Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:07,420
(birds chirping)
2
00:00:09,590 --> 00:00:12,090
(somber music)
3
00:00:47,790 --> 00:00:49,380
- His member, oh,
4
00:00:49,590 --> 00:00:54,380
shining in the dark like a
silver beacon, softly calling,
5
00:00:54,970 --> 00:00:56,680
"Eat me.
Eat me"
6
00:00:57,180 --> 00:00:58,470
She bent
to him,
7
00:00:59,430 --> 00:01:01,180
her crimson
lips quivering,
8
00:01:01,810 --> 00:01:03,720
glistening in
the pale moonlight,
9
00:01:05,600 --> 00:01:08,940
her head bobbing
helter-skelter,
10
00:01:10,150 --> 00:01:14,690
as she sucked and drew the
sweet nectar from his ding-dong.
11
00:01:16,610 --> 00:01:20,200
Her silken tongue
ravishing the pearly stalk
12
00:01:20,740 --> 00:01:22,120
that stood
like a stick
13
00:01:22,660 --> 00:01:24,700
in the center
of his throbbing,
14
00:01:25,330 --> 00:01:27,250
thrusting loins.
15
00:01:28,370 --> 00:01:29,460
Strong,
16
00:01:29,630 --> 00:01:31,210
sperm gushing,
17
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
shooting,
18
00:01:33,050 --> 00:01:36,840
spewing forth a
torrential rain of manhood
19
00:01:37,380 --> 00:01:42,430
into the center of the orifice
that was once her mouth.
20
00:01:43,060 --> 00:01:44,350
Ejaculate,
21
00:01:44,600 --> 00:01:47,230
ejaculate
before it's too late.
22
00:01:47,640 --> 00:01:50,610
Before the moment
passes and is lost forever
23
00:01:51,020 --> 00:01:54,230
in the golden showers
of her tender youth.
24
00:01:55,030 --> 00:01:57,610
- Darling, there's nothing wrong
with taking money for sex.
25
00:01:58,240 --> 00:02:00,110
I just don't
take checks.
26
00:02:01,990 --> 00:02:03,990
(music continues)
27
00:02:07,410 --> 00:02:12,130
- Well, I've always loved pricks,
but this is going a bit too far.
28
00:02:13,540 --> 00:02:14,840
- Would you care
for some coke?
29
00:02:15,250 --> 00:02:16,670
- No, do you
have any Pepsi?
30
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
Whose
party is this?
31
00:02:19,550 --> 00:02:22,430
- Haven't the slightest
idea, who cares anyway?
32
00:02:22,930 --> 00:02:25,560
- You know darling, I'd really
like to get into your panties.
33
00:02:25,970 --> 00:02:27,180
- Listen buster,
34
00:02:27,430 --> 00:02:29,310
one asshole in
my panties is enough.
35
00:02:32,440 --> 00:02:34,900
(jazzy music)
36
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
- Howdy, ma'am.
37
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
- Hi.
38
00:02:42,280 --> 00:02:43,200
- Nice party, huh?
39
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
- Yes, it is.
40
00:02:44,700 --> 00:02:45,870
Do you know
whose party it is?
41
00:02:46,120 --> 00:02:49,160
- I don't know, but whoever
it is must be one big schtick.
42
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
- Schtick?
43
00:02:50,500 --> 00:02:51,620
No,you
mean schmuck.
44
00:02:51,870 --> 00:02:53,210
- No, I
mean schtick.
45
00:02:53,630 --> 00:02:56,460
- No, look, a schmuck
is what somebody is,
46
00:02:56,670 --> 00:02:58,590
and a schtick is
what somebody does.
47
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
- Oh.
48
00:03:00,680 --> 00:03:04,430
Well, if it's what somebody does,
honey, I'd sure like to schtick you.
49
00:03:05,010 --> 00:03:07,180
(both laugh)
- No, that's shtup!
50
00:03:07,600 --> 00:03:09,730
- Hey hold on now,
you're getting me confused.
51
00:03:11,350 --> 00:03:13,480
Say honey, did you
come with anybody?
52
00:03:14,360 --> 00:03:16,570
- No, but I've been
trying for an hour.
53
00:03:16,770 --> 00:03:17,780
- Huh?
54
00:03:18,030 --> 00:03:20,900
Oh! (chuckling)
You cute little filly.
55
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
What I
mean is,
56
00:03:22,450 --> 00:03:23,610
are you here
with anybody?
57
00:03:24,070 --> 00:03:25,030
- No.
58
00:03:25,530 --> 00:03:28,540
- Well, would ya like to
uh, wander around a bit,
59
00:03:28,830 --> 00:03:31,710
maybe uh, check out
the inside of the house?
60
00:03:33,040 --> 00:03:34,210
-Yéah,sure.
(chuckhng)
61
00:03:34,460 --> 00:03:36,460
You look like you're
worth a shtup or two.
62
00:03:36,710 --> 00:03:38,090
Come on.
- All right.
63
00:03:40,010 --> 00:03:43,220
(soft jazzy music)
64
00:03:49,640 --> 00:03:51,310
- This place
is just great!
65
00:03:52,060 --> 00:03:53,350
- Hey darling, where
are you taking me?
66
00:03:53,350 --> 00:03:56,270
- I don't know, let's
just explore for a while.
67
00:03:56,520 --> 00:03:58,900
- Well I had some exploring
in mind, but I thought maybe--
68
00:03:58,900 --> 00:04:01,440
- Oh come on handsome,
you can hold it in.
69
00:04:01,780 --> 00:04:03,320
I'm looking for
them just for you.
70
00:04:03,570 --> 00:04:04,570
- Aww.
71
00:04:07,070 --> 00:04:09,080
(floorboards creak)
72
00:04:12,710 --> 00:04:14,920
(mellow funk music)
73
00:04:29,850 --> 00:04:31,390
- Say, this'll
do just fine.
74
00:04:31,520 --> 00:04:32,810
- Oh yeah!
75
00:04:33,060 --> 00:04:35,940
I just love the
interior decorating.
76
00:04:36,190 --> 00:04:37,230
- Yeah,
who cares?
77
00:04:37,520 --> 00:04:38,940
I just want to
decorate your interior.
78
00:04:39,190 --> 00:04:40,230
(chuckles)
79
00:04:40,360 --> 00:04:42,780
- What a
sexy room.
80
00:04:43,030 --> 00:04:46,530
- Yeah, yeah, yeah.
(chuckles)
81
00:04:46,780 --> 00:04:48,660
Me Tarzan,
you Jane.
82
00:04:50,740 --> 00:04:52,660
- Oh, okay,
jungle boy.
83
00:04:52,910 --> 00:04:55,870
You just close those big
green eyes and don't move.
84
00:04:56,420 --> 00:04:57,460
- All right.
85
00:04:58,920 --> 00:05:00,040
- Okay, cowboy.
86
00:05:00,380 --> 00:05:03,630
Now you just keep
those big green eyes closed.
87
00:05:04,340 --> 00:05:06,090
Gonna give
you a treat.
88
00:05:06,970 --> 00:05:08,970
(percussive music)
89
00:05:10,510 --> 00:05:11,890
Not yet.
90
00:05:14,810 --> 00:05:17,690
Coming up,
very close.
91
00:05:19,810 --> 00:05:20,860
Okay, lover.
92
00:05:23,190 --> 00:05:25,740
Now, how do you
like my new skin?
93
00:05:26,570 --> 00:05:29,030
- Yes, kind of like
the real one better.
94
00:05:29,370 --> 00:05:30,320
Come here,
you little tiger.
95
00:05:30,320 --> 00:05:32,490
- It's a
leopard, Tarzan.
96
00:05:32,700 --> 00:05:34,830
- Don't matter to
me none, pussycat.
97
00:05:34,870 --> 00:05:36,410
I just wanna
grab your tail.
98
00:05:36,460 --> 00:05:39,540
- Yes, well, I want
to grab your schtick.
99
00:05:39,790 --> 00:05:41,420
- Mmm.
(hat clatters)
100
00:05:48,880 --> 00:05:52,260
(percussive music)
101
00:07:04,710 --> 00:07:06,710
(percussive music continues)
102
00:08:11,070 --> 00:08:13,070
(percussive music continues)
103
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
(percussive music continues)
104
00:09:57,380 --> 00:10:00,340
(funky music)
D You and me. P
105
00:10:03,010 --> 00:10:06,180
D You and me. P
106
00:10:08,730 --> 00:10:10,850
P The world's
a funny place P
107
00:10:11,440 --> 00:10:14,020
P A very
strange place P
108
00:10:14,480 --> 00:10:18,400
P Many, many things
make you look good P
109
00:10:19,910 --> 00:10:21,700
P But it could
be better P
110
00:10:22,120 --> 00:10:24,450
P Just like
it should P
111
00:10:25,240 --> 00:10:30,620
P This is the start
of something good P
112
00:10:31,880 --> 00:10:34,210
(loud splash)
113
00:10:43,510 --> 00:10:46,220
(percussive music)
114
00:11:04,160 --> 00:11:06,160
(clicking sound)
(screen whirrs)
115
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
(machinery hums)
116
00:11:12,880 --> 00:11:15,040
- Hey, where the
hell are we, Disneyland?
117
00:11:17,630 --> 00:11:19,800
(projector sounds)
118
00:11:20,050 --> 00:11:22,300
Hey, we going to
the movies, honey.
119
00:11:25,510 --> 00:11:26,510
Well, I'll
be damned.
120
00:11:26,970 --> 00:11:28,600
This house has
just about everything.
121
00:11:31,440 --> 00:11:34,310
- Oh, wow, they must
be collector's items.
122
00:11:34,310 --> 00:11:35,770
Look how
old the film is.
123
00:11:36,020 --> 00:11:36,980
- Yeah.
124
00:11:38,480 --> 00:11:41,150
(old time jazz plays)
125
00:11:45,740 --> 00:11:48,410
- [Roy] I didn't know they
made stag films in them days.
126
00:11:50,330 --> 00:11:53,580
(music continues)
127
00:11:56,000 --> 00:11:58,420
Yeah, that's practically
an instant replay.
128
00:11:59,920 --> 00:12:00,630
(Linda exclaims)
129
00:12:00,880 --> 00:12:03,630
- [Linda] What's she doing
with an old buzzard like that?
130
00:12:03,880 --> 00:12:06,680
- The same thing you was
doing with me, sugar pie.
131
00:12:06,720 --> 00:12:10,100
- Well yeah, but he's
such a dirty old man. Ugh!
132
00:12:10,430 --> 00:12:12,810
- [Roy] I reckon I
will be too, someday.
133
00:12:13,270 --> 00:12:15,060
Shit, my
grandpappy's 89.
134
00:12:15,310 --> 00:12:17,690
He's still chasing
after twelve-year-olds.
135
00:12:18,570 --> 00:12:20,070
- Boys or girls?
136
00:12:20,860 --> 00:12:22,240
- Hell, don't
matter to him none.
137
00:12:23,030 --> 00:12:24,320
He's half
blind, anyway.
138
00:12:24,610 --> 00:12:25,660
(Roy chuckles)
139
00:12:25,910 --> 00:12:29,990
He says that finding the
right hole is like staking for oil.
140
00:12:30,290 --> 00:12:32,620
You drill long enough,
you're bound to find it.
141
00:12:35,210 --> 00:12:37,670
(old time jazz continues)
142
00:12:58,310 --> 00:12:59,820
- Hey, let's
get outta here.
143
00:13:00,520 --> 00:13:01,900
- Eh yeah,
you gotta point.
144
00:13:02,900 --> 00:13:05,700
This, this might
be trespassing
145
00:13:05,950 --> 00:13:08,070
or uh, invasion
of privacy.
146
00:13:09,870 --> 00:13:11,870
(projector sounds)
(button clicks)
147
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
(screen whirrs)
(door squeaks)
148
00:13:21,460 --> 00:13:23,420
- [Linda]
Shh, come on.
149
00:13:25,090 --> 00:13:26,220
(door thuds)
150
00:13:27,260 --> 00:13:29,760
(Linda giggles)
151
00:13:40,560 --> 00:13:45,240
(percussive music)
152
00:14:04,130 --> 00:14:06,130
(water splashes)
153
00:14:19,940 --> 00:14:22,860
(guitar strumming)
(coarse singing)
154
00:14:37,040 --> 00:14:38,160
- Disgusting.
155
00:14:38,660 --> 00:14:40,750
Absolutely disgusting.
156
00:14:41,120 --> 00:14:43,880
- What is?
- That there one-lady jug band.
157
00:14:44,960 --> 00:14:47,090
- I think that's a
two jug lady band.
158
00:14:47,130 --> 00:14:50,720
- Anyway, if that there is
music, I better pack my bags,
159
00:14:50,760 --> 00:14:52,180
go home
and get married.
160
00:14:53,300 --> 00:14:54,850
- Oh, do you
play an instrument?
161
00:14:55,010 --> 00:14:56,180
- Oh, Lord no.
162
00:14:56,810 --> 00:14:59,390
Only thing I
play is the field.
163
00:14:59,390 --> 00:15:02,150
- Hey, I bet that's
not all you do, honey.
164
00:15:03,020 --> 00:15:04,560
- That
and my art.
165
00:15:05,480 --> 00:15:06,780
- Your art?
166
00:15:07,190 --> 00:15:09,650
- Yes, I sing
country western music.
167
00:15:09,900 --> 00:15:11,610
- Hey, now you're
talking my language,
168
00:15:11,860 --> 00:15:13,070
honey. I'm
from Texas.
169
00:15:13,320 --> 00:15:15,080
- I already knew
that, good looking.
170
00:15:15,530 --> 00:15:16,450
Pleased to
meet you.
171
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
I'm Dolly Martin.
172
00:15:17,910 --> 00:15:20,500
- Dolly Martin, well
this is a pleasure.
173
00:15:20,750 --> 00:15:21,670
Hey, how
are ya?
174
00:15:22,000 --> 00:15:23,330
- Well, awfully dry.
175
00:15:24,040 --> 00:15:25,290
Just parched.
176
00:15:25,710 --> 00:15:27,670
I sure could
use something wet.
177
00:15:27,920 --> 00:15:29,420
- Well listen,
just try the pool.
178
00:15:29,670 --> 00:15:34,180
- I forgot my suit and
it's not my birthday.
179
00:15:35,720 --> 00:15:36,600
(Dolly chuckles)
180
00:15:36,850 --> 00:15:39,770
- Uh, you ladies just wait right here
and I'll get us some refreshments.
181
00:15:41,180 --> 00:15:42,850
- Y'all hurry
on back now.
182
00:15:45,400 --> 00:15:47,940
(soft jazzy music)
183
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
- You look bored.
184
00:15:55,070 --> 00:15:56,490
Aren't you
having a good time?
185
00:15:56,910 --> 00:15:58,870
- Yeah, it was
fun for a while.
186
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
- Excuse me.
187
00:16:01,790 --> 00:16:02,960
My name
is Darrin Blue.
188
00:16:04,120 --> 00:16:05,330
This is
my place.
189
00:16:06,500 --> 00:16:08,300
- Ohh, so it's
your party.
190
00:16:09,050 --> 00:16:12,510
Everybody's been wondering
about you, the mysterious host.
191
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
Where have
you been hiding?
192
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
- I haven't.
193
00:16:16,050 --> 00:16:17,300
I've been
watching.
194
00:16:18,430 --> 00:16:19,430
- Watching?
195
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
- You and
your friends.
196
00:16:22,020 --> 00:16:23,440
- Oh, you
mean Roy.
197
00:16:23,690 --> 00:16:27,020
0h listen, he's just a
schmuck-- or was it schtick?
198
00:16:27,270 --> 00:16:28,020
- Excuse me?
199
00:16:28,270 --> 00:16:29,520
- Oh, it
doesn't matter.
200
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
- Then you won't
mind coming with me.
201
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
- Where to?
202
00:16:36,240 --> 00:16:37,660
- Just come
with me.
203
00:16:38,530 --> 00:16:39,530
- It's your
party, I mean,
204
00:16:39,780 --> 00:16:41,450
you just can't
leave your party.
205
00:16:42,620 --> 00:16:45,250
- I have had enough
parties to fill a lifetime.
206
00:16:46,290 --> 00:16:47,290
- Yeah?
207
00:16:48,380 --> 00:16:50,090
Just let me
get my clothes.
208
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
(soft jazzy music)
209
00:16:59,720 --> 00:17:01,010
- Where's
Linda going?
210
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Never mind, honey.
211
00:17:04,390 --> 00:17:07,100
Why don't you just sing one
of them tender melodies, huh?
212
00:17:07,440 --> 00:17:08,560
- You really
want me to?
213
00:17:08,810 --> 00:17:09,610
- Oh, yeah.
214
00:17:12,320 --> 00:17:17,990
(country music)
215
00:17:29,330 --> 00:17:30,340
- Where are
we going?
216
00:17:30,920 --> 00:17:32,550
- Oh, no place
in particular.
217
00:17:32,800 --> 00:17:34,130
I just wanted a
change of mood.
218
00:17:35,630 --> 00:17:36,970
- Are you a
moody person?
219
00:17:37,430 --> 00:17:38,430
- No.
220
00:17:38,970 --> 00:17:39,930
Iused
to be.
221
00:17:40,180 --> 00:17:41,760
When I was younger,
I guess that mellowed out.
222
00:17:42,680 --> 00:17:43,930
- Oh.
223
00:17:45,600 --> 00:17:48,560
(bouncy music)
224
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
- How old
are you?
225
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
- Guess.
226
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
-Twenty-two.
227
00:18:08,670 --> 00:18:10,000
- No, twenty-four.
228
00:18:10,380 --> 00:18:11,710
- Twenty-four.
229
00:18:11,960 --> 00:18:14,300
You know, that's
a marvelous age.
230
00:18:14,670 --> 00:18:17,170
When I was your age, I never
went to any parties like that one.
231
00:18:17,720 --> 00:18:20,050
No, sir. I was much
more innocent than that.
232
00:18:21,220 --> 00:18:23,180
- You were
innocent at my age?
233
00:18:24,470 --> 00:18:27,520
I mean, when was
that grandpa, 1915?
234
00:18:28,350 --> 00:18:29,270
- No.
235
00:18:29,270 --> 00:18:30,650
1925.
236
00:18:32,020 --> 00:18:33,020
- Oh, my.
237
00:18:33,520 --> 00:18:35,940
You really are old enough
to be my grandpa.
238
00:18:37,150 --> 00:18:39,610
Tell me, are you
still so innocent?
239
00:18:42,030 --> 00:18:42,780
(chuckles)
240
00:18:42,780 --> 00:18:48,290
- You know the '205, the early
19205, was a time of innocence.
241
00:18:49,080 --> 00:18:55,090
People still believed in virtue,
romance, love and marriage.
242
00:18:55,170 --> 00:18:56,210
- Marriage?
243
00:18:56,670 --> 00:18:59,300
Oh my God, man. I mean,
marriage is an obsolete,
244
00:18:59,300 --> 00:19:00,880
archaic,
sexist convention
245
00:19:00,880 --> 00:19:04,550
arising from a hypocritical extension
of the middle-class experience.
246
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Daughs)
247
00:19:05,850 --> 00:19:07,020
Why do
youlaugh?
248
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
- It may
surprise you,
249
00:19:08,730 --> 00:19:10,520
but even in the 205,
there were people
250
00:19:10,560 --> 00:19:12,350
that sounded a
lot like you, dear.
251
00:19:13,060 --> 00:19:14,650
A lot of them were women.
- Yes.
252
00:19:15,610 --> 00:19:17,440
- There was one woman
I'll bet you never heard of,
253
00:19:17,480 --> 00:19:21,740
because she never made any headlines,
but she was so far ahead of her time.
254
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
- Who?
255
00:19:23,780 --> 00:19:25,780
- She was a very
wealthy, sophisticated,
256
00:19:26,990 --> 00:19:27,950
older woman.
257
00:19:29,040 --> 00:19:30,500
And she had a
particular weakness,
258
00:19:32,210 --> 00:19:33,920
younger men.
259
00:19:45,470 --> 00:19:48,720
(old time jazz plays)
260
00:20:03,070 --> 00:20:04,780
- Tell me, Max,
is it much further?
261
00:20:05,030 --> 00:20:07,120
- No, madame.
We will be there shortly.
262
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
- Oh, good.
263
00:20:08,620 --> 00:20:09,870
It's getting
terribly warm.
264
00:20:10,540 --> 00:20:12,290
My underarms
are simply sopping.
265
00:20:12,540 --> 00:20:14,080
As a matter of
fact, I'm wet all over.
266
00:20:14,540 --> 00:20:17,920
Maybe someday someone will invent
some way to blow the cool air in
267
00:20:18,170 --> 00:20:19,250
and keep
the hot air out.
268
00:20:19,500 --> 00:20:22,880
They might call it air
adjustment or air control,
269
00:20:23,130 --> 00:20:24,380
something
like that.
270
00:20:25,220 --> 00:20:27,390
Oh do be a darling and
light my cigarette for me.
271
00:20:28,510 --> 00:20:30,430
- I really don't think you
ought to smoke, Henrietta.
272
00:20:31,220 --> 00:20:33,020
It's just
not ladylike.
273
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
- Thank you, Mark.
274
00:20:34,730 --> 00:20:36,600
You sound
positively Victorian.
275
00:20:37,060 --> 00:20:41,110
Besides, whoever said I was a lady?
And you know my addiction to pleasure.
276
00:20:45,360 --> 00:20:48,700
And a cigarette is the
perfect type of perfect pleasure.
277
00:20:49,660 --> 00:20:52,290
It's exquisite, yet it
leaves you unsatisfied.
278
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Darling,
279
00:20:55,290 --> 00:20:56,540
don't frown
like that.
280
00:20:57,130 --> 00:20:58,130
You must
be thinking.
281
00:20:58,420 --> 00:20:59,540
Please try
not to do it.
282
00:20:59,540 --> 00:21:01,090
It makes terrible
lines on your forehead.
283
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
- I don't care.
284
00:21:02,920 --> 00:21:04,130
I'll think
if I want to.
285
00:21:04,420 --> 00:21:05,680
- 0h, don't be
cross, darling.
286
00:21:06,130 --> 00:21:09,850
Billy, look at the expressions
on the faces of studious men,
287
00:21:10,050 --> 00:21:11,310
successful men.
288
00:21:11,350 --> 00:21:12,470
Simply awful.
289
00:21:13,180 --> 00:21:16,690
In the church, where a clergyman has only
to say at age eighty what he's been taught
290
00:21:16,940 --> 00:21:19,110
to say at age eighty, well,
they all look simply divine.
291
00:21:20,940 --> 00:21:23,110
Really darling, the most
beautiful creatures in the world
292
00:21:23,360 --> 00:21:24,740
are the
brainless ones.
293
00:21:36,660 --> 00:21:40,170
(old time jazz plays)
294
00:22:01,230 --> 00:22:02,440
(door thuds)
295
00:22:11,070 --> 00:22:12,580
- Uh, oh put them
over there, Max.
296
00:22:12,950 --> 00:22:13,830
- Yes, madame.
297
00:22:14,330 --> 00:22:16,750
- Why Henrietta,
what a wonderful spot.
298
00:22:17,410 --> 00:22:18,790
- Yes, isn't
it just perfect?
299
00:22:19,210 --> 00:22:20,710
It's one of my
secret hideaways.
300
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
- You've been
here before.
301
00:22:23,170 --> 00:22:24,210
- Oh yes,
many times.
302
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
(crank squeaks)
303
00:22:37,770 --> 00:22:40,650
(old time jazz plays)
304
00:22:44,110 --> 00:22:45,730
- Is there anything
else, madame?
305
00:22:46,030 --> 00:22:47,900
- Oh no, Max.
That'll be all, thank you.
306
00:22:48,990 --> 00:22:51,410
Just wait in the car and you
can pick us up about five.
307
00:22:51,870 --> 00:22:52,870
- Very good,
madame.
308
00:22:54,910 --> 00:22:57,660
- Now, I have
a little surprise.
309
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Da-dum!
310
00:23:02,080 --> 00:23:03,590
- But Henrietta,
thafsiUegaL
311
00:23:04,090 --> 00:23:05,250
- Oh posh, illegal.
312
00:23:05,500 --> 00:23:06,340
What a
silly word.
313
00:23:06,590 --> 00:23:07,840
Are the
trees legal?
314
00:23:08,090 --> 00:23:09,720
Is the sun
and moon illegal?
315
00:23:10,130 --> 00:23:11,380
- But you could
go to jail for that.
316
00:23:11,680 --> 00:23:13,180
- Oh, posh,
don't be tiresome.
317
00:23:13,430 --> 00:23:14,760
Be a darling
and open it.
318
00:23:16,760 --> 00:23:18,060
- Where did you get it?
- Oh,
319
00:23:18,310 --> 00:23:19,560
from a dear
old friend of mine.
320
00:23:20,020 --> 00:23:22,900
He used to use his boat for
fishing, but he found out that
321
00:23:23,150 --> 00:23:25,520
liquor is far more
profitable than fish.
322
00:23:26,190 --> 00:23:27,110
- Smuggler.
323
00:23:27,110 --> 00:23:28,740
- Yes, that's
what it's called.
324
00:23:29,610 --> 00:23:32,320
- Henrietta, you have the
most amazing range of friends.
325
00:23:32,990 --> 00:23:34,160
You're not
very selective.
326
00:23:34,700 --> 00:23:36,080
- Oh, but
I am, darling.
327
00:23:36,580 --> 00:23:39,830
I select my friends for their
good looks, my acquaintances
328
00:23:40,080 --> 00:23:41,290
for their
good character,
329
00:23:41,580 --> 00:23:43,420
and my enemies
for their good intellect.
330
00:23:45,250 --> 00:23:47,380
Do you prefer
leg or breast?
331
00:23:48,960 --> 00:23:51,260
- Oh, uh, leg.
332
00:23:59,970 --> 00:24:03,230
(old time jazz plays)
333
00:24:07,770 --> 00:24:09,480
- Come sit next
to me in the shade.
334
00:24:10,070 --> 00:24:11,860
You're going to get
sunburnt and you shouldn't.
335
00:24:12,110 --> 00:24:14,070
- But why not?
I'd like a bit of a tan.
336
00:24:15,660 --> 00:24:17,450
- The sun
causes wrinkles.
337
00:24:18,530 --> 00:24:20,540
- So what? That
doesn't bother me.
338
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
- Well, it should.
339
00:24:23,370 --> 00:24:24,370
- Why?
340
00:24:24,670 --> 00:24:28,210
- Because right now you have
the one thing worth having.
341
00:24:29,050 --> 00:24:30,460
- What's that,
Henrietta?
342
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
- Youth
343
00:24:32,800 --> 00:24:34,380
and beauty.
344
00:24:35,470 --> 00:24:38,220
The most marvelous thing
there is in the world.
345
00:24:38,970 --> 00:24:40,180
- But,
346
00:24:40,430 --> 00:24:42,060
I don't believe in
that, Henrietta.
347
00:24:42,480 --> 00:24:44,940
- Well of course you don't
now, because you have it.
348
00:24:46,480 --> 00:24:49,110
You are young
and beautiful.
349
00:24:49,940 --> 00:24:51,440
And you charm
people wherever you go.
350
00:24:51,780 --> 00:24:58,070
But someday, when you're
old and wrinkled and ugly,
351
00:24:59,240 --> 00:25:00,280
then you'll
miss it.
352
00:25:01,120 --> 00:25:03,120
Then you will
yearn for it terribly.
353
00:25:07,130 --> 00:25:08,880
- Beauty is
so superficial.
354
00:25:10,920 --> 00:25:11,960
Is that all
you see in me?
355
00:25:12,210 --> 00:25:13,210
(chuckles)
356
00:25:13,460 --> 00:25:14,880
- Superficial?
357
00:25:15,260 --> 00:25:18,890
Oh, my dear, only shallow people
never judge by appearances.
358
00:25:19,390 --> 00:25:20,390
Really,
359
00:25:20,890 --> 00:25:22,970
the true mystery of the
world is in the visible,
360
00:25:23,220 --> 00:25:24,430
not the invisible.
361
00:25:25,140 --> 00:25:26,890
It's the things
you can see
362
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
and touch.
363
00:25:31,570 --> 00:25:33,740
- To me, beauty
is a form of genius.
364
00:25:34,070 --> 00:25:37,030
Oh, higher than genius
because it needs no explanation.
365
00:25:37,450 --> 00:25:38,740
It simply exists.
366
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
A fact.
367
00:25:40,320 --> 00:25:45,410
Perfect like
sunlight or springtime
368
00:25:47,170 --> 00:25:49,170
orthe
delicate raindrops
369
00:25:49,420 --> 00:25:50,790
on a
rose petal.
370
00:26:10,020 --> 00:26:12,020
(old time jazz plays)
371
00:27:19,220 --> 00:27:21,220
(old time jazz continues)
372
00:28:30,040 --> 00:28:32,040
(old time jazz continues)
373
00:29:09,740 --> 00:29:11,740
(old time jazz continues)
374
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
(old time jazz continues)
375
00:31:12,030 --> 00:31:15,240
- Wow, is that Max's
way of getting his kicks?
376
00:31:16,580 --> 00:31:19,160
Didn't Henrietta or the young
man know they were being filmed?
377
00:31:19,410 --> 00:31:22,170
- Well the young man sure
as hell didn't, but she did.
378
00:31:23,580 --> 00:31:25,290
Henrietta planned
the entire thing.
379
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
- But why?
380
00:31:27,460 --> 00:31:28,510
- Oh, who knows.
381
00:31:28,510 --> 00:31:30,260
I suppose it was her
way of way of getting off.
382
00:31:31,380 --> 00:31:33,010
I told you she was
pretty outrageous.
383
00:31:35,010 --> 00:31:36,680
- Did the young
boy ever find out?
384
00:31:36,850 --> 00:31:37,970
- Oh, yes.
385
00:31:39,270 --> 00:31:41,140
I suppose that was
the whole point of it.
386
00:31:41,140 --> 00:31:44,520
You see, she loved
springing surprises like that.
387
00:31:45,480 --> 00:31:47,530
- I have a marvelous
surprise for you, darling.
388
00:31:47,780 --> 00:31:49,400
Now, I want you
to sit back, relax,
389
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
and enjoy it.
390
00:31:51,490 --> 00:31:53,110
Well, as they
say in Hollywood--
391
00:31:53,780 --> 00:31:55,280
Er, what is it they
say in Hollywood?
392
00:31:55,740 --> 00:31:56,830
- Roll it,
madame.
393
00:31:57,240 --> 00:31:59,950
- Oh, yes.
Roll it, madame.
394
00:32:04,920 --> 00:32:07,670
(projector sounds)
395
00:32:28,270 --> 00:32:29,900
- Well, what
do you think?
396
00:32:32,190 --> 00:32:34,280
- I-I-I can't
believe it.
397
00:32:34,660 --> 00:32:35,780
Well how did--
398
00:32:35,820 --> 00:32:37,530
When?
- Look at yourself.
399
00:32:38,280 --> 00:32:41,330
I wanted you to see for yourself
how truly fantastic you are.
400
00:32:41,700 --> 00:32:43,290
Isn't he
fantastic, Max?
401
00:32:43,790 --> 00:32:45,670
- Fantastic, madame.
402
00:32:47,420 --> 00:32:49,750
- Surely now you can
see your own beauty.
403
00:32:50,630 --> 00:32:53,760
- I don't know what to say. I've
never seen myself like that before.
404
00:32:54,430 --> 00:32:55,470
- Well, of course
you haven't.
405
00:32:56,260 --> 00:32:58,680
If you had, you'd know what
a gorgeous creature you are.
406
00:33:03,180 --> 00:33:04,940
- You know you
were right Henrietta.
407
00:33:05,480 --> 00:33:08,650
Absolutely right, and I'm
beginning to see that clearly now.
408
00:33:10,110 --> 00:33:11,860
Up there
on that screen,
409
00:33:13,400 --> 00:33:15,450
youth and beauty,
410
00:33:16,820 --> 00:33:18,530
they are the only
things worth having.
411
00:33:24,910 --> 00:33:25,920
- Hmm.
412
00:33:26,370 --> 00:33:29,210
You do have
miraculous staying power.
413
00:33:31,210 --> 00:33:33,210
(projector sounds continue)
414
00:33:37,340 --> 00:33:40,470
- I really am
good, aren't I?
415
00:33:42,930 --> 00:33:44,140
- Yes, my darling,
416
00:33:45,230 --> 00:33:47,270
and the gods have
been good to you.
417
00:33:48,940 --> 00:33:50,440
But unfortunately,
418
00:33:51,650 --> 00:33:54,690
what the gods give, they
all too quickly take away.
419
00:33:55,400 --> 00:33:59,070
When you grow old, you're
left with nothing but memories.
420
00:34:00,910 --> 00:34:02,120
- How sad.
421
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
- Well, that's
the way it is.
422
00:34:09,380 --> 00:34:10,500
(lamp clicks)
423
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Thank you, Max.
424
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
That'll be all.
425
00:34:17,760 --> 00:34:18,680
(door thuds)
426
00:34:19,220 --> 00:34:20,430
- I don't want
to grow old.
427
00:34:21,550 --> 00:34:23,640
When I find that I
am, I shall kill myself.
428
00:34:24,270 --> 00:34:26,560
- Don't talk that
way, my silly darling.
429
00:34:27,270 --> 00:34:29,400
- How long will you continue
to love me once I've gotten
430
00:34:29,650 --> 00:34:30,480
my first
wrinkles?
431
00:34:31,020 --> 00:34:32,400
You will stop
loving me, won't you?
432
00:34:33,570 --> 00:34:34,900
- My dearest baby.
433
00:34:35,570 --> 00:34:36,570
- It's true.
434
00:34:36,570 --> 00:34:37,570
Say it.
435
00:34:37,950 --> 00:34:39,610
Will you
love me always?
436
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
- Always?
437
00:34:41,700 --> 00:34:43,410
Always, what
a dreadful word.
438
00:34:43,410 --> 00:34:45,620
Why are young
people so fond of using it?
439
00:34:45,910 --> 00:34:48,870
They spoil every romance
by trying to make it last forever.
440
00:34:51,380 --> 00:34:56,590
- How sad it is that someday I shall grow
old and horrible and even impotent.
441
00:34:58,630 --> 00:34:59,760
But up there
on that screen,
442
00:35:01,260 --> 00:35:04,640
that fleeting image of me
captured on that strip of film,
443
00:35:05,310 --> 00:35:09,270
I'll never be any older
than that particular day in June.
444
00:35:15,570 --> 00:35:16,940
But what if it were
the other way around?
445
00:35:19,650 --> 00:35:20,990
- Other way around?
446
00:35:23,200 --> 00:35:25,870
- What if it were the film that
would grow old instead of me,
447
00:35:26,790 --> 00:35:29,370
and I would remain as
young as the day it were taken?
448
00:35:30,500 --> 00:35:31,250
(laughing)
449
00:35:31,500 --> 00:35:34,420
- What an utterly enchanting,
fantastic idea, darling.
450
00:35:36,460 --> 00:35:38,460
- God, I would give
anything for that.
451
00:35:40,050 --> 00:35:42,260
- I'm afraid there's really
nothing you can give.
452
00:35:43,890 --> 00:35:46,810
Perhaps I have taught you
too well of youth and beauty
453
00:35:47,060 --> 00:35:48,470
and not enough
of anything else.
454
00:35:50,100 --> 00:35:51,230
Oh dear,
I've upset you.
455
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
Come sit down.
456
00:35:56,190 --> 00:35:57,480
- Don't humor
me, Henrietta.
457
00:35:58,150 --> 00:35:59,280
I'm not
a child.
458
00:35:59,940 --> 00:36:03,740
- If you had your way, that's exactly
what you would be and remain forever.
459
00:36:04,110 --> 00:36:05,950
A silly,
boring child.
460
00:36:06,280 --> 00:36:07,200
- You can say
what you like,
461
00:36:07,450 --> 00:36:10,290
but I know I shan't be
able to bear growing old...
462
00:36:12,370 --> 00:36:13,040
like...
463
00:36:15,080 --> 00:36:16,090
- Like me?
464
00:36:17,210 --> 00:36:18,670
- No, I didn't
mean that.
465
00:36:19,250 --> 00:36:22,130
- Oh, I'm sorry I ever even
made that silly motion picture.
466
00:36:22,590 --> 00:36:24,470
I think the best thing
would be just to destroy it now.
467
00:36:24,720 --> 00:36:25,760
- No!
- But darling,
468
00:36:26,010 --> 00:36:27,970
as you grow older, it'll
only torture you to look at it.
469
00:36:28,220 --> 00:36:30,140
- No, you can't,
and I won't let you.
470
00:36:31,310 --> 00:36:32,850
(engine rumbling)
471
00:36:37,310 --> 00:36:38,690
- What a
strange couple.
472
00:36:39,400 --> 00:36:41,690
What happened to them?
Did they continue as lovers?
473
00:36:41,780 --> 00:36:43,150
- Yes,
for a while,
474
00:36:43,150 --> 00:36:46,160
a few years passed, but then
one day Henrietta just up
475
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
and disappeared.
476
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
She left that young man
with a broken heart
477
00:36:51,750 --> 00:36:53,120
and a very
generous bank roll.
478
00:36:53,830 --> 00:36:55,420
- He never
saw her again?
479
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
- No.
480
00:36:57,670 --> 00:37:01,420
- Well at least he came out of it with
something, that's not such a sad ending.
481
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
- You're right,
482
00:37:05,880 --> 00:37:07,890
but money wasn't
the only thing she left him.
483
00:37:08,930 --> 00:37:09,930
- What do
you mean?
484
00:37:10,010 --> 00:37:10,850
(somber music)
485
00:37:11,100 --> 00:37:13,180
- [Blue V.O.] One day,
shortly after Henrietta left,
486
00:37:13,680 --> 00:37:16,020
he decided to watch the
film that she had given him.
487
00:37:16,440 --> 00:37:20,820
He was feeling a bit down and he
wanted to see his love once more.
488
00:37:22,320 --> 00:37:25,360
As he watched, he thought
he noticed something peculiar.
489
00:37:26,450 --> 00:37:31,200
He was distracted away from Henrietta,
and thought he detected small changes
490
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
in his
own image.
491
00:37:33,200 --> 00:37:36,790
At first, he thought it was simply
that the film had begun to show
492
00:37:36,790 --> 00:37:39,000
the normal signs
of wear and tear.
493
00:37:40,170 --> 00:37:44,130
Suddenly he realized that something
very strange indeed had happened.
494
00:37:44,630 --> 00:37:47,970
Something so amazing
he could hardly believe his eyes.
495
00:37:48,680 --> 00:37:51,720
That it was only his likeness
that had begun to age.
496
00:37:52,100 --> 00:37:56,230
Oh, nothing all that noticeable,
but to this narcissistic young man,
497
00:37:56,230 --> 00:37:59,310
a wrinkle, a gray hair
did not go undetected
498
00:38:00,230 --> 00:38:03,530
and there was no corresponding
change in Henrietta's appearance.
499
00:38:04,230 --> 00:38:06,360
There was no doubt
about what had happened.
500
00:38:07,280 --> 00:38:08,700
- [Blue] He had
simply stopped aging.
501
00:38:09,200 --> 00:38:11,620
He was exactly as
he'd been at twenty-five.
502
00:38:12,030 --> 00:38:14,450
- [Linda] Are you telling me
that his wish had come true?
503
00:38:14,750 --> 00:38:16,960
I mean, that the film got
old while he stayed young?
504
00:38:17,290 --> 00:38:20,170
- Exactly. Although his
film image deteriorated,
505
00:38:20,460 --> 00:38:22,590
he remained as young
as the day it was taken.
506
00:38:22,880 --> 00:38:25,260
- Wow, that's the wildest
story I've ever heard.
507
00:38:26,300 --> 00:38:28,010
Do you know what
happened to him after that?
508
00:38:28,550 --> 00:38:31,260
- Well, in the years that
followed, he adopted the lifestyle
509
00:38:31,510 --> 00:38:33,180
that Henrietta had
introduced him to.
510
00:38:33,510 --> 00:38:37,600
A life of comfort, beauty,
total devotion to pleasure.
511
00:38:38,100 --> 00:38:40,770
By the 19305, he was
living in grand style.
512
00:38:42,520 --> 00:38:43,820
- Scram!
513
00:38:45,150 --> 00:38:46,570
You too.
514
00:38:48,610 --> 00:38:50,610
- [Woman] Cupcake,
breakfast is almost ready.
515
00:38:51,200 --> 00:38:52,870
- [Blue V.O.] He put his
money to use during Prohibition
516
00:38:53,160 --> 00:38:55,580
and made a fortune
in illegal enterprises.
517
00:38:55,830 --> 00:38:58,790
His life became
a constant whirl of wine, women,
518
00:38:59,040 --> 00:39:02,080
wild parties, and the
morning after consequences.
519
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
- See, dearie?
520
00:39:04,210 --> 00:39:05,630
I made your
favorite breakfast.
521
00:39:05,880 --> 00:39:07,130
Come on
cupcake, sit down.
522
00:39:07,380 --> 00:39:09,170
- Oh, cut that
cupcake crap.
523
00:39:09,720 --> 00:39:11,590
- Oh, you're
in a bad mood.
524
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
- Sure I'm
in a bad mood.
525
00:39:13,470 --> 00:39:15,430
My head feels like
King Kong sat on it.
526
00:39:16,430 --> 00:39:18,890
And your face, it
looks like he shit on it.
527
00:39:19,140 --> 00:39:20,140
What is
that crap?
528
00:39:20,560 --> 00:39:21,650
- It's
a facial.
529
00:39:22,100 --> 00:39:23,770
It's good
for my complexion.
530
00:39:24,230 --> 00:39:26,610
Vogue magazine says
that at least once a week,
531
00:39:26,860 --> 00:39:28,650
all beautiful
women use masks.
532
00:39:28,940 --> 00:39:30,240
- You could use
a permanent one.
533
00:39:30,950 --> 00:39:33,070
- Oh, do you think I
need a new permanent?
534
00:39:33,490 --> 00:39:34,780
- Not a
permanent, bimbo.
535
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
A mask.
536
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
Where's
the lox?
537
00:39:38,790 --> 00:39:39,790
- Lox?
538
00:39:40,040 --> 00:39:41,250
- The lox.
(cutlery clanks)
539
00:39:42,290 --> 00:39:45,420
What good are
bagels without lox?
540
00:39:45,840 --> 00:39:47,920
- I bought
cream cheese.
541
00:39:48,920 --> 00:39:51,090
- You try this on
your complexion.
542
00:39:53,640 --> 00:39:55,550
- Oh, now see
what you've done.
543
00:39:56,100 --> 00:39:57,430
- On you it's
an improvement.
544
00:39:58,140 --> 00:39:59,520
(doorbell rings)
545
00:40:00,430 --> 00:40:01,440
- Answer that.
546
00:40:01,770 --> 00:40:03,020
- Like this?
547
00:40:03,810 --> 00:40:04,810
- Answer that.
548
00:40:11,530 --> 00:40:13,160
(doorbell rings)
549
00:40:13,450 --> 00:40:14,160
- [Faye]
Who is it?
550
00:40:14,620 --> 00:40:15,530
- [Man]
John Dillinger.
551
00:40:15,780 --> 00:40:16,780
Open up.
552
00:40:17,030 --> 00:40:19,040
- [Faye] There's no one
here by that name.
553
00:40:20,290 --> 00:40:21,370
- Who is
it, Faye?
554
00:40:21,620 --> 00:40:23,500
- [Faye] I think they must
have the wrong apartment.
555
00:40:23,750 --> 00:40:25,580
Do you know
a John Dillinger?
556
00:40:25,830 --> 00:40:26,880
- John Dillinger?
557
00:40:27,710 --> 00:40:28,710
Open the door.
558
00:40:29,050 --> 00:40:30,380
We went to high
school together.
559
00:40:32,760 --> 00:40:34,380
(footsteps thump)
560
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
It's okay, John.
561
00:40:35,890 --> 00:40:36,890
Come on in.
562
00:40:37,680 --> 00:40:38,970
Hi John, you old
hooky player, you.
563
00:40:39,220 --> 00:40:41,770
How are you?
- Hey, Darrin.
564
00:40:41,980 --> 00:40:43,270
How's the world
treating you?
565
00:40:43,520 --> 00:40:45,150
You don't look a
day over twenty-five.
566
00:40:45,480 --> 00:40:46,270
Hey, gang.
567
00:40:46,520 --> 00:40:49,360
I want you to meet my
old classmate, Darrin Blue.
568
00:40:49,650 --> 00:40:51,650
This is my girl,
Jean Harlot
569
00:40:53,030 --> 00:40:55,030
(drumming)
570
00:40:58,780 --> 00:41:00,410
And my
partner, Whitey.
571
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
(drumming)
572
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
- Whitey,
573
00:41:06,790 --> 00:41:08,090
aren't you wearing
the wrong color?
574
00:41:08,590 --> 00:41:10,420
- I like
black, Blue.
575
00:41:11,380 --> 00:41:14,970
- Jean, honey, I ain't seen this
mug since we was in high school.
576
00:41:15,220 --> 00:41:18,180
We broke into the teacher's
desk, stole the final exam.
577
00:41:18,470 --> 00:41:21,680
- Last time I saw you John,
you were in the principal's office.
578
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
- That's right.
579
00:41:23,100 --> 00:41:24,770
Only I took the
rap and got expelled.
580
00:41:25,520 --> 00:41:28,020
You got off scot-free,
went to college.
581
00:41:28,770 --> 00:41:31,480
Well, I've come
back for my share.
582
00:41:34,190 --> 00:41:36,820
- Haven't I seen you in
moving pictures, Miss Harlot?
583
00:41:37,070 --> 00:41:38,910
- No, I don't
believe so.
584
00:41:39,160 --> 00:41:41,030
John doesn't let
me go to the movies.
585
00:41:41,540 --> 00:41:43,580
- You want to see
a moving picture?
586
00:41:44,660 --> 00:41:46,620
I'm wanted
in thirteen states.
587
00:41:47,000 --> 00:41:48,170
- For robbing banks?
588
00:41:48,960 --> 00:41:51,550
- Nah, for stealing
Roosevelt buttons.
589
00:41:51,800 --> 00:41:54,170
- Listen, Darrin,
I'm on the lam.
590
00:41:54,720 --> 00:41:57,470
The law is on my
tail and I'm in a jam.
591
00:41:57,930 --> 00:42:00,640
- Gee, that's got a
nice ring to it, boss.
592
00:42:01,180 --> 00:42:03,140
- He's really
a romantic poet.
593
00:42:07,230 --> 00:42:08,480
- Yeah it wouldn't
be all that serious,
594
00:42:08,730 --> 00:42:10,900
except they started up
this new federal bureau
595
00:42:10,900 --> 00:42:11,770
in Washington.
596
00:42:11,770 --> 00:42:14,110
It's headed up by this
queer who's got hot nuts
597
00:42:14,110 --> 00:42:15,110
for my ass.
598
00:42:15,150 --> 00:42:16,700
He'd like to
fry it and eat it.
599
00:42:16,950 --> 00:42:18,200
- No shit?
- My shit, too!
600
00:42:18,450 --> 00:42:20,740
Yeah, this J.
Edgar somebody,
601
00:42:20,990 --> 00:42:25,000
he took Baby Face Nelson into custody,
asked him to hand over his piece.
602
00:42:25,250 --> 00:42:28,620
When Nelson didn't move quick enough,
this fairy grabbed it with both hands
603
00:42:28,870 --> 00:42:30,380
and sucked
out all of his bullets.
604
00:42:30,630 --> 00:42:32,590
(both laughing)
605
00:42:32,840 --> 00:42:35,380
I don't know what this
country is coming to,
606
00:42:35,630 --> 00:42:37,340
put a man like
that into office.
607
00:42:37,670 --> 00:42:40,220
Pretty soon, they'll be
teaching it in schools.
608
00:42:41,140 --> 00:42:43,760
- John, how
can I help you?
609
00:42:44,260 --> 00:42:49,640
- My problem is, the last bank
I hit asked me for a loan.
610
00:42:50,020 --> 00:42:53,770
I'm down and I'm low, and
I could sure use some dough.
611
00:42:54,320 --> 00:42:56,110
- That's very
musical, boss.
612
00:42:56,780 --> 00:42:58,490
- He is a
romantic poet.
613
00:42:58,950 --> 00:43:00,700
(drumming)
614
00:43:02,570 --> 00:43:06,450
- John, I'd like to help you,
but I just invested my last dime
615
00:43:06,500 --> 00:43:07,830
in a pay
toilet franchise.
616
00:43:08,620 --> 00:43:09,830
I'm flushed.
617
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
- Tell you what,
618
00:43:11,880 --> 00:43:14,840
I could leave Jean
Harlot here as collateral.
619
00:43:16,510 --> 00:43:18,380
- That's some hot tomato.
Where'd you pick her?
620
00:43:18,720 --> 00:43:20,260
- She was
marathon dancing
621
00:43:20,510 --> 00:43:22,550
in a small
town near St. Lou.
622
00:43:23,100 --> 00:43:25,260
I told her I would take
her to Hollywood with me.
623
00:43:25,510 --> 00:43:26,520
She fell
for it.
624
00:43:26,850 --> 00:43:29,600
All the way to Chicago, she
thought we were heading west.
625
00:43:29,850 --> 00:43:32,810
Every time I saw a road
sign, unzipped my fly,
626
00:43:33,110 --> 00:43:34,110
shoved her
head down.
627
00:43:34,360 --> 00:43:36,230
She got to liking it
down there so much,
628
00:43:36,780 --> 00:43:39,240
I didn't see her face
again 'til we hit Chicago.
629
00:43:39,490 --> 00:43:40,650
(laughter)
630
00:43:40,900 --> 00:43:42,530
Jean honey,
come over here.
631
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
(drumming)
632
00:43:48,290 --> 00:43:50,960
I want you to stay here
and keep Mr. Company blue,
633
00:43:51,920 --> 00:43:54,500
naw, I mean Mr. Blue
company while I'm gone.
634
00:43:54,920 --> 00:43:57,750
Maybe you can
make yourself useful.
635
00:43:58,460 --> 00:43:59,840
- But John, where
are you going?
636
00:43:59,880 --> 00:44:03,260
- Sorry, honey, I'm leaving
tonight, and I've got to travel light.
637
00:44:03,590 --> 00:44:04,800
I might
hop a freight.
638
00:44:05,300 --> 00:44:06,810
Can't take
no extra weight.
639
00:44:07,640 --> 00:44:09,140
- [Both] He's
a folk hero!
640
00:44:09,770 --> 00:44:12,600
- Say John, I hear there's
a rumor going around
641
00:44:12,850 --> 00:44:14,440
that the
Smithsonian Institute
642
00:44:14,690 --> 00:44:16,480
is interested in buying
a part of your body.
643
00:44:16,820 --> 00:44:18,780
That is, after
you're through with it.
644
00:44:20,150 --> 00:44:21,280
- Which part, John?
645
00:44:21,860 --> 00:44:23,450
- Your favorite
part, honey.
646
00:44:24,110 --> 00:44:26,490
But I'll see to it that
all the money goes to you.
647
00:44:27,740 --> 00:44:29,370
- [Bullhorn] Attention
inside the house.
648
00:44:29,700 --> 00:44:32,370
This is the police,
the FBI, the PTA,
649
00:44:32,410 --> 00:44:33,620
the WPA.
650
00:44:34,000 --> 00:44:35,250
The house
is surrounded.
651
00:44:35,500 --> 00:44:36,920
You can't escape.
652
00:44:37,380 --> 00:44:38,380
We know
you're in there.
653
00:44:38,880 --> 00:44:41,880
You have five minutes to
come out with your hands up.
654
00:44:42,170 --> 00:44:43,430
We're coming
in after you.
655
00:44:43,840 --> 00:44:47,970
Throw out your guns, come
out now, and we'll hold fire.
656
00:44:50,930 --> 00:44:53,060
(drumming)
657
00:44:53,350 --> 00:44:54,640
- All right.
658
00:44:57,360 --> 00:44:58,360
- They can't
kill me.
659
00:44:58,610 --> 00:44:59,690
I'm a
folk hero.
660
00:45:00,320 --> 00:45:02,240
Up yours,
J. Edgar.
661
00:45:03,780 --> 00:45:05,910
Adios, guy. See
ya in the movies.
662
00:45:06,320 --> 00:45:08,160
- Take me with
you John, please.
663
00:45:08,410 --> 00:45:09,370
What will
happen to me?
664
00:45:09,620 --> 00:45:10,790
What
will I do?
665
00:45:11,040 --> 00:45:13,250
- Frankly, Harlot,
I don't give a fuck.
666
00:45:16,080 --> 00:45:20,840
(war sound effects, car crash)
667
00:45:26,680 --> 00:45:28,550
- Now he
is a folk hero.
668
00:45:29,300 --> 00:45:31,680
- He never even got a
chance to sell his part.
669
00:45:33,350 --> 00:45:34,730
- Don't feel
bad, honey.
670
00:45:34,980 --> 00:45:37,350
You don't get much
these days for used parts.
671
00:45:37,810 --> 00:45:39,230
- But what
will I do now?
672
00:45:39,690 --> 00:45:40,980
- You could
try the dishes.
673
00:45:41,230 --> 00:45:42,280
- You
cocky cunt!
674
00:45:42,690 --> 00:45:43,690
You get
in that kitchen.
675
00:45:44,650 --> 00:45:46,400
I got to go take care
of this lady in distress.
676
00:45:46,910 --> 00:45:48,200
- You don't
like my dress?
677
00:45:48,240 --> 00:45:49,280
- Sure I
do, sweetheart.
678
00:45:49,740 --> 00:45:51,950
I'm going to see to it that you get
a lot more pretty things to wear.
679
00:45:52,370 --> 00:45:54,080
Because you and I are
gonna get along just fine.
680
00:45:54,540 --> 00:45:55,660
Now, dry
those tears.
681
00:45:56,250 --> 00:45:58,210
I'm going to take real
good care of you, good.
682
00:46:04,920 --> 00:46:09,470
(old time music)
683
00:46:55,390 --> 00:46:57,310
- I washed all
the dishes, honey.
684
00:46:58,440 --> 00:46:59,940
- Here's one dish
you can watch.
685
00:47:00,600 --> 00:47:01,690
Maybe you can
learn something.
686
00:47:15,490 --> 00:47:22,210
(old time music continues)
687
00:49:06,770 --> 00:49:09,360
- Didn't his friends begin
to wonder about his looks?
688
00:49:09,860 --> 00:49:10,940
- I suppose so.
689
00:49:11,940 --> 00:49:14,450
When World War II broke
out and he tried to enlist,
690
00:49:14,700 --> 00:49:16,200
he only
looked twenty-five.
691
00:49:17,030 --> 00:49:18,410
But they turned him
down for being overage.
692
00:49:18,450 --> 00:49:19,910
He was
past forty.
693
00:49:22,370 --> 00:49:23,790
- What
did he do?
694
00:49:24,040 --> 00:49:25,120
- Well he left
the country.
695
00:49:25,170 --> 00:49:26,460
He bounced
around the world.
696
00:49:27,380 --> 00:49:29,630
He spent the war
years as an expatriate.
697
00:49:30,170 --> 00:49:34,010
It was as if his eternal youth
had placed him in a vacuum,
698
00:49:34,420 --> 00:49:36,680
uncommitted,
untouched by world events.
699
00:49:38,300 --> 00:49:42,350
Until 1943, when destiny
caught up with this cynical man.
700
00:49:43,680 --> 00:49:44,680
- What do
you mean?
701
00:49:45,940 --> 00:49:48,150
- [Blue V.O.] Well he had
quite a scam going for himself.
702
00:49:48,940 --> 00:49:51,940
He was making a lot of money selling
fake passports and letters of transit
703
00:49:51,980 --> 00:49:53,360
to desperate
refugees.
704
00:49:55,860 --> 00:49:56,950
- How are
you, Louie?
705
00:49:57,820 --> 00:49:59,530
Have you seen
my bird around?
706
00:50:00,030 --> 00:50:01,030
- No, Mr. Blue,
707
00:50:01,450 --> 00:50:03,080
but there's been a
dame looking for you.
708
00:50:03,620 --> 00:50:06,250
- Ah, it's still the
same old story.
709
00:50:07,330 --> 00:50:10,210
(Louie whistling poorly)
710
00:50:10,630 --> 00:50:13,300
- Dammit, Louie, how
many times have I told you,
711
00:50:13,420 --> 00:50:15,510
if you want a whistle,
all you got to go do is put
712
00:50:15,760 --> 00:50:17,590
your lips
together and blow.
713
00:50:19,010 --> 00:50:21,010
(worse whistling)
714
00:50:21,550 --> 00:50:22,560
Forget it.
715
00:50:23,520 --> 00:50:24,720
Now, what
about that dame?
716
00:50:25,520 --> 00:50:28,600
- She came in last night with
her husband and a teenage girl.
717
00:50:29,060 --> 00:50:30,310
They
looked desperate.
718
00:50:30,610 --> 00:50:31,980
They're
staying upstairs.
719
00:50:32,360 --> 00:50:34,070
- All in the
same room?
720
00:50:35,780 --> 00:50:37,070
Did they
bring any luggage?
721
00:50:37,360 --> 00:50:39,360
- Yeah, it's the
guy's daughter.
722
00:50:40,450 --> 00:50:41,410
Anyway,
723
00:50:41,410 --> 00:50:44,830
the dame was down here
later asking a load of questions.
724
00:50:45,160 --> 00:50:47,410
- My kind of
loaded questions?
725
00:50:48,000 --> 00:50:48,790
(chuckles)
726
00:50:48,790 --> 00:50:50,580
Yeah, your kind.
727
00:50:51,750 --> 00:50:53,090
(cash rustling)
728
00:50:53,340 --> 00:50:54,710
- Thanks for
the tip, Louie.
729
00:50:56,050 --> 00:50:59,430
- This could be the beginning
of a beautiful friendship.
730
00:51:03,560 --> 00:51:06,770
(19405 music)
731
00:51:17,400 --> 00:51:18,400
- Hey.
732
00:51:19,610 --> 00:51:20,610
You got
a match?
733
00:51:23,660 --> 00:51:25,540
- I'm sorry
I don't smoke.
734
00:51:26,540 --> 00:51:28,410
- Shit, I was
sure you did.
735
00:51:30,330 --> 00:51:31,830
- I take it you've
got a name.
736
00:51:32,380 --> 00:51:33,380
- Slimms,
737
00:51:33,630 --> 00:51:35,960
Virginia Slimms, but
don't take it too far.
738
00:51:36,750 --> 00:51:38,050
- Just how far
are you going?
739
00:51:39,340 --> 00:51:40,340
- That depends.
740
00:51:40,680 --> 00:51:42,300
What's the speed
limit in Morocco?
741
00:51:43,140 --> 00:51:45,470
(cheery music)
742
00:51:46,760 --> 00:51:49,640
- Well, if you're not going
by camel, it gets pretty fast.
743
00:51:50,940 --> 00:51:52,100
- You must
be Mr. Blue.
744
00:51:52,400 --> 00:51:53,480
- True.
745
00:51:53,940 --> 00:51:56,270
(cheery music)
746
00:52:01,110 --> 00:52:02,530
- I've been
waiting for you.
747
00:52:05,160 --> 00:52:06,910
You're much younger
than I had expected.
748
00:52:07,700 --> 00:52:09,410
- The pizza here
agrees with me.
749
00:52:10,250 --> 00:52:12,370
- But there is no
pizza in Morocco.
750
00:52:12,830 --> 00:52:15,250
- Then I guess I've
been misinformed.
751
00:52:15,750 --> 00:52:18,670
- No, there is pizza
here, and it's leaning.
752
00:52:18,920 --> 00:52:21,010
- Now, what did you
want to see me about?
753
00:52:21,550 --> 00:52:22,550
- I need
your help.
754
00:52:23,050 --> 00:52:24,550
We have to get
out of the country.
755
00:52:25,180 --> 00:52:27,350
My husband's life
is in grave danger.
756
00:52:27,600 --> 00:52:28,510
- Is that so?
757
00:52:28,510 --> 00:52:30,930
How many packs
a day is he on?
758
00:52:31,640 --> 00:52:33,270
- You don't
understand, Mr. Blue,
759
00:52:34,100 --> 00:52:35,770
I love my
husband dearly.
760
00:52:36,270 --> 00:52:39,480
He's given me everything
I've ever wanted and more.
761
00:52:39,570 --> 00:52:40,530
- More?
762
00:52:40,530 --> 00:52:41,650
(cheery music)
763
00:52:41,900 --> 00:52:43,570
- Now cut
that out!
764
00:52:44,450 --> 00:52:46,450
(box clattering)
765
00:52:47,200 --> 00:52:49,290
- I understand you
have letters of transit.
766
00:52:49,410 --> 00:52:50,450
- It'll cost you.
767
00:52:50,830 --> 00:52:52,540
- I've got
2,000 francs.
768
00:52:52,910 --> 00:52:54,000
You can
have it all.
769
00:52:54,870 --> 00:52:57,340
- They're a grand apiece,
and I've only got two.
770
00:52:58,170 --> 00:52:59,340
- But I
need three.
771
00:52:59,880 --> 00:53:00,880
He has
a daughter.
772
00:53:01,960 --> 00:53:05,300
I'd leave the little brat behind,
but he'll never go without her.
773
00:53:05,840 --> 00:53:07,180
- Well that's
tough, sweetheart.
774
00:53:07,180 --> 00:53:08,350
You get what
you pay for.
775
00:53:08,390 --> 00:53:10,260
Now, I can get
you the two, all right.
776
00:53:10,720 --> 00:53:13,690
You can get him out of the
country and flip with the daughter
777
00:53:13,690 --> 00:53:14,690
for the
other one.
778
00:53:15,690 --> 00:53:16,690
- Mr. Blue,
779
00:53:17,270 --> 00:53:18,610
youTe
a schmuck.
780
00:53:20,570 --> 00:53:21,570
- No.
781
00:53:21,780 --> 00:53:23,400
You just don't
like my schtick.
782
00:53:23,650 --> 00:53:26,740
If you change your
mind, just whistle.
783
00:53:27,820 --> 00:53:28,990
(door thuds)
784
00:53:29,240 --> 00:53:32,410
(whistling poorly)
785
00:53:37,920 --> 00:53:41,460
- [Blue V.O.] A strange soft moan
seemed to be coming from down the hall.
786
00:53:42,340 --> 00:53:44,090
It had a
familiar sound to it.
787
00:53:46,380 --> 00:53:49,260
It was that teenage brat
that Slimms had mentioned.
788
00:53:51,720 --> 00:53:53,640
And she was
having a swell time.
789
00:54:00,900 --> 00:54:02,980
(moaning)
790
00:54:08,240 --> 00:54:10,870
(19405 music)
791
00:54:38,480 --> 00:54:40,480
(moans)
792
00:55:04,800 --> 00:55:05,840
(moanin
- Ohhlg)
793
00:55:06,130 --> 00:55:07,840
Oh, Frankie.
794
00:55:12,180 --> 00:55:13,180
Ohh.
795
00:55:14,600 --> 00:55:15,600
Oh.
796
00:55:17,600 --> 00:55:19,230
- Here's looking
at you, kid.
797
00:55:24,650 --> 00:55:26,940
(19405 music)
798
00:55:43,420 --> 00:55:45,420
(whistle blows)
799
00:55:45,840 --> 00:55:47,590
- Just a
minute, sweetheart.
800
00:55:52,720 --> 00:55:53,760
(door clicks)
801
00:55:54,930 --> 00:55:56,390
(footsteps tapping)
802
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
(door thuds)
803
00:55:58,850 --> 00:56:00,560
- Did you get them?
- I got them.
804
00:56:00,560 --> 00:56:01,440
Relax.
805
00:56:01,440 --> 00:56:02,690
- Three?
- Two.
806
00:56:03,480 --> 00:56:05,650
- But Paul won't leave
without the both of us.
807
00:56:06,070 --> 00:56:07,730
- That's fine. That
solves your problem.
808
00:56:07,820 --> 00:56:11,610
The two of you can go and he can stay
and wash dishes 'til the war is over.
809
00:56:11,780 --> 00:56:13,200
- You don't
understand.
810
00:56:13,700 --> 00:56:16,410
My husband is a big
wheel in the resistance.
811
00:56:16,580 --> 00:56:17,580
- All right.
812
00:56:17,830 --> 00:56:19,200
I'll buy him
a dishwasher.
813
00:56:20,960 --> 00:56:23,710
- How can you joke
at a time like this?
814
00:56:24,330 --> 00:56:25,710
The fate
of France.
815
00:56:26,340 --> 00:56:29,340
The future of all foreign
peoples who love freedom,
816
00:56:30,340 --> 00:56:31,340
French bread,
817
00:56:31,760 --> 00:56:32,760
Franklin D.
818
00:56:32,760 --> 00:56:35,260
Roosevelt
depends on him.
819
00:56:36,350 --> 00:56:38,010
- What the fuck
are you talking about?
820
00:56:39,720 --> 00:56:40,730
- Please.
821
00:56:41,140 --> 00:56:42,140
I beg
of you.
822
00:56:43,310 --> 00:56:45,650
You can't be
that unsentimental.
823
00:56:46,520 --> 00:56:49,480
I can see that you're
not that cruel and hard.
824
00:56:55,820 --> 00:56:57,280
- Well then
you need glasses.
825
00:57:02,040 --> 00:57:03,250
Ah, I see you
brought them.
826
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
- Not exactly.
827
00:57:06,790 --> 00:57:08,380
Perhaps this will
be more convincing.
828
00:57:10,670 --> 00:57:12,340
Now give
me those papers.
829
00:57:12,670 --> 00:57:13,760
- Go ahead
and shoot.
830
00:57:14,010 --> 00:57:15,300
You'll be
doing me a favor.
831
00:57:17,300 --> 00:57:20,060
Put that toy down, Slimms,
before you hurt yourself.
832
00:57:20,310 --> 00:57:22,430
You haven't got
the nerve to use that.
833
00:57:22,890 --> 00:57:24,980
- Oh, no?
Watch me.
834
00:57:25,690 --> 00:57:28,400
(gun jamming)
(lighter sparking)
835
00:57:33,900 --> 00:57:35,910
(lighter sparks)
836
00:57:40,030 --> 00:57:41,660
- Oh, it's
hopeless.
837
00:57:42,500 --> 00:57:43,870
I was
wrong about you.
838
00:57:45,250 --> 00:57:48,080
You couldn't care
about anyone or anything.
839
00:57:48,880 --> 00:57:51,880
Even without my glasses on,
I can see that your face
840
00:57:51,880 --> 00:57:55,220
lacks the little lines
of love that life leaves.
841
00:57:59,220 --> 00:58:02,560
(sentimental music)
842
00:58:19,950 --> 00:58:21,950
(sighing)
843
00:58:32,590 --> 00:58:34,550
P Oh, hello Bellevue. P
844
00:58:34,800 --> 00:58:39,550
P Give me
Doctor Jazz. P
845
00:58:41,180 --> 00:58:42,930
P He's got just
what I need P
846
00:58:43,180 --> 00:58:46,600
P Oh, ru
say he has P
847
00:58:49,440 --> 00:58:51,400
P When the
world goes wrong, P
848
00:58:52,360 --> 00:58:55,320
P and I get
the blues P
849
00:58:57,070 --> 00:59:00,660
P Oh, he's the man
who makes me get out P
850
00:59:01,410 --> 00:59:04,240
P both my
dancin' shoes P
851
00:59:05,200 --> 00:59:10,080
P The more I get, the
more I want, it seems P
852
00:59:13,040 --> 00:59:15,050
P I'll page
old Doctor Jazz P
853
00:59:15,300 --> 00:59:18,920
P in all
my dreams P
854
00:59:21,090 --> 00:59:22,260
P When I'm troubled, P
855
00:59:22,680 --> 00:59:24,010
P bound and mixed P
856
00:59:25,140 --> 00:59:28,140
P 0h, he's the guy
that gets me fixed P
857
00:59:29,060 --> 00:59:30,350
P Oh, hello Bellevue P
858
00:59:30,600 --> 00:59:33,360
P Hello, Bellevue?
Hello Bellevue P
859
00:59:34,190 --> 00:59:35,230
P Hello Bellevue P
860
00:59:35,980 --> 00:59:36,860
P Hello, Bellevue. P
861
00:59:37,110 --> 00:59:40,110
P Hello Bellevue,
hello Bellevue. P
862
00:59:47,620 --> 00:59:50,580
(sentimental jazz music)
863
01:00:38,300 --> 01:00:40,300
(sentimental jazz continues)
864
01:01:34,730 --> 01:01:36,730
(sentimental jazz continues)
865
01:02:20,480 --> 01:02:22,480
(sentimental jazz continues)
866
01:02:56,060 --> 01:02:58,060
(sentimental jazz continues)
867
01:03:28,380 --> 01:03:29,380
- Nyah...
868
01:03:29,630 --> 01:03:31,470
that's the stuff that
dreams are made of.
869
01:03:32,550 --> 01:03:34,430
(cheery music)
870
01:03:37,980 --> 01:03:39,440
- Ach, Herr Blue,
871
01:03:40,640 --> 01:03:41,980
have you
seen this man?
872
01:03:42,230 --> 01:03:44,520
We suspect that
he is in the area.
873
01:03:44,900 --> 01:03:46,230
- Oh, flasher, eh?
874
01:03:46,480 --> 01:03:48,320
- This is a
serious matter.
875
01:03:49,610 --> 01:03:52,820
- I'd like to help you boys, but
this picture's awfully blurred.
876
01:03:53,820 --> 01:03:55,740
Maybe the Fuhrer ought
to invest in a Brownie.
877
01:03:56,120 --> 01:04:00,660
- Herr Blue, the German people
are perfectly capable and efficient
878
01:04:00,710 --> 01:04:02,540
at making
their own camera.
879
01:04:02,710 --> 01:04:03,710
- Oh.
880
01:04:03,790 --> 01:04:04,790
Hey Louie,
881
01:04:05,090 --> 01:04:06,090
you like
a Leica?
882
01:04:06,630 --> 01:04:07,630
- No.
883
01:04:07,670 --> 01:04:08,670
I nike
a Nikon.
884
01:04:09,720 --> 01:04:11,510
- What the fuck
are they talking about?
885
01:04:12,090 --> 01:04:13,970
- I would not fool
around if I were you.
886
01:04:14,600 --> 01:04:17,100
If you see this man,
his wife und their daughter,
887
01:04:17,350 --> 01:04:19,480
you will contact
us immediately.
888
01:04:19,770 --> 01:04:20,770
Ja?
889
01:04:21,810 --> 01:04:23,690
There will be a
car waiting outside.
890
01:04:26,900 --> 01:04:29,030
- Well darling, have
you found the flasher?
891
01:04:29,360 --> 01:04:30,360
- Nein, Major.
892
01:04:31,200 --> 01:04:32,530
- I haven't
got all night.
893
01:04:34,700 --> 01:04:35,740
(footsteps thump)
894
01:04:35,990 --> 01:04:37,160
- Good day,
Herr Blue.
895
01:04:37,910 --> 01:04:39,330
Und you too.
896
01:04:39,750 --> 01:04:41,500
(boots thump)
- [Both] Heil Hitler.
897
01:04:41,750 --> 01:04:42,750
- Heil Hitler.
898
01:04:44,040 --> 01:04:46,630
(suspenseful music)
899
01:04:54,130 --> 01:04:55,140
(door thuds)
900
01:04:59,310 --> 01:05:01,310
(papers rustle)
(drawer thuds)
901
01:05:05,440 --> 01:05:08,690
(suspenseful music)
902
01:05:09,570 --> 01:05:11,570
(knocking)
903
01:05:12,190 --> 01:05:13,360
(door clicks)
904
01:05:15,360 --> 01:05:17,530
- I just had a
visit from the SS.
905
01:05:17,530 --> 01:05:18,530
- Social Security?
906
01:05:18,580 --> 01:05:20,200
- No. Gestapo.
907
01:05:20,580 --> 01:05:22,250
Ah, they're
downstairs in the car.
908
01:05:22,790 --> 01:05:23,790
- I'll keep
them busy.
909
01:05:24,250 --> 01:05:25,870
Anyway, my
falcon needs a walk.
910
01:05:26,670 --> 01:05:28,750
Here, take these.
Get your family and run.
911
01:05:29,170 --> 01:05:29,800
- Three!
912
01:05:29,800 --> 01:05:32,130
- Two. Oh, well, I
never learned to count.
913
01:05:32,380 --> 01:05:34,510
- Oh, Mr. Blue, why
have you done this?
914
01:05:34,760 --> 01:05:35,800
- Never mind why.
915
01:05:36,050 --> 01:05:38,350
Skip the money before
I decide to regret it.
916
01:05:38,640 --> 01:05:40,180
- Oh, you'll
never regret it.
917
01:05:41,220 --> 01:05:42,850
It's even better
when you help.
918
01:05:53,990 --> 01:05:54,990
“Til we
meet again.
919
01:05:59,320 --> 01:06:01,620
(exhales)
920
01:06:02,580 --> 01:06:06,540
(sentimental music)
921
01:06:06,870 --> 01:06:08,330
- What's eating
you, boss?
922
01:06:09,540 --> 01:06:10,880
- Oh, that
Slimms dame.
923
01:06:11,300 --> 01:06:13,010
She really got
under my skin.
924
01:06:14,210 --> 01:06:15,130
(slurping)
925
01:06:15,720 --> 01:06:17,340
I was dead
wrong about her.
926
01:06:17,380 --> 01:06:18,800
She stuck
by her man.
927
01:06:19,510 --> 01:06:22,100
I guess he gave her
everything she ever wanted
928
01:06:22,850 --> 01:06:24,020
and a
lot more.
929
01:06:24,890 --> 01:06:26,690
- You're a
young man, boss.
930
01:06:27,060 --> 01:06:28,770
Got a long life
ahead of you.
931
01:06:30,360 --> 01:06:33,400
There's gonna be a lot more
dames before this picture is over.
932
01:06:35,150 --> 01:06:36,860
- I'm going to get
some shut eye, Louie.
933
01:06:37,610 --> 01:06:38,610
Good night.
934
01:06:40,450 --> 01:06:41,530
Don't let him
out of your sight.
935
01:06:42,830 --> 01:06:45,080
(sentimental music)
936
01:06:54,340 --> 01:06:55,340
(door clicks)
937
01:06:59,720 --> 01:07:01,850
- I tried to leave
and I couldn't.
938
01:07:02,760 --> 01:07:03,970
I had to
see you again.
939
01:07:04,720 --> 01:07:05,720
All of you.
940
01:07:07,890 --> 01:07:11,190
(romantic music)
941
01:07:14,940 --> 01:07:16,990
- There's just one
thing I'd like to know.
942
01:07:17,950 --> 01:07:20,030
Do you smoke
after you fuck?
943
01:07:20,910 --> 01:07:22,700
- Well,
I don't know.
944
01:07:23,410 --> 01:07:24,410
I never look.
945
01:07:26,910 --> 01:07:29,120
(romantic music continues)
946
01:07:41,090 --> 01:07:43,260
- Oh, it's
good, baby,.
947
01:07:54,310 --> 01:07:58,070
(19405 music)
948
01:08:47,780 --> 01:08:49,790
(19405 music continues)
949
01:09:54,850 --> 01:09:56,850
(19405 music continues)
950
01:10:35,060 --> 01:10:37,060
(19405 music continues)
951
01:11:37,370 --> 01:11:39,370
(19405 music continues)
952
01:12:14,870 --> 01:12:16,870
(19405 music continues)
953
01:12:24,750 --> 01:12:27,170
(moaning)
(music ends)
954
01:12:28,710 --> 01:12:29,710
- Wow.
955
01:12:30,010 --> 01:12:32,880
I mean, that's the most
romantic story I've ever heard.
956
01:12:33,840 --> 01:12:34,930
What happened
after that?
957
01:12:37,180 --> 01:12:38,180
- Well,
958
01:12:38,430 --> 01:12:40,930
he returned to
America during the '505.
959
01:12:41,310 --> 01:12:43,850
Thirty years had passed
since that film was taken.
960
01:12:44,860 --> 01:12:46,900
- He kept it with
him all that time?
961
01:12:48,780 --> 01:12:49,940
- Only now when
he looked at it,
962
01:12:49,940 --> 01:12:53,410
he saw a graying,
paunchy middle-aged man.
963
01:12:53,780 --> 01:12:55,280
- But he hadn't
aged a day?
964
01:12:57,700 --> 01:12:58,700
Wow!
965
01:12:59,290 --> 01:13:02,500
It must be freaky to be past
fifty and still look twenty.
966
01:13:03,120 --> 01:13:05,040
- It was, and he
felt like a freak.
967
01:13:05,040 --> 01:13:07,130
He avoided all contact
with his old friends.
968
01:13:07,130 --> 01:13:08,590
He felt
alienated,
969
01:13:09,130 --> 01:13:10,130
cut off,
970
01:13:11,170 --> 01:13:13,090
so during the '505 he
took to the open road.
971
01:13:13,130 --> 01:13:14,760
He was a man
without a country.
972
01:13:15,010 --> 01:13:16,050
And a rebel
without a cause.
973
01:13:16,300 --> 01:13:17,050
(rock & roll plays)
974
01:13:17,300 --> 01:13:20,180
- [Radio DJ] Hey baby, this is Rubberized
Dick, your rockin' sockin' DJ comin'
975
01:13:20,430 --> 01:13:22,600
your way with the most
insane play in everyway.
976
01:13:22,850 --> 01:13:23,640
Okay, here
we go.
977
01:13:23,890 --> 01:13:25,350
- Let me see that again.
- You've seen it five times already.
978
01:13:25,600 --> 01:13:26,610
Look,
979
01:13:26,900 --> 01:13:29,820
I'm telling you, it's not
her nipple, it's a staple.
980
01:13:30,780 --> 01:13:31,900
- I mean, I
guess you're right.
981
01:13:32,150 --> 01:13:33,780
- Yes, all right. Well look
here, I want you to see this.
982
01:13:34,910 --> 01:13:36,070
Read what they said.
- Where?
983
01:13:36,070 --> 01:13:37,370
- Bottom of the
page, last paragraph.
984
01:13:38,370 --> 01:13:41,750
- His mind drifted back to warm
memories of their first meeting.
985
01:13:42,000 --> 01:13:45,120
They had returned to her apartment
and fucked until the sun rose.
986
01:13:45,370 --> 01:13:47,080
-See? I'm telling you, they're
starting to print it right out.
987
01:13:47,750 --> 01:13:48,460
- Wow.
988
01:13:48,460 --> 01:13:49,460
- Now, look there.
989
01:13:49,590 --> 01:13:50,630
Read there.
No asterisk.
990
01:13:51,550 --> 01:13:53,300
- C-U-N-T.
991
01:13:53,880 --> 01:13:54,760
Yeah!
992
01:13:55,010 --> 01:13:56,090
- I'm telling ya this
is just the beginning.
993
01:13:56,340 --> 01:13:58,930
If they can get away with this,
they can get away with a lot more.
994
01:14:00,430 --> 01:14:01,810
- Did you at
least feel her tit?
995
01:14:02,310 --> 01:14:03,480
- Of course.
What do you think?
996
01:14:04,390 --> 01:14:05,520
- On top or
underneath?
997
01:14:05,560 --> 01:14:06,560
- Underneath.
998
01:14:06,810 --> 01:14:07,770
It don't
count on top.
999
01:14:08,020 --> 01:14:08,940
- Was she padded?
1000
01:14:09,190 --> 01:14:11,480
- Well, I didn't exactly
get inside her brassiere.
1001
01:14:11,730 --> 01:14:12,780
- Then it
don't count.
1002
01:14:12,820 --> 01:14:13,820
- Bullshit!
1003
01:14:14,190 --> 01:14:16,360
You're still jerking
off in your sister's pants.
1004
01:14:16,910 --> 01:14:18,570
- And your mother's
got a little asshole.
1005
01:14:18,820 --> 01:14:19,780
You! Hey,
1006
01:14:20,240 --> 01:14:21,240
hey, hey, hey.
1007
01:14:21,530 --> 01:14:22,990
Check out the
bumpers on that one.
1008
01:14:23,500 --> 01:14:24,290
- Woah.
1009
01:14:24,540 --> 01:14:26,790
(rock & roll plays)
1010
01:14:29,130 --> 01:14:30,380
- Hey, buddy.
(door thuds)
1011
01:14:30,630 --> 01:14:33,170
(all chattering)
1012
01:14:34,130 --> 01:14:35,130
- That's very nice.
1013
01:14:35,380 --> 01:14:38,640
- Hey, come on, we're not
(indistinct). Come on!
1014
01:14:39,050 --> 01:14:40,180
- Hey, come on.
1015
01:14:41,180 --> 01:14:43,350
(rock & roll continues)
1016
01:14:52,150 --> 01:14:53,070
- Hey, baby.
1017
01:14:53,070 --> 01:14:54,990
You sure wearing that--
- Itsy bitsy.
1018
01:14:54,990 --> 01:14:55,780
- Teenie weenie.
1019
01:14:55,780 --> 01:14:56,860
- Yellow polka dot.
1020
01:14:56,860 --> 01:14:57,860
- Bikini.
1021
01:14:58,360 --> 01:15:00,200
- That I had to wear
for the first time today?
1022
01:15:00,820 --> 01:15:02,490
- Hey, I bet that
would make a hit record.
1023
01:15:02,830 --> 01:15:04,950
- Hey, where are
you going, hot spots?
1024
01:15:05,410 --> 01:15:06,910
Why you
being so unfriendly?
1025
01:15:07,160 --> 01:15:08,670
Let me introduce
my boys here.
1026
01:15:08,920 --> 01:15:11,130
This is Frankie, and
Kookie, and Mickey,
1027
01:15:11,380 --> 01:15:12,290
and Jelkie.
1028
01:15:12,540 --> 01:15:14,710
And I'm Ringo, and I
wanna hold your hand.
1029
01:15:14,960 --> 01:15:17,300
- You don't expect me
to fall for that old line.
1030
01:15:17,340 --> 01:15:18,050
- Old line?
1031
01:15:18,050 --> 01:15:19,470
I ain't
written it yet!
1032
01:15:19,680 --> 01:15:21,260
- Hey, what are
you, in a hurry?
1033
01:15:21,430 --> 01:15:22,430
- Yes, you stuck
up or something?
1034
01:15:22,430 --> 01:15:23,430
- Hey, you deaf?
1035
01:15:23,470 --> 01:15:24,680
We're talking
to you.
1036
01:15:24,680 --> 01:15:25,770
- What's the matter?
You got the rag on?
1037
01:15:25,850 --> 01:15:26,930
- Yes, you in a
rush or something?
1038
01:15:26,980 --> 01:15:27,890
You got a date
with the milk man?
1039
01:15:27,890 --> 01:15:29,100
- Hey, keep
your hands off.
1040
01:15:29,190 --> 01:15:30,520
- Hey, is
that your bike?
1041
01:15:30,600 --> 01:15:31,520
- No, it's
my hula hoop.
1042
01:15:31,520 --> 01:15:32,810
- I'd like to
hump your hoop.
1043
01:15:33,060 --> 01:15:34,400
- Hey, get
offa me.
1044
01:15:34,650 --> 01:15:35,980
- Hey, Frankie
over here (indistinct)...
1045
01:15:36,230 --> 01:15:37,740
- Hey, take your
mitts off my handles.
1046
01:15:38,280 --> 01:15:40,360
- You got such a cute
pair of handles, baby.
1047
01:15:40,740 --> 01:15:42,620
(rock & roll music)
- Hey, I got it.
1048
01:15:42,870 --> 01:15:45,200
- Hey, come and
get it right here.
1049
01:15:46,200 --> 01:15:47,580
- Can't see.
- Give it back.
1050
01:15:47,620 --> 01:15:48,620
- Can't see.
1051
01:15:48,750 --> 01:15:50,290
- Oh, she
can't get it.
1052
01:15:56,130 --> 01:15:58,050
- Give it back
here or I'll scream.
1053
01:15:58,800 --> 01:16:00,130
I'll scream.
- You say cream?
1054
01:16:00,180 --> 01:16:01,180
- Cream.
- Scream.
1055
01:16:02,140 --> 01:16:03,430
Scream!
Get!
1056
01:16:03,720 --> 01:16:06,060
(rock & roll music continues)
1057
01:16:08,890 --> 01:16:11,440
- Stop that.
- No.
1058
01:16:11,850 --> 01:16:14,190
(all chatter)
- You want cream, baby?
1059
01:16:14,440 --> 01:16:16,820
- Put her on the ground, take 'em
out. I wanna see what they look like.
1060
01:16:17,070 --> 01:16:18,740
- Do it, do it. Pull
them out for me.
1061
01:16:18,990 --> 01:16:20,320
How many she
got? One or two?
1062
01:16:20,570 --> 01:16:21,910
- Man, do it.
1063
01:16:25,830 --> 01:16:26,910
(engine rumbles)
1064
01:16:27,160 --> 01:16:28,160
- Whoa.
1065
01:16:28,410 --> 01:16:30,580
Looks like I got here
in the dick of time.
1066
01:16:33,210 --> 01:16:35,710
(motorcycle engine chugs)
1067
01:16:36,840 --> 01:16:39,880
Now, you boys stay cool, you
just might grow up to be hippies.
1068
01:16:40,550 --> 01:16:41,510
You better
come with me.
1069
01:16:41,760 --> 01:16:43,930
- Oh, you better
believe it. I'm coming.
1070
01:16:45,850 --> 01:16:48,850
(engine revs)
1071
01:16:50,390 --> 01:16:51,390
- Who the fuck
was that guy?
1072
01:16:51,480 --> 01:16:53,060
- The Lone
Ranger, stupid.
1073
01:16:53,310 --> 01:16:56,860
P This is the start
of something good P
1074
01:16:57,360 --> 01:16:58,320
P We're gonna
take off P
1075
01:16:58,570 --> 01:16:59,570
P Take off P
1076
01:16:59,860 --> 01:17:00,900
- [Dottie] What
do you do?
1077
01:17:01,320 --> 01:17:02,320
- [Blue]
I go.
1078
01:17:02,610 --> 01:17:03,910
I just
80, go, 80-
1079
01:17:04,160 --> 01:17:05,320
You know
what I mean?
1080
01:17:05,570 --> 01:17:06,620
P Keep on moving P
1081
01:17:06,870 --> 01:17:07,870
P Keep on grooving P
1082
01:17:08,120 --> 01:17:09,950
- [Dottie] Aren't
you going very slow?
1083
01:17:11,330 --> 01:17:12,790
- I like to
take my time.
1084
01:17:13,830 --> 01:17:14,830
Nice and easy.
1085
01:17:14,830 --> 01:17:16,710
P Take off
All right P
1086
01:17:16,960 --> 01:17:19,670
- Gee, you're not like any
of the other boys I know.
1087
01:17:20,000 --> 01:17:22,300
- Girl, don't
call me boy.
1088
01:17:26,260 --> 01:17:31,180
(whistling "Bridge On The River Kwai")
1089
01:17:32,060 --> 01:17:34,060
(engine rumbles)
1090
01:17:40,570 --> 01:17:41,650
- He'll eat me.
1091
01:17:42,820 --> 01:17:43,820
He'll eat
me not.
1092
01:17:45,490 --> 01:17:46,780
He'll eat me.
1093
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
He'll eat
me not.
1094
01:17:50,410 --> 01:17:51,410
He'll eat me.
1095
01:17:53,200 --> 01:17:54,500
He'll eat
me not.
1096
01:17:56,000 --> 01:17:59,040
Hey, when are you gonna
stop working on that silly bike?
1097
01:18:00,420 --> 01:18:02,210
- I told you, I like
to take my time.
1098
01:18:02,630 --> 01:18:03,630
Nice and easy.
1099
01:18:11,060 --> 01:18:12,060
- What are
you doing?
1100
01:18:13,220 --> 01:18:15,020
- Fixing my
stick shift.
1101
01:18:22,610 --> 01:18:25,860
- It's been a long time since
you've had your pipes cleaned.
1102
01:18:28,660 --> 01:18:30,030
So, what
do you do?
1103
01:18:30,870 --> 01:18:31,950
- Nothin'.
1104
01:18:32,870 --> 01:18:34,000
- Nothing?
That's all you do?
1105
01:18:35,460 --> 01:18:36,500
- That's right.
1106
01:18:38,920 --> 01:18:41,040
- Don't you get bored
just playing with your bike?
1107
01:18:41,790 --> 01:18:42,800
- No.
1108
01:18:43,670 --> 01:18:46,630
- But you look like
such a strong, sensitive,
1109
01:18:46,670 --> 01:18:47,680
alienated,
1110
01:18:48,380 --> 01:18:50,510
shy, sullen,
1111
01:18:51,100 --> 01:18:52,640
inarticulate, gentle,
1112
01:18:53,350 --> 01:18:54,390
self-destructive,
1113
01:18:55,680 --> 01:18:56,680
confused,
1114
01:18:57,190 --> 01:18:58,190
disoriented,
1115
01:18:58,440 --> 01:18:59,440
uprooted ,
1116
01:19:00,270 --> 01:19:01,770
angry, scared,
1117
01:19:02,400 --> 01:19:04,570
autistic symbol
of our times.
1118
01:19:06,780 --> 01:19:08,070
- You might
be right.
1119
01:19:11,990 --> 01:19:13,450
- Why are you
throwing your life away?
1120
01:19:14,700 --> 01:19:17,160
Don't you see, you
could've been somebody.
1121
01:19:17,790 --> 01:19:18,920
- I was.
1122
01:19:18,960 --> 01:19:20,250
I was a
contender.
1123
01:19:21,380 --> 01:19:22,380
Itsucked.
1124
01:19:23,500 --> 01:19:24,670
- So instead
you're a bum?
1125
01:19:25,550 --> 01:19:26,550
- That's right.
1126
01:19:26,670 --> 01:19:27,670
That's why
I came here.
1127
01:19:29,260 --> 01:19:30,510
- To Palookaville?
1128
01:19:32,180 --> 01:19:33,180
- Hand me
that, will you?
1129
01:19:36,640 --> 01:19:37,390
(water splashing)
1130
01:19:37,640 --> 01:19:38,640
- Come get it.
1131
01:19:39,350 --> 01:19:40,560
Come on.
Come in and get it.
1132
01:19:44,730 --> 01:19:45,730
Come get it.
1133
01:19:46,570 --> 01:19:47,900
- Oh, come on.
I need that.
1134
01:19:48,860 --> 01:19:49,860
-So do I.
1135
01:19:58,290 --> 01:20:00,290
- Ehhh...
1136
01:20:04,090 --> 01:20:06,920
(rock & roll plays)
1137
01:20:08,010 --> 01:20:10,590
- Hey, you!
I'll fix your ass.
1138
01:20:10,840 --> 01:20:12,300
(Dottie squeals)
1139
01:20:12,550 --> 01:20:13,550
P Hey, baby P
1140
01:20:15,470 --> 01:20:16,850
P Sure looking
good mama P
1141
01:20:17,100 --> 01:20:18,520
P Yeah, I know P
1142
01:20:19,020 --> 01:20:21,060
P Where you been
all this time, mama? P
1143
01:20:21,310 --> 01:20:23,730
P (indistinct)
you, honey P
1144
01:20:24,230 --> 01:20:27,480
P What do you say me and
you fool around a little bit now? P
1145
01:20:27,730 --> 01:20:28,780
P Oh, I don't
know about that P
1146
01:20:29,030 --> 01:20:30,650
P You know what I mean,
rockin' a little bit now? P
1147
01:20:30,900 --> 01:20:33,530
P 0h, we're
going rockin' P
1148
01:20:34,990 --> 01:20:37,990
P We're going rockin' P
1149
01:20:38,660 --> 01:20:41,000
P We're going rockin' P
1150
01:20:41,910 --> 01:20:42,750
- Oh, come
on baby.
1151
01:20:43,000 --> 01:20:44,170
P Yeah, we're
going rockin' P
1152
01:20:44,420 --> 01:20:45,420
- Take it all.
1153
01:20:46,130 --> 01:20:47,130
Come on,
swallow it.
1154
01:20:47,380 --> 01:20:49,170
(moans)
1155
01:20:49,420 --> 01:20:50,840
- Nice girls
don't do that.
1156
01:20:51,760 --> 01:20:55,600
- Ohh. Oh,
Natalie would.
1157
01:20:57,970 --> 01:21:05,310
P Rollin' rollin'
yeah, rollin' P
1158
01:21:06,310 --> 01:21:09,360
(rock & roll continues)
1159
01:21:17,450 --> 01:21:18,450
P All right P
1160
01:21:25,000 --> 01:21:28,090
(music)
1161
01:21:30,840 --> 01:21:32,510
P Hey, baby P
1162
01:21:33,840 --> 01:21:34,930
P Oh, hey baby P
1163
01:21:35,180 --> 01:21:36,010
All right, mama
1164
01:21:36,260 --> 01:21:37,760
P Baby,
oh baby P
1165
01:21:38,010 --> 01:21:39,310
P You got it going on now
Baby, baby, baby, baby! P
1166
01:21:39,560 --> 01:21:40,930
P We're going rockin' P
1167
01:21:42,560 --> 01:21:44,100
P We're going rockin' P
1168
01:21:44,890 --> 01:21:46,650
P Yeah, we're
going rockin' P
1169
01:21:49,110 --> 01:21:51,190
P Hey, give it
to me, yeah P
1170
01:21:52,320 --> 01:21:55,150
P Oh, yeah, okay
We're going rockin' P
1171
01:21:56,610 --> 01:21:57,620
P We're going rockin' P
1172
01:21:58,370 --> 01:22:00,240
P Yeah, we're rockin' P
1173
01:22:00,660 --> 01:22:01,870
P Yeah P
1174
01:22:04,290 --> 01:22:06,670
(rock & roll continues)
1175
01:22:34,070 --> 01:22:35,570
P Give it
to me, yeah P
1176
01:22:37,110 --> 01:22:38,820
P Oh baby, we're
going rockin' P
1177
01:22:39,660 --> 01:22:40,780
P We're going rockin' P
1178
01:22:41,080 --> 01:22:42,200
P Yeah oh,
we're going rockin' P
1179
01:22:46,460 --> 01:22:47,540
P Oh, yeah P
1180
01:22:48,290 --> 01:22:49,580
P Oh, yeah P
1181
01:23:01,930 --> 01:23:03,930
(rock & roll continues)
1182
01:23:17,360 --> 01:23:20,110
- Somehow I can't imagine
him living that way for too long.
1183
01:23:20,950 --> 01:23:22,780
Wasn't he too used
to money and comfort?
1184
01:23:23,240 --> 01:23:24,950
- You're right, he was,
and he's quickly tired
1185
01:23:25,200 --> 01:23:25,950
of being
broke too,
1186
01:23:27,370 --> 01:23:28,920
so he found another
way of making money,
1187
01:23:29,670 --> 01:23:30,920
and it suited
him perfectly.
1188
01:23:32,290 --> 01:23:33,290
- And what
was that?
1189
01:23:34,050 --> 01:23:36,960
- You remember in the '305
he was dealing in booze?
1190
01:23:37,970 --> 01:23:40,050
Well, in the '605 he
just naturally turned back
1191
01:23:40,300 --> 01:23:41,470
towards dealing
1192
01:23:41,890 --> 01:23:42,680
drugs.
1193
01:23:43,890 --> 01:23:44,760
- Like the
hard stuff?
1194
01:23:44,760 --> 01:23:45,770
- Mm-uh, no.
1195
01:23:46,270 --> 01:23:47,600
No, that
wasn't his style,
1196
01:23:48,140 --> 01:23:51,600
but there were thousands of young
people trying grass and psychedelics.
1197
01:23:52,900 --> 01:23:55,690
There was enough of a market
out there already just waiting
1198
01:23:55,690 --> 01:23:56,690
to be exploited.
1199
01:23:57,320 --> 01:23:58,780
- And so he
made a lot of money.
1200
01:23:59,780 --> 01:24:00,780
- Yes, he did.
1201
01:24:00,780 --> 01:24:01,780
It was easy.
1202
01:24:01,990 --> 01:24:04,450
He still looked young, he hung
around with young people.
1203
01:24:06,160 --> 01:24:07,250
Peace marches,
1204
01:24:07,450 --> 01:24:09,000
BNs, anti-war
rallies,
1205
01:24:09,000 --> 01:24:11,540
all the way from
Haight-Ashbury to the East Village.
1206
01:24:12,330 --> 01:24:14,500
It was easy to find young
flower children with enough
1207
01:24:14,750 --> 01:24:17,710
of daddy's money still
in their pockets eager to try
1208
01:24:17,960 --> 01:24:19,170
the latest
hallucinogen.
1209
01:24:22,260 --> 01:24:25,850
(acid rock music)
1210
01:24:38,530 --> 01:24:41,200
- That's Angelina,
Free and Sunshine.
1211
01:24:41,530 --> 01:24:42,780
- Which one's which?
1212
01:24:43,240 --> 01:24:44,620
Are we
interrupting something?
1213
01:24:44,870 --> 01:24:46,530
- No. They're just
doing their thing.
1214
01:24:48,240 --> 01:24:50,330
I thought I had a pipe
around here somewhere.
1215
01:24:51,540 --> 01:24:53,830
(acid rock continues)
1216
01:24:58,800 --> 01:24:59,840
- Oh, shit.
1217
01:25:00,050 --> 01:25:01,170
The vandals
broke the handle.
1218
01:25:01,630 --> 01:25:03,180
- I'll just roll a
couple of jays.
1219
01:25:05,390 --> 01:25:08,180
(acid rock continues)
1220
01:25:11,640 --> 01:25:13,890
(moaning)
1221
01:25:25,240 --> 01:25:26,530
(doorbell rings)
1222
01:25:27,070 --> 01:25:28,490
- I hear
bells ringing.
1223
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
- It's the door.
I'll get it.
1224
01:25:34,790 --> 01:25:36,670
I wonder who
this could be.
1225
01:25:37,080 --> 01:25:39,090
- [Blue V.O.] Oh, no.
Not mom and dad.
1226
01:25:42,880 --> 01:25:46,470
(acid rock continues)
1227
01:25:58,520 --> 01:26:02,320
- Well, Jane dear, this is quite
a cozy place you have here.
1228
01:26:02,990 --> 01:26:06,280
Actually, it's
uh, quite nice.
1229
01:26:07,110 --> 01:26:09,490
- [Dad V.O.] How can
she live in this shit?
1230
01:26:09,990 --> 01:26:11,990
- Thanks, dad.
I'm glad you like it.
1231
01:26:12,240 --> 01:26:14,410
I'm really happy you
both decided to visit.
1232
01:26:15,460 --> 01:26:17,830
- [Jane V.O.] When the fuck
are they gonna stop bugging me?
1233
01:26:18,540 --> 01:26:20,500
- Oh, you look
marvelous, dear.
1234
01:26:20,800 --> 01:26:22,630
I just
love your outfit.
1235
01:26:24,550 --> 01:26:27,260
- [Mom V.O.] Where in the
world does she find this shit?
1236
01:26:28,300 --> 01:26:30,010
- How's that
for communication?
1237
01:26:32,890 --> 01:26:35,350
- Mom, I'm learning
about life by living it.
1238
01:26:35,600 --> 01:26:37,690
All you do is read
books about sex.
1239
01:26:38,230 --> 01:26:39,230
- Jane, darling.
1240
01:26:39,480 --> 01:26:42,780
When I was your age, sex was
so taboo I didn't even know
1241
01:26:43,030 --> 01:26:44,650
I was
supposed to enjoy it.
1242
01:26:45,240 --> 01:26:47,910
We knew nothing
about the female orgasm.
1243
01:26:48,320 --> 01:26:50,530
I couldn't even
find my clitoris.
1244
01:26:50,780 --> 01:26:52,740
- That's because you looked
between the pages instead
1245
01:26:52,990 --> 01:26:54,040
of between
your legs.
1246
01:26:55,120 --> 01:26:56,580
It's right about
this area here.
1247
01:26:57,750 --> 01:26:58,750
- Jane!
1248
01:26:59,500 --> 01:27:02,040
- And a good schtick
don't hurt either.
1249
01:27:02,340 --> 01:27:04,840
- I knew it.
You are on drugs.
1250
01:27:05,210 --> 01:27:06,170
-So what?
1251
01:27:06,470 --> 01:27:09,180
It takes five martinis to get
you and daddy in the sack,
1252
01:27:09,430 --> 01:27:10,850
and that's
only once a month.
1253
01:27:11,800 --> 01:27:13,100
- Not even
that anymore.
1254
01:27:14,220 --> 01:27:15,640
Your father
has a problem.
1255
01:27:16,600 --> 01:27:17,600
- You mean...
1256
01:27:19,480 --> 01:27:21,020
Dad's got
a fickle pickle?
1257
01:27:21,270 --> 01:27:23,900
- Shh. Jane,
don't be vulgar.
1258
01:27:24,190 --> 01:27:25,190
- Bullshit.
1259
01:27:25,190 --> 01:27:27,030
All he needs is
a little stimulation.
1260
01:27:27,740 --> 01:27:29,200
- You don't
think I provide it?
1261
01:27:30,610 --> 01:27:31,570
I'm attentive,
1262
01:27:32,070 --> 01:27:33,080
loving,
1263
01:27:33,700 --> 01:27:34,700
supportive.
1264
01:27:35,620 --> 01:27:39,000
Well, if you're such an
expert, what do you suggest?
1265
01:27:39,790 --> 01:27:42,500
- Well, for one thing,
do you blow him?
1266
01:27:44,210 --> 01:27:45,210
- Blow him?
1267
01:27:45,210 --> 01:27:47,210
- Yes. You know,
give him head.
1268
01:27:49,220 --> 01:27:50,220
- Give him head?
1269
01:27:50,590 --> 01:27:51,840
- Come on, mom.
1270
01:27:52,090 --> 01:27:54,140
You know what I
mean. Suck him off.
1271
01:27:55,060 --> 01:27:56,310
- Suck him off?!
1272
01:27:59,440 --> 01:28:03,190
- Yes. You breath through your nose
and you keep your teeth out of the way.
1273
01:28:05,190 --> 01:28:06,480
- Dear, it's
getting late.
1274
01:28:06,730 --> 01:28:08,030
We really
should be going.
1275
01:28:08,400 --> 01:28:09,900
It's our bridge
night, remember?
1276
01:28:10,150 --> 01:28:11,320
- Oh yes,
of course.
1277
01:28:11,740 --> 01:28:14,240
Well, it certainly has been
interesting talking to you.
1278
01:28:14,580 --> 01:28:16,700
We've been discussing
the generation gap.
1279
01:28:16,950 --> 01:28:20,500
You know, this young man has
a remarkable, rare understanding
1280
01:28:20,750 --> 01:28:22,040
the problems
of middle age.
1281
01:28:22,290 --> 01:28:24,540
- Well, I'm not
as young as I look.
1282
01:28:24,790 --> 01:28:25,800
(chuckles)
1283
01:28:25,800 --> 01:28:27,050
- Isn't he groovy?
1284
01:28:29,670 --> 01:28:32,590
- Tell me, young man,
how do you stay young?
1285
01:28:32,890 --> 01:28:34,850
- Yes,
do tell us.
1286
01:28:34,890 --> 01:28:37,180
- Well, do you remember
those mistakes you made
1287
01:28:37,430 --> 01:28:38,270
when you
were young?
1288
01:28:38,560 --> 01:28:41,440
- Oh, yes. I, uh,
made quite a few.
1289
01:28:42,140 --> 01:28:43,150
- Just repeat them.
1290
01:28:43,480 --> 01:28:46,690
- Hey man,
far-fucking-out.
1291
01:28:47,650 --> 01:28:48,650
(burps)
1292
01:28:49,320 --> 01:28:50,990
I am
repeating.
1293
01:28:51,610 --> 01:28:53,320
Must've been
that beer.
1294
01:28:54,160 --> 01:28:58,040
(acid rock plays)
1295
01:28:58,370 --> 01:29:00,960
- Man, I thought your
parents would never leave.
1296
01:29:02,540 --> 01:29:05,960
- All that crap about
what a cozy place this is.
1297
01:29:07,340 --> 01:29:08,880
- They'll never change.
1298
01:29:11,170 --> 01:29:12,760
They've always
lied to me.
1299
01:29:13,340 --> 01:29:15,590
- Yes, you can't trust
anyone over thirty.
1300
01:29:17,470 --> 01:29:18,930
- Would you
believe sixty?
1301
01:29:19,180 --> 01:29:21,350
Anyway, I slipped
some acid in his beer.
1302
01:29:22,850 --> 01:29:24,310
- Oh, wow.
1303
01:29:30,320 --> 01:29:33,700
(acid rock plays)
1304
01:30:44,100 --> 01:30:46,100
(acid rock continues)
1305
01:31:27,600 --> 01:31:29,600
(acid rock continues)
1306
01:32:06,890 --> 01:32:08,890
(acid rock continues)
1307
01:33:08,740 --> 01:33:10,750
(acid rock continues)
1308
01:33:56,790 --> 01:33:59,750
- My god, what
a full life you led.
1309
01:34:00,000 --> 01:34:01,460
- You can call
it that I suppose,
1310
01:34:02,010 --> 01:34:03,590
and yet there was
always something missing.
1311
01:34:04,380 --> 01:34:07,300
A void that grew larger
with each passing decade.
1312
01:34:09,010 --> 01:34:10,930
(engine rumbling)
1313
01:34:11,930 --> 01:34:12,980
- What do
you think it was?
1314
01:34:16,400 --> 01:34:17,400
- I know
what it was.
1315
01:34:17,980 --> 01:34:19,610
It was during the
'60s on an acid trip
1316
01:34:19,860 --> 01:34:21,230
that the
revelation came.
1317
01:34:22,110 --> 01:34:23,110
- Revelation?
1318
01:34:24,320 --> 01:34:26,160
- That nothing can
remain the same.
1319
01:34:26,820 --> 01:34:28,740
That change is
the essence of life,
1320
01:34:29,370 --> 01:34:30,620
and that aging
is the proof.
1321
01:34:32,910 --> 01:34:34,710
That the lack of
change is the real death.
1322
01:34:36,920 --> 01:34:38,330
- I never thought
of it like that.
1323
01:34:38,920 --> 01:34:39,920
- Of course not.
1324
01:34:39,920 --> 01:34:40,920
You're young.
1325
01:34:41,250 --> 01:34:42,250
Neither had I.
1326
01:34:43,340 --> 01:34:45,380
But for all those years
of youth and beauty,
1327
01:34:45,630 --> 01:34:47,970
the payment
was alienation.
1328
01:34:50,970 --> 01:34:53,810
I was the
loneliest man on earth.
1329
01:34:58,850 --> 01:35:01,900
- But Darrin, if you had
it to choose over again,
1330
01:35:02,150 --> 01:35:03,480
wouldn't you
still choose youth?
1331
01:35:03,730 --> 01:35:05,150
- No. I don't
think I would.
1332
01:35:05,400 --> 01:35:07,610
You see, I missed the
most important things in life.
1333
01:35:08,320 --> 01:35:10,530
Growth, love, a
connection to humanity.
1334
01:35:10,780 --> 01:35:11,780
- Oh, yeah.
1335
01:35:12,030 --> 01:35:15,290
You can say that now, but
I'd still choose eternal youth.
1336
01:35:17,660 --> 01:35:18,960
- Are you
sure about that?
1337
01:35:19,960 --> 01:35:21,380
- Yes, I am.
1338
01:35:22,090 --> 01:35:24,420
(insect noises)
1339
01:35:28,300 --> 01:35:30,010
- I guess
your party's over.
1340
01:35:31,180 --> 01:35:34,390
- Remember, I told you I had
enough parties to fill a lifetime.
1341
01:35:35,970 --> 01:35:37,890
- Hard to believe you
said it this afternoon.
1342
01:35:39,190 --> 01:35:40,770
I feel like I've
lived a lifetime.
1343
01:35:44,110 --> 01:35:46,190
I had a
wonderful time today.
1344
01:35:49,200 --> 01:35:51,320
- You don't mind
kissing an old buzzard?
1345
01:35:52,240 --> 01:35:53,240
- What?
1346
01:35:53,870 --> 01:35:55,490
- That's what you called
me when you watched me
1347
01:35:55,700 --> 01:35:56,910
on film
this afternoon.
1348
01:35:58,460 --> 01:35:59,460
- Oh, yeah.
1349
01:36:00,330 --> 01:36:02,830
Come here,
you dirty old man.
1350
01:36:28,900 --> 01:36:33,160
(gentle music)
1351
01:37:11,280 --> 01:37:13,280
(gentle music continues)
1352
01:38:16,720 --> 01:38:18,720
(gentle music continues)
1353
01:38:56,630 --> 01:38:58,640
(gentle music continues)
1354
01:39:41,510 --> 01:39:43,510
(gentle music continues)
1355
01:40:15,750 --> 01:40:17,210
- Darrin?
1356
01:40:18,760 --> 01:40:20,180
Darrin.
1357
01:40:42,990 --> 01:40:44,490
- Darrin.
1358
01:40:47,910 --> 01:40:49,620
- Goodbye, Linda.
1359
01:40:51,960 --> 01:40:56,090
(somber music)
1360
01:41:00,010 --> 01:41:01,420
- Henrietta?
1361
01:41:02,760 --> 01:41:04,050
- Darrin.
1362
01:41:04,640 --> 01:41:06,260
- Wait.
Is that you?
1363
01:41:07,600 --> 01:41:09,390
- Oh, Darrin.
1364
01:41:10,390 --> 01:41:12,100
- Oh, Henrietta.
1365
01:41:14,350 --> 01:41:16,690
P Well now
it's real P
1366
01:41:17,650 --> 01:41:20,320
P You made
that deal P
1367
01:41:21,700 --> 01:41:28,120
P Love we have is
something that I feel P
1368
01:41:29,200 --> 01:41:31,410
P If it could
be forever, P
1369
01:41:32,830 --> 01:41:35,250
P and never,
never, never P
1370
01:41:36,250 --> 01:41:41,300
P make you lose your
youth and sex appeal P
1371
01:41:42,260 --> 01:41:43,800
P But then
you take all, P
1372
01:41:46,050 --> 01:41:48,140
P you keep
me hanging on. P
1373
01:41:49,510 --> 01:41:51,310
P And then
you take off P
1374
01:41:53,310 --> 01:41:56,230
P when I look,
you're gone. P
1375
01:41:57,310 --> 01:41:59,730
P But if this
time, this love P
1376
01:42:01,070 --> 01:42:03,820
P comes to
push and shove, P
1377
01:42:04,360 --> 01:42:08,740
D then ru be
taking all with you. P
1378
01:42:23,470 --> 01:42:25,970
P It seems
a little tragic, P
1379
01:42:26,930 --> 01:42:29,850
P that you can't
sustain the magic, P
1380
01:42:30,720 --> 01:42:35,020
P of love that never
changes or gets lost. P
1381
01:42:37,480 --> 01:42:40,230
P You keep
playing with fire, P
1382
01:42:41,320 --> 01:42:44,610
P but with age
you can conspire. P
1383
01:42:44,940 --> 01:42:46,700
P You'll have the fun, P
1384
01:42:46,860 --> 01:42:50,740
P but pay the cost. P
1385
01:42:50,990 --> 01:42:52,160
P But when
you take off, P
1386
01:42:54,540 --> 01:42:57,210
P You keep
me hanging on P
1387
01:42:57,920 --> 01:42:59,420
P But when
you take off, P
1388
01:43:01,750 --> 01:43:03,960
P and will
I let you go? P
1389
01:43:05,720 --> 01:43:08,640
P But if this
time, this love P
1390
01:43:09,640 --> 01:43:12,180
P comes to
push and shove, P
1391
01:43:13,140 --> 01:43:17,730
D then ru be
taking all with you. P
1392
01:43:22,520 --> 01:43:24,570
P All with you. P
1393
01:43:28,030 --> 01:43:31,320
P ru be taking
all with you. P
92566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.