All language subtitles for The Borderline s01e03 No Loose Ends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:05,300 Did Ross tell you what she found? Hello? 2 00:00:06,240 --> 00:00:10,080 Baseball card. Any guesses as to whose Prince Francis is going to dig up off 3 00:00:10,080 --> 00:00:10,819 that card? 4 00:00:10,820 --> 00:00:15,140 Dead guy washed up this morning. Local veterinarian, Peter Waite. I'm really 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,560 sorry. Your dad? 6 00:00:16,840 --> 00:00:18,860 No. I know this bitch. 7 00:00:19,480 --> 00:00:22,580 Ruby Waite. I want to sell drugs. 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,340 Make it look like we're just selling comics. 9 00:00:25,959 --> 00:00:30,340 Sarkis Mathurian, he's a border guard. My source just gave up a contact that 10 00:00:30,340 --> 00:00:34,060 could have become our informant, but none of that can happen now because you 11 00:00:34,060 --> 00:00:35,180 shot him in the chest. 12 00:00:35,400 --> 00:00:39,000 You followed your instinct and you saved one of them, and you get forced off the 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,220 job. It's a mandatory leave after a shooting. You go wherever Tommy's holed 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,640 you bring him in fast. 15 00:01:09,350 --> 00:01:10,350 No gangrene? 16 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 None yet. 17 00:01:13,650 --> 00:01:17,250 And would it be so bad if we just told Henry about May? 18 00:01:18,130 --> 00:01:19,130 Take his deal. 19 00:01:20,610 --> 00:01:25,810 I talked to Duke. Okay, well, Duke's a fucking psychopath. 20 00:01:26,250 --> 00:01:27,610 It's true, but he'll listen to me. 21 00:01:28,410 --> 00:01:31,810 Look, if May keeps losing his shit, then he's gonna want her out of the picture. 22 00:01:31,870 --> 00:01:33,730 All I need to do is find the product for leverage. 23 00:01:34,070 --> 00:01:36,090 Well, baby, just think about it for me. 24 00:01:36,650 --> 00:01:38,890 If it's doing you a favor, I'll think about it. 25 00:01:41,170 --> 00:01:42,290 That Steve kid. 26 00:01:43,130 --> 00:01:46,770 There's no way he moved all that before ODing. 27 00:01:47,050 --> 00:01:50,790 Hank said he didn't even call in his body, so he's just rotten in there. No, 28 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 you're trying to join him. 29 00:01:52,510 --> 00:01:53,730 No, ma 'am. 30 00:01:55,490 --> 00:01:56,910 Are you done playing doctor? 31 00:01:57,270 --> 00:01:58,710 Not exactly. 32 00:01:59,370 --> 00:02:01,750 Oh, is that? All right. 33 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 Be gentle. 34 00:02:27,970 --> 00:02:31,330 God damn it. 35 00:02:32,930 --> 00:02:34,570 No, no, no, no. 36 00:02:35,170 --> 00:02:36,850 Tell them to find another motel. 37 00:02:38,510 --> 00:02:42,930 You've got a real head for business, Tommy. Please, come on. 38 00:02:43,210 --> 00:02:44,230 I've got bills to pay. 39 00:02:44,590 --> 00:02:46,050 Mm -hmm. Don't go anywhere, okay? 40 00:02:46,270 --> 00:02:47,270 Mm -hmm. I'll be back. 41 00:02:47,570 --> 00:02:48,570 Mm -hmm. 42 00:02:53,870 --> 00:02:58,390 You find him? 43 00:02:59,930 --> 00:03:00,869 Where's our boy? 44 00:03:00,870 --> 00:03:05,050 So you did find him, and he did what he does, and now you're looking for him 45 00:03:05,050 --> 00:03:07,370 again. I'm not. But he's okay. I'm not in the mood. 46 00:03:07,870 --> 00:03:11,850 Okay? I've been calling you. Yeah? I've been busy. Oh, really? 47 00:03:12,150 --> 00:03:13,880 Yeah. I've been calling everyone. 48 00:03:14,400 --> 00:03:16,900 Nobody's picking up my calls. He's working with me. 49 00:03:17,340 --> 00:03:20,260 What? Oh, for God's sake. He didn't tell you this? 50 00:03:20,500 --> 00:03:24,220 How's he going to tell me if I haven't seen him? He gave me information that is 51 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 helping with the case. 52 00:03:26,160 --> 00:03:32,020 If you turn yourself in, I will make sure that he walks. 53 00:03:32,420 --> 00:03:37,460 I don't believe you. Do you have any idea how exposed I am here, Olivia? I 54 00:03:37,460 --> 00:03:39,380 Charlie. I have border intelligence. 55 00:03:39,580 --> 00:03:42,860 And everybody would like to meet this wonderful informant that helped with the 56 00:03:42,860 --> 00:03:44,420 case. He's hurt. 57 00:03:46,060 --> 00:03:47,800 They tried to kill him, Liv. 58 00:03:48,020 --> 00:03:51,540 And if he doesn't come to me, they will finish the job. 59 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 Period. 60 00:03:54,520 --> 00:03:56,880 Just tell him that I'm trying to help him. 61 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Yeah. 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,590 Morning, Gav. Morning, Mum. 63 00:04:12,150 --> 00:04:13,390 Look, I've been thinking. 64 00:04:13,850 --> 00:04:17,870 This young girl, Ruby, I'm a bit concerned about the police presence 65 00:04:17,870 --> 00:04:18,829 circling her. 66 00:04:18,829 --> 00:04:21,790 I was waiting ages, and this Rowland geezer, he wasn't going anywhere. 67 00:04:22,230 --> 00:04:23,930 There's definitely a relationship there. 68 00:04:24,350 --> 00:04:26,170 Well, she's got to go out by herself at some point. 69 00:04:26,890 --> 00:04:29,770 Unless she's talking to the coppers about Jay. 70 00:04:30,330 --> 00:04:31,330 You don't think. 71 00:04:31,410 --> 00:04:32,410 What do you think? 72 00:04:32,510 --> 00:04:33,489 Well, it's odd. 73 00:04:33,490 --> 00:04:38,470 This Ruby waits, and the boy Miles King, they push Jay out of the window, and 74 00:04:38,470 --> 00:04:39,610 now they're talking to the old Bill. 75 00:04:40,090 --> 00:04:41,090 It doesn't make sense. 76 00:04:41,610 --> 00:04:43,250 Well, I mean, it's something to keep an eye on. 77 00:04:44,850 --> 00:04:46,670 Listen, find a moment and bring them to me. 78 00:04:46,930 --> 00:04:48,650 Are you sure it's safe to bring them round here? 79 00:04:48,970 --> 00:04:51,510 It seems you've got your own relationship with the copper going on. 80 00:04:51,930 --> 00:04:54,270 Well, that's on the back burner for a minute, which is a pity. 81 00:04:54,790 --> 00:04:58,430 When you do catch up with Miles and Ruby, I know you've got your own methods 82 00:04:58,430 --> 00:05:00,310 keeping them quiet. Get a room ready in the tunnel. 83 00:05:00,650 --> 00:05:01,670 It doesn't have to be elegant. 84 00:05:02,010 --> 00:05:04,190 Of course, Mum. I'm sure there's one or two cots kicking about. 85 00:05:04,730 --> 00:05:05,730 I'm going to call Jake. 86 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Is that wise? 87 00:05:07,210 --> 00:05:08,810 If we find the kids, we find our package. 88 00:05:09,360 --> 00:05:11,520 When it's back in our hands, I'll smooth things over with him. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 You've got everything you need. 90 00:05:24,320 --> 00:05:25,460 What are you going to do? 91 00:05:26,740 --> 00:05:30,680 These apple seeds, I want you to stop and pick some up from there and listen. 92 00:05:31,580 --> 00:05:36,140 People go nuts for honeycrisp, but courtlands, courtlands are the superior 93 00:05:36,140 --> 00:05:37,140 cultivar. 94 00:05:40,630 --> 00:05:45,650 Duke, Silas and me will do whatever you want. We'll buy apples, pears, fucking 95 00:05:45,650 --> 00:05:46,810 goji berries. 96 00:05:47,210 --> 00:05:49,150 But when are we going to shut Mae down? 97 00:05:55,110 --> 00:06:01,930 This may be difficult to understand, Beau, but this is what we call 98 00:06:01,930 --> 00:06:03,310 a delicate situation. 99 00:06:03,830 --> 00:06:07,890 Now, Mae is our supplier, so this has to be handled delicately. 100 00:06:08,670 --> 00:06:10,340 Losing a shipment is... is a problem. 101 00:06:10,900 --> 00:06:13,580 But losing our supplier means... 102 00:06:13,580 --> 00:06:19,080 We don't have a fucking supply! 103 00:06:21,020 --> 00:06:22,180 So you're going to go talk to May. 104 00:06:22,560 --> 00:06:24,780 You're going to say, Duke's not happy. 105 00:06:25,280 --> 00:06:29,200 And then you're going to ask him very politely, what are you going to do to 106 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Duke happy? 107 00:06:30,260 --> 00:06:32,620 And then you're going to give him some apples and say, these are from Duke. 108 00:06:32,980 --> 00:06:34,100 Enjoy. You see? 109 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 That was good. 110 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Vote! 111 00:06:38,500 --> 00:06:40,020 Have you heard from your brother yet? No. 112 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 No, I haven't. 113 00:06:43,040 --> 00:06:45,200 You know, I wish you would have talked to me before you handed him over to me. 114 00:06:46,040 --> 00:06:46,839 It's worrying. 115 00:06:46,840 --> 00:06:49,500 Yeah, boo -fucking -hoo. The fact that Tommy allowed the shipment, he's going 116 00:06:49,500 --> 00:06:50,660 have to pay for that one way or another. 117 00:06:51,520 --> 00:06:54,220 If I hear from him, I'll let you know, but I just don't think that's going to 118 00:06:54,220 --> 00:06:57,460 happen at this point. If he does write again, I'm not going to get any bullshit 119 00:06:57,460 --> 00:07:00,400 loyalty from you. I know. Holy family fucking law. 120 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 I'm here, aren't I? 121 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 You too. 122 00:07:09,370 --> 00:07:10,370 Happy trails. 123 00:07:17,690 --> 00:07:18,690 Hey, 124 00:07:20,750 --> 00:07:27,570 Charlie. Yeah, you 125 00:07:27,570 --> 00:07:28,570 connect with your informant? 126 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 No good morning. 127 00:07:30,460 --> 00:07:33,420 What's good about it? I've been buried in phone calls all morning, dancing 128 00:07:33,420 --> 00:07:36,560 around while we might be seeing this mysterious figure so crucial to the 129 00:07:36,560 --> 00:07:37,640 drug bust of the year. 130 00:07:38,060 --> 00:07:39,640 I haven't connected with him yet. 131 00:07:40,060 --> 00:07:41,220 Oh, for Christ's sakes. 132 00:07:41,540 --> 00:07:43,980 Hey, I'm on it. Jesus, Charlie. 133 00:07:44,280 --> 00:07:46,060 I'm heading to bury Pete. 134 00:07:46,500 --> 00:07:49,060 Do what you need to do, and you bring Tommy in today. 135 00:07:49,520 --> 00:07:50,740 Who says it's Tommy? 136 00:07:51,360 --> 00:07:54,680 Fuck off with that. Just bring him in so I can actually enjoy my goddamn 137 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 retirement party. 138 00:08:02,510 --> 00:08:06,370 It's not a big ask at all. Just confirm that it's Holly's DNA on those rags from 139 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 the vet. 140 00:08:09,790 --> 00:08:12,930 I'm acting as a friend, not a cop. 141 00:08:14,610 --> 00:08:17,730 Oh, really? I thought I was being a friend by not telling your wife about 142 00:08:17,730 --> 00:08:20,770 you and Shields get it on in the back of your shitty sedan on night shifts. 143 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Holy shit. 144 00:08:49,840 --> 00:08:50,860 Is that number real? 145 00:08:51,220 --> 00:08:54,560 If it is, it'll be in our crypto wallet. 146 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 It's real. 147 00:08:59,260 --> 00:09:01,480 It's all there. We did it. The plan worked. 148 00:09:01,740 --> 00:09:04,240 And you're not worried about the crypto? It's not going to, like, crash? 149 00:09:04,640 --> 00:09:08,240 If it goes down 5%, 20%, it doesn't really matter because it's not really 150 00:09:08,240 --> 00:09:10,660 money anyway. The important thing is how hard it is to trace. 151 00:09:11,460 --> 00:09:13,780 We're looking good, Ruby. 152 00:09:15,040 --> 00:09:16,340 All I heard is that we're rich. 153 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 We're rich! 154 00:09:18,440 --> 00:09:21,100 I don't know why everyone isn't selling this way. Well, because they are 155 00:09:21,100 --> 00:09:24,420 dinosaurs, and you are a 21st century drug czar. 156 00:09:26,220 --> 00:09:29,000 I can pack more baggies today after my dad's wake. 157 00:09:39,160 --> 00:09:41,080 Do you want me to come with you? 158 00:09:41,420 --> 00:09:42,720 Oh, no. Keep going. 159 00:09:43,120 --> 00:09:46,160 Miles, we can have over a quarter million. Whoa, quarter million? 160 00:09:46,780 --> 00:09:49,520 We're only going to 50K like we said, right? Just enough to get away a while? 161 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 50K, right? 162 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 You promised. 163 00:09:54,720 --> 00:09:57,200 Miles, it's my dad's funeral. Can you just zip me up? 164 00:10:55,050 --> 00:10:56,290 How long do these things last? 165 00:10:57,730 --> 00:11:03,530 Well, kind of as long as you want them to, I guess. 166 00:11:03,830 --> 00:11:10,250 I mean, these people here don't really matter. It's how you want to play it. 167 00:11:11,270 --> 00:11:18,250 And I mean, I know for sure that if you wanted to get out of here 168 00:11:18,250 --> 00:11:22,610 and grab a drink, your dad would be the first one to go, go, go. 169 00:11:28,660 --> 00:11:29,660 Hey. 170 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 What? 171 00:11:47,580 --> 00:11:48,740 You've got a problem, Mum? 172 00:11:49,840 --> 00:11:51,000 What, you couldn't find the girl? 173 00:11:51,420 --> 00:11:52,880 No, no, no, no, I found her. 174 00:11:53,280 --> 00:11:54,680 She's at some sad little funeral. 175 00:11:55,180 --> 00:11:56,400 And that coppers you again. 176 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 Who's the hero? 177 00:11:58,890 --> 00:11:59,890 A father's. 178 00:12:00,310 --> 00:12:01,810 That's sad. What did he die of? 179 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 He drowned. 180 00:12:03,790 --> 00:12:05,950 Tragic. Is the cop Roland again? 181 00:12:06,830 --> 00:12:07,830 Yes, ma 'am. 182 00:12:08,230 --> 00:12:09,930 He's got his nose into something, doesn't he? 183 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 Yeah, keep on it. 184 00:12:12,370 --> 00:12:13,370 I'm getting impatient. 185 00:12:14,530 --> 00:12:16,950 Hey, take a breath. 186 00:12:19,410 --> 00:12:20,690 Do you know that man? 187 00:12:22,450 --> 00:12:27,950 I want to go. Okay, all right. 188 00:12:28,770 --> 00:12:29,770 Sorry. 189 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 Hey. 190 00:12:45,290 --> 00:12:46,290 Hey, Ruby. 191 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Who was that? 192 00:12:48,030 --> 00:12:49,150 I don't know. 193 00:12:49,810 --> 00:12:51,110 Is that one of Steve's guys? 194 00:12:51,970 --> 00:12:53,870 Yeah. Yeah, one of Steve's guys. 195 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 Okay, hey. 196 00:12:55,670 --> 00:12:57,930 Get in my car. Get in my car. 197 00:13:10,070 --> 00:13:11,390 What the shit? 198 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 What? 199 00:13:14,290 --> 00:13:18,630 You think this guy's after me for some kind of, like, retribution? 200 00:13:19,830 --> 00:13:23,470 I mean, for what? Steve is always ripping off gamblers at the roadhouse, 201 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 friends, and shit. 202 00:13:25,650 --> 00:13:30,510 Okay, if he's after you, then he's going to go to your dad's house, so I am 203 00:13:30,510 --> 00:13:35,190 going to take you someplace safe until this blows over, and you can properly 204 00:13:35,190 --> 00:13:36,850 explain to me what is going on. Do you understand? 205 00:13:38,050 --> 00:13:39,990 We can't go without Miles. He's at my dad's. 206 00:13:40,470 --> 00:13:41,770 What if the psycho hurts him? 207 00:13:42,190 --> 00:13:43,270 I'll get there first. 208 00:13:43,990 --> 00:13:46,230 Okay? Put your fucking seatbelt on. 209 00:14:22,439 --> 00:14:23,439 Julie Rowland? 210 00:14:23,440 --> 00:14:27,020 Oh, hello, Julie Rowland. This is Mae Ferguson. I just bought the Holybrook 211 00:14:27,020 --> 00:14:28,020 estate. Do you know it? 212 00:14:28,780 --> 00:14:30,480 Yeah, sure, I know the Holybrook. 213 00:14:30,720 --> 00:14:37,020 Well, I'm sorry to bother you, but I'm not very happy with the wainscoting in 214 00:14:37,020 --> 00:14:38,800 the house, and I could really use a new pair of eyes. 215 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 I'd pay you for your time. 216 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Really? 217 00:14:42,100 --> 00:14:44,940 Yeah, yeah. I've been dying to see what's been done to the place. 218 00:14:45,500 --> 00:14:48,860 Wonderful. I could come tomorrow? 219 00:14:49,480 --> 00:14:52,160 Well, Tina, why put off till tomorrow what you can do today? 220 00:14:53,000 --> 00:14:54,060 Sure, yeah. 221 00:14:54,780 --> 00:14:56,780 Let me just clean up and I'll be right over. 222 00:14:57,640 --> 00:14:59,160 Great. I'll see you soon. 223 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Hello? 224 00:15:47,050 --> 00:15:48,390 Hey, boys, why don't you grab some freshie? 225 00:15:50,590 --> 00:15:51,590 Thanks. 226 00:15:54,390 --> 00:15:58,350 So, what ever happened in the mandatory part of mandatory leave? 227 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 Oh, I found a lead. 228 00:16:00,110 --> 00:16:01,970 My boss thought it was something worth pursuing. 229 00:16:03,190 --> 00:16:05,970 Realized it wouldn't have been found if it wasn't for me, so I'm reinstated. A 230 00:16:05,970 --> 00:16:06,970 lead in an overdose, yeah? 231 00:16:07,770 --> 00:16:11,890 This body is connected to the veterinarian, Peter Waits. suspicious 232 00:16:12,090 --> 00:16:14,750 who's also connected to, oh, wait, let me think, Wade Thompson. 233 00:16:15,050 --> 00:16:17,110 I once had a connection to Wade Thompson's mother. 234 00:16:17,670 --> 00:16:19,710 When my wife left me. 235 00:16:20,430 --> 00:16:22,530 I mean, you're going to bust into my place and start digging around? 236 00:16:22,870 --> 00:16:24,830 I don't know. Do you have anything to hide, Charlie? 237 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 Get to the point. 238 00:16:26,910 --> 00:16:29,170 I'm following genuine tracks of investigation. 239 00:16:29,430 --> 00:16:32,330 You don't seem to like that, but we are trying to find the new drug supply. 240 00:16:32,710 --> 00:16:37,030 Same team, right? Same team, Ross, but everyone in this town is connected in 241 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 way or another. 242 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 Steve, is... 243 00:16:40,700 --> 00:16:44,060 He's a small -time drug dealer. How does he fit into this new line you're 244 00:16:44,060 --> 00:16:46,320 following? He is connected to one of the deceased. 245 00:16:47,060 --> 00:16:48,400 Who? Peter Waite. 246 00:16:48,640 --> 00:16:52,560 Peter Waite's daughter, Ruby. She was with him when he was arrested for 247 00:16:52,700 --> 00:16:54,600 Oh, now that could just be a coincidence. 248 00:16:54,960 --> 00:16:57,280 Charlie, I don't like coincidences. 249 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 There's something here. 250 00:17:03,920 --> 00:17:05,220 Hey, where the hell have you been? 251 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 I can't really talk. 252 00:17:06,930 --> 00:17:10,710 Then why are you calling me? New York is coming to you, Bo and Silas. What are 253 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 they coming for? Are they coming for me? 254 00:17:12,050 --> 00:17:14,550 No, no, no, no. Unless they hear differently, they think you're dead. 255 00:17:14,550 --> 00:17:15,368 coming for me. 256 00:17:15,369 --> 00:17:16,269 No shit. 257 00:17:16,270 --> 00:17:18,450 Things have gotten really fucking sideways here, T. 258 00:17:18,690 --> 00:17:21,109 I don't know what you're doing down there, but I'd get a plane ticket and 259 00:17:21,130 --> 00:17:22,129 fly, fly away. 260 00:17:22,130 --> 00:17:23,130 Bye, beautiful. 261 00:17:24,050 --> 00:17:25,050 V. 262 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Don't worry about me. 263 00:17:32,030 --> 00:17:33,030 Who was that? 264 00:17:33,370 --> 00:17:34,750 That's this girl I've been seeing. 265 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 That's cute. 266 00:17:36,730 --> 00:17:40,310 Listen, this thing with Tommy, is this going to be a problem long term? 267 00:17:40,890 --> 00:17:44,270 Duke, if I'm with you, Tommy's done a lot of stupid shit. 268 00:17:44,870 --> 00:17:49,110 But if I can speak freely, I trust him a lot more than I trust May. Well, you 269 00:17:49,110 --> 00:17:52,790 just remember where Tommy is on the totem pole, right? If I'm on the top, 270 00:17:52,790 --> 00:17:57,570 neck's down, and Tommy's, well, I guess we already know he's pretty goddamn near 271 00:17:57,570 --> 00:18:00,270 underground, right? So, hey, let's go. I want to party. 272 00:18:30,080 --> 00:18:32,600 Hello? Miles, hey, I'm on my way. 273 00:18:33,060 --> 00:18:34,700 That was fast. How was the service? 274 00:18:34,980 --> 00:18:38,080 Good, good, good, good, good. Hey, I'm with my dad's friend. 275 00:18:38,460 --> 00:18:40,560 One that stopped by the other day. The cop? 276 00:18:41,260 --> 00:18:42,600 Yep, Rooney, that's him. 277 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Officer Roland. 278 00:18:44,260 --> 00:18:46,780 I'll explain when I see you, but we're coming to pick you up. Now? 279 00:18:47,140 --> 00:18:49,620 Might be a night or two, so maybe pack up everything that we'll need. 280 00:18:50,000 --> 00:18:51,800 Uh, everything, everything? 281 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Mm -hmm, yep. 282 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 Everything. 283 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Hey, 284 00:19:36,660 --> 00:19:38,800 you can stay in there. Yeah, why don't you guys settle in? 285 00:19:39,040 --> 00:19:40,120 You know, hey, Miles. 286 00:19:41,520 --> 00:19:43,020 Do you have enough stuff for a couple of days? 287 00:19:43,550 --> 00:19:44,910 Yes, I do. 288 00:19:45,170 --> 00:19:48,390 You know, you never know what the weather's going to be like, you know? 289 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 you. Yeah. 290 00:19:59,490 --> 00:20:01,330 Puke and polite. 291 00:20:02,070 --> 00:20:04,630 You and Julie thinking of expanding the family? 292 00:20:07,030 --> 00:20:07,929 Peace, kid. 293 00:20:07,930 --> 00:20:12,310 Yeah, well, she doesn't want to be at home. She says she can still feel him 294 00:20:12,310 --> 00:20:13,820 there. Okay, Liv. 295 00:20:16,600 --> 00:20:17,840 Anything on Tommy? 296 00:20:18,360 --> 00:20:19,600 No, not yet. 297 00:20:19,880 --> 00:20:21,300 No, not yet. 298 00:20:23,560 --> 00:20:28,320 The island that I stashed him on, not a ton of people know about that. 299 00:20:31,540 --> 00:20:34,440 You never give him enough credit. You always give him too much. 300 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 Julie Rowland. 301 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Mae Ferguson. 302 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 Hello. 303 00:20:53,120 --> 00:20:56,180 I haven't been here in years. 304 00:20:56,840 --> 00:20:58,680 Oh, you have a history with the house? 305 00:20:59,040 --> 00:21:02,860 My husband was best friends with one of the kids who lived here. 306 00:21:03,180 --> 00:21:04,720 Oh, holy. No kidding. 307 00:21:05,020 --> 00:21:07,920 Well, what does your husband do for work? 308 00:21:08,220 --> 00:21:10,260 He is a police officer. 309 00:21:10,580 --> 00:21:12,960 Oh, man in uniform. How exciting. 310 00:21:13,540 --> 00:21:16,500 Does he work with Erica Roth? 311 00:21:17,090 --> 00:21:18,090 Small world? 312 00:21:18,310 --> 00:21:22,170 Yeah, from the border, right? I haven't even met her yet. 313 00:21:23,190 --> 00:21:28,890 God, this house, I probably shouldn't be telling you this, but when Henry and I 314 00:21:28,890 --> 00:21:33,830 were kids, we used to sneak in through the old prohibition tunnels and party a 315 00:21:33,830 --> 00:21:34,729 little bit. 316 00:21:34,730 --> 00:21:36,210 I imagine they're all boarded up now? 317 00:21:36,710 --> 00:21:38,370 Oh, you devil. 318 00:21:38,710 --> 00:21:40,670 No, I would never board up such character. 319 00:21:41,090 --> 00:21:44,770 Well, let's go inside and you can tell me more about what it was like to grow 320 00:21:44,770 --> 00:21:46,290 on the river with a genuine Hawley. 321 00:22:10,990 --> 00:22:11,990 Hey, darling. 322 00:22:12,130 --> 00:22:14,530 Hey, Hank came by. Yeah, that's expected. 323 00:22:15,090 --> 00:22:18,550 Talked to Zeke. He said New York's on his way to put the heat on May. 324 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 No shit. 325 00:22:20,110 --> 00:22:21,110 They're going to kill her? 326 00:22:21,690 --> 00:22:24,610 I don't know, but I come into my family home. 327 00:22:25,290 --> 00:22:28,350 Thought maybe I'd get a moment for a face -to -face talk with May. 328 00:22:29,350 --> 00:22:30,350 Tommy, that's crazy. 329 00:22:30,590 --> 00:22:31,590 I got nothing else. 330 00:22:31,750 --> 00:22:33,350 Okay, I'm going to sneak through the tunnels. 331 00:22:35,630 --> 00:22:39,390 If this whole thing with Steve was a setup, then May has an extra shipment 332 00:22:39,390 --> 00:22:41,550 she doesn't have to account for. I already took the whole for it. This is 333 00:22:41,550 --> 00:22:42,209 I'd hide it. 334 00:22:42,210 --> 00:22:45,170 You're walking into the lion's den with fuck all the show. 335 00:22:45,670 --> 00:22:46,670 Get back here. 336 00:22:47,150 --> 00:22:48,990 Trust me, baby. This is a good thing. Okay? 337 00:22:49,310 --> 00:22:50,310 Bye. 338 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Here's the smoking room. 339 00:23:22,040 --> 00:23:23,180 Would you like a cigar? 340 00:23:24,620 --> 00:23:28,800 Oh, I have a family thing tonight. I don't want to stink like smoke. 341 00:23:30,300 --> 00:23:32,220 Sure. Fuck it. I will have a cigar. 342 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 Oh, sorry. 343 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 It's all right. 344 00:23:58,200 --> 00:23:59,200 Who are you? 345 00:24:00,340 --> 00:24:02,320 Uh, Julie Rowland. 346 00:24:03,460 --> 00:24:05,780 Renovation consultant. And you are? 347 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 Chad. 348 00:24:09,320 --> 00:24:10,320 Hi, Chad. 349 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 Hi. 350 00:24:14,640 --> 00:24:17,800 Fine. I wasn't expecting you. 351 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 Can we come in? 352 00:24:22,360 --> 00:24:23,560 These are from Duke. 353 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 Courtlands. 354 00:24:27,160 --> 00:24:32,260 Do you look like... Oh, there you are. Let's get the door. 355 00:24:33,120 --> 00:24:36,680 I'm so sorry. I have some unexpected guests. It's work, you understand. 356 00:24:37,280 --> 00:24:38,740 Oh, yeah. Not a problem. 357 00:24:39,460 --> 00:24:42,340 I took a few pictures. I already have all sorts of ideas. 358 00:24:42,740 --> 00:24:45,080 I'll draw something up for you this week. 359 00:24:45,280 --> 00:24:47,000 That sounds great. I do apologize. 360 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 No, really. 361 00:24:48,660 --> 00:24:49,660 That's fine. 362 00:24:50,480 --> 00:24:52,040 I'll see myself out. 363 00:25:19,350 --> 00:25:20,350 Hey. 364 00:25:22,430 --> 00:25:24,950 I thought she was on leave. 365 00:25:25,930 --> 00:25:30,630 Oh, well, she found a dead body at the short -term rentals on Main, O .D., so 366 00:25:30,630 --> 00:25:32,870 she's been reinstated. You paid her for an O .D.? 367 00:25:33,130 --> 00:25:35,190 Well, Ruby's name came up in a case file. 368 00:25:35,690 --> 00:25:37,390 An arrest for Mr. 369 00:25:37,610 --> 00:25:42,370 Stephen Hutch, a .k .a. Mr. O .D. So Ruby was riding passenger. 370 00:25:44,110 --> 00:25:45,370 This stuff will kill you. 371 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 Yeah, well. 372 00:25:49,390 --> 00:25:50,390 There we go. 373 00:25:52,550 --> 00:25:56,390 You know what I normally do when I'm on paid leave? 374 00:25:57,850 --> 00:25:58,850 Erica? 375 00:25:59,370 --> 00:26:00,610 I go fishing. 376 00:26:00,950 --> 00:26:01,950 Yeah. 377 00:26:02,380 --> 00:26:05,120 Yeah, well, I'm doing a little fishing of my own. Hmm? 378 00:26:05,500 --> 00:26:06,560 Steve Hutch is dead. 379 00:26:07,140 --> 00:26:08,700 His place was ransacked. 380 00:26:09,120 --> 00:26:11,520 Oh, and you know, I saw Tommy Holly outside his apartment. 381 00:26:12,840 --> 00:26:16,320 Well... What was that about? If Tommy Holly was back, I'd know. 382 00:26:16,680 --> 00:26:20,900 I mean, I guess... I guess we're not as close as I thought we were. Oh, no. 383 00:26:22,600 --> 00:26:23,780 Hmm, yeah, I guess not. 384 00:26:26,420 --> 00:26:27,420 Thanks to have you back. 385 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Hmm. 386 00:26:46,190 --> 00:26:47,190 Thomas Hawley. 387 00:27:46,960 --> 00:27:49,020 Fuck. So what do I owe the pleasure? 388 00:27:50,200 --> 00:27:52,120 You can tell Jacob I've got everything under control. 389 00:27:52,320 --> 00:27:55,880 Last night's drug bust smeared all over the news feels like the opposite of 390 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 control. 391 00:27:57,530 --> 00:27:58,670 Messy shit, Mae. 392 00:27:58,950 --> 00:28:02,330 Who do you think you are, walking into my house and speaking to me like that? 393 00:28:02,470 --> 00:28:05,250 Hey, if you weren't able to talk with some respect... Oh, what are you going 394 00:28:05,250 --> 00:28:06,330 do? Pop me off? 395 00:28:06,830 --> 00:28:10,030 After that woman who's married to a cop saw you here with me? Maybe we should 396 00:28:10,030 --> 00:28:11,510 deliver her some apples, too. 397 00:28:11,890 --> 00:28:12,890 I think you should leave. 398 00:28:13,370 --> 00:28:14,370 No. 399 00:28:15,110 --> 00:28:18,350 I'm going to call Duke and explain everything, but now is not the time. 400 00:28:18,350 --> 00:28:19,350 not going anywhere. 401 00:28:19,830 --> 00:28:21,010 We'd appreciate a beverage. 402 00:28:21,730 --> 00:28:22,730 Long drive. 403 00:28:22,890 --> 00:28:23,890 A little thirsty. 404 00:28:24,450 --> 00:28:25,349 I'm thirsty. 405 00:28:25,350 --> 00:28:26,350 Right. 406 00:28:34,060 --> 00:28:35,940 All right, how am I supposed to do that? 407 00:28:36,360 --> 00:28:37,360 Hello? 408 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 Oh, thank God. 409 00:28:40,780 --> 00:28:42,160 It's about time that he's bleeped. 410 00:28:42,800 --> 00:28:43,840 Why are you shooting me? 411 00:28:45,840 --> 00:28:47,320 Fuck you. 412 00:28:48,720 --> 00:28:49,940 Tell me you found the drugs. 413 00:28:50,380 --> 00:28:54,040 Well, I would have let you know if I did. I've got two inbred Downey kids 414 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 that much cocaine. 415 00:28:55,080 --> 00:28:56,079 No, you don't, do you? 416 00:28:56,080 --> 00:28:57,140 Yes, with Chaz. 417 00:28:57,380 --> 00:28:58,380 Oh, God. 418 00:29:05,160 --> 00:29:07,480 Oh, Erica, another drop -in. Lovely. 419 00:29:07,880 --> 00:29:10,980 Yeah, I'm sorry. I had a few more questions. 420 00:29:11,420 --> 00:29:13,000 Am I under investigation? 421 00:29:13,620 --> 00:29:15,140 No, nothing like that. 422 00:29:16,880 --> 00:29:18,640 Can I come in? 423 00:29:20,540 --> 00:29:22,580 Yeah, come in, come in. 424 00:29:35,560 --> 00:29:38,120 I've actually never seen her use it, do you know what I mean? Yeah, we're in 425 00:29:38,120 --> 00:29:39,160 here for a tour of the house. 426 00:29:39,400 --> 00:29:40,379 Ah, good. 427 00:29:40,380 --> 00:29:42,040 Because we'd have to skip the rum -running tunnels. 428 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 Now, that is the best part of the place, if you ask me. 429 00:29:44,960 --> 00:29:46,800 All sorts of contraband come through there. 430 00:29:47,000 --> 00:29:49,180 I mean, it's the history of the Thousand Islands, isn't it? 431 00:29:49,400 --> 00:29:52,600 But it's under construction, so you can't see it. Ain't that right, Chas? 432 00:29:52,900 --> 00:29:54,820 Right. What kind of contraband? 433 00:29:55,120 --> 00:29:56,260 All sorts, he says. 434 00:29:56,720 --> 00:29:58,200 Yeah, maybe we ought to take a look then. 435 00:29:58,820 --> 00:30:00,120 That's where you keep the good stuff, huh? 436 00:30:00,740 --> 00:30:01,740 Maybe our good stuff? 437 00:30:02,080 --> 00:30:03,400 It's under construction, mate. 438 00:30:05,200 --> 00:30:06,780 Oi! I said he's got limits. 439 00:30:07,140 --> 00:30:08,360 We'll see what we want to see. 440 00:30:11,480 --> 00:30:13,600 Come, come, come, come, come, come. I've already seen the tunnels. 441 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 Nice friendly, the copper. 442 00:30:15,340 --> 00:30:17,040 Take them through the tunnels and out to their car. 443 00:30:17,300 --> 00:30:20,080 If they give you any trouble, don't let them up the stairs till I say so. 444 00:30:20,280 --> 00:30:20,939 Got it, bruv? 445 00:30:20,940 --> 00:30:21,559 I think so. 446 00:30:21,560 --> 00:30:22,560 Good boy. 447 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 Oh, Jess. 448 00:30:24,240 --> 00:30:25,219 I love you. 449 00:30:25,220 --> 00:30:26,220 Oh. 450 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 Cheers. 451 00:30:28,200 --> 00:30:29,840 I don't see any construction. 452 00:30:32,480 --> 00:30:33,660 Wait, did he just walk us in? 453 00:30:35,050 --> 00:30:36,050 What the fuck is this? 454 00:30:36,230 --> 00:30:37,930 Mom wants you and her to leave. 455 00:30:38,210 --> 00:30:39,210 Not her. 456 00:30:39,230 --> 00:30:40,710 I'll talk to ma 'am about that. 457 00:30:40,930 --> 00:30:42,310 You can exit through the tunnels. 458 00:30:42,730 --> 00:30:43,950 Okay, what is this bullshit? 459 00:30:45,090 --> 00:30:46,090 No. 460 00:31:29,610 --> 00:31:30,610 Stay! 461 00:31:31,430 --> 00:31:37,110 If you scream, I'll kill you. It was an accident, yeah? 462 00:31:37,430 --> 00:31:38,890 Chas, not now. Sit. 463 00:31:40,310 --> 00:31:41,310 Hold your mouth. 464 00:31:46,850 --> 00:31:47,850 Who's there? 465 00:31:55,719 --> 00:31:56,820 He's going to kill me, yeah? 466 00:31:57,120 --> 00:31:58,540 Yeah. No, she can't. 467 00:31:58,760 --> 00:31:59,760 She can. 468 00:32:00,000 --> 00:32:00,959 She won't. 469 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 She will. 470 00:32:03,020 --> 00:32:04,300 It's a good job you're my brother. 471 00:32:08,100 --> 00:32:12,220 There used to be tunnels beneath here, and I know there's been a bunch of 472 00:32:12,220 --> 00:32:16,220 restorations since the Hollies owned it, but if the tunnels still exist, are 473 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 they accessible? 474 00:32:18,080 --> 00:32:22,200 Um, yeah, no, the tunnels are still there. I mean, why are you interested in 475 00:32:22,200 --> 00:32:23,360 them? Tommy Holly. 476 00:32:24,320 --> 00:32:28,520 He's been picked up for breaking into the monster twice, and he's a person of 477 00:32:28,520 --> 00:32:30,700 interest. Yeah, well, that's not very reassuring. 478 00:32:31,060 --> 00:32:34,200 But don't worry, I've got a really big lock on the door to the tunnel. 479 00:32:35,100 --> 00:32:36,360 Can I take a look at them? 480 00:32:36,560 --> 00:32:38,060 I'm afraid that's not possible. 481 00:32:38,540 --> 00:32:41,320 We've got ourselves a rat problem. It's been fumigated. 482 00:32:41,940 --> 00:32:43,900 Yeah. Wouldn't want to poison you. 483 00:32:44,360 --> 00:32:45,960 It might be two, three days. 484 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 OK. 485 00:32:51,260 --> 00:32:52,320 This is Tommy. 486 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Hmm. 487 00:32:54,700 --> 00:32:55,700 Don't engage him. 488 00:32:55,800 --> 00:32:57,480 If you see him, he may be dangerous. 489 00:32:58,180 --> 00:33:01,440 Oh, right. Well, this is all thrilling, actually. It sounds like one of my 490 00:33:01,440 --> 00:33:02,440 podcasts come to life. 491 00:33:02,540 --> 00:33:05,300 I'm just going to have to crack on, so thanks. 492 00:33:07,840 --> 00:33:14,700 Thanks. You have my number, so just call me if you see him or just if 493 00:33:14,700 --> 00:33:16,460 you want to talk. Okay, thanks. Yeah. 494 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 You want to talk? 495 00:33:52,780 --> 00:33:54,440 I just want to do this. 496 00:33:55,980 --> 00:34:02,360 I know, but... I've been through this too, you know. 497 00:34:03,520 --> 00:34:10,500 My mom ran off on us when I was young, so... When my dad died, it 498 00:34:10,500 --> 00:34:11,960 felt like the world ended. 499 00:34:13,179 --> 00:34:17,320 And... It's... It happened so quick. 500 00:34:18,400 --> 00:34:19,840 How did he, um... 501 00:34:22,989 --> 00:34:23,989 Car crash. 502 00:34:26,969 --> 00:34:31,690 After, um... My mom never called. 503 00:34:32,830 --> 00:34:34,850 Not even once to see how I was doing. 504 00:34:39,030 --> 00:34:40,530 You think that's the owner? 505 00:34:48,710 --> 00:34:51,130 Fuck, just stay quiet. 506 00:34:52,210 --> 00:34:53,449 Everything's still in the suitcases, right? 507 00:34:53,730 --> 00:34:54,730 Uh, yeah, yeah. 508 00:34:55,150 --> 00:34:56,150 Okay. 509 00:34:58,410 --> 00:34:59,410 Hey. Hey! 510 00:35:00,030 --> 00:35:01,650 I brought you some goodies. 511 00:35:02,130 --> 00:35:03,550 Oh. Here you go. 512 00:35:05,030 --> 00:35:08,550 Thought maybe the two of you should stay out of the public eye for the 513 00:35:08,550 --> 00:35:13,150 foreseeable future. They do have these, like, online delivery apps. Oh, yeah? 514 00:35:13,270 --> 00:35:14,630 No, they do? Good, good. 515 00:35:18,890 --> 00:35:21,290 Is that it, or...? No. 516 00:35:23,050 --> 00:35:27,690 We have a person of interest that I wanted you two guys to take a look at. 517 00:35:31,050 --> 00:35:33,070 Yeah, he used to hang around here. 518 00:35:34,790 --> 00:35:36,890 His name is Tommy Holly. 519 00:35:37,390 --> 00:35:40,010 Is that one of Steve's guys you said was at the funeral? 520 00:35:40,930 --> 00:35:41,930 Have you seen him? 521 00:35:41,950 --> 00:35:42,950 No. 522 00:35:43,890 --> 00:35:44,890 Well, 523 00:35:46,450 --> 00:35:49,190 if you do, give me a call. 524 00:35:49,670 --> 00:35:50,670 Yeah, okay. 525 00:35:51,110 --> 00:35:52,110 All right. 526 00:36:00,970 --> 00:36:01,970 It was an accident, Bob. 527 00:36:02,650 --> 00:36:06,870 It's a nasty fall, is all. He's all right. You can see his neck bone, Chas. 528 00:36:07,370 --> 00:36:08,370 Oh. 529 00:36:14,410 --> 00:36:15,410 There. 530 00:36:16,950 --> 00:36:18,250 I am sorry. 531 00:36:20,790 --> 00:36:21,790 Bye. 532 00:36:39,950 --> 00:36:46,330 gonna blow a gasket about this that's for another day all right make sure this 533 00:36:46,330 --> 00:36:51,190 one's secure i don't know what we're gonna do about them take the body dump 534 00:36:51,190 --> 00:36:54,270 in the river right you are mom no i've got something more important for you to 535 00:36:54,270 --> 00:36:57,610 do you do it don't you fuck it up 536 00:37:45,450 --> 00:37:47,430 What the fuck are you doing here? You can't be here! 537 00:37:47,630 --> 00:37:48,630 Get in! 538 00:37:50,450 --> 00:37:52,490 Oh, Jesus, Tommy! 539 00:37:54,830 --> 00:37:57,850 Are you okay? 540 00:37:59,090 --> 00:38:04,410 I just... I'll see you back at the Heron. What are you... Alec, bye later! 541 00:38:04,410 --> 00:38:05,410 are you doing? 542 00:38:05,630 --> 00:38:06,630 Tommy! 543 00:39:00,560 --> 00:39:05,580 If we had a spatula spoon from a science kit or something, we could be even more 544 00:39:05,580 --> 00:39:10,080 precise and reduce waste and protect the products. 545 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 What are you looking at? 546 00:39:41,230 --> 00:39:47,970 When I'd, um... When I'd visit her in the hospital, towards 547 00:39:47,970 --> 00:39:51,950 the end, it was always me crying. 548 00:39:53,630 --> 00:39:54,630 Not her. 549 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Never her. 550 00:39:57,950 --> 00:39:59,550 She had to comfort me. 551 00:40:00,650 --> 00:40:04,510 Sorry, I don't know why I'm thinking about her when it's my dad. I just... 552 00:40:04,510 --> 00:40:06,330 can think of whoever you want to think of. 553 00:40:07,270 --> 00:40:10,450 Today at his wake, everybody was just talking about him. 554 00:40:11,050 --> 00:40:12,530 Like, as fun. 555 00:40:13,610 --> 00:40:15,190 And I knew what they meant. 556 00:40:15,610 --> 00:40:22,550 Like, joie de vivre or whatever, but... I mean, when your mom's sick 557 00:40:22,550 --> 00:40:26,770 and you're just watching him pour drinks, I guess I just didn't really see 558 00:40:26,770 --> 00:40:27,770 fun in that. 559 00:40:29,450 --> 00:40:31,330 But you know what really worries me? 560 00:40:32,810 --> 00:40:38,130 I think I'm just like him. 561 00:40:39,660 --> 00:40:44,360 Do you know anyone like that who just can't help but fuck up all the time? 562 00:40:54,940 --> 00:41:01,840 You said you had something else you want me to 563 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 take care of. 564 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 I do, Gaz. 565 00:41:04,500 --> 00:41:08,020 I had a very interesting visit today from that cop's wife, Julie Rowland. 566 00:41:08,910 --> 00:41:09,910 What was she doing here? 567 00:41:10,330 --> 00:41:14,530 She told me her husband's lifelong friend is our missing smuggler, Tommy 568 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 I've been caught. 569 00:41:16,670 --> 00:41:19,230 Get inside his house and see if you can find my product. 570 00:41:20,410 --> 00:41:21,650 What about his wife and kid? 571 00:41:22,070 --> 00:41:23,070 They'll be asleep. 572 00:41:23,190 --> 00:41:25,050 Be discreet. Of course, Mum. 573 00:41:26,050 --> 00:41:27,350 No rest for the wicked, eh? 574 00:41:29,410 --> 00:41:30,410 No. 575 00:41:31,070 --> 00:41:36,730 All the years on the river, and this is who crawls out of the mud to see me off. 576 00:41:38,960 --> 00:41:41,980 You know, I'm not exactly sentimental, so I don't want to hear any bullshit if 577 00:41:41,980 --> 00:41:44,240 tear up saying what I'm going to say. Okay, I know. 578 00:41:44,660 --> 00:41:48,340 Adam, your grandpa swears far too much, okay? So don't follow in my footsteps. 579 00:41:49,480 --> 00:41:54,680 You know, I don't think it's going to be all the big cases that I made in the 580 00:41:54,680 --> 00:41:56,780 job that I'm going to remember. It's this. 581 00:41:57,220 --> 00:42:03,420 It's the family we made, you know, together, working to keep our community 582 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 and happy. 583 00:42:05,640 --> 00:42:08,780 And my daughter, Julie, you know that I think the world of her. And if she, 584 00:42:08,800 --> 00:42:13,800 well, if she thinks this little river rat here was worth marrying, yeah, well, 585 00:42:13,800 --> 00:42:17,020 guess that speaks well for the man. 586 00:42:20,080 --> 00:42:25,660 So that's a message that I can say before nobody takes me seriously 587 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 Well, it's simple. 588 00:42:30,060 --> 00:42:33,600 Above all else, above all friends, from days gone by. 589 00:42:34,730 --> 00:42:39,890 When things get complicated, you know, difficult, the North Star that guides 590 00:42:40,230 --> 00:42:43,930 that lights our way, is family. 591 00:42:47,430 --> 00:42:50,570 The ones at home and the ones right here in this room. Nobody else. 592 00:42:53,690 --> 00:42:54,690 Okay, that's it. 593 00:42:56,310 --> 00:42:57,310 Where's the beer? 594 00:42:58,090 --> 00:42:59,290 Okay, okay, okay. 595 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 Come on. 596 00:43:01,370 --> 00:43:03,470 All right, there we go. 597 00:43:03,760 --> 00:43:08,060 There we go. All right. 598 00:43:08,840 --> 00:43:10,880 Yeah. Where's he going? He's probably sort of yawning soon. 599 00:43:12,520 --> 00:43:14,980 Oh. I saw that. 600 00:43:15,680 --> 00:43:17,840 I'm going to head over to Martin's for a sleepover. 601 00:43:18,440 --> 00:43:21,660 Let's get you over there. You have a good night, and I'm going to have a late 602 00:43:21,660 --> 00:43:22,638 one with your granddad. 603 00:43:22,640 --> 00:43:24,180 Okay? I want to stay. 604 00:43:24,520 --> 00:43:26,480 No. No. No, the answer's no. 605 00:43:27,600 --> 00:43:32,100 I will text you if I'm going to come back, but I think this is for you guys 606 00:43:32,240 --> 00:43:33,129 Don't come back. 607 00:43:33,130 --> 00:43:35,250 I won't. Okay, I love you. I love you. Mwah. 608 00:43:35,770 --> 00:43:36,890 All right, go kiddo. 609 00:43:38,010 --> 00:43:39,010 Bye. 610 00:43:45,930 --> 00:43:52,630 Henry Rowland, 611 00:43:52,750 --> 00:43:53,990 imagine finding you here. 612 00:43:54,650 --> 00:43:55,650 You're fucking crazy. 613 00:43:56,050 --> 00:43:57,050 Yeah, I deserve that. 614 00:43:57,930 --> 00:44:00,250 All right, look, I don't give a shit why you're here, but... 615 00:44:02,160 --> 00:44:04,100 Let's get to it. All right. It's going to be a long night with lots of 616 00:44:04,100 --> 00:44:06,940 questions. What the fuck are you talking about? I'm not here to turn myself in, 617 00:44:07,000 --> 00:44:10,400 Hank. What the fuck? I'm not going to be your rep, but I got something I'll make 618 00:44:10,400 --> 00:44:11,400 all of this go away. 619 00:44:12,300 --> 00:44:17,760 Fuck. Okay, I can't do what you asked me to do, but what if I showed up dead? 620 00:44:18,240 --> 00:44:21,280 Okay, that nobody's looking for me, not Borders, not anybody. Look, just hear me 621 00:44:21,280 --> 00:44:22,540 out. This is one of the guys who hurt me. 622 00:44:27,000 --> 00:44:29,360 How do I explain that? 623 00:44:29,880 --> 00:44:33,820 I'm not asking you to explain it. Let's just use it, okay? Then I can leave the 624 00:44:33,820 --> 00:44:36,420 river forever and you don't have to answer any questions about me ever 625 00:44:37,860 --> 00:44:39,360 You are fucked in the head. 626 00:44:39,720 --> 00:44:41,620 You think I would come here if I had any other choice? 627 00:44:41,880 --> 00:44:43,780 This shit doesn't end with you, Tommy. 628 00:44:44,540 --> 00:44:46,280 They tried to kill you. 629 00:44:47,280 --> 00:44:51,940 Ergo, there are killers here and you going away doesn't change any of that. 630 00:44:51,980 --> 00:44:53,520 These people are fucking here. 631 00:44:53,940 --> 00:44:58,280 The people in this town are in danger, in large part, because of you. So... If 632 00:44:58,280 --> 00:45:03,280 you want to go away, if you want this to be done, if you want out, let me bring 633 00:45:03,280 --> 00:45:04,280 you in. 634 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 You owe me. 635 00:45:07,900 --> 00:45:09,120 I saved your life. 636 00:45:09,320 --> 00:45:10,480 I gave you your life. 637 00:45:17,400 --> 00:45:19,380 We did, Hank. We did. 638 00:45:21,200 --> 00:45:23,780 You got to walk away from it. Why didn't I get to walk away? 639 00:45:24,669 --> 00:45:27,510 Yeah, okay, yeah, you saved my life, but it was 25 years after it was already 640 00:45:27,510 --> 00:45:28,510 fucking ruined. 641 00:45:31,210 --> 00:45:32,230 Honey, come on. 642 00:45:32,670 --> 00:45:36,150 Why didn't I get what you got? Okay, look, if you help me do this, you can 643 00:45:36,150 --> 00:45:39,410 actually give me what I gave you, which was a chance to actually do something 644 00:45:39,410 --> 00:45:40,410 with your life. 645 00:45:42,530 --> 00:45:44,770 I can't be a fucking rat for you, but I can do something else. 46628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.