All language subtitles for The Borderline s01e04 No Room at the No Tell Motel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:04,910 This body was connected to the veterinarian Peter Waite. It was also 2 00:00:04,910 --> 00:00:07,950 to Wade Thompson. Everyone in this town is connected in one way or another. 3 00:00:08,170 --> 00:00:09,510 I'm heading to bury Pete. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,150 Do what you need to do, and you bring Tommy in today. 5 00:00:13,030 --> 00:00:14,770 Oh, there we did it. The plan worked. 6 00:00:15,050 --> 00:00:18,210 You are a 21st century drug czar. Oh, I am sorry. 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,330 Tie the body, dump it in the river. 8 00:00:21,630 --> 00:00:22,750 Don't you fuck it up. 9 00:00:23,030 --> 00:00:26,970 There are killers here, and you going away doesn't change any of that. 10 00:00:27,470 --> 00:00:29,350 You owe me. I saved your life. 11 00:00:29,840 --> 00:00:30,840 We did, Hank. 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 We did. 13 00:00:32,520 --> 00:00:35,220 You got to walk away from it. Why didn't I get to walk away? 14 00:00:35,420 --> 00:00:39,540 A very interesting visit today from that cop's wife, Julie Rowland. She told me 15 00:00:39,540 --> 00:00:43,620 her husband's lifelong friend is our missing smuggler, Tommy Hawley. Get 16 00:00:43,620 --> 00:00:45,480 his house and see if you can find my product. 17 00:01:35,039 --> 00:01:36,039 Ready? Okay. 18 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 Hey, buddy. 19 00:01:41,060 --> 00:01:43,300 Well, this is Silas. He's out of New York. 20 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 We've worked together before. 21 00:01:45,520 --> 00:01:47,280 We're killing connected guys now. 22 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 Nobody's off limits. 23 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 This is fucking stupid. 24 00:01:49,840 --> 00:01:50,839 Forget all this. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,080 Let me take you in. Let me get your protection. 26 00:01:53,640 --> 00:01:54,860 Come on, man. They'll find me. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,080 Eventually. And what if your plan fails and I go to jail? 28 00:01:58,660 --> 00:02:00,640 Fuck, man, I'm fishing our bell. They'll fucking kill me. 29 00:02:00,860 --> 00:02:04,300 Or they'll kill Liv to fucking get to me. Or they'll find out you and I have a 30 00:02:04,300 --> 00:02:07,540 connection and they'll come after you. What if your family is at home when they 31 00:02:07,540 --> 00:02:09,520 come after you? Do I really need to paint this picture for you, Hank? 32 00:02:09,740 --> 00:02:11,080 So here's what I'm thinking. 33 00:02:11,520 --> 00:02:16,040 Silas and me, we got the same build, kind of. We got the same skin color 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 Is that where I'm going with this? No. You know where I'm going with this, 35 00:02:19,520 --> 00:02:25,160 So if I show up dead, then, you know, there's no reason to come after me or 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,160 anybody else. 37 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 What about the drugs? 38 00:02:28,590 --> 00:02:33,890 What about the fucking drugs? What about the drugs? If I'm dead, right, then, 39 00:02:34,030 --> 00:02:39,370 you know, the trail goes cold, you know, they give up, and we can end this 40 00:02:39,370 --> 00:02:41,990 tonight. Don't make me do this, Tommy. Look, look, look. 41 00:02:42,250 --> 00:02:48,270 Tommy, please. We take away everything that makes this body appear to be Silas, 42 00:02:48,270 --> 00:02:52,950 right? So we chop off his hands, his feet, we pull out his teeth, we... bash 43 00:02:52,950 --> 00:02:57,290 fucking face in so they can't identify anything except for what we want them to 44 00:02:57,290 --> 00:02:58,290 identify. 45 00:02:59,230 --> 00:03:00,230 Tommy, please. 46 00:03:00,630 --> 00:03:01,630 Hank, 47 00:03:02,030 --> 00:03:08,370 if we can pull this off, you know, and really convince them, then... 48 00:03:08,370 --> 00:03:11,270 What? 49 00:03:12,250 --> 00:03:14,690 Then I'll leave, all right? For good. 50 00:03:19,090 --> 00:03:20,810 Hank, whatever you want, I don't care. 51 00:03:31,839 --> 00:03:35,280 Whatever you're looking for, just untie me and I'll get it for you. Jewelry or 52 00:03:35,280 --> 00:03:36,640 whatever, anything. 53 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Hey, Apple. 54 00:05:11,790 --> 00:05:12,790 Hey, did you tell her? 55 00:05:13,110 --> 00:05:16,250 No, I hadn't told her. Not all of it. Some stuff. 56 00:05:16,630 --> 00:05:18,370 Is that a dead guy? 57 00:05:18,690 --> 00:05:22,430 Did you tell the guests to leave? I told them there was a bed bug breakout. Now, 58 00:05:22,430 --> 00:05:23,750 what the fuck is going on? 59 00:05:24,810 --> 00:05:27,030 We're going to chop up this body and fake my death. 60 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 This is fucked. 61 00:05:28,690 --> 00:05:32,270 Yeah, you try telling him that. I agree. It's fucked. I'm not arguing with 62 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 anybody. It's fucked. 63 00:05:33,370 --> 00:05:36,330 You should arrest him. Yes, I could have. 64 00:05:36,770 --> 00:05:40,670 Instead, you two brought your bullshit here. 65 00:05:41,400 --> 00:05:44,340 Walking in, I'm fucking telling you. 66 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 Boys? 67 00:06:04,040 --> 00:06:05,060 You're a cop? 68 00:06:05,400 --> 00:06:07,060 Yeah, I was close by. 69 00:06:08,180 --> 00:06:09,320 What happened? 70 00:06:09,620 --> 00:06:10,620 Are you okay? 71 00:06:12,219 --> 00:06:13,219 It's okay. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,860 It's okay. 73 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Okay. 74 00:06:22,600 --> 00:06:23,579 Let's go. 75 00:06:23,580 --> 00:06:30,540 Another sale. 76 00:06:30,840 --> 00:06:34,200 Keep them coming, comic boy. I might crash. 77 00:06:35,220 --> 00:06:40,680 No. No, we need to leave. Let's... Pre -package the rest and we can ship them 78 00:06:40,680 --> 00:06:42,380 from the road. We need to get the fuck out of the island. 79 00:06:42,600 --> 00:06:44,640 Mm -mm. People need sleep miles. That's fine. 80 00:06:44,900 --> 00:06:46,980 You can sleep in the car. I'll drive. 81 00:06:47,980 --> 00:06:49,080 You don't have a license. 82 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 All right. 83 00:06:53,720 --> 00:06:58,840 If this is our last night here and I have to stay up... Really? 84 00:06:59,740 --> 00:07:01,300 What? Do you want this packed up or not? 85 00:07:02,260 --> 00:07:04,820 Oh, my God. One bump's not going to do anything. 86 00:07:05,420 --> 00:07:06,420 Just... 87 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 Just take it easy. 88 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 Henry, where are you? 89 00:07:13,880 --> 00:07:15,600 Where are you? 90 00:07:16,820 --> 00:07:18,060 Call me back, please. 91 00:07:19,760 --> 00:07:20,900 Did he say anything? 92 00:07:21,940 --> 00:07:24,100 Tied me up and started looking around. 93 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 Did he take anything? 94 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 I don't think so. 95 00:07:29,100 --> 00:07:31,000 Except for the nail I put into his face. 96 00:07:33,140 --> 00:07:34,460 You shot him with a nail gun? 97 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Yeah. 98 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 Good for you. 99 00:07:43,060 --> 00:07:45,800 I'm glad I was around the corner when the call came in. 100 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 What's this? 101 00:07:52,160 --> 00:07:53,680 I hit him with it. 102 00:07:57,400 --> 00:08:01,540 A boxing trophy? 103 00:08:09,630 --> 00:08:14,590 You know what? Let me... Let me try calling him. 104 00:08:15,770 --> 00:08:18,830 Well, this is not too late. We can stop all of this. Yeah, but this is the only 105 00:08:18,830 --> 00:08:21,790 way I know that I can actually get away and nobody else gets hurt. Okay? 106 00:08:22,890 --> 00:08:25,630 Contrary to popular belief, I actually think about other people sometimes. 107 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 Hey, 108 00:08:30,570 --> 00:08:31,570 Eric, I can't talk. 109 00:08:31,670 --> 00:08:32,670 I'm with Julie. 110 00:08:32,990 --> 00:08:34,850 Henry! Henry, where are you? 111 00:08:35,950 --> 00:08:36,769 What's wrong? 112 00:08:36,770 --> 00:08:37,990 Someone broke into the house. 113 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 They tied me up. 114 00:08:39,460 --> 00:08:41,340 What? What if Adam was home? 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,220 Are you hurt? 116 00:08:43,480 --> 00:08:48,700 No. No, no, no, I'm fine. All right, you stay right there. I'm coming to you. 117 00:08:48,960 --> 00:08:52,100 God, no. No, no, no, I can't. I can't stay here another minute. 118 00:08:53,760 --> 00:08:56,400 Where are you? 119 00:08:58,460 --> 00:09:02,320 Um... Yeah, I'm working at the Herod. 120 00:09:02,680 --> 00:09:05,500 I don't understand. Why are you at Liz's motel? 121 00:09:06,100 --> 00:09:07,800 You stay there. 122 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 I will come to you. 123 00:09:09,910 --> 00:09:11,570 I can't stay here another minute. 124 00:09:13,030 --> 00:09:16,490 Tell Liv that I need a room, and if you want to door me when I get there, great. 125 00:09:18,230 --> 00:09:19,230 Everything okay? 126 00:09:19,530 --> 00:09:20,529 Huh? No. 127 00:09:20,530 --> 00:09:22,030 They came to my house. 128 00:09:22,250 --> 00:09:27,110 Who? I was with Ruby at Pete's memorial, and there was a guy there. 129 00:09:27,330 --> 00:09:29,510 Clearly connected me and you and Pete. 130 00:09:30,690 --> 00:09:33,310 They came to my house. They came to my house. 131 00:09:35,030 --> 00:09:38,150 So... Fuck her in the bathtub. Yeah, in the bathtub. That's what I'm talking 132 00:09:38,150 --> 00:09:39,210 about. Hank, let's go. 133 00:09:39,570 --> 00:09:40,570 Let's go, Hank. 134 00:09:51,750 --> 00:09:53,430 You ready? 135 00:09:53,810 --> 00:09:54,810 No. 136 00:09:59,330 --> 00:10:00,330 Where are you going to go? 137 00:10:00,550 --> 00:10:01,770 Not that far ahead. 138 00:10:01,970 --> 00:10:05,550 Can you even fake your own death now? I mean, with phones and the internet? 139 00:10:05,870 --> 00:10:07,210 Have you thought about what you're going to do for money? 140 00:10:07,470 --> 00:10:10,710 I can float you enough money to get you set up. Are you even a cop anymore? 141 00:10:11,110 --> 00:10:12,790 Have you ever been in New Orleans, huh? 142 00:10:13,110 --> 00:10:14,110 Food, music? 143 00:10:15,110 --> 00:10:16,110 Don't. 144 00:10:16,930 --> 00:10:23,010 Don't ask me to leave for you. Don't ask me to give up my whole life because you 145 00:10:23,010 --> 00:10:24,010 fucked up. 146 00:10:24,230 --> 00:10:26,230 They came to my house, Liv. 147 00:10:26,570 --> 00:10:31,070 If they're willing to go that far, they'll come after you, all right? 148 00:10:31,500 --> 00:10:34,460 If she doesn't want to go, you'll make her go, okay? You just make sure she's 149 00:10:34,460 --> 00:10:37,040 safe and nothing happens to her. Oh, what a fucking gentleman. 150 00:10:38,640 --> 00:10:40,140 You're never going to stay quiet. 151 00:10:41,900 --> 00:10:44,540 They're going to find you, wherever you end up to. 152 00:10:48,040 --> 00:10:52,120 Well, I don't know if you heard, babe, but Tommy Holly died tonight. 153 00:10:53,880 --> 00:10:58,400 What are you going to do with the money? 154 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 I don't know. 155 00:11:01,360 --> 00:11:03,520 I'm not really thinking of anything other than surviving. 156 00:11:05,260 --> 00:11:06,300 Why, what are you thinking? 157 00:11:07,820 --> 00:11:13,580 I thought maybe I'd go to Dollywood and just be tacky as hell for a few days, 158 00:11:13,660 --> 00:11:14,339 you know? 159 00:11:14,340 --> 00:11:19,600 Pink cowboy hat, matching nails, but I don't know, it's stupid. 160 00:11:20,260 --> 00:11:21,300 No, it sounds fun. 161 00:11:22,000 --> 00:11:28,120 Yeah, well, I've been looking for fun my whole life, but that's just not how 162 00:11:28,120 --> 00:11:29,300 things are, is it? 163 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Where are you coming from? 164 00:11:39,900 --> 00:11:44,840 My mom was from this small town in BC. 165 00:11:46,740 --> 00:11:51,660 She said that the mountains can make you forget anything needing forgetting. 166 00:11:53,280 --> 00:11:54,480 Maybe I'll go there. 167 00:11:55,940 --> 00:11:56,940 Quiet. 168 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 Beautiful. 169 00:12:03,060 --> 00:12:06,220 Would you want to go someplace like that? 170 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 With me? 171 00:12:10,590 --> 00:12:14,210 Ruby. I get it. As soon as this is over, you don't want anything to do with me. 172 00:12:14,430 --> 00:12:19,530 No, no, no. I didn't say that. I just... I don't know. I just never really saw 173 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 myself leaving. 174 00:12:21,390 --> 00:12:24,790 Like, my dad's shop is like my favorite place in the world. 175 00:12:26,230 --> 00:12:30,370 I think you can do a lot more than run a comic book shop. 176 00:12:40,459 --> 00:12:45,560 Shit, I... Ruby, I just don't think we should... I need some air. 177 00:12:46,540 --> 00:12:49,300 Miles, I... 178 00:12:49,300 --> 00:12:56,160 Okay, 179 00:12:56,220 --> 00:12:57,220 get fucked. 180 00:12:59,980 --> 00:13:01,840 It's like pulling, well, you know. 181 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 You want to give it a go? 182 00:13:04,200 --> 00:13:05,300 No, it's your mess. 183 00:13:13,380 --> 00:13:14,960 You know, it wasn't your fault, Henry. 184 00:13:17,860 --> 00:13:20,560 Listen, we need to bury him somewhere. 185 00:13:21,340 --> 00:13:22,960 It's shallow, but not obvious. 186 00:13:23,180 --> 00:13:26,780 We gotta get some guy to find out what he's walking his dog, or whatever. 187 00:13:27,160 --> 00:13:29,600 A little labradoodle, his fleas are where? 188 00:13:30,140 --> 00:13:31,620 Alright, I'll be first on the scene. 189 00:13:32,500 --> 00:13:37,560 I'll push through the paperwork, but we need something that's definitively you. 190 00:13:39,500 --> 00:13:40,580 We already have your prints. 191 00:13:43,880 --> 00:13:45,180 You're not talking about my fingers. 192 00:13:46,260 --> 00:13:49,260 Yeah, no, I'm talking, yeah. What do you think? 193 00:13:49,580 --> 00:13:51,360 It's your mess, Tommy. 194 00:13:51,600 --> 00:13:53,560 It's my fingers, Hank. It's your mess. 195 00:13:54,620 --> 00:13:55,900 Hank, these are my fingers. 196 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Here. Yeah, cool. 197 00:13:58,940 --> 00:14:01,620 We'll cut off my fingers. I'm not cutting off your fingers. I said nothing 198 00:14:01,620 --> 00:14:03,440 me cutting off your fingers. Come on, man. 199 00:14:03,720 --> 00:14:06,980 Pulling teeth is one thing. You want me to chop off my own fucking finger? You 200 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 do it. 201 00:14:08,260 --> 00:14:09,780 It's a great idea, Hank. 202 00:14:10,320 --> 00:14:11,360 Are there other options? 203 00:14:13,970 --> 00:14:15,310 Remember when I lost my tooth? 204 00:14:15,610 --> 00:14:19,430 No. I lost a tooth when I went to jail. They gave me another implant. 205 00:14:19,650 --> 00:14:20,349 Will that work? 206 00:14:20,350 --> 00:14:23,690 I mean, if there's a serial number on it, yeah. 207 00:14:24,310 --> 00:14:26,930 No, that would work. But look, come on. 208 00:14:27,490 --> 00:14:31,530 If we find the wrong person to get the autopsy done, they are going to fucking 209 00:14:31,530 --> 00:14:32,990 realize that it's a plant. 210 00:14:33,730 --> 00:14:34,730 Hank. 211 00:14:36,110 --> 00:14:37,550 Not cutting off my finger. 212 00:14:41,770 --> 00:14:42,770 It is? 213 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 I don't like it. 214 00:14:45,620 --> 00:14:46,960 Just for a second, I'm going to go have a smoke. 215 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Fuck. 216 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 No way. 217 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 Oh, that's mine. 218 00:15:08,380 --> 00:15:09,800 Yeah, I'm just looking at it. 219 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 I need it back. 220 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 You need it back. 221 00:15:14,400 --> 00:15:15,780 Yeah. What if I just take it from you? 222 00:15:16,640 --> 00:15:18,880 This is a Starnome 54. 223 00:15:19,940 --> 00:15:21,760 I used to have the same issue when I was a kid. 224 00:15:22,060 --> 00:15:23,220 I'll give you ten bucks for it. 225 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 You know what? 226 00:15:26,520 --> 00:15:28,300 Never mind. You keep it. 227 00:15:29,840 --> 00:15:31,400 You're going to let me walk all over you like that? 228 00:15:33,460 --> 00:15:35,920 No, I just... I don't want a problem. 229 00:15:36,640 --> 00:15:37,640 I'm not a problem. 230 00:15:44,750 --> 00:15:48,850 Random question. Do you know a guy named Sam King? You look just like him. 231 00:15:49,770 --> 00:15:50,770 Yeah, that's my dad. 232 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 Seriously? 233 00:15:53,150 --> 00:15:55,970 Man, I used to be at his store. What was it called? 234 00:15:56,410 --> 00:15:58,730 Black. Dark. Dark Matter Comics. 235 00:15:59,190 --> 00:16:00,990 I was there every Wednesday. Really? 236 00:16:01,350 --> 00:16:02,350 Every Wednesday. 237 00:16:04,630 --> 00:16:05,850 He would have liked hearing that. 238 00:16:06,470 --> 00:16:07,470 Is he dead? 239 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Yeah. 240 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 Shit, man. I'm sorry. 241 00:16:15,640 --> 00:16:17,660 I used to steal so much from him. 242 00:16:19,300 --> 00:16:21,560 That's shitty, sure, but we were poor. 243 00:16:22,800 --> 00:16:24,720 That was my only escape. 244 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 He probably knew. 245 00:16:28,900 --> 00:16:30,800 He was just giving them to me if I just asked. 246 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 He was a great guy. 247 00:16:33,180 --> 00:16:34,180 Thanks. 248 00:16:35,300 --> 00:16:37,300 So you run your shit now? Did he give you the store? 249 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 He left me debt. 250 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 And the partner? 251 00:16:42,780 --> 00:16:46,960 Don't talk to me about partners, man. I wish I was, like, a star gnome. Just 252 00:16:46,960 --> 00:16:50,400 disappear and reappear somewhere else. You know, just fresh star. 253 00:16:51,260 --> 00:16:54,340 Nah, he... He tried that once, remember? 254 00:16:54,920 --> 00:16:59,420 In, um... Mutant Womb. Yeah, yeah, yeah. I mean, the whole point was wherever 255 00:16:59,420 --> 00:17:01,080 you go, there you are, you know? Yeah. 256 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Yeah. 257 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 Yeah. 258 00:17:06,180 --> 00:17:08,020 Yeah, you took more from that than I did. 259 00:17:09,339 --> 00:17:10,339 That was depressing. 260 00:17:12,140 --> 00:17:18,260 The lesson in that shows you what's worth fighting for and what we can walk 261 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 from. 262 00:17:22,359 --> 00:17:23,359 Thank you. 263 00:17:23,480 --> 00:17:24,660 Hey, what's your name, King? 264 00:17:25,460 --> 00:17:26,900 Miles. I'm Tommy. 265 00:17:32,600 --> 00:17:39,600 I don't understand why he's there. I thought he would be 266 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 with my dad. 267 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 You don't know? 268 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 He's at her motel. 269 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Her? 270 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Liv. 271 00:17:49,360 --> 00:17:55,460 You know, I... I do my best, and I... Look, I know it's real. I know that he 272 00:17:55,460 --> 00:17:56,299 loves me. 273 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 And us. 274 00:17:59,000 --> 00:18:03,560 Sometimes... You'd be having an affair. 275 00:18:05,440 --> 00:18:07,560 There's no chatter at the station. 276 00:18:07,760 --> 00:18:09,660 I mean, if there was smoke, there's chatter. 277 00:18:12,460 --> 00:18:13,460 I don't know what it is. 278 00:18:13,520 --> 00:18:19,220 I don't know. I mean, he's not himself lately. And I trust him, but Liz, 279 00:18:19,480 --> 00:18:22,160 they go back, you know. 280 00:18:22,640 --> 00:18:26,960 And he's not exactly who you think he is. He's from the bad side of town. 281 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 Right, right. 282 00:18:30,120 --> 00:18:34,480 The boxing club, the one that he won the trophy at, was that like a youth 283 00:18:34,480 --> 00:18:35,339 outreach thing? 284 00:18:35,340 --> 00:18:36,340 Yeah, you could say that. 285 00:18:36,600 --> 00:18:38,760 David Furnsby, the guy who ran it, he was... 286 00:18:39,290 --> 00:18:43,710 Everybody loved him in this town. And that guy, the coach, he set Henry on the 287 00:18:43,710 --> 00:18:44,589 straight and narrow? 288 00:18:44,590 --> 00:18:46,590 No, that was my dad who changed Henry. 289 00:18:47,610 --> 00:18:48,710 Coach Furnsby, Jesus. 290 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Ghost story. 291 00:18:50,450 --> 00:18:51,530 Is he still on the island? 292 00:18:51,870 --> 00:18:52,870 No idea. 293 00:18:53,350 --> 00:18:55,070 I don't know, he just kind of vanished. 294 00:18:56,570 --> 00:19:00,290 Sorry, this is all probably a lot that you have absolutely no interest in 295 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 hearing. 296 00:19:01,790 --> 00:19:03,410 The truth is, Henry is perfect. 297 00:19:16,580 --> 00:19:18,360 You think he's coming back? 298 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 50 -50. 299 00:19:25,300 --> 00:19:30,440 I guess there's no talking you out of this. 300 00:19:32,480 --> 00:19:35,300 You want to talk me out of it? Well, he listens to you. 301 00:19:36,260 --> 00:19:37,880 What? He does. 302 00:19:38,700 --> 00:19:39,860 I tried, Liv. 303 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 I did. 304 00:19:43,520 --> 00:19:44,920 I know, I just... 305 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Something else. 306 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 It's okay. 307 00:19:57,380 --> 00:20:01,380 I guess I, um... I should have listened to you. 308 00:20:03,700 --> 00:20:05,840 Oh, my God. Can you say that again? 309 00:20:07,820 --> 00:20:12,380 I said I should have listened to you, Hank. 310 00:20:13,740 --> 00:20:15,520 Hey. Hey, hey, hey. 311 00:20:17,020 --> 00:20:18,020 He's gonna be okay. 312 00:20:19,060 --> 00:20:23,080 I... He will be, I know. I just, um... 313 00:20:23,080 --> 00:20:27,260 Where did that leave me? 314 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 You need a couple minutes? 315 00:20:48,390 --> 00:20:49,390 You know what? 316 00:20:49,870 --> 00:20:53,850 You want to buy your dad's store? I like it. I mean, I still think that we need 317 00:20:53,850 --> 00:20:57,290 to lie low at the perfect resort in Mexico and spend lots of money on 318 00:20:57,310 --> 00:20:59,310 but after that, what do you think? 319 00:21:00,090 --> 00:21:01,110 Assistant manager? 320 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 I don't know. 321 00:21:03,050 --> 00:21:04,710 You really think you could stay here your whole life? 322 00:21:04,950 --> 00:21:06,330 Well, at least I wouldn't have to be alone. 323 00:21:08,550 --> 00:21:11,550 Ruby. Do you want to talk about it? What? You kissed me. 324 00:21:11,850 --> 00:21:14,290 No, I didn't. You did. Okay, we don't have to talk about it. 325 00:21:15,130 --> 00:21:16,130 Oh, my God, what? 326 00:21:16,490 --> 00:21:18,110 It just isn't the right time. What do you mean? 327 00:21:18,330 --> 00:21:23,070 Your dad just died. We're holed up in this shitty motel and... It just isn't 328 00:21:23,070 --> 00:21:23,989 I pictured it. 329 00:21:23,990 --> 00:21:25,010 But you did picture it. 330 00:21:26,290 --> 00:21:29,390 I never know what to expect from you. Okay, so then just go with it. No, I 331 00:21:29,390 --> 00:21:32,530 can't. I can't. You're not like processing this and you're doing coke 332 00:21:32,530 --> 00:21:35,970 what if I want to feel something different for 30 seconds? You can't 333 00:21:35,970 --> 00:21:40,550 that? I understand. So then make me forget about everything. 334 00:21:41,330 --> 00:21:42,330 That's what I want. 335 00:21:42,510 --> 00:21:43,950 And I know you want it too. 336 00:21:44,630 --> 00:21:45,630 I see you. 337 00:21:46,010 --> 00:21:51,390 Looking at me, thinking about me. I know this is all fucked up, but maybe that's 338 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 our story. 339 00:21:53,290 --> 00:21:55,050 I like you, Miles. 340 00:21:55,970 --> 00:21:59,110 Like, I really like you a lot, and I'm so sorry. 341 00:22:00,030 --> 00:22:04,810 I'm so sorry that I brought you into all of this, but what if it's fate or 342 00:22:04,810 --> 00:22:08,290 whatever? You know, like us talking about that comic when we met, the Blue 343 00:22:08,290 --> 00:22:12,730 Beetle, and then we got in Steve's car, and it's a... Miles? 344 00:22:13,330 --> 00:22:14,330 Ruby? What? I... 345 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 I don't, I don't feel, I don't feel okay. 346 00:22:16,720 --> 00:22:17,900 No, no, no, you're okay, you're okay. 347 00:22:18,300 --> 00:22:20,180 You're okay, you're okay. You're okay. 348 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 Oh, God. 349 00:22:27,740 --> 00:22:28,740 Shit, 350 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 shit, shit. 351 00:22:43,630 --> 00:22:44,970 I need help. I think Ruby OD'd. 352 00:22:45,590 --> 00:22:46,409 On what? 353 00:22:46,410 --> 00:22:47,410 Just come. 354 00:22:47,530 --> 00:22:50,890 Henry said he'd help us out. Okay, calm down. I need to know what she took if 355 00:22:50,890 --> 00:22:51,769 I'm going to help you. 356 00:22:51,770 --> 00:22:54,130 Coke. Just a little bit of Coke. Let me see what's that. 357 00:22:54,850 --> 00:22:55,850 Do you have something or not? 358 00:22:56,030 --> 00:22:57,110 Um, okay, listen. 359 00:22:57,930 --> 00:23:00,910 Take this. Fill it with ice near the vending machine and I'll meet you in 360 00:23:00,970 --> 00:23:01,970 okay? Yeah, okay. 361 00:23:05,030 --> 00:23:06,030 Ruby? 362 00:23:06,090 --> 00:23:07,090 Ruby? 363 00:23:07,330 --> 00:23:08,330 With us? 364 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 She's burning up. 365 00:23:14,840 --> 00:23:21,800 This will bring her heart rate down, but... She's gonna need to 366 00:23:21,800 --> 00:23:22,800 cool off. 367 00:23:24,220 --> 00:23:25,580 Come on, let's put her in the tub. 368 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 You're okay, Ruby. 369 00:23:27,580 --> 00:23:28,580 Someone need help. 370 00:23:28,800 --> 00:23:29,759 All right. 371 00:23:29,760 --> 00:23:31,860 Count to three. Uh -huh. Yep, you count. 372 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 Yaha. Uh -huh. 373 00:23:33,540 --> 00:23:34,519 One. Uh -huh. 374 00:23:34,520 --> 00:23:37,060 Two. Mother bitch! 375 00:23:39,060 --> 00:23:40,060 That worked. 376 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 There. 377 00:23:45,320 --> 00:23:46,600 It'll do. Uh -huh. 378 00:23:49,160 --> 00:23:50,139 Okay, Miles. 379 00:23:50,140 --> 00:23:51,240 A little more, please. 380 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Okay. 381 00:23:58,620 --> 00:23:59,100 Just 382 00:23:59,100 --> 00:24:07,540 a 383 00:24:07,540 --> 00:24:08,660 little bit of coke. 384 00:24:24,890 --> 00:24:28,610 Her temperature's coming down. Her pulse is regulating. Just give it like five 385 00:24:28,610 --> 00:24:30,030 more minutes and then take her out. Yeah. 386 00:24:37,150 --> 00:24:43,550 Can you lean further over the table? You're going to get blood on the carpet. 387 00:24:43,870 --> 00:24:44,870 Go on, let me look. 388 00:24:46,939 --> 00:24:47,939 Fucking pathetic. 389 00:24:48,580 --> 00:24:51,600 She shot me in the face with a fucking nail gun. 390 00:24:51,900 --> 00:24:54,080 Yeah, but I mean, it was the cop's wife. It wasn't even a cop. 391 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 All right, hold on. 392 00:25:00,940 --> 00:25:01,940 Ready? 393 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 Fuck! 394 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Yeah. 395 00:25:11,960 --> 00:25:13,080 It's the middle of the night. 396 00:25:13,520 --> 00:25:16,020 Hi, May. It's Liv from the motel. 397 00:25:16,780 --> 00:25:18,240 Oh, hello, Liv from the motel. 398 00:25:18,460 --> 00:25:20,840 I have something you may be interested in. 399 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 Alone? 400 00:25:25,220 --> 00:25:26,220 Yeah, I understand. 401 00:25:29,280 --> 00:25:30,219 All right. 402 00:25:30,220 --> 00:25:33,800 I'll be back in a jiffy. Clean yourself up. Don't be such a fucking baby. I 403 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 think I just got our drugs back. 404 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 OK. 405 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 You're almost there. 406 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 You're almost there. 407 00:25:48,330 --> 00:25:49,330 Has she seen you? 408 00:25:49,710 --> 00:25:51,390 Alive. Okay. 409 00:25:56,690 --> 00:26:02,450 You think she's here? 410 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 Hello? 411 00:26:06,990 --> 00:26:08,470 Oh, hi. 412 00:26:09,610 --> 00:26:11,210 Julie, old friend. 413 00:26:11,490 --> 00:26:14,030 Sign out front clearly says no vacancy. 414 00:26:14,470 --> 00:26:15,470 Where's Henry? 415 00:26:16,080 --> 00:26:17,660 He said it was a police matter. 416 00:26:18,460 --> 00:26:20,400 I need to see him, Liv. 417 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Okay. 418 00:26:27,580 --> 00:26:29,380 Here. Room six. 419 00:26:29,980 --> 00:26:32,300 Wait in there and I'll bring him to you. 420 00:26:33,000 --> 00:26:35,340 What do you mean you'll bring him to me? 421 00:26:35,880 --> 00:26:39,400 Listen, he said he was in the middle of something, okay? Something important. 422 00:26:39,620 --> 00:26:42,440 So, yeah, I'm going to bring him to you. Got it? 423 00:27:02,960 --> 00:27:04,140 Hank, are you the hand in here? 424 00:27:04,920 --> 00:27:07,600 Nope, never mind. Oh, fuck off, Tommy. 425 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Your wife's here. 426 00:27:12,960 --> 00:27:15,340 Shit. With another cop. Fuck. Shit. 427 00:27:15,780 --> 00:27:17,260 They're in rooms. What's going on? 428 00:27:18,760 --> 00:27:23,380 Julie? No, no, no, no. I want answers. Now, I've been calling you non -stop. 429 00:27:26,760 --> 00:27:29,900 Who's in the bathroom? Nobody. It's work. It's work. 430 00:27:32,170 --> 00:27:33,990 I'm coming in. Not scheduled. 431 00:27:34,330 --> 00:27:35,330 Long time. 432 00:27:36,550 --> 00:27:38,110 Hey, you guys look good together. 433 00:27:38,630 --> 00:27:40,390 Jesus Christ. Hey, we're going to get you a room. 434 00:27:40,930 --> 00:27:41,930 Get you a room. 435 00:27:42,230 --> 00:27:44,030 All right, I'm almost done. 436 00:27:47,310 --> 00:27:49,890 Are you about done with the bullshit? 437 00:27:50,270 --> 00:27:52,130 Um, yeah. 438 00:27:52,650 --> 00:27:53,650 Almost. 439 00:27:54,950 --> 00:27:56,110 Everything's going to be fine, okay? 440 00:27:56,690 --> 00:27:59,970 Fine. You're great. You're amazing. I'll get this done. Okay, bye -bye. 441 00:28:02,160 --> 00:28:07,060 Hey, all right, so listen, I gotta... I'll make sure that I finish this up 442 00:28:07,060 --> 00:28:12,560 tonight, but... Once I do, it'll be done. 443 00:28:13,180 --> 00:28:18,700 I understand, Henry, but... Yeah? 444 00:28:19,660 --> 00:28:21,000 You should have told me. 445 00:28:22,780 --> 00:28:23,780 I couldn't. 446 00:28:26,540 --> 00:28:28,460 I... Kate? 447 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 How's she doing? 448 00:28:37,500 --> 00:28:42,200 Well, I mean, she's putting on a brave face, but... Someone broke into your 449 00:28:42,200 --> 00:28:43,660 and she shot them with a nail gun. 450 00:28:43,920 --> 00:28:44,920 Yeah. 451 00:28:45,380 --> 00:28:46,380 Yeah. 452 00:28:47,140 --> 00:28:51,480 So this is where you've been keeping your informant? Mm -hmm. 453 00:28:52,580 --> 00:28:53,580 Can I meet him? 454 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 He's not here. 455 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 Where is he? 456 00:28:57,660 --> 00:28:58,760 He got spooked. 457 00:28:58,960 --> 00:29:03,220 Thought that someone knew he was here. I said... I told him to come back here 458 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 and he went right out there. 459 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 You think they got him? 460 00:29:06,530 --> 00:29:07,530 I hope not. 461 00:29:08,670 --> 00:29:11,030 Listen, it's late. 462 00:29:11,590 --> 00:29:14,150 You should go home, go to bed, get some sleep. 463 00:29:14,690 --> 00:29:16,290 I'll catch you up in the morning. 464 00:29:17,070 --> 00:29:18,070 Okay. 465 00:29:19,630 --> 00:29:21,250 Yeah, you know what? I think I'm going to stick around. 466 00:29:21,790 --> 00:29:24,850 Okay. Just in case he shows up. 467 00:29:26,210 --> 00:29:27,210 Uh -huh. 468 00:29:27,630 --> 00:29:28,630 Yeah. 469 00:29:29,630 --> 00:29:33,830 Erica, you helped Julie. 470 00:29:35,690 --> 00:29:38,190 Get out of the house, and you kept your calm. 471 00:29:43,110 --> 00:29:44,110 Thank you. 472 00:29:44,930 --> 00:29:46,030 You got a tough one. 473 00:29:46,430 --> 00:29:47,750 Yeah, no idea. 474 00:29:49,550 --> 00:29:50,409 Good night. 475 00:29:50,410 --> 00:29:51,410 Good night. 476 00:29:57,190 --> 00:29:58,190 The innkeeper. 477 00:29:58,770 --> 00:30:00,510 You called about a spot of powder? 478 00:30:00,810 --> 00:30:01,810 Yeah. 479 00:30:05,870 --> 00:30:06,870 Is that yours? 480 00:30:08,090 --> 00:30:12,350 Listen, Coke's not really my vibe, but I can tell when something's held to a 481 00:30:12,350 --> 00:30:16,770 higher standard, and this stuff is not the fentanyl -cut shit that Garbino was 482 00:30:16,770 --> 00:30:19,690 running down the river. This is different. 483 00:30:22,030 --> 00:30:23,030 Mm. 484 00:30:23,590 --> 00:30:24,590 Where'd it come from? 485 00:30:24,730 --> 00:30:25,730 A friend. 486 00:30:26,330 --> 00:30:28,710 And no, not Tommy, in case you're wondering. 487 00:30:29,530 --> 00:30:32,870 This blows on the island now, which means Tommy didn't rip you off. Someone 488 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 stole it from him. 489 00:30:34,719 --> 00:30:36,880 And you stabbed him in the gut for that. 490 00:30:38,600 --> 00:30:39,700 And who has it now? 491 00:30:40,340 --> 00:30:43,580 Listen, you promised me you're not going to touch Tommy. 492 00:30:43,980 --> 00:30:47,700 You're going to leave us all alone, and I'll get you your drugs back. Deal? 493 00:30:50,760 --> 00:30:51,760 Tell you what, Liv. 494 00:30:52,880 --> 00:30:53,900 I like this place. 495 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 It's discreet. 496 00:30:56,860 --> 00:30:57,860 Clientele's built in. 497 00:30:58,820 --> 00:31:00,760 Bit of a financial laundromat, frankly. 498 00:31:03,120 --> 00:31:05,200 You won't tell me to walk. I can do that. 499 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Some conditions. 500 00:31:08,360 --> 00:31:12,100 He never sets foot on my territory again. I want all my drugs back. 501 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 And I want the heron. 502 00:31:42,730 --> 00:31:43,730 Hi, what are you doing here? 503 00:31:44,450 --> 00:31:46,450 I could ask you the same question. Work. 504 00:31:46,870 --> 00:31:50,470 Well, you are looking at the new owner of the Heron. 505 00:31:51,030 --> 00:31:52,330 Yeah, you know Liv? 506 00:31:53,130 --> 00:31:54,170 Yeah. Hello. 507 00:31:55,270 --> 00:31:58,970 So you're just doing late night business deals? 508 00:31:59,470 --> 00:32:02,630 We were supposed to meet earlier, but some things came out. 509 00:32:02,870 --> 00:32:04,370 A whole bunch of things. 510 00:32:05,730 --> 00:32:08,950 Anyway, thankfully, May is patient and very understanding. 511 00:32:11,690 --> 00:32:13,610 This place is going to be a proper destination. 512 00:32:14,030 --> 00:32:17,830 I'm going to clear out those trees so you can see the water. It's going to be 513 00:32:17,830 --> 00:32:22,130 great. Those trees are protected by conservation laws, actually. 514 00:32:22,430 --> 00:32:23,430 Are they? Yeah. 515 00:32:24,190 --> 00:32:26,170 Usually it's nothing that money can't fix. 516 00:32:27,630 --> 00:32:30,750 I, um, I should go. 517 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 Okay. 518 00:32:37,690 --> 00:32:38,870 You want to stay and have a drink? 519 00:32:40,570 --> 00:32:42,820 Here? Yeah, I mean, it's not that bad. 520 00:32:44,020 --> 00:32:48,620 Come on, just have a drink. I've got some whiskey and ice. I'll even wash a 521 00:32:48,620 --> 00:32:49,620 glass for you. 522 00:32:51,180 --> 00:32:54,040 Um, one drink. Yeah. 523 00:32:59,620 --> 00:33:00,620 You sure you're okay? 524 00:33:00,960 --> 00:33:04,500 I'm just peeing. Relax, Miles. I'm not like an invalid or whatever. 525 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 You almost died. 526 00:33:15,630 --> 00:33:17,990 Drug. Uh, Ruby? 527 00:33:18,250 --> 00:33:20,370 Oh my god, can I wash my hands? 528 00:33:24,630 --> 00:33:25,630 Yeah. 529 00:33:53,450 --> 00:33:55,370 any idea what it feels like when you disappear? 530 00:33:59,170 --> 00:34:00,290 I should have been there. 531 00:34:02,110 --> 00:34:03,490 I'm not talking about tonight. 532 00:34:04,890 --> 00:34:06,330 I'm talking about the last few days. 533 00:34:07,530 --> 00:34:10,929 You're around, but you're not really there. 534 00:34:12,889 --> 00:34:14,489 You think I don't pick up on that? 535 00:34:16,770 --> 00:34:18,130 At least now I know why. 536 00:34:20,310 --> 00:34:21,790 He's got information, Jules. 537 00:34:22,429 --> 00:34:23,429 Jules. 538 00:34:23,710 --> 00:34:25,929 Oh. Now you're talking like him. 539 00:34:27,449 --> 00:34:29,630 Are you okay? 540 00:34:30,770 --> 00:34:31,770 Forget me. 541 00:34:35,370 --> 00:34:36,610 Let's take a look at you. 542 00:34:41,909 --> 00:34:47,670 Oh, Julie. 543 00:34:49,250 --> 00:34:50,750 It's okay. It's fine. 544 00:34:51,320 --> 00:34:52,320 I handled it. 545 00:34:52,440 --> 00:34:53,860 Yeah, you did. 546 00:34:54,540 --> 00:34:58,340 With the fucking nail cut. Cute legend. 547 00:34:59,100 --> 00:35:01,220 Next time you don't answer my calls. 548 00:35:02,940 --> 00:35:03,940 Tom, 549 00:35:05,660 --> 00:35:07,440 are you sure you can trust him? 550 00:35:08,260 --> 00:35:12,960 I'm sure that I have it under control. 551 00:35:13,460 --> 00:35:14,460 Okay. 552 00:35:16,500 --> 00:35:18,000 But I gotta get back. 553 00:35:35,790 --> 00:35:36,790 Where's the rest of it? 554 00:35:37,670 --> 00:35:38,670 We sold it. 555 00:35:39,670 --> 00:35:43,130 What do you mean you sold it? Like we made some transactions. I understand the 556 00:35:43,130 --> 00:35:44,130 basic concept. 557 00:35:44,330 --> 00:35:46,950 Well, you clearly didn't do it on the islands, otherwise you'd be at the 558 00:35:46,950 --> 00:35:49,170 of the fucking river instead of looking at me with those dumb looks on your 559 00:35:49,170 --> 00:35:50,170 faces. How? 560 00:35:51,750 --> 00:35:53,530 Online. What, like eBay? 561 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 Kinda. 562 00:35:57,090 --> 00:36:03,470 Okay, no more cryptic shit. How did Sam King's kid sell, what, three kilos of 563 00:36:03,470 --> 00:36:04,470 cocaine in a week? 564 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Hey, Mimi. Hi. 565 00:36:06,460 --> 00:36:09,480 Hank's looking for you. He can wait. We're about to get a lesson in economics 566 00:36:09,480 --> 00:36:12,200 right now. It might just be easier if I show you. 567 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 Okay. 568 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 Okay. 569 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Everything all right? 570 00:36:19,800 --> 00:36:21,100 Yeah. I'm sorry. 571 00:36:21,480 --> 00:36:24,060 It's just been a weird night. 572 00:36:25,580 --> 00:36:28,460 Do you want to talk about it? Your weird night? I'm happy to listen. 573 00:36:28,860 --> 00:36:32,220 I can't. I think I've told you too much already. 574 00:36:32,940 --> 00:36:36,840 Oh, of course. Not officially, but when we can talk about things with friends, 575 00:36:36,900 --> 00:36:40,540 right? Especially if the things are what's bothering us. 576 00:36:40,880 --> 00:36:42,960 Here, I'll start. You're freaking me out. 577 00:36:43,480 --> 00:36:44,480 What? Why? 578 00:36:45,040 --> 00:36:47,360 You've been peering out that window ever since we got in here. 579 00:36:48,840 --> 00:36:49,840 Sorry. 580 00:36:51,340 --> 00:36:58,240 Yeah, I know. I just, um... Well... Tommy 581 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 Hawley. 582 00:36:59,340 --> 00:37:01,760 The person of interest I told you about earlier. 583 00:37:02,640 --> 00:37:04,460 He has connections to the Hollybrook estate. 584 00:37:05,060 --> 00:37:07,000 Yeah, no, I know. His family built the place. 585 00:37:07,260 --> 00:37:09,680 He also has connections to this motel. 586 00:37:10,480 --> 00:37:12,500 A motel that you now own. 587 00:37:14,740 --> 00:37:15,740 Oh. 588 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 Oh, I see. 589 00:37:17,420 --> 00:37:18,500 Oh, I'm an idiot. 590 00:37:18,940 --> 00:37:22,680 Erica, I... I like these islands. 591 00:37:23,500 --> 00:37:25,100 Right? I like this place. 592 00:37:26,180 --> 00:37:31,970 Um, it's underdeveloped, but I like... The money that I've accrued to do good 593 00:37:31,970 --> 00:37:34,770 things, and I want to improve places like this. 594 00:37:37,250 --> 00:37:39,010 I just follow patterns. 595 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 Stupid me. 596 00:37:44,930 --> 00:37:49,270 You just came in here to follow leads, didn't you? Or, I don't know, do you 597 00:37:49,270 --> 00:37:52,330 want to dust the prints or whatever it is you do? I'm going to leave. 598 00:37:54,210 --> 00:37:55,210 Ray, wait. 599 00:38:14,280 --> 00:38:17,120 This is the dark web. Why does it look so shitty? That's just what it looks 600 00:38:17,120 --> 00:38:18,320 like. Okay. 601 00:38:18,880 --> 00:38:20,100 What do you need the comics for? 602 00:38:21,160 --> 00:38:25,900 Um, a comic's value goes up depending on supply, right? People read them and 603 00:38:25,900 --> 00:38:30,020 then throw them out a week or two later. But older issues, valuable ones, they 604 00:38:30,020 --> 00:38:33,240 get found in basements all the time and go back into the marketplace. 605 00:38:34,120 --> 00:38:39,040 Okay. They track the serial numbers for issues like these, but there's lots that 606 00:38:39,040 --> 00:38:40,280 just get lost, so... 607 00:38:40,730 --> 00:38:44,970 I make some up, apply a value for a buyer that's equal to a comic, and 608 00:38:44,970 --> 00:38:45,970 how much coke they buy. 609 00:38:46,110 --> 00:38:47,370 That sounds fucking pointless. 610 00:38:47,690 --> 00:38:51,970 But we do it all in Bitcoin, right? So I could just say we're selling off supply 611 00:38:51,970 --> 00:38:54,710 from Dark Matter Comics, and then I just filter the money into the books. 612 00:38:55,050 --> 00:38:56,250 So you're laundering it? 613 00:38:57,410 --> 00:39:00,210 As soon as it goes through, it's just another sale for the shot. 614 00:39:01,010 --> 00:39:04,910 You sell three kilos worth of cocaine using this? 615 00:39:05,470 --> 00:39:06,470 In a week? 616 00:39:06,510 --> 00:39:07,830 Yeah. Excuse me. 617 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 I think we fucking got something here. 618 00:39:12,220 --> 00:39:13,220 Mm -hmm. 619 00:39:13,860 --> 00:39:16,020 I just made a deal with me. 620 00:39:17,840 --> 00:39:20,780 We found the drugs. We have to get back. What the fuck do you mean? 621 00:39:21,020 --> 00:39:22,880 I can't save in your fucking life. 622 00:39:23,340 --> 00:39:27,120 Okay? You're not going to work with Hank. You have to work with me. I'm not 623 00:39:27,120 --> 00:39:28,800 working with anybody. Can you sell more? 624 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Yeah. 625 00:39:31,320 --> 00:39:36,360 But there's something wrong with... The Coke. I mean, Steve died from it. Ruby 626 00:39:36,360 --> 00:39:38,220 just OD'd. It's got to be laced or something. 627 00:39:38,460 --> 00:39:42,100 No, no, dumbass. There's nothing wrong with the Coke. It's just pure. 628 00:39:42,820 --> 00:39:44,360 Jesus, well, I hope you got another client. 629 00:39:44,620 --> 00:39:46,200 No, you have to raise your prices. 630 00:39:46,600 --> 00:39:49,720 Okay, so this is your big idea, is it? 631 00:39:50,140 --> 00:39:56,760 To sell Coke with a comic store clerk and Pete's daughter. Well, fucking 632 00:39:57,720 --> 00:39:58,900 May is going to kill us. 633 00:39:59,400 --> 00:40:02,940 And she's going to kill you, and she's going to kill you, and she's probably 634 00:40:02,940 --> 00:40:04,620 going to kill me. She'd kill me anyway. 635 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Ruby! 636 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Ruby! 637 00:40:11,120 --> 00:40:12,120 Uh, 638 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 hi. 639 00:40:14,700 --> 00:40:16,000 Just checking in, you okay? 640 00:40:16,960 --> 00:40:20,260 Yeah, yeah, good, great, great. 641 00:40:20,600 --> 00:40:21,600 May I come in? 642 00:40:23,420 --> 00:40:26,780 Um... Are you too busy in there? 643 00:40:27,450 --> 00:40:28,610 Yeah, yeah. 644 00:40:29,990 --> 00:40:33,370 Sorry. That's fine. 645 00:40:33,650 --> 00:40:39,390 You just, um... Oh, be safe and, uh... Hi, Miles. 646 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 Hi. 647 00:40:48,370 --> 00:40:49,370 Okay. 648 00:40:49,830 --> 00:40:51,530 You keep that website running. 649 00:40:51,810 --> 00:40:54,290 And whatever Bitcoin you get, you put them into my account. 650 00:40:54,530 --> 00:40:56,190 Hmm? Okay. Got it? Yeah. 651 00:40:56,510 --> 00:40:57,510 Sound good? 652 00:41:00,330 --> 00:41:06,870 I had to pick the lock. 653 00:41:09,370 --> 00:41:10,370 Where'd you go? 654 00:41:11,070 --> 00:41:15,510 You ever chomp up a body before Hank fucking sue me if I need a breather? 655 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 Yes. 656 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 It's all done? 657 00:41:19,310 --> 00:41:25,010 You are witnessing the last moments of the life of Thomas Alphonse Hawley. 658 00:41:26,120 --> 00:41:27,140 Are you good from here? 659 00:41:28,560 --> 00:41:29,920 No rest for the wicked. 660 00:41:31,000 --> 00:41:32,260 Yeah. Fuck. 661 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Okay, listen. 662 00:41:34,540 --> 00:41:36,020 You gotta walk me through it again. 663 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 Alright. 664 00:41:38,560 --> 00:41:44,220 I shove my tooth as far as I can down Silas' throat, bash his face in, throw 665 00:41:44,220 --> 00:41:50,420 feet and his hands into the river, burn him, bury him, and then... I'll 666 00:41:50,420 --> 00:41:51,420 disappear. 667 00:41:52,740 --> 00:41:58,630 Um... Do you know the dog park down by the cove? Yeah. Yeah, well, just go a 668 00:41:58,630 --> 00:42:01,890 little bit off the trail and the dog will find him eventually. 669 00:42:03,890 --> 00:42:08,690 So that's it then, huh? 670 00:42:09,610 --> 00:42:10,610 Congratulations, Thomas. 671 00:42:11,690 --> 00:42:13,210 You're officially a dead man. 672 00:42:45,640 --> 00:42:46,640 Yo, you alright? 673 00:42:46,680 --> 00:42:51,180 I couldn't get through to you. I bet 674 00:42:51,180 --> 00:42:56,140 that's real hard for you, Zeke. 675 00:42:57,900 --> 00:43:00,380 Oh my. 676 00:43:02,100 --> 00:43:03,100 Look, 677 00:43:04,320 --> 00:43:07,600 if he's waiting for Bo and Silas to come back home to Papa, he's gonna be 678 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 waiting a while. 679 00:43:08,660 --> 00:43:09,660 She killed them. 680 00:43:10,300 --> 00:43:11,300 Who, me? 681 00:43:11,609 --> 00:43:15,290 Yeah, well, I don't know about Bo. The chances are they're lights out, too. 682 00:43:16,370 --> 00:43:18,870 She's fucking nuts. Are you sure she killed Silas? 683 00:43:19,490 --> 00:43:21,230 Yeah, yeah, I'm looking at his body right now. 684 00:43:21,870 --> 00:43:23,150 Send me a picture. I'll show it to Duke. 685 00:43:24,470 --> 00:43:25,470 That's going to be a problem. 686 00:43:25,710 --> 00:43:28,310 Oh, shit, I've got to go. I've got to go. No, no, look, look. If Duke's there, 687 00:43:28,310 --> 00:43:29,310 just let me talk to him. 688 00:43:29,410 --> 00:43:33,390 Okay, please, please, just let me talk to him. Look, I went back, and I got 689 00:43:33,390 --> 00:43:37,010 more. I got his product. I said I would get it, and I got it. And there's this 690 00:43:37,010 --> 00:43:39,070 kid. I'm working with this kid, and he's got the system. 691 00:43:39,850 --> 00:43:42,690 Please, please, please. Let me talk to Duke. Please. 692 00:43:43,590 --> 00:43:47,270 Remember that path across from Alex Bay where we used to hunt squirrels when we 693 00:43:47,270 --> 00:43:48,169 crossed the river? 694 00:43:48,170 --> 00:43:49,490 Meet me there tomorrow afternoon. 695 00:43:50,490 --> 00:43:53,510 You can talk to Duke then. I don't want to. I haven't until tomorrow, Zeke. 696 00:43:54,010 --> 00:43:55,790 Hey, yeah, yeah. No, no. Send me a picture. 697 00:43:56,010 --> 00:43:59,090 Sorry. I miss you. I miss you, baby. 698 00:44:00,850 --> 00:44:01,850 Zeke? 48594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.