time with your brothers.
848
00:46:10,166 --> 00:46:11,875
Since the day we met,
849
00:46:11,875 --> 00:46:13,000
you’ve been protecting me.
850
00:46:13,791 --> 00:46:16,000
When all those cops were after me,
851
00:46:16,000 --> 00:46:16,958
I couldn't believe
852
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
a little beggar like you
853
00:46:21,500 --> 00:46:22,083
would save me.
854
00:46:24,333 --> 00:46:25,958
Then you risked your life
855
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
to keep the bankrupt orphanage alive.
856
00:46:27,708 --> 00:46:28,500
Without you,
857
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
we’d have starved to death.
858
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Eat mine, too.
859
00:46:43,500 --> 00:46:44,791
Out of all the kids,
860
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
you’re the one I care about the most.
861
00:46:48,208 --> 00:46:49,958
Because you’re just like me.
862
00:46:51,666 --> 00:46:52,583
Simon is more like you.
863
00:46:56,000 --> 00:46:56,875
If that is so...
864
00:46:57,125 --> 00:46:59,208
He could be very dangerous.
865
00:47:06,833 --> 00:47:08,208
Eggy and Tofu,
866
00:47:08,208 --> 00:47:09,166
your date's over.
867
00:47:09,375 --> 00:47:10,375
Get changed and get to Point E.
868
00:47:12,083 --> 00:47:12,666
Pudding.
869
00:47:12,875 --> 00:47:13,958
Change.
870
00:47:13,958 --> 00:47:14,666
Point B.
871
00:47:18,000 --> 00:47:18,708
Pork Bun.
872
00:47:18,708 --> 00:47:19,416
Point A.
873
00:47:27,250 --> 00:47:29,583
Something's been feeling off lately.
874
00:47:30,208 --> 00:47:31,375
Stay away
875
00:47:31,375 --> 00:47:33,000
for a while.
876
00:47:33,000 --> 00:47:34,875
I can take care of myself.
877
00:48:08,333 --> 00:48:09,875
Come back to the car.
878
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
Call the police.
879
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
I am the police.
880
00:48:17,666 --> 00:48:18,750
Help.
881
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Leave them alone.
882
00:48:20,708 --> 00:48:21,583
Get lost.
883
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
You're pretty cute, little missy.
884
00:48:43,041 --> 00:48:43,791
Who are you?
885
00:48:53,583 --> 00:48:54,291
Go.
886
00:49:03,708 --> 00:49:04,541
Let's go.
887
00:49:09,458 --> 00:49:10,083
Drive.
888
00:49:15,375 --> 00:49:16,000
Systems off.
889
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Do you know you're on a mission?
890
00:49:25,958 --> 00:49:27,458
Protecting civilians is a cop’s mission.
891
00:49:27,458 --> 00:49:28,500
At the right place
892
00:49:28,500 --> 00:49:29,208
and the right time.
893
00:49:30,500 --> 00:49:32,040
You're on an active mission.
894
00:49:32,040 --> 00:49:32,833
What's the mission?
895
00:49:32,833 --> 00:49:34,541
Operation Dinner for Officer Wong?
896
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
Sorry, I failed the mission.
897
00:49:37,416 --> 00:49:38,458
Listen carefully.
898
00:49:38,458 --> 00:49:40,458
You are on a covert surveillance mission.
899
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You cannot blow your cover, no matter what.
900
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't blow shit.
901
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You reached for your badge.
902
00:49:44,583 --> 00:49:45,833
If the Shadow saw that, it’s all over.
903
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?
904
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
We’ve been wandering for weeks.
905
00:49:50,166 --> 00:49:51,416
It's time we actually do some real work.
906
00:49:51,416 --> 00:49:52,541
This is real work.
907
00:50:01,958 --> 00:50:02,833
It's only been two weeks.
908
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long our longest mission was?
909
00:50:07,833 --> 00:50:08,541
Eight months.
910
00:50:12,833 --> 00:50:13,625
I know.
911
00:50:16,082 --> 00:50:16,708
Eight months.
912
00:50:18,083 --> 00:50:18,958
Then what?
913
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?
914
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
My father died because of you.
915
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
The drug dealer escaped.
916
00:50:27,208 --> 00:50:28,375
Do you know I hadn't seen him
917
00:50:28,375 --> 00:50:30,375
for over a year before he died?!
918
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
It was all my fault.
919
00:50:50,833 --> 00:50:51,458
I...
920
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
You know what I did that day?
921
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.
922
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.
923
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have bubbles right here.
924
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like bubbles?
925
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes
926
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Let's play in the van, shall we?
927
00:51:09,666 --> 00:51:11,166
We've got lots of toys inside.
928
00:51:11,166 --> 00:51:11,958
Shall we?
929
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?
930
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
-Put the kid down. -Get lost.
931
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Who are you?
932
00:51:26,416 --> 00:51:28,000
Put the kid down.
933
00:51:28,333 --> 00:51:28,916
Police.
934
00:51:30,666 --> 00:51:31,250
Don't move.
935
00:51:32,333 --> 00:51:33,375
So what?
936
00:51:33,375 --> 00:51:34,166
Don't you move.
937
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Let’s see your badge.
938
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
Police.
939
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
My recklessness
940
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
got your father killed.
941
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
But you saved that child.
942
00:52:19,125 --> 00:52:19,958
I didn't.
943
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.
944
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?
945
00:52:32,958 --> 00:52:33,708
I don't know.
946
00:52:45,958 --> 00:52:47,916
As police officers,
947
00:52:47,916 --> 00:52:50,791
we have to learn to stay rational.
948
00:52:50,791 --> 00:52:51,875
Follow discipline.
949
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Execute orders.
950
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Better to have regrets
951
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
than to make mistakes.
952
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that's our duty.
953
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible sighting of the Shadow.
954
00:53:57,875 --> 00:53:59,041
Mercado Rua de Oeste.
955
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue sweater jacket.
956
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Grey pants.
957
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Wearing a brown beret.
958
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Could be wearing glasses.
959
00:54:03,666 --> 00:54:05,125
Everyone, change outfits.
960
00:54:05,125 --> 00:54:05,916
Prepare to ID him.
961
00:54:09,500 --> 00:54:11,791
All units, be advised.
962
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Shadow spotted.
963
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Monitoring the market.
964
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Adorable Unit en route.
965
00:54:16,625 --> 00:54:18,500
Alpaca, Potsticker, east.
966
00:54:18,500 --> 00:54:19,958
Eggy, Tofu, west.
967
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Lucky, Rice Roll, south.
968
00:54:21,375 --> 00:54:22,625
Pudding, Pork Bun, north.
969
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
The Shadow may have seen you before.
970
00:54:24,458 --> 00:54:26,583
A pro like him doesn't forget.
971
00:54:26,583 --> 00:54:28,041
He'll be vigilant the second time
972
00:54:28,041 --> 00:54:29,208
and get suspicious.
973
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Maintain a two-unit distance.
974
00:54:31,916 --> 00:54:32,625
Piggy.
975
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
ID him up close.
976
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.
977
00:54:41,500 --> 00:54:43,750
Small suggestion for ground surveillance.
978
00:54:43,750 --> 00:54:46,125
You should use your most inconspicuous officers.
979
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Preferably ones suspects haven't seen before.
980
00:54:53,916 --> 00:54:54,583
Go.
981
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Slow down.
982
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
Maintain distance.
983
00:55:19,166 --> 00:55:20,583
Doghead calling Animal Paradise.
984
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Adorable Unit's on site.
985
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.
986
00:55:23,791 --> 00:55:25,416
Approach the fruit stall on the west.
987
00:55:30,166 --> 00:55:31,041
Walk slowly.
988
00:55:31,250 --> 00:55:32,165
Don't rush.
989
00:55:33,083 --> 00:55:35,458
Our mission is to ID the target.
990
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't spook the Shadow.
991
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax. Be natural.
992
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He's a pro.
993
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
No room for negligence.
994
00:55:48,791 --> 00:55:49,875
Potsticker, east exit.
995
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Copy.
996
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
Pork Bun, stand by at the footbridge.
997
00:55:52,375 --> 00:55:53,125
Copy.
998
00:55:58,541 --> 00:55:59,791
Pudding, don't get too close.
999
00:56:00,208 --> 00:56:00,958
Walk away.
1000
00:56:02,250 --> 00:56:02,833
Alpaca.
1001
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you ID him?
1002
00:56:06,208 --> 00:56:07,250
Negative.
1003
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Can't see his face.
1004
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Can't confirm.
1005
00:56:15,875 --> 00:56:17,375
We may be able to see his face.
1006
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1007
00:56:27,083 --> 00:56:27,791
Don’t turn.
1008
00:56:37,875 --> 00:56:39,291
Tofu, well done.
1009
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
Piggy, it's on you.
1010
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.
1011
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I'll get closer to him.
1012
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
Piggy, you might get blown.
1013
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know. I have an idea.
1014
00:57:37,875 --> 00:57:38,541
It’s him.
1015
00:57:38,916 --> 00:57:39,583
Confirmed.
1016
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Hand down.
1017
00:57:50,708 --> 00:57:51,666
Don't move the camera.
1018
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
All units, positive ID on the Shadow.
1019
00:58:11,125 --> 00:58:12,500
Adorable Unit, change and stand by.
1020
00:58:12,500 --> 00:58:13,416
Maintain cover.
1021
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Everyone, good job.
1022
00:58:18,500 --> 00:58:20,833
Target confirmed.
1023
00:58:20,833 --> 00:58:24,041
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1024
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
I repeat.
1025
00:58:24,875 --> 00:58:26,708
Do not approach target area.
1026
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Be advised, no siren.
1027
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target has entered a blind spot.
1028
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, you're up.
1029
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Potsticker, tail him.
1030
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not too close.
1031
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard won't get away.
1032
00:58:50,125 --> 00:58:52,000
Shadow's headed to Changning Apartments.
1033
00:58:53,916 --> 00:58:55,000
The blocks are connected inside.
1034
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
There are hundreds of flats.
1035
00:58:56,333 --> 00:58:57,666
If we don't get his flat number,
1036
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
there won't be a next time.
1037
00:59:12,583 --> 00:59:14,500
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1038
00:59:14,500 --> 00:59:15,583
No camera inside the building.
1039
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in an elevator.
1040
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Pull over.
1041
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Adorables.
1042
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
They are too far away.
1043
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Adorable unit, come in.
1044
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
I'm too far away to catch up.
1045
00:59:22,125 --> 00:59:23,291
Potsticker cannot follow.
1046
00:59:23,291 --> 00:59:24,916
Eggy cannot follow.
1047
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I’ll go.
1048
00:59:25,625 --> 00:59:26,625
Piggy can follow.
1049
00:59:30,125 --> 00:59:30,875
I'm in.
1050
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Top floor.
1051
01:01:06,375 --> 01:01:06,875
What are you doing?
1052
01:01:06,875 --> 01:01:07,958
Will you listen to me or not?
1053
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
What?
1054
01:01:09,166 --> 01:01:10,208
Dating behind my back.
1055
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
My friend caught you, you know.
1056
01:01:17,916 --> 01:01:18,958
What floor?
1057
01:01:20,666 --> 01:01:21,625
I forgot something.
1058
01:01:21,916 --> 01:01:22,750
You two go ahead.
1059
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Getting all dolled up now?
1060
01:01:42,500 --> 01:01:44,458
I knew you'd lose your earrings
1061
01:01:44,458 --> 01:01:45,208
with those big earphones on.
1062
01:01:45,208 --> 01:01:46,416
Com'on, leave me alone.
1063
01:01:48,791 --> 01:01:49,541
See this?
1064
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
They stop listening when they grow up.
1065
01:01:52,333 --> 01:01:53,958
All they do is go against their parents.
1066
01:01:56,125 --> 01:01:58,875
They're grown-ups with minds of their own.
1067
01:02:00,458 --> 01:02:01,625
What can a father do?
1068
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
You're terribly open-minded.
1069
01:02:03,750 --> 01:02:05,416
Otherwise, they’ll start
1070
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
hiding things from you.
1071
01:02:14,583 --> 01:02:17,500
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1072
01:02:17,500 --> 01:02:18,666
Is that why you’re hiding him from me?
1073
01:02:19,125 --> 01:02:19,875
Who?
1074
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
The guy you’re dating.
1075
01:02:22,625 --> 01:02:24,291
What's wrong with looking like a alpaca?
1076
01:02:24,291 --> 01:02:25,583
Alpacas are cute.
1077
01:02:26,333 --> 01:02:28,041
He’s actually really handsome, okay?
1078
01:02:29,708 --> 01:02:30,958
That's been sitting for days.
1079
01:02:30,958 --> 01:02:31,541
Why'd you buy it?
1080
01:02:31,541 --> 01:02:32,958
Got a camera signal.
1081
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
It's all the same in the stomach.
1082
01:02:35,708 --> 01:02:36,166
Here.
1083
01:02:36,583 --> 01:02:37,166
Want one?
1084
01:02:43,083 --> 01:02:43,791
Check his background.
1085
01:02:43,791 --> 01:02:44,291
Roger that.
1086
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Shadow's face acquired.
1087
01:02:45,833 --> 01:02:46,750
Caught on camera.
1088
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
How can you just spit that out?
1089
01:02:50,666 --> 01:02:51,666
The janitors will clean it up.
1090
01:02:52,291 --> 01:02:53,333
Look, it's fine.
1091
01:02:54,791 --> 01:02:56,375
I hope you’ll marry into
1092
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
a rich family someday.
1093
01:02:58,625 --> 01:03:00,000
Ever seen a rich father-in-law
1094
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
behave this uncivilized?
1095
01:03:02,791 --> 01:03:05,958
One bad apple can't drag a family down.
1096
01:03:05,958 --> 01:03:07,625
Will you be better to yourself?
1097
01:03:07,625 --> 01:03:09,083
Buy some fresh fruits.
1098
01:03:09,458 --> 01:03:11,583
I'm saving up for you.
1099
01:03:11,583 --> 01:03:12,666
Not again.
1100
01:03:16,916 --> 01:03:17,583
Bye.
1101
01:03:26,916 --> 01:03:28,750
So who's courting who now?
1102
01:03:28,750 --> 01:03:29,750
None of your business.
1103
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
You have such a bad temper.
1104
01:03:32,208 --> 01:03:33,416
What does he see in you?
1105
01:03:35,500 --> 01:03:36,000
Keep walking.
1106
01:03:36,000 --> 01:03:36,666
Keep walking.
1107
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
I have a great temper.
1108
01:03:39,958 --> 01:03:40,875
Now what?
1109
01:03:41,250 --> 01:03:42,166
Follow me.
1110
01:03:42,166 --> 01:03:43,375
What's his zodiac?
1111
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
What's it to you?
1112
01:03:45,416 --> 01:03:46,791
To see if he is compatiable with me.
1113
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
You're not serious.
1114
01:03:48,791 --> 01:03:49,500
Get the package.
1115
01:03:49,500 --> 01:03:51,166
I'm amazed how nosy you can be.
1116
01:03:56,000 --> 01:03:57,083
You buy so much stuff.
1117
01:04:09,250 --> 01:04:09,750
Police.
1118
01:04:11,208 --> 01:04:11,916
Close the door.
1119
01:04:12,041 --> 01:04:13,541
We need this flat, please move out.
1120
01:04:13,541 --> 01:04:14,458
Police business.
1121
01:04:19,708 --> 01:04:20,208
Eighth floor.
1122
01:04:39,000 --> 01:04:40,666
802, got it.
1123
01:04:40,958 --> 01:04:42,666
Shadow lives in Channing apartment,
1124
01:04:42,666 --> 01:04:46,708
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1125
01:05:17,291 --> 01:05:17,875
Pick it up.
1126
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What's that sound?
1127
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?
1128
01:05:39,916 --> 01:05:40,666
Is it OCD?
1129
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It's unsolvable.
1130
01:05:54,000 --> 01:05:55,041
No wonder it's torn.
1131
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Weird.
1132
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
They’re all wrong.
1133
01:06:28,666 --> 01:06:30,583
In the past, the Shadow would always
1134
01:06:30,583 --> 01:06:32,750
disappear after a job
1135
01:06:32,750 --> 01:06:34,625
and remains silent for a while.
1136
01:06:34,625 --> 01:06:35,750
He's a man of principle.
1137
01:06:36,875 --> 01:06:38,500
This time, he broke his own protocol.
1138
01:06:39,333 --> 01:06:40,125
What's happening?
1139
01:06:41,333 --> 01:06:42,416
If I’m not mistaken,
1140
01:06:43,666 --> 01:06:45,041
my guess is
1141
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
we've spooked him.
1142
01:06:47,291 --> 01:06:48,333
Whatever he wants to play,
1143
01:06:49,125 --> 01:06:49,958
we'll play with him.
1144
01:06:58,250 --> 01:06:59,625
Finally stopped buying rotten apples?
1145
01:07:00,666 --> 01:07:01,250
What a coincidence.
1146
01:07:04,875 --> 01:07:05,458
How much?
1147
01:07:06,666 --> 01:07:07,291
$3.70.
1148
01:07:08,333 --> 01:07:09,000
Prices have gone up.
1149
01:07:09,916 --> 01:07:10,458
It's all right.
1150
01:07:11,125 --> 01:07:11,500
Twenty cents.
1151
01:07:12,708 --> 01:07:13,791
Everything's more expensive now.
1152
01:07:13,791 --> 01:07:14,416
This one.
1153
01:07:14,416 --> 01:07:15,000
Thanks.
1154
01:07:18,208 --> 01:07:19,083
That stall is cheaper.
1155
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
Are you joking? They're terrible.
1156
01:07:22,416 --> 01:07:23,166
Nothing fresh.
1157
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
I meant
1158
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
the fish stall behind it.
1159
01:07:28,666 --> 01:07:29,166
It's cheap.
1160
01:07:30,041 --> 01:07:30,625
You're right.
1161
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
Not to mention
1162
01:07:32,791 --> 01:07:34,416
the owner's dad is a good man.
1163
01:07:34,916 --> 01:07:35,750
Ten dollars.
1164
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
It's unfortunate
1165
01:07:38,875 --> 01:07:40,083
how sudden he passed.
1166
01:07:40,083 --> 01:07:40,916
Heart attack.
1167
01:07:42,041 --> 01:07:42,708
Asthma.
1168
01:07:46,583 --> 01:07:47,791
Your daughter’s all grown up.
1169
01:07:47,791 --> 01:07:49,000
Doesn’t she want to move out?
1170
01:07:49,000 --> 01:07:52,166
Her mom left me because of my gambling.
1171
01:07:52,166 --> 01:07:53,333
After her mom
1172
01:07:53,333 --> 01:07:54,500
died from illness,
1173
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
she moved in with me.
1174
01:07:58,541 --> 01:07:59,166
Thanks.
1175
01:08:01,125 --> 01:08:02,166
What are you doing?
1176
01:08:02,166 --> 01:08:03,791
Planning to work in a casino?
1177
01:08:03,791 --> 01:08:05,083
Selling fish doesn't pay the bills
1178
01:08:05,083 --> 01:08:05,833
Give me a grass carp.
1179
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
See these calluses?
1180
01:08:10,958 --> 01:08:13,083
Got them from playing cards when I was young.
1181
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
I wanted to be a God of Gamblers.
1182
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
I didn't know
1183
01:08:15,958 --> 01:08:17,332
that was only in the movies.
1184
01:08:18,500 --> 01:08:19,582
I thought
1185
01:08:20,375 --> 01:08:22,125
you got callus from holding guns.
1186
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Never held a gun.
1187
01:08:24,166 --> 01:08:25,707
Held a chef's knife for 10 years, though.
1188
01:08:27,250 --> 01:08:28,082
Let's find a time.
1189
01:08:28,082 --> 01:08:28,957
I'll cook a few dishes.
1190
01:08:29,416 --> 01:08:30,916
Come over
1191
01:08:30,916 --> 01:08:31,832
and have a drink.
1192
01:08:33,500 --> 01:08:34,166
That's funny.
1193
01:08:34,875 --> 01:08:36,957
I was a chef when I was abroad.
1194
01:08:36,957 --> 01:08:38,457
My teacher was from Hangzhou.
1195
01:08:38,457 --> 01:08:40,207
I make a mean West Lake vinegar fish.
1196
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
How about today?
1197
01:08:46,166 --> 01:08:46,582
Great.
1198
01:08:47,332 --> 01:08:49,207
I happen to have a bottle of Chilean wine
1199
01:08:49,875 --> 01:08:50,832
that goes with that dish.
1200
01:08:51,875 --> 01:08:53,332
You bring the wine, I'll cook.
1201
01:08:57,957 --> 01:08:58,666
Come in.
1202
01:08:59,041 --> 01:08:59,832
Have a seat.
1203
01:09:00,457 --> 01:09:01,375
I'll put this into the fridge.
1204
01:09:09,832 --> 01:09:10,791
What was he doing?
1205
01:09:10,791 --> 01:09:11,916
Checking for dust.
1206
01:09:11,916 --> 01:09:13,291
To see if they just moved in.
1207
01:09:17,750 --> 01:09:18,416
You're not getting away.
1208
01:09:19,082 --> 01:09:20,332
You may be the guest,
1209
01:09:20,332 --> 01:09:21,791
but you're not spared from kitchen duty.
1210
01:09:22,541 --> 01:09:23,291
Show us what you've got.
1211
01:09:24,957 --> 01:09:25,582
I can't wait.
1212
01:09:27,707 --> 01:09:29,082
How long were you a chef for?
1213
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
Over ten years.
1214
01:09:32,415 --> 01:09:33,582
And that's the knife you use?
1215
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
You know your knives.
1216
01:09:55,041 --> 01:09:56,000
I just like
1217
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
doing things the right way.
1218
01:10:00,041 --> 01:10:00,833
Got any kids?
1219
01:10:02,333 --> 01:10:03,625
I'm on my own.
1220
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
A lonely old man.
1221
01:10:05,875 --> 01:10:07,416
Here's a home-cooked meal.
1222
01:10:11,416 --> 01:10:13,416
Your girl seems like a smart kid.
1223
01:10:13,916 --> 01:10:15,500
That scar on her forehead...
1224
01:10:15,500 --> 01:10:16,416
How'd she get it?
1225
01:10:25,583 --> 01:10:27,125
Put that phone away.
1226
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Talk with our guest instead.
1227
01:10:28,125 --> 01:10:28,750
Okay.
1228
01:10:29,625 --> 01:10:30,583
I need the bathroom.
1229
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
If I had a child,
1230
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
I'd ban phones from the dinner table, too.
1231
01:10:45,208 --> 01:10:46,166
Start coloning.
1232
01:10:46,583 --> 01:10:48,541
What are you studying?
1233
01:10:48,541 --> 01:10:49,083
Nursing.
1234
01:10:49,625 --> 01:10:51,416
You plan to be a nurse after graduation?
1235
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Maybe in a retirement home.
1236
01:10:56,666 --> 01:10:57,583
What a kind heart.
1237
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
How'd you get that scar?
1238
01:11:02,875 --> 01:11:03,458
This one?
1239
01:11:06,583 --> 01:11:08,166
Fifth grade.
1240
01:11:08,791 --> 01:11:10,583
Got into a fight with some girls.
1241
01:11:11,666 --> 01:11:13,125
Why were you fighting?
1242
01:11:13,125 --> 01:11:14,458
A classmate was being bullied.
1243
01:11:14,458 --> 01:11:15,583
Couldn't stand idly by.
1244
01:11:16,250 --> 01:11:18,333
But I never told anyone that until now.
1245
01:11:21,083 --> 01:11:22,541
Does your dad know?
1246
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
He couldn’t possibly know.
1247
01:11:25,458 --> 01:11:26,833
That’s odd.
1248
01:11:27,916 --> 01:11:28,708
What’s up?
1249
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
How'd she get that scar again?
1250
01:11:33,375 --> 01:11:35,750
She got into a fight in fifth grade.
1251
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
One against five.
1252
01:11:36,583 --> 01:11:38,333
Someone bashed her with a bottle.
1253
01:11:42,375 --> 01:11:44,041
I never told anyone.
1254
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
Not even my mom.
1255
01:11:47,958 --> 01:11:49,083
You didn’t tell her because
1256
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
you didn't want her to worry.
1257
01:11:50,791 --> 01:11:51,708
Even your teacher
1258
01:11:51,708 --> 01:11:53,083
thought you hit a door.
1259
01:11:53,375 --> 01:11:54,041
Right?
1260
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
How'd you know, then?
1261
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
After our divorce,
1262
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
my debts
1263
01:12:08,958 --> 01:12:10,125
made me some enemies.
1264
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
I was worried they'd hurt you.
1265
01:12:16,916 --> 01:12:17,708
The truth is...
1266
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
I was always nearby.
1267
01:12:29,750 --> 01:12:30,458
See?
1268
01:12:33,166 --> 01:12:34,333
That's a dad.
1269
01:12:41,166 --> 01:12:42,416
Then why didn’t you help me?
1270
01:12:43,000 --> 01:12:44,166
Help you?
1271
01:12:44,166 --> 01:12:45,958
Remember what you did to those girls?
1272
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
It's horrifying.
1273
01:12:47,000 --> 01:12:48,583
I was too scared to step in.
1274
01:12:48,583 --> 01:12:50,625
Give me some credit.
1275
01:12:50,625 --> 01:12:51,708
I was standing up for someone.
1276
01:12:51,708 --> 01:12:52,208
You were...
1277
01:12:52,208 --> 01:12:52,958
What?
1278
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
You were committing murder.
1279
01:12:53,958 --> 01:12:55,166
Com'on now.
1280
01:12:56,416 --> 01:12:58,083
You're embarrassing me.
1281
01:13:17,625 --> 01:13:18,250
How'd it go?
1282
01:13:22,208 --> 01:13:22,791
Go on.
1283
01:13:27,541 --> 01:13:28,166
Thank you.
1284
01:13:29,500 --> 01:13:30,166
What for?
1285
01:13:32,415 --> 01:13:33,791
For protecting us.
1286
01:13:41,916 --> 01:13:42,875
Some things
1287
01:13:44,250 --> 01:13:45,791
can never be mended.
1288
01:13:48,333 --> 01:13:50,291
The only thing I could do for your father
1289
01:13:52,416 --> 01:13:53,541
was to watch over you.
1290
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
I know you've been worrying about me.
1291
01:13:59,833 --> 01:14:00,791
You want to protect me.
1292
01:14:03,916 --> 01:14:05,375
But I’ve grown up.
1293
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
I'll be okay.
1294
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
You're okay.
1295
01:14:17,708 --> 01:14:18,458
Big Brother...
1296
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
If you fail,
1297
01:14:20,125 --> 01:14:21,166
what happens next
1298
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
will be my call.
1299
01:14:23,166 --> 01:14:24,708
If we do it your way,
1300
01:14:24,708 --> 01:14:26,208
there's no turning back for us.
1301
01:14:26,833 --> 01:14:28,000
I just want to
1302
01:14:28,958 --> 01:14:30,291
do things the right way.
1303
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
They have anti-tracking.
1304
01:14:38,125 --> 01:14:39,333
Must be that hacker.
1305
01:14:39,333 --> 01:14:40,000
Stand down.
1306
01:14:42,833 --> 01:14:45,125
Have you checked their background?
1307
01:14:48,125 --> 01:14:48,916
I have.
1308
01:14:53,375 --> 01:14:53,875
Guoguo?
1309
01:14:53,875 --> 01:14:54,750
Forgot something?
1310
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
Nothing to worry about.
1311
01:15:07,666 --> 01:15:09,083
Maybe I did worry too much.
1312
01:15:15,875 --> 01:15:17,083
Did you
1313
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
sense something's off?
1314
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
I realize that
1315
01:15:42,166 --> 01:15:43,125
you're a big boy now.
1316
01:15:43,875 --> 01:15:45,166
It really is time to let go.
1317
01:16:21,958 --> 01:16:23,625
Let's follow through with your plan.
1318
01:16:23,958 --> 01:16:24,708
Got it.
1319
01:16:25,291 --> 01:16:26,125
You know what you're doing?
1320
01:16:31,958 --> 01:16:32,791
I do.
1321
01:17:22,833 --> 01:17:24,458
That girl isn't Guoguo.
1322
01:17:24,750 --> 01:17:25,541
What do you mean?
1323
01:17:25,875 --> 01:17:27,333
There’s something wrong with this feed.
1324
01:17:27,333 --> 01:17:28,875
That’s definitely not Qiuguo.
1325
01:17:33,791 --> 01:17:34,916
Send backup to Wong.
1326
01:17:34,916 --> 01:17:35,708
He's in danger.
1327
01:17:36,833 --> 01:17:38,041
Cops are coming, leave.
1328
01:18:10,375 --> 01:18:11,166
I failed.
1329
01:18:11,750 --> 01:18:12,875
I'll find another way.
1330
01:18:35,625 --> 01:18:36,250
Hey.
1331
01:18:36,750 --> 01:18:37,833
Has the Shadow moved?
1332
01:18:39,000 --> 01:18:40,375
Nope, all quiet.
1333
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
You had your chance, Xiwang.
1334
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Those boys
1335
01:18:54,500 --> 01:18:56,333
didn’t even tell the Shadow
1336
01:18:56,333 --> 01:18:57,375
that he’s being watched.
1337
01:18:59,458 --> 01:19:02,208
They know we'd use the Shadow to track them,
1338
01:19:02,208 --> 01:19:03,333
so we wouldn't touch him.
1339
01:19:09,583 --> 01:19:11,458
Killing me and creating chaos
1340
01:19:11,458 --> 01:19:14,125
would've created an opening to break The Shadow out.
1341
01:19:14,666 --> 01:19:15,916
After failing this time,
1342
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
they'll look for another chance.
1343
01:19:21,791 --> 01:19:24,125
Their chance is our opportunity, too.
1344
01:19:24,125 --> 01:19:25,833
We have to nail this gang of thieves
1345
01:19:26,041 --> 01:19:26,833
once for all.
1346
01:19:51,666 --> 01:19:52,541
Shadow's on the move.
1347
01:20:10,000 --> 01:20:11,500
Surveillance team, spread out.
1348
01:20:13,833 --> 01:20:17,125
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1349
01:20:17,125 --> 01:20:19,125
Sending photo to the surveillance team now.
1350
01:20:19,125 --> 01:20:20,250
We’re standing by.
1351
01:20:20,250 --> 01:20:21,541
When the suspects' location is locked,
1352
01:20:21,541 --> 01:20:22,583
we're ready to move in.
1353
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Target vehicle is approaching our HQ.
1354
01:20:29,708 --> 01:20:31,541
Are they turning themselves in?
1355
01:20:32,540 --> 01:20:33,833
Doesn’t look like it.
1356
01:20:41,125 --> 01:20:41,833
Wait.
1357
01:20:42,541 --> 01:20:44,208
Show me that cabinet again.
1358
01:20:50,750 --> 01:20:52,333
Why is that still there?
1359
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
It's unsolvable.
1360
01:20:57,250 --> 01:20:58,416
They're all wrong.
1361
01:21:02,458 --> 01:21:04,041
Get closer, show me again.
1362
01:21:11,958 --> 01:21:12,750
What’s that?
1363
01:21:12,750 --> 01:21:14,708
It seems Wong's van has been hit.
1364
01:21:42,333 --> 01:21:42,958
Officer Wong?
1365
01:21:43,333 --> 01:21:44,375
Wong, can you hear me?
1366
01:21:44,791 --> 01:21:45,875
Wong, come in if you hear me.
1367
01:21:46,833 --> 01:21:47,458
Officer Wong?
1368
01:21:47,833 --> 01:21:48,416
Officer Wong?
1369
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
Officer Wong?
1370
01:21:49,583 --> 01:21:50,208
Guoguo.
1371
01:21:50,541 --> 01:21:51,000
Their...
1372
01:21:51,000 --> 01:21:52,416
Their vehicles broke in.
1373
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
Whose vehicles?
1374
01:22:05,000 --> 01:22:06,166
HQ is under attack?
1375
01:22:06,166 --> 01:22:07,333
Madam, what's going on?
1376
01:22:15,708 --> 01:22:16,332
Du Ping,
1377
01:22:16,332 --> 01:22:17,416
ready the mobile command unit.
1378
01:22:17,416 --> 01:22:17,750
Yes, ma'am.
1379
01:22:17,958 --> 01:22:19,083
Surveillance, stay focused.
1380
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
Eyes on target.
1381
01:22:20,083 --> 01:22:21,166
Watch the Shadow's every move.
1382
01:22:29,416 --> 01:22:30,083
Officer Wong.
1383
01:22:33,958 --> 01:22:35,500
Someone's still alive.
1384
01:22:35,833 --> 01:22:36,500
Terminate.
1385
01:23:14,750 --> 01:23:15,416
The phone...
1386
01:23:16,291 --> 01:23:17,041
It's smashed.
1387
01:23:17,041 --> 01:23:18,666
The key to the puzzle isn't the numbers.
1388
01:23:18,666 --> 01:23:19,416
it’s the positions.
1389
01:23:19,416 --> 01:23:20,583
They’re using Braille.
1390
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
The bubble wrap is also Braille.
1391
01:23:22,083 --> 01:23:24,291
Get Intelligence to decipher the messages.
1392
01:23:24,291 --> 01:23:26,333
Find out what they're up to.
1393
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
Find a phone, I'll hold them back.
1394
01:23:34,333 --> 01:23:34,916
Go.
1395
01:23:43,666 --> 01:23:44,583
What's this place?
1396
01:23:45,208 --> 01:23:46,833
Looks like an abandoned orphanage.
1397
01:23:46,833 --> 01:23:48,125
No other suspect in sight.
1398
01:23:51,000 --> 01:23:52,208
Use thermal to follow Shadow.
1399
01:23:52,208 --> 01:23:53,500
I need eyes on the inside.
1400
01:24:05,875 --> 01:24:06,458
Captain.
1401
01:24:06,750 --> 01:24:07,375
In the orphanage!
1402
01:24:12,541 --> 01:24:13,125
HQ.
1403
01:24:13,333 --> 01:24:13,708
This is Alpaca.
1404
01:24:13,708 --> 01:24:14,666
Can anyone hear me?
1405
01:24:15,916 --> 01:24:16,708
Command central?
1406
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
We've lost all comms.
1407
01:24:18,291 --> 01:24:19,083
Command central?
1408
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Brothers, get to work.
1409
01:25:18,625 --> 01:25:20,625
Chop him up.
1410
01:25:52,791 --> 01:25:55,166
Do you know how many cops came after me?
1411
01:25:56,083 --> 01:25:56,875
Two hundred.
1412
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
If I took off,
1413
01:25:59,125 --> 01:26:00,375
I’d be dead for sure.
1414
01:26:00,708 --> 01:26:02,125
So what did you do?
1415
01:26:02,916 --> 01:26:04,875
The idiot who got nailed
1416
01:26:04,875 --> 01:26:06,125
became bait.
1417
01:26:07,875 --> 01:26:09,791
Then I took out the biggest threat
1418
01:26:09,791 --> 01:26:11,250
in the Police Force.
1419
01:26:12,833 --> 01:26:15,916
That took out the cops' eyes.
1420
01:26:18,500 --> 01:26:21,333
Then I took out the idiot,
1421
01:26:23,666 --> 01:26:25,583
cutting off the cops' ears, too.
1422
01:26:27,500 --> 01:26:30,166
I've become the idiot in my boys' eyes.
1423
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
However...
1424
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
first you need to be sure to have
1425
01:26:39,750 --> 01:26:40,583
what it takes.
1426
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
You're a big boy now.
1427
01:26:45,500 --> 01:26:46,416
You know what you're doing?
1428
01:26:49,791 --> 01:26:51,166
Who do you think I am?
1429
01:26:51,666 --> 01:26:52,625
Kill him.
1430
01:27:06,750 --> 01:27:08,208
Cell signal's jammed.
1431
01:27:08,208 --> 01:27:10,041
Find a sat phone to call for backup.
1432
01:27:10,041 --> 01:27:11,208
We'll go buy some time.
1433
01:27:41,083 --> 01:27:42,750
That's him.
1434
01:27:42,958 --> 01:27:44,250
Gotta kill him to get paid.
1435
01:28:13,916 --> 01:28:15,291
The Shadow sends messages via Braille.
1436
01:28:15,291 --> 01:28:17,000
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1437
01:28:17,000 --> 01:28:17,583
Guoguo.
1438
01:28:17,583 --> 01:28:18,750
Give that intel to Madam Wang.
1439
01:28:23,208 --> 01:28:23,625
Guoguo.
1440
01:29:08,250 --> 01:29:11,125
How did the cops arrive so quickly?
1441
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
Madam, we've got this.
1442
01:30:22,791 --> 01:30:23,625
Godfather.
1443
01:30:28,250 --> 01:30:29,041
I failed.
1444
01:30:29,416 --> 01:30:30,375
I'll find another way.
1445
01:30:30,375 --> 01:30:32,083
You had your chance, Xiwang.
1446
01:30:33,000 --> 01:30:35,750
If we're the ones nailed by the police,
1447
01:30:35,750 --> 01:30:36,708
what would the old man do?
1448
01:30:37,708 --> 01:30:38,833
This is no one's fault.
1449
01:30:38,833 --> 01:30:39,541
It's just
1450
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
carelessness and bad luck.
1451
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Simon’s idea?
1452
01:30:45,583 --> 01:30:46,291
Mine.
1453
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
Still think you're not like me?
1454
01:31:05,416 --> 01:31:05,958
Xiwang,
1455
01:31:06,083 --> 01:31:07,041
what are you doing?
1456
01:31:07,041 --> 01:31:08,083
You don’t understand
1457
01:31:08,541 --> 01:31:09,791
how dangerous this man is.
1458
01:31:19,625 --> 01:31:20,541
Leave.
1459
01:31:20,541 --> 01:31:21,750
This isn't part of the plan.
1460
01:31:26,791 --> 01:31:28,875
The old man has to die here
1461
01:31:28,875 --> 01:31:29,541
for you to be safe.
1462
01:31:29,541 --> 01:31:30,291
Leave.
1463
01:31:30,291 --> 01:31:31,916
This isn't part of the plan.
1464
01:31:35,458 --> 01:31:37,375
This was always my plan.
1465
01:31:42,041 --> 01:31:43,375
I'm helping you for the last time.
1466
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
You want to die?
1467
01:31:46,625 --> 01:31:47,708
Simon's my little brother.
1468
01:31:48,458 --> 01:31:49,166
If he screws up...
1469
01:31:49,833 --> 01:31:50,750
It's my job to fix it.
1470
01:31:51,041 --> 01:31:51,791
I have no choice.
1471
01:31:55,833 --> 01:31:57,291
Then I'll send you on your way.
1472
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
Godfather.
1473
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
Your life
1474
01:32:04,833 --> 01:32:06,250
ends here too.
1475
01:33:25,875 --> 01:33:27,041
Get ready.
1476
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
He’s a wolf.
1477
01:34:48,791 --> 01:34:50,416
We’re wolf pups.
1478
01:34:53,416 --> 01:34:54,416
He's our father.
1479
01:34:58,250 --> 01:34:59,708
In my next life,
1480
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
I hope I'll be your real son.
1481
01:36:08,458 --> 01:36:10,375
Take care of them.
1482
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.
1483
01:36:13,958 --> 01:36:14,791
Yes, sir.
1484
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kandam, it's me.
1485
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.
1486
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.
1487
01:36:36,500 --> 01:36:37,416
What do we know?
1488
01:36:38,875 --> 01:36:40,041
I just contacted Captain Wu.
1489
01:36:40,041 --> 01:36:41,291
A big explosion at the orphanage.
1490
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?
1491
01:36:42,041 --> 01:36:42,958
Not sure.
1492
01:36:43,166 --> 01:36:44,666
But we've ID'd the assailants.
1493
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
On the surface,
1494
01:36:45,583 --> 01:36:47,166
they're private security
1495
01:36:47,166 --> 01:36:49,208
for VIP clients at casinos.
1496
01:36:49,208 --> 01:36:50,583
But they also moonlight as mercenaries,
1497
01:36:50,583 --> 01:36:52,416
taking high-risk jobs on the dark web.
1498
01:36:52,791 --> 01:36:54,416
Alpaca contacted Evidence
1499
01:36:54,416 --> 01:36:55,541
after receiving Piggy's message.
1500
01:36:55,541 --> 01:36:57,333
We'll have the results soon, thanks to him.
1501
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
It's Gordon D.
1502
01:37:04,458 --> 01:37:06,250
Why is Duan's HK$10 billion
1503
01:37:06,250 --> 01:37:07,833
in the police station's server?
1504
01:37:07,833 --> 01:37:09,125
Without the decryption keys,
1505
01:37:09,125 --> 01:37:11,500
the loot can only be kept as digital evidence.
1506
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
The only way to access the cold wallet
1507
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is by using its digital key,
1508
01:37:13,583 --> 01:37:14,791
enabling the 12-word passphrase
1509
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be inputted with nanosecond precision.
1510
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
They were here.
1511
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Madam,
1512
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave this to us.
1513
01:37:24,625 --> 01:37:25,500
Be careful.
1514
01:37:28,541 --> 01:37:29,791
We have a report of a robbery.
1515
01:37:29,791 --> 01:37:30,791
Suspects just left.
1516
01:37:30,791 --> 01:37:32,750
Four males, all in early 20s.
1517
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
It was those SWAT guys just now.
1518
01:37:36,625 --> 01:37:37,833
The perps cut the power to
1519
01:37:37,833 --> 01:37:40,083
stop us from shutting the hacker out remotely.
1520
01:37:41,000 --> 01:37:42,333
They need a local network
1521
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
within range to access the servers.
1522
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does that mean?
1523
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hacker was just here.
1524
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.
1525
01:38:00,875 --> 01:38:02,208
What did we do wrong?
1526
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man got himself caught.
1527
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.
1528
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was outsmarted by the cops.
1529
01:38:12,166 --> 01:38:14,083
That cop’s house was too clean.
1530
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
It didn't even have a router.
1531
01:38:15,125 --> 01:38:16,082
It was absurd.
1532
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
No way the old man didn't notice.
1533
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
But he still played along.
1534
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?
1535
01:38:27,000 --> 01:38:27,875
I think
1536
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
he was actually throwing
1537
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
the cops off our trail.
1538
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The 'Ghost Car' trap?
1539
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He's not that noble.
1540
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He's the most cunning,
1541
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,
1542
01:38:46,291 --> 01:38:47,166
and...
1543
01:38:53,208 --> 01:38:54,125
He's a dad.
1544
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He's a dad.
1545
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Get a grip.
1546
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Get away first.
1547
01:39:03,833 --> 01:39:04,791
Then we'll cry.
1548
01:39:35,750 --> 01:39:37,166
We lost a SWAT vehicle at
1549
01:39:37,166 --> 01:39:39,041
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1550
01:39:39,041 --> 01:39:40,916
It's likely the thieves will flee tonight.
1551
01:39:40,916 --> 01:39:42,250
Watch every possible exit route
1552
01:39:42,250 --> 01:39:43,583
and all scheduled departures.
1553
01:39:43,583 --> 01:39:44,666
Every route?
1554
01:39:44,666 --> 01:39:45,708
That'll take time.
1555
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don’t have time.
1556
01:39:47,166 --> 01:39:47,875
What do we do now?
1557
01:39:49,666 --> 01:39:50,666
Activate S.P.A.I.S.,
1558
01:39:50,916 --> 01:39:52,750
restore analysis and command authority.
1559
01:39:53,500 --> 01:39:54,166
Copy.
1560
01:39:54,875 --> 01:39:56,833
Have her study the thieves' past MO
1561
01:39:56,833 --> 01:39:58,625
and predict their next moves.
1562
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her their most recent methods, too.
1563
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...
1564
01:40:02,250 --> 01:40:02,750
Madam.
1565
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Spice Girl's got a lead.
1566
01:40:04,250 --> 01:40:04,916
That fast?
1567
01:40:06,958 --> 01:40:10,083
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1568
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a three-kilometer radius,
1569
01:40:11,041 --> 01:40:13,291
a gray van was caught on cameras.
1570
01:40:13,291 --> 01:40:15,000
There’s a 67% chance
1571
01:40:15,000 --> 01:40:16,541
that the thieves switched to this van.
1572
01:40:16,541 --> 01:40:18,541
There's an 82% chance the thieves are
1573
01:40:18,541 --> 01:40:19,708
headed to the Wynn Palace.
1574
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Wynn?
1575
01:40:20,250 --> 01:40:21,291
The Wynn again?
1576
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn,
1577
01:40:22,333 --> 01:40:23,125
not copy old answers.
1578
01:40:25,666 --> 01:40:26,750
Don’t move.
1579
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don’t move.
1580
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on your head.
1581
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don’t move.
1582
01:40:28,166 --> 01:40:29,958
Don’t move.
1583
01:40:30,916 --> 01:40:31,583
Put down the knife.
1584
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put down the knife.
1585
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put down the knife.
1586
01:40:33,708 --> 01:40:34,833
- Put it down. -Put down the knife.
1587
01:40:34,833 --> 01:40:35,583
Freeze.
1588
01:40:41,541 --> 01:40:42,333
Ting.
1589
01:40:43,791 --> 01:40:44,583
Ting.
1590
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow's still alive.
1591
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
The Shadow's still alive.
1592
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On your knees.
1593
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on your head.
1594
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On your knees.
1595
01:40:52,250 --> 01:40:53,375
Hands on your head.
1596
01:40:53,375 --> 01:40:54,125
On your knees.
1597
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Daddy.
1598
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On your knees.
1599
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on your head.
1600
01:41:14,208 --> 01:41:15,541
On your knees. Hands on your head.
1601
01:41:15,791 --> 01:41:16,541
On your knees.
1602
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Wynn Palace.
1603
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.
1604
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There’s someone you haven’t seen.
1605
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll point him out.
1606
01:41:37,500 --> 01:41:38,875
Spice Girl found a vehicle
1607
01:41:38,875 --> 01:41:40,583
relevant to a possible exit route
1608
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
that leads to suspicious individuals.
1609
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious in identities?
1610
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.
1611
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
In the number of them.
1612
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
The Wynn has an art exhibition.
1613
01:41:45,333 --> 01:41:47,625
The paintings are flying back to Paris tonight.
1614
01:41:47,625 --> 01:41:48,666
Six Chinese personnel were added
1615
01:41:48,666 --> 01:41:50,666
to the manifest two days ago.
1616
01:41:50,666 --> 01:41:52,083
And on the night of the last heist,
1617
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Wynn also had art pieces set to leave.
1618
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This Spice Girl's gifted.
1619
01:42:16,416 --> 01:42:17,083
Cops are here.
1620
01:42:17,375 --> 01:42:18,166
That's fast.
1621
01:42:18,166 --> 01:42:19,166
Plan B.
1622
01:42:48,666 --> 01:42:49,458
Doghead here.
1623
01:42:49,458 --> 01:42:51,041
X Target may be in the laundry room.
1624
01:42:51,416 --> 01:42:53,125
Piggy, laundry room south door.
1625
01:42:53,125 --> 01:42:53,708
Get over there.
1626
01:42:53,708 --> 01:42:54,250
Copy.
1627
01:42:54,750 --> 01:42:56,041
What's Surveillance's ETA?
1628
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Leave him to us, you go.
1629
01:43:18,625 --> 01:43:19,250
Piggy.
1630
01:43:19,750 --> 01:43:21,416
X Target has left the laundry room.
1631
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
Lil Puppy and Pretty Face
1632
01:43:22,833 --> 01:43:23,958
are showing off their moves here.
1633
01:43:24,333 --> 01:43:25,875
I'll have a chat with them.
1634
01:43:26,166 --> 01:43:27,333
Try to get them to surrender.
1635
01:43:27,625 --> 01:43:28,916
Surrender, my ass.
1636
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Attention, all units.
1637
01:43:32,500 --> 01:43:35,333
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1638
01:43:35,333 --> 01:43:36,833
There seems to be an event tonight.
1639
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Scratch that.
1640
01:44:13,541 --> 01:44:14,916
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1641
01:44:34,125 --> 01:44:35,458
Piggy to Doghead.
1642
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
Go, Piggy.
1643
01:44:36,208 --> 01:44:37,416
I'm at the party.
1644
01:44:37,833 --> 01:44:39,041
I think he's here,
1645
01:44:39,041 --> 01:44:39,875
but I can't find him.
1646
01:44:40,083 --> 01:44:40,791
Stay calm.
1647
01:44:42,208 --> 01:44:43,291
Doghead to Animal Paradise.
1648
01:44:43,291 --> 01:44:44,875
Use the Shadow's number to call him.
1649
01:44:44,875 --> 01:44:45,541
A.I. voice imitation?
1650
01:44:45,541 --> 01:44:46,791
Let the old man talk to them.
1651
01:44:50,000 --> 01:44:50,583
Copy.
1652
01:45:04,458 --> 01:45:05,291
Godfather?
1653
01:45:10,583 --> 01:45:11,708
Xiwang died for nothing.
1654
01:45:16,500 --> 01:45:18,041
Tracing X Target's phone now.
1655
01:45:18,041 --> 01:45:18,833
There is no anti-tracking.
1656
01:45:19,125 --> 01:45:20,000
He's not hiding anymore.
1657
01:45:20,375 --> 01:45:20,958
Piggy.
1658
01:45:21,125 --> 01:45:22,041
Focus.
1659
01:45:22,875 --> 01:45:24,166
Observe people's reactions.
1660
01:45:24,500 --> 01:45:25,083
Copy.
1661
01:45:26,125 --> 01:45:26,916
Simon,
1662
01:45:27,583 --> 01:45:28,833
the police are fishing for you.
1663
01:45:30,291 --> 01:45:32,333
If the police catch you today,
1664
01:45:33,208 --> 01:45:34,541
I'll be very disappointed.
1665
01:45:35,791 --> 01:45:37,125
I may have disappointed you already.
1666
01:45:40,333 --> 01:45:42,250
You had a good plan today.
1667
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
I like it.
1668
01:45:44,666 --> 01:45:45,708
Thank you, Godfather.
1669
01:45:45,708 --> 01:45:46,625
But...
1670
01:45:46,625 --> 01:45:48,375
Anyone who knows what they're doing
1671
01:45:49,041 --> 01:45:50,500
would finish things themselves.
1672
01:45:52,083 --> 01:45:52,916
Noted.
1673
01:45:56,166 --> 01:45:57,125
In this regard,
1674
01:45:58,458 --> 01:46:00,625
Xiwang did a better job.
1675
01:46:12,875 --> 01:46:15,250
I was really hoping you'd all be able
1676
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.
1677
01:46:30,041 --> 01:46:32,040
This is my last time helping you.
1678
01:46:37,708 --> 01:46:38,791
Shadow was stalling on purpose.
1679
01:46:38,791 --> 01:46:39,916
There is a chance to identify him
1680
01:46:39,916 --> 01:46:40,875
if he tries to move.
1681
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
Piggy.
1682
01:46:42,375 --> 01:46:44,500
Remember the key points of tracking?
1683
01:46:44,500 --> 01:46:46,208
Find prominent and permanent features.
1684
01:46:46,208 --> 01:46:47,291
It's okay if your memory's fuzzy.
1685
01:46:48,916 --> 01:46:49,833
When you see those features,
1686
01:46:49,833 --> 01:46:51,041
Your brain will kick in to help.
1687
01:47:33,250 --> 01:47:34,375
I see him.
1688
01:47:34,875 --> 01:47:35,666
He's...
1689
01:47:37,250 --> 01:47:37,833
Hello?
1690
01:47:55,875 --> 01:47:56,791
Let me out.
1691
01:48:57,041 --> 01:48:57,458
Madam,
1692
01:48:57,458 --> 01:48:58,666
Piggy's not answering,
1693
01:48:58,666 --> 01:49:00,541
Potsticker and Tofu are on-site.
1694
01:49:00,541 --> 01:49:02,250
We need X Target's features.
1695
01:49:02,625 --> 01:49:03,625
Too many people at the party.
1696
01:49:03,625 --> 01:49:05,208
Everyone looks like X Target to me now.
1697
01:49:05,666 --> 01:49:07,916
Your X Target is 180 cm tall
1698
01:49:07,916 --> 01:49:09,333
and weighs 68 kg.
1699
01:49:09,333 --> 01:49:10,083
Long hair.
1700
01:49:10,416 --> 01:49:11,583
That's Wu Yaolei's comms.
1701
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
He's sneaking into the VIP area.
1702
01:49:14,000 --> 01:49:15,625
Animal Paradise, is the intel solid?
1703
01:49:16,458 --> 01:49:17,166
Cut him off.
1704
01:49:22,000 --> 01:49:22,791
Take my earpiece.
1705
01:49:22,791 --> 01:49:23,666
I'll grab another from the car.
1706
01:49:23,666 --> 01:49:24,375
Report your position.
1707
01:49:24,375 --> 01:49:25,333
They're worried about you.
1708
01:49:25,708 --> 01:49:27,291
Shadow just ID'd X Target.
1709
01:49:27,291 --> 01:49:27,875
Don't worry.
1710
01:49:29,875 --> 01:49:31,500
Him and the driver are twins.
1711
01:49:34,958 --> 01:49:36,333
Piggy to Animal Paradise.
1712
01:49:36,666 --> 01:49:37,750
Sorry for making you worried.
1713
01:49:37,750 --> 01:49:38,666
I'm glad you're okay.
1714
01:49:39,291 --> 01:49:40,083
Found anything?
1715
01:49:40,083 --> 01:49:41,833
The target and the driver are twins.
1716
01:49:47,333 --> 01:49:49,208
VIP area, I may have found him.
1717
01:49:54,166 --> 01:49:54,666
Who are you?
1718
01:49:54,666 --> 01:49:55,250
Sorry.
1719
01:49:59,750 --> 01:50:00,708
Should've never trusted Shadow.
1720
01:50:00,708 --> 01:50:01,833
He had his reasons.
1721
01:50:01,833 --> 01:50:03,000
Everyone, report your position.
1722
01:50:03,000 --> 01:50:04,000
Tofu, south entrance.
1723
01:50:04,000 --> 01:50:04,958
Potsticker, north entrance.
1724
01:50:04,958 --> 01:50:06,250
Pork Bun, north side of the dance floor.
1725
01:50:06,250 --> 01:50:07,791
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1726
01:50:08,791 --> 01:50:09,333
Alpaca.
1727
01:50:10,083 --> 01:50:10,750
Where's Alpaca?
1728
01:50:10,750 --> 01:50:12,500
He gave me his earpiece, he went to get another.
1729
01:50:12,500 --> 01:50:13,916
No new comm device activated.
1730
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
His badge's GPS shows
1731
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
he's headed to
1732
01:50:16,625 --> 01:50:17,875
Cotai East LRT station.
1733
01:50:25,625 --> 01:50:27,333
Him and the driver are twins!
1734
01:51:35,291 --> 01:51:36,708
Did you mean to...?
1735
01:51:38,583 --> 01:51:40,041
Doesn't matter now.
1736
01:51:59,541 --> 01:52:00,416
Fragile.
1737
01:52:01,208 --> 01:52:02,208
Lucky.
1738
01:52:02,541 --> 01:52:03,500
Relax.
1739
01:52:04,208 --> 01:52:05,333
Energy.
1740
01:52:07,625 --> 01:52:08,666
Target.
1741
01:52:09,041 --> 01:52:10,000
Amateur.
1742
01:52:10,333 --> 01:52:11,333
Family.
1743
01:52:11,875 --> 01:52:13,083
Shadow.
1744
01:52:13,541 --> 01:52:14,291
Betrayal.
1745
01:52:14,291 --> 01:52:14,916
Grateful.
1746
01:52:14,916 --> 01:52:15,750
Blind.
1747
01:52:20,958 --> 01:52:22,250
The times have changed.
1748
01:52:23,083 --> 01:52:24,666
But rules are rules.
1749
01:52:25,583 --> 01:52:26,500
Simon...
1750
01:52:27,375 --> 01:52:28,083
Farewell.
1751
01:52:35,416 --> 01:52:36,625
He's dead!
1752
01:52:41,750 --> 01:52:43,166
Madam, Officer Wong,
1753
01:52:43,166 --> 01:52:44,583
we just caught the other two.
1754
01:52:44,583 --> 01:52:45,708
Without Shadow's direction,
1755
01:52:45,708 --> 01:52:46,916
they had nowhere to hide.
1756
01:52:47,416 --> 01:52:48,500
How's it going?
1757
01:52:50,083 --> 01:52:51,500
Madam, Officer Wong...
1758
01:53:01,416 --> 01:53:01,916
Liu Jinxiao.
1759
01:53:01,916 --> 01:53:02,791
The artery was cut.
1760
01:53:02,791 --> 01:53:03,375
Guoguo,
1761
01:53:03,375 --> 01:53:04,125
press his wound.
1762
01:53:04,125 --> 01:53:05,000
Don't let him move.
1763
01:53:05,000 --> 01:53:06,125
Black cap,
1764
01:53:06,791 --> 01:53:08,083
dark blue jacket,
1765
01:53:08,083 --> 01:53:09,500
black jeans.
1766
01:53:13,541 --> 01:53:14,375
Jinxiao.
1767
01:53:15,125 --> 01:53:16,000
Jinxiao.
1768
01:53:16,458 --> 01:53:17,750
Don't you sleep.
1769
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
Ambulance.
1770
01:53:21,666 --> 01:53:23,333
Ambulance.
1771
01:53:39,083 --> 01:53:40,375
I understand how you feel,
1772
01:53:41,375 --> 01:53:43,666
but there's another unit assigned to follow up.
1773
01:53:43,666 --> 01:53:45,166
We have a new assignment now.
1774
01:53:49,958 --> 01:53:51,083
Then I'm taking leave.
1775
01:53:51,416 --> 01:53:53,333
I need some time off, personal reasons.
1776
01:54:15,750 --> 01:54:16,791
What are you doing here?
1777
01:54:17,041 --> 01:54:18,541
Wu sent this retiree
1778
01:54:18,541 --> 01:54:20,125
to keep someone on leave company.
1779
01:54:21,125 --> 01:54:21,916
Eat up.
1780
01:54:22,625 --> 01:54:23,333
Thanks.
1781
01:54:23,916 --> 01:54:25,125
What's the status?
1782
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
No leads.
1783
01:54:26,500 --> 01:54:28,708
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1784
01:54:47,583 --> 01:54:48,500
Money.
1785
01:54:48,500 --> 01:54:50,625
It always leaves a trail,
1786
01:54:51,250 --> 01:54:52,583
especially in a case like this.
1787
01:54:57,500 --> 01:54:59,333
This is where the first victim's crypto
1788
01:54:59,333 --> 01:55:00,875
was transferred out to.
1789
01:55:01,125 --> 01:55:01,833
Those boys confessed that
1790
01:55:01,833 --> 01:55:03,416
only two people know the password.
1791
01:55:03,416 --> 01:55:04,875
One of them is dead.
1792
01:55:05,250 --> 01:55:06,458
And the money hasn’t moved, right?
1793
01:55:07,291 --> 01:55:07,958
Not a cent.
1794
01:55:08,500 --> 01:55:09,458
Do you remember
1795
01:55:09,458 --> 01:55:10,166
what I told you about
1796
01:55:10,166 --> 01:55:11,083
what kind of thief
1797
01:55:11,291 --> 01:55:12,500
the Shadow is?
1798
01:55:13,458 --> 01:55:14,500
Old-timer.
1799
01:55:14,958 --> 01:55:15,833
Old school.
1800
01:55:17,416 --> 01:55:19,583
I know nothing about this stuff,
1801
01:55:19,583 --> 01:55:20,625
and I’m guessing
1802
01:55:21,291 --> 01:55:22,166
he doesn't, either.
1803
01:55:23,000 --> 01:55:24,583
He’s still a man of that era.
1804
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
What do you think he'll do?
1805
01:55:35,083 --> 01:55:37,125
He's clueless about cashing out crypto.
1806
01:55:41,958 --> 01:55:43,583
Fu was an old-school thief.
1807
01:55:43,583 --> 01:55:45,000
His MO back in the day
1808
01:55:45,000 --> 01:55:47,083
was robbing jewelry stores
1809
01:55:47,083 --> 01:55:48,875
and getting victims to buy back the loot
1810
01:55:48,875 --> 01:55:50,375
to spare the trouble of fencing them.
1811
01:55:56,791 --> 01:55:58,041
This is all he knows.
1812
01:56:00,666 --> 01:56:01,416
Let's eat.
1813
01:56:01,416 --> 01:56:02,041
No time.
1814
01:56:02,041 --> 01:56:02,666
Let’s go.
1815
01:56:13,333 --> 01:56:14,375
Why not take the door?
1816
01:56:16,125 --> 01:56:17,166
Why take the door?
1817
01:56:20,791 --> 01:56:23,208
Sophia, where are you?
1818
01:56:24,166 --> 01:56:25,041
Where's my milk?
1819
01:56:25,875 --> 01:56:26,833
It's been days already.
1820
01:56:27,875 --> 01:56:29,583
Did I get it wrong?
1821
01:56:30,833 --> 01:56:32,333
Trust your instincts.
1822
01:56:32,875 --> 01:56:34,250
Blame me if it's wrong.
1823
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
That's what I planned to do.
1824
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
I’ve been thinking these past few days.
1825
01:56:44,875 --> 01:56:47,250
Carrying out the mission is our duty.
1826
01:56:47,916 --> 01:56:49,625
But having blood, emotion,
1827
01:56:50,041 --> 01:56:51,083
and a heart...
1828
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
That's our nature.
1829
01:56:55,541 --> 01:56:58,333
Being a cop shouldn’t strip that away.
1830
01:57:03,666 --> 01:57:05,541
So, back then...
1831
01:57:08,375 --> 01:57:09,416
You did nothing wrong.
1832
01:57:44,375 --> 01:57:45,250
Police.
1833
01:57:45,958 --> 01:57:46,875
Everyone out.
1834
01:57:51,000 --> 01:57:52,541
I know you want to make up a story,
1835
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't turn yourself into an accomplice.
1836
01:57:57,541 --> 01:57:59,208
Fu asked Wang for 10 million in cash
1837
01:57:59,208 --> 01:58:00,208
for the account password.
1838
01:58:00,458 --> 01:58:01,958
The meet's at Tin Seng Tea House.
1839
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I'll notify Captain Wu.
1840
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Don’t move until we get there.
1841
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Wu, what’s your ETA?
1842
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Ten minutes.
1843
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?
1844
01:58:12,750 --> 01:58:13,583
Under 5 minutes.
1845
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
We've tapped Qiuguo's phone.
1846
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Copy.
1847
01:58:22,250 --> 01:58:22,666
Copy.
1848
01:58:26,875 --> 01:58:28,041
Sound check.
1849
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.
1850
01:58:30,166 --> 01:58:32,208
Wang is already 10 minutes late.
1851
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll leave at any moment.
1852
01:58:41,750 --> 01:58:42,666
He's leaving.
1853
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hi.
1854
01:58:49,583 --> 01:58:51,166
Use the front door next time.
1855
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Small world.
1856
01:59:24,208 --> 01:59:24,875
Alone?
1857
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You have the wrong person.
1858
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
You don't know me?
1859
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.
1860
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Forgotten me already?
1861
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you need something?
1862
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I'm so moved.
1863
02:00:01,541 --> 02:00:03,125
It's you. Uncle.
1864
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
What's with the outfit?
1865
02:00:04,250 --> 02:00:05,208
That hair of yours
1866
02:00:05,708 --> 02:00:06,666
freaked me out.
1867
02:00:06,666 --> 02:00:08,416
I thought you were some creepy old guy
1868
02:00:08,416 --> 02:00:10,000
trying to hit on me.
1869
02:00:13,583 --> 02:00:14,458
Sorry for scaring you.
1870
02:00:15,166 --> 02:00:16,000
I apologize.
1871
02:00:16,625 --> 02:00:17,375
No problem.
1872
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You were leaving.
1873
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to tail me?
1874
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
All by yourself?
1875
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Pardon?
1876
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?
1877
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,
1878
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
you were at Wynn.
1879
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.
1880
02:00:50,833 --> 02:00:51,791
Where's that boy now?
1881
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Dead.
1882
02:01:00,958 --> 02:01:01,875
Broke up?
1883
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn’t you hear me?
1884
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He’s dead.
1885
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Team two.
1886
02:01:09,833 --> 02:01:11,166
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1887
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1888
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
He was killed in an LRT station.
1889
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
That boy was a cop,
1890
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
and so are you.
1891
02:01:44,625 --> 02:01:45,666
You’re crazy.
1892
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Get away from me.
1893
02:01:49,041 --> 02:01:49,916
Go away.
1894
02:01:59,166 --> 02:02:00,416
You've managed to stall me.
1895
02:02:00,416 --> 02:02:01,166
Kiddo...
1896
02:02:01,625 --> 02:02:02,458
You're pretty good.
1897
02:02:17,708 --> 02:02:18,291
Guoguo.
1898
02:02:20,958 --> 02:02:21,750
Call an ambulance.
1899
02:02:22,000 --> 02:02:22,958
Police.
1900
02:02:25,166 --> 02:02:26,000
Get out of here.
1901
02:02:40,958 --> 02:02:42,083
Please use the front door.
1902
02:03:43,875 --> 02:03:47,333
Liked my West Lake vinegar fish?
1903
02:03:51,916 --> 02:03:53,166
It sucked.
1904
02:03:53,958 --> 02:03:56,208
Go to hell.
1905
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Join me.
1906
02:06:24,750 --> 02:06:25,666
Come on.
1907
02:06:34,375 --> 02:06:35,041
Com'on.
1908
02:07:21,583 --> 02:07:22,500
Guoguo.
1909
02:07:59,458 --> 02:08:00,500
Are you all right?
1910
02:08:00,500 --> 02:08:01,375
It's not deep.
1911
02:08:01,708 --> 02:08:02,416
I'll be fine.
1912
02:08:04,458 --> 02:08:05,625
Backup is almost here.
1913
02:08:05,625 --> 02:08:06,833
Earpiece is in the pocket.
1914
02:08:07,666 --> 02:08:08,250
Guoguo...
1915
02:08:08,666 --> 02:08:09,583
Go after him.
1916
02:08:12,333 --> 02:08:13,208
Target headed out front door.
1917
02:08:13,208 --> 02:08:14,416
Wig and black jacket.
1918
02:08:15,125 --> 02:08:15,958
I'm going after him.
1919
02:08:42,083 --> 02:08:43,916
Piggy, he's heading north.
1920
02:08:43,916 --> 02:08:45,541
There's no surveillance in the alley.
1921
02:08:45,541 --> 02:08:46,375
You have to find him yourself.
1922
02:08:52,791 --> 02:08:53,833
Possible suspect sighting.
1923
02:08:58,041 --> 02:08:58,916
It's not the Shadow.
1924
02:09:03,625 --> 02:09:04,708
The roads are a mess,
1925
02:09:04,708 --> 02:09:05,750
I can't find him.
1926
02:09:05,750 --> 02:09:07,000
Qiuguo, stay calm.
1927
02:09:08,375 --> 02:09:09,333
Get it together.
1928
02:09:14,791 --> 02:09:15,625
I can't find him.
1929
02:09:18,916 --> 02:09:19,500
Piggy,
1930
02:09:19,625 --> 02:09:20,458
backup's almost there.
1931
02:09:20,791 --> 02:09:21,750
He can't be far.
1932
02:09:22,041 --> 02:09:22,875
You got this.
1933
02:09:28,666 --> 02:09:30,416
Remember the key points of tracking?
1934
02:09:30,416 --> 02:09:31,083
He Qiuguo?
1935
02:09:33,333 --> 02:09:33,791
Watch
1936
02:09:34,125 --> 02:09:34,791
and memorize.
1937
02:09:35,125 --> 02:09:36,375
You only get one glance.
1938
02:09:36,541 --> 02:09:37,583
Focus on key points.
1939
02:09:38,083 --> 02:09:39,125
All by yourself?
1940
02:09:42,208 --> 02:09:42,750
Memorize.
1941
02:09:43,833 --> 02:09:45,541
Memorize actively first.
1942
02:09:45,541 --> 02:09:46,250
Where's the boy?
1943
02:09:46,500 --> 02:09:47,208
Over time...
1944
02:09:47,333 --> 02:09:47,916
Broke up?
1945
02:09:47,916 --> 02:09:50,208
...You'll start to memorize subconsciously.
1946
02:09:57,791 --> 02:09:58,791
Go after him.
1947
02:10:02,166 --> 02:10:02,750
Hand.
1948
02:10:09,375 --> 02:10:10,125
Bandage.
1949
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
Target spotted.
1950
02:10:29,541 --> 02:10:30,166
I got him.
1951
02:10:30,166 --> 02:10:30,583
Where are you?
1952
02:10:30,583 --> 02:10:31,833
An alley south on R. do Meio
1953
02:10:31,833 --> 02:10:33,083
Wu, prepare for arrest.
1954
02:10:33,083 --> 02:10:33,875
We're here.
1955
02:10:38,708 --> 02:10:40,791
Sir, you can't take painkillers like that.
1956
02:10:42,375 --> 02:10:43,041
Guoguo.
1957
02:10:44,125 --> 02:10:45,125
You got this.
1958
02:10:48,541 --> 02:10:49,291
Wait.
1959
02:10:50,291 --> 02:10:51,208
Qiuguo,
1960
02:10:51,208 --> 02:10:52,958
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1961
02:10:52,958 --> 02:10:54,208
can you send him this way?
1962
02:10:55,416 --> 02:10:56,000
Captain,
1963
02:10:56,208 --> 02:10:57,208
I can't do this alone.
1964
02:10:57,958 --> 02:10:58,958
I need my team.
1965
02:10:59,250 --> 02:11:00,250
I need the Surveillance Team.
1966
02:11:00,791 --> 02:11:01,416
Piggy.
1967
02:11:01,416 --> 02:11:02,500
Miss us?
1968
02:11:05,166 --> 02:11:05,625
Central,
1969
02:11:05,625 --> 02:11:06,541
Pork Bun is in position.
1970
02:11:06,541 --> 02:11:07,416
I'm at your 8 o'clock.
1971
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Potsticker in position.
1972
02:11:08,583 --> 02:11:09,458
Parallel street,
1973
02:11:09,458 --> 02:11:10,250
3 o' clock.
1974
02:11:10,250 --> 02:11:11,083
Eggy in position.
1975
02:11:11,083 --> 02:11:11,833
Tofu in position.
1976
02:11:11,833 --> 02:11:13,166
Nine o’clock, next street over.
1977
02:11:18,333 --> 02:11:19,500
Calling Animal Paradise,
1978
02:11:19,500 --> 02:11:20,333
Doghead is safe.
1979
02:11:24,291 --> 02:11:25,083
Rice Noodle in position.
1980
02:11:25,083 --> 02:11:25,916
Two o’clock.
1981
02:11:25,916 --> 02:11:27,750
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1982
02:11:27,750 --> 02:11:28,791
From the current point,
1983
02:11:28,791 --> 02:11:31,041
there are 165 possible escape routes.
1984
02:11:31,041 --> 02:11:34,333
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1985
02:11:35,625 --> 02:11:36,500
Pudding in position.
1986
02:11:36,500 --> 02:11:37,583
Right behind you.
1987
02:11:37,583 --> 02:11:38,333
Lucky in position.
1988
02:11:38,666 --> 02:11:39,833
Directly ahead of target.
1989
02:11:39,833 --> 02:11:41,875
Coordinates and directions are sent to the team.
1990
02:11:41,875 --> 02:11:43,083
I will continue calculating his route choicecs,
1991
02:11:43,083 --> 02:11:44,041
and you will be updated.
1992
02:11:44,250 --> 02:11:45,541
Doghead calling Animal Paradise.
1993
02:11:45,541 --> 02:11:47,458
Adorable Unit's on-site.
1994
02:11:49,416 --> 02:11:50,500
Alpaca in position.
1995
02:11:53,500 --> 02:11:54,666
Calling Animal Paradise.
1996
02:11:56,833 --> 02:11:57,791
Piggy in position.
1997
02:11:58,125 --> 02:11:59,291
Attention, Adorable Unit,
1998
02:11:59,291 --> 02:12:00,541
Chapel of St. Francis Xavier Square
1999
02:12:00,541 --> 02:12:01,625
is about 280 meters northwest
2000
02:12:01,625 --> 02:12:03,583
of the target’s current location.
2001
02:12:04,250 --> 02:12:05,208
The Shadow's injured.
2002
02:12:05,208 --> 02:12:06,333
He values his life.
2003
02:12:06,333 --> 02:12:08,208
All he wants right now is to flee.
2004
02:12:08,208 --> 02:12:10,166
He won't risk getting shot to harm you.
2005
02:12:10,791 --> 02:12:11,708
Adorable Unit.
2006
02:12:11,708 --> 02:12:13,041
You're the hounds now.
2007
02:12:13,583 --> 02:12:14,708
Round up and hunt.
2008
02:13:33,291 --> 02:13:34,250
Don't move.
2009
02:13:39,791 --> 02:13:40,666
Hands on your head.
2010
02:14:02,625 --> 02:14:03,375
I'm fine.
2011
02:14:15,291 --> 02:14:16,207
I'm a cop.
2012
02:14:16,750 --> 02:14:17,500
Fu Longsheng,
2013
02:14:18,041 --> 02:14:19,000
you're under arrest.
2014
02:14:22,958 --> 02:14:23,833
Madam
2015
02:14:24,708 --> 02:14:26,208
He Qiuguo.
2016
02:14:28,666 --> 02:14:30,000
You made this happen.
2017
02:14:31,583 --> 02:14:32,665
You cuff me.
2018
02:14:43,791 --> 02:14:44,583
What's so funny?
2019
02:14:45,750 --> 02:14:47,541
You really can fight.
2020
02:14:47,875 --> 02:14:48,458
Shut up.
2021
02:14:49,875 --> 02:14:50,375
Guoguo.
2022
02:15:03,458 --> 02:15:04,625
Command central,
2023
02:15:04,625 --> 02:15:06,583
we have Fu Longsheng in custody.
2024
02:15:13,625 --> 02:15:14,458
Well done.
2025
02:15:15,375 --> 02:15:16,125
Your father
2026
02:15:16,125 --> 02:15:17,083
would be very proud.
2027
02:15:21,958 --> 02:15:22,625
Sir.
2028
02:15:25,583 --> 02:15:26,791
Requesting to join the interrogation.
2029
02:15:27,125 --> 02:15:28,083
Aren’t you on leave?
2030
02:15:28,083 --> 02:15:29,500
Requesting to terminate my leave.
2031
02:15:32,125 --> 02:15:34,166
I do miss work.
2032
02:15:35,208 --> 02:15:37,458
We'll be needing your help in the future.
2033
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
I've already taught them
2034
02:15:40,750 --> 02:15:42,125
everything I know.
2035
02:15:43,166 --> 02:15:43,833
I'm going back
2036
02:15:44,250 --> 02:15:45,958
to my retirement.
2037
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Go to the hospital first.
2038
02:18:57,290 --> 02:18:58,040
Officer Wong.
2039
02:18:59,583 --> 02:19:01,750
Why are we meeting here?
2040
02:19:01,750 --> 02:19:02,958
We found a lead.
2041
02:19:02,958 --> 02:19:04,333
That hacker, Simon,
2042
02:19:04,333 --> 02:19:06,415
had help from someone much more capable.
2043
02:19:06,415 --> 02:19:08,000
My people thought so, too.
2044
02:19:08,000 --> 02:19:09,415
We checked his computer.
2045
02:19:09,415 --> 02:19:11,875
There is no hacking source code in his devices.
2046
02:19:11,875 --> 02:19:14,125
The more important question is
2047
02:19:14,125 --> 02:19:15,415
why did this mastermind
2048
02:19:15,415 --> 02:19:18,500
deliberately leave loopholes for my people to find?
2049
02:19:18,500 --> 02:19:19,500
Wait.
2050
02:19:20,915 --> 02:19:23,083
I know who my people are.
2051
02:19:24,415 --> 02:19:26,958
Your people are...
2052
02:19:28,708 --> 02:19:30,165
Right now,
2053
02:19:30,165 --> 02:19:31,915
you don't have the clearance yet.
2054
02:19:33,208 --> 02:19:35,790
Are't you just a retired dogwalker?
2055
02:19:36,333 --> 02:19:38,165
You sound like you have a secret identity.
2056
02:19:38,375 --> 02:19:40,165
Fragile.
2057
02:19:41,415 --> 02:19:43,165
Lucky.
2058
02:19:44,540 --> 02:19:46,625
Relax.
2059
02:19:48,165 --> 02:19:50,083
Energy.
2060
02:19:52,125 --> 02:19:53,750
Target.
2061
02:19:55,041 --> 02:19:56,666
Amateur.
2062
02:19:57,625 --> 02:19:59,541
Family.
2063
02:20:00,708 --> 02:20:02,500
Shadow.
2064
02:20:03,791 --> 02:20:05,500
Betrayal.
2065
02:20:06,958 --> 02:20:08,958
Grateful.
2066
02:20:10,333 --> 02:20:12,250
Blind.
2067
02:21:11,500 --> 02:21:12,916
Escalate.
128215