All language subtitles for Taggart s24e06 Point of Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,949 --> 00:01:40,290 Really? As often as that? 2 00:01:41,270 --> 00:01:43,710 Well, of course we could do it. This is the best place there is. 3 00:01:44,430 --> 00:01:45,910 And you're sure there's no one else around? 4 00:01:50,310 --> 00:01:51,310 Hi, Jamie. 5 00:01:52,370 --> 00:01:53,950 What's his name? Luke McKendry. 6 00:01:54,750 --> 00:01:56,250 They found him at six this morning. 7 00:01:57,450 --> 00:01:58,450 Alone? 8 00:01:58,890 --> 00:02:00,110 Dad's at the bottom of the quarry. 9 00:02:04,670 --> 00:02:05,670 Who is the boy's dad? 10 00:02:06,590 --> 00:02:07,590 Andrew McKendry. 11 00:02:07,790 --> 00:02:08,790 35. 12 00:02:08,930 --> 00:02:10,470 Looks like fall from height. 13 00:02:11,250 --> 00:02:12,350 McKendry, is that a name we know? 14 00:02:12,690 --> 00:02:13,690 Private investigator. 15 00:02:14,110 --> 00:02:15,310 Mainly insurance work. 16 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 What about the mother? 17 00:02:17,410 --> 00:02:20,430 According to social services, McKendry's wife died 18 months ago. 18 00:02:20,730 --> 00:02:21,950 Lives with a girlfriend now. 19 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 Joanne Mars? 20 00:02:23,450 --> 00:02:24,450 Boss. 21 00:02:24,750 --> 00:02:25,950 Did you need me for anything else? 22 00:02:26,150 --> 00:02:27,190 Oh, I'm hell of a sorry, Robbie. 23 00:02:27,430 --> 00:02:28,950 We keep you back from something important. 24 00:02:29,510 --> 00:02:31,930 Well, it doesn't take four of us to sign off a suicide. 25 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 So did you find a note? 26 00:02:34,090 --> 00:02:38,250 No. The farmer says this place is notorious for jumpers. No, you don't 27 00:02:38,250 --> 00:02:39,650 son out if you're planning to commit suicide. 28 00:02:40,090 --> 00:02:41,950 Who says he planned it? All right, enough. 29 00:02:42,410 --> 00:02:43,990 We'll know more when pathology gets here. 30 00:02:44,630 --> 00:02:47,350 Social services are taking the boy home. You two go with them. 31 00:02:47,610 --> 00:02:48,610 Talk to the girlfriend. 32 00:02:54,450 --> 00:02:56,910 You wouldn't have to have a parachute handy, would you, Stuart? 33 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 Joanne Marr? 34 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 Where's Andrew? 35 00:03:17,220 --> 00:03:21,120 You weren't home last night? 36 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 What? 37 00:03:25,280 --> 00:03:27,340 No. Night shift. 38 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 At the hospital. 39 00:03:29,560 --> 00:03:30,960 When did you last see Andrew? 40 00:03:31,860 --> 00:03:32,860 The afternoon. 41 00:03:33,840 --> 00:03:35,080 Before I left for work. 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 How did he seem? 43 00:03:37,340 --> 00:03:39,620 He seemed like... Andrew. 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,380 Wasn't preoccupied or worried about anything? 45 00:03:44,980 --> 00:03:47,100 Luke's mum died last year, right? 46 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Year before. 47 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 Why? 48 00:03:51,100 --> 00:03:52,580 That must have been hard on Andrew. 49 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 It was. 50 00:03:54,460 --> 00:03:55,460 Was he depressed? 51 00:03:56,000 --> 00:03:57,120 Struggling to cope? 52 00:03:57,560 --> 00:03:58,900 Andrew isn't suicidal. 53 00:04:00,180 --> 00:04:01,800 Something must have happened to him. 54 00:04:02,340 --> 00:04:03,520 What makes you say that? 55 00:04:04,140 --> 00:04:05,580 Because he'd never leave Luke. 56 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Not like that. 57 00:04:09,780 --> 00:04:10,780 Andrew loves him. 58 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 He loves me. 59 00:04:25,280 --> 00:04:27,260 You might try and look for sensitivity, Robbie. 60 00:04:27,840 --> 00:04:30,760 It's my job to ask difficult questions. Yeah, but it's how you ask them. That's 61 00:04:30,760 --> 00:04:34,020 the problem. We need to get to the truth, and if she's in denial... No, 62 00:04:34,020 --> 00:04:35,300 shock. Do you mind? 63 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 He's trying to sleep. 64 00:04:39,470 --> 00:04:41,190 I don't care about your job. 65 00:04:41,810 --> 00:04:44,790 He can't know us. Not from looking at one poxy photograph. 66 00:04:45,690 --> 00:04:47,110 I know Andrew. 67 00:04:47,510 --> 00:04:48,710 He'd never kill himself. 68 00:04:50,710 --> 00:04:52,950 He asked if he was preoccupied with anything. 69 00:04:53,970 --> 00:04:55,430 The job he was working on. 70 00:04:55,790 --> 00:04:57,210 He was looking for that girl. 71 00:04:58,490 --> 00:04:59,750 Who wanted to find her? 72 00:05:00,230 --> 00:05:01,230 Her dad. 73 00:05:01,430 --> 00:05:02,430 Alex Sternwood. 74 00:05:03,890 --> 00:05:05,610 As in the mining Sternwoods? 75 00:05:13,580 --> 00:05:14,900 I'm not happy with this resting position. 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,680 Well, you don't think you jumped? 77 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Right now? 78 00:05:22,040 --> 00:05:23,040 Can't say. 79 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 So what did you mean? 80 00:05:31,460 --> 00:05:36,360 The mining down with... The family you saw on North Star Mining, they sold it 81 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 off in the 70s. 82 00:05:42,229 --> 00:05:46,090 He's not in pain, but you should think of it transparently. Look, I've told you 83 00:05:46,090 --> 00:05:48,330 before, this is his home and we are not moving him. 84 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 Can I help you? 85 00:05:52,370 --> 00:05:55,870 D .I. Roth, this is D .S. Reid. We're looking for Alex Dernwood. 86 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 I'll check in tomorrow. 87 00:06:00,250 --> 00:06:02,010 What do the police want with my father? 88 00:06:03,070 --> 00:06:04,210 Well, they'd like to talk to him. 89 00:06:06,230 --> 00:06:07,230 Come with us. 90 00:06:09,450 --> 00:06:12,010 I have a business arrangement with McKendry. 91 00:06:12,650 --> 00:06:13,650 Why? 92 00:06:14,830 --> 00:06:19,810 We found his body at the bottom of a quarry about two miles from here. 93 00:06:20,350 --> 00:06:23,350 The Beaumont quarry has a rather dubious reputation. 94 00:06:24,110 --> 00:06:26,810 Yes, Wilbur, we're not ruling anything out at the moment. 95 00:06:27,190 --> 00:06:30,150 I'd ask McKendry to look for my youngest daughter, Stella. 96 00:06:31,450 --> 00:06:32,450 Is she missing? 97 00:06:32,770 --> 00:06:33,770 Not exactly. 98 00:06:34,050 --> 00:06:37,890 She left home about a month ago and we haven't heard from her since. 99 00:06:38,590 --> 00:06:42,250 Stella is a wild child. 100 00:06:42,930 --> 00:06:45,910 A consequence, I think, of losing her mother so young. 101 00:06:46,450 --> 00:06:48,570 And she has a history of running off. 102 00:06:50,470 --> 00:06:51,890 Usually towards trouble. 103 00:06:52,550 --> 00:06:55,790 It's nothing serious, you understand. It's just high spirits. 104 00:06:56,150 --> 00:06:57,430 She always comes back. 105 00:06:57,690 --> 00:06:59,290 Why call in McKendry? 106 00:06:59,610 --> 00:07:03,090 I don't have time to wait for Stella to get bored and come home. I need to see 107 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 her. 108 00:07:04,850 --> 00:07:06,370 It sounds important. 109 00:07:06,790 --> 00:07:07,790 It is. 110 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Excuse me. 111 00:07:12,400 --> 00:07:15,820 Ross? Can I just ask, when did you last speak to Mr McKendry? 112 00:07:16,120 --> 00:07:19,880 Uh -huh. He left a message last night. He said he'd found Stella. 113 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 Really? 114 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Jackie? 115 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Excuse me. 116 00:07:25,420 --> 00:07:29,280 I was the boss. We, um... We can't rule out a foul play. 117 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 OK. 118 00:07:33,480 --> 00:07:35,100 Do you mind if I listen to that message? 119 00:07:47,150 --> 00:07:48,350 You look at that, you jumper. 120 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 Mr Ross. 121 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 Stealing a horse. 122 00:07:52,430 --> 00:07:54,210 That's ambitious, even for you. 123 00:07:54,610 --> 00:07:56,790 I've given up the robbing. I work for a living now. 124 00:07:58,030 --> 00:08:00,130 What, as a stable boy? 125 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 Eddie! 126 00:08:03,250 --> 00:08:04,890 I'll take care of her, Mr Lang. 127 00:08:06,930 --> 00:08:07,930 You're no bend. 128 00:08:08,710 --> 00:08:11,110 These people actually let you near their horses. 129 00:08:11,850 --> 00:08:13,310 I've got an infinity with them. 130 00:08:13,930 --> 00:08:14,930 An infinity? 131 00:08:15,430 --> 00:08:16,430 Is that right, Eddie? 132 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 Good luck, mate. 133 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 You're welcome. 134 00:08:27,160 --> 00:08:29,380 Mr Thurnwood, it's Andrew McKendry. 135 00:08:29,720 --> 00:08:31,600 I've found her. I've found Stella. 136 00:08:33,280 --> 00:08:34,600 He called around eight. 137 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 The house is so big, we often don't have a phone. 138 00:08:37,919 --> 00:08:39,299 And you didn't call him back? 139 00:08:39,600 --> 00:08:40,379 Dad tried. 140 00:08:40,380 --> 00:08:41,259 No answer. 141 00:08:41,260 --> 00:08:42,780 Are Stella and your dad close? 142 00:08:43,299 --> 00:08:44,920 They mean the world to each other. 143 00:08:45,380 --> 00:08:46,960 Strange, then, that she should run off now. 144 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 When he's so ill? 145 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Is he dying? 146 00:08:54,720 --> 00:08:59,980 I think she probably left because she couldn't bear to watch it happen. 147 00:09:03,160 --> 00:09:04,720 Martin, where have you been? 148 00:09:04,980 --> 00:09:06,120 I took Juno out early. 149 00:09:06,480 --> 00:09:08,720 Juno's our horse, my husband's pride and joy. 150 00:09:09,840 --> 00:09:13,540 The man that Dad hired, he's died. 151 00:09:14,660 --> 00:09:15,660 Police? 152 00:09:16,650 --> 00:09:18,630 I take it he didn't die of natural causes. 153 00:09:19,450 --> 00:09:20,930 Well, we don't know how he died as yet. 154 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 Did he find her? 155 00:09:22,650 --> 00:09:23,650 Apparently. 156 00:09:23,770 --> 00:09:26,090 But he didn't live long enough to tell us where. 157 00:09:26,910 --> 00:09:30,630 Can I just ask you both where you were last night? I was here with Dad. 158 00:09:31,810 --> 00:09:32,729 And you? 159 00:09:32,730 --> 00:09:33,730 At the stables. 160 00:09:34,550 --> 00:09:36,750 And no, there's nobody who can vouch for me. 161 00:09:39,410 --> 00:09:44,950 In descending order of severity, we have... Shattered cervical vertebrae. 162 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 Shattered skull. 163 00:09:51,240 --> 00:09:52,460 Ribcage smashed. 164 00:09:56,060 --> 00:09:57,420 Fractured right tibia. 165 00:10:00,340 --> 00:10:01,720 And left femur. 166 00:10:05,900 --> 00:10:08,060 Oh, sounded to me like that would have killed him. 167 00:10:08,260 --> 00:10:10,280 It would have, had he been alive. 168 00:10:12,180 --> 00:10:15,940 Found two puncture wounds just below the left shoulder blade. 169 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 The lower one was fatal. 170 00:10:18,180 --> 00:10:19,360 Here's the left side of the heart. 171 00:10:19,680 --> 00:10:20,760 Are we looking for a knife? 172 00:10:21,420 --> 00:10:24,180 Wounds are five inches deep and tapered. 173 00:10:24,580 --> 00:10:26,060 We're looking for some kind of tool. 174 00:10:27,060 --> 00:10:28,800 Skewer, spike, screwdriver. 175 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Take your pick. 176 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 Though not a pick, obviously. 177 00:10:34,780 --> 00:10:37,220 Someone killed him, tried to fake his suicide. 178 00:10:39,780 --> 00:10:42,020 And then abandoned his son in the middle of nowhere. 179 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 We know where he was calling from. 180 00:11:00,710 --> 00:11:03,210 Well, he uses mobile, which we've not found yet. Morning. 181 00:11:04,310 --> 00:11:05,990 Can the service provider give us a location? 182 00:11:06,310 --> 00:11:08,570 Eh, we're working on it, but it might take a while. What's this? 183 00:11:10,270 --> 00:11:12,290 That is a picture of Joanne Mars. 184 00:11:13,690 --> 00:11:15,610 I meant, what's she doing in the board, Matt R? 185 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 She's part of the inquiry. 186 00:11:18,690 --> 00:11:22,630 Since when? Since we found out from the hospital that she called in thick on 187 00:11:22,630 --> 00:11:23,630 Thursday night. 188 00:11:23,770 --> 00:11:26,370 Oh, come on. You don't think that she would leave... We don't think anything, 189 00:11:26,530 --> 00:11:27,930 Jackie. We know she lied to us. 190 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 So she's on the board. 191 00:11:34,300 --> 00:11:36,300 That'll be Jackie following up the girlfriend, then. 192 00:11:37,240 --> 00:11:39,880 So McHenry calls the Sternwoods to say he's found Stella. 193 00:11:40,180 --> 00:11:41,600 And that was the last call he made. 194 00:11:42,240 --> 00:11:43,300 What did we know about her? 195 00:11:43,580 --> 00:11:47,700 She's got a reputation for being a bit wild, expelled from a few poor schools, 196 00:11:47,700 --> 00:11:49,180 couple of minor drug offences. 197 00:11:49,440 --> 00:11:50,600 Her old man bailed her out. 198 00:11:50,860 --> 00:11:52,100 How did McHenry find her? 199 00:11:52,720 --> 00:11:54,300 Well, probably the same way we just have. 200 00:11:54,720 --> 00:11:55,860 Pulled up her credit card details. 201 00:11:56,260 --> 00:11:59,720 She made a couple of internet buys recently, and the delivery address is on 202 00:11:59,720 --> 00:12:00,639 south side. 203 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 Bring her in. 204 00:12:01,880 --> 00:12:04,680 If McHenry did track her down, she must have been the last person to have seen 205 00:12:04,680 --> 00:12:05,539 him alive. 206 00:12:05,540 --> 00:12:07,140 Well, the first person to see him dead. 207 00:12:37,300 --> 00:12:38,860 Jamie, what the hell's going on? 208 00:12:39,800 --> 00:12:42,860 You're removing him on what ground? 209 00:12:43,360 --> 00:12:45,100 It's nothing to do with child protection, okay? 210 00:12:46,060 --> 00:12:49,460 The grandparents are insisting in custody. It's just practically his 211 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 not legally. 212 00:12:52,240 --> 00:12:54,900 It's the dead mother's parents. They've got some serious lawyers and they don't 213 00:12:54,900 --> 00:12:55,900 want her anywhere near Luke. 214 00:13:05,130 --> 00:13:06,710 Maybe if you talked to the grandparents. 215 00:13:07,190 --> 00:13:08,330 You don't understand. 216 00:13:10,230 --> 00:13:11,930 Andrew's wife died in my ward. 217 00:13:12,630 --> 00:13:13,690 I was a nurse. 218 00:13:16,490 --> 00:13:17,990 Is that how you and Andrew met? 219 00:13:21,110 --> 00:13:23,670 And Terram and Dad didn't approve, I take it? 220 00:13:24,990 --> 00:13:27,890 I was the bitch who seduced their dying daughter's husband. 221 00:13:30,390 --> 00:13:32,410 There's no way I'm keeping their grandchild. 222 00:13:36,560 --> 00:13:38,660 Joanne, I need to ask you why you lied to us yesterday. 223 00:13:41,420 --> 00:13:44,200 We know that you weren't at your work on Thursday night. 224 00:13:45,820 --> 00:13:47,060 You think I killed him? 225 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Threw him off a cliff? 226 00:13:49,400 --> 00:13:50,219 Abandoned Luke? 227 00:13:50,220 --> 00:13:51,520 No, I just need to know where you were. 228 00:13:53,980 --> 00:13:55,020 We had an argument. 229 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 You and Andrew? 230 00:13:57,720 --> 00:13:58,840 Before I left for work. 231 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 So what did you argue about? 232 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 Nothing. 233 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Stupid stuff. 234 00:14:07,050 --> 00:14:10,830 I didn't feel it going in, so I stayed at a friend's house. 235 00:14:12,250 --> 00:14:14,050 Why didn't you tell me this yesterday? 236 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 I don't know. 237 00:14:16,390 --> 00:14:17,850 I wasn't thinking straight. 238 00:14:20,510 --> 00:14:22,570 OK, Joanne, I need the name of the friend. 239 00:14:28,150 --> 00:14:29,250 Find anything useful? 240 00:14:29,910 --> 00:14:31,890 Toddler, crack, raisin. 241 00:14:32,170 --> 00:14:34,450 Found half a pound of them scattered over the back seat. 242 00:14:35,010 --> 00:14:36,390 Who the hell did this tell us? 243 00:14:36,600 --> 00:14:39,300 McHenry wasn't exactly car -proud. Is this all you've got? 244 00:14:39,520 --> 00:14:42,780 Looks like he didn't die at the quarry. He was killed somewhere else and driven 245 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 there in his own car. 246 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 He was in the boot? 247 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Looks like it. 248 00:14:46,480 --> 00:14:49,580 Forensics found his blood here, along with samples of mud. 249 00:14:50,120 --> 00:14:51,880 Same black mud we found in these. 250 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Do we know where it's from? 251 00:14:53,400 --> 00:14:54,339 No idea. 252 00:14:54,340 --> 00:14:56,460 They'll analyse it, but don't expect a postcode. 253 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 So the killer drove. 254 00:14:58,880 --> 00:15:00,320 You get anything from the front seat? 255 00:15:00,700 --> 00:15:04,480 We're talking about a man whose job involves sitting in his car all day 256 00:15:04,480 --> 00:15:08,380 people. He worked, he sleeps in that seat. And he wasn't car -proud. 257 00:15:08,620 --> 00:15:10,300 His front seat's covered in material. 258 00:15:10,560 --> 00:15:12,160 Could be taking samples for a week. 259 00:15:12,360 --> 00:15:14,020 Oh, well, you'd better get started then, hadn't you? 260 00:15:18,340 --> 00:15:19,340 Leave the iPad. 261 00:15:20,740 --> 00:15:22,320 No, no, no, yes, sir. 262 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 You sure that's a good idea? 263 00:16:02,480 --> 00:16:03,600 Thank you for coming. 264 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 I had no choice. 265 00:16:07,040 --> 00:16:08,180 You called my boss. 266 00:16:09,580 --> 00:16:13,980 The Sternwood name doesn't quite carry the weight it used to, but it can still 267 00:16:13,980 --> 00:16:15,520 carry a few favours. 268 00:16:16,160 --> 00:16:17,240 What can I do for you? 269 00:16:17,560 --> 00:16:21,460 You think Stella is involved with McKendry's murder. 270 00:16:23,340 --> 00:16:24,340 Am I correct? 271 00:16:25,000 --> 00:16:26,200 She's part of our inquiry. 272 00:16:29,960 --> 00:16:31,780 Stella wouldn't hurt anybody. 273 00:16:33,100 --> 00:16:34,320 It's not in her. 274 00:16:34,680 --> 00:16:36,220 We'll question her all the same. 275 00:16:36,920 --> 00:16:39,100 Is something bothering you, Chief Inspector? 276 00:16:40,840 --> 00:16:42,560 I don't much care to be summoned. 277 00:16:43,320 --> 00:16:46,920 And I don't much care for people that can curry favours with my boss either. 278 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 Fair enough. 279 00:16:51,860 --> 00:16:57,340 But my circumstances are such that I can't afford to stand on ceremony. I 280 00:16:57,340 --> 00:16:58,600 to see my daughter. 281 00:16:59,710 --> 00:17:01,290 Then let's hope she comes home soon. 282 00:17:40,930 --> 00:17:42,010 Where is she? 283 00:17:44,710 --> 00:17:46,750 It says he hasn't seen her since she took off. 284 00:17:47,330 --> 00:17:49,730 Says he found the credit card and get there. 285 00:17:50,430 --> 00:17:52,070 She'd be cool about him using it. 286 00:17:52,270 --> 00:17:54,810 What, cool about him ordering a thousand pounds worth of stereo? 287 00:17:55,190 --> 00:17:56,410 Very understanding of her. 288 00:17:56,630 --> 00:17:58,210 Well, apparently they're close. 289 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 Eddie and Stella? 290 00:18:00,170 --> 00:18:01,890 I just can't see Stella with him. 291 00:18:02,130 --> 00:18:03,150 Well, she's been with someone. 292 00:18:03,870 --> 00:18:05,990 Andrew McHenry made two calls last week. 293 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 To Gartforth Hospital. 294 00:18:07,620 --> 00:18:08,640 The private clinic? 295 00:18:08,900 --> 00:18:11,980 Stella was booked in on the day she left home for a termination. 296 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 She was pregnant? 297 00:18:13,780 --> 00:18:14,780 She still is. 298 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 She didn't turn up. 299 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 You didn't know? 300 00:18:19,540 --> 00:18:21,340 Have you any idea who the father could be? 301 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 No. 302 00:18:23,940 --> 00:18:25,380 I thought you two were close. 303 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 We are. 304 00:18:32,480 --> 00:18:35,060 Not good enough for her, is that what you're thinking? Wouldn't be feeling 305 00:18:35,060 --> 00:18:36,060 with the likes of me. 306 00:18:36,940 --> 00:18:37,940 Nobody's saying that. 307 00:18:38,360 --> 00:18:39,700 Stella's not like the rest of them. 308 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 She's down to earth. 309 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 A good laugh. 310 00:18:46,060 --> 00:18:47,060 That's how we get along. 311 00:18:51,460 --> 00:18:52,620 You're seeing each other then? 312 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 I wouldn't say that. 313 00:18:57,700 --> 00:18:59,260 We're like mates. Best mates. 314 00:19:00,340 --> 00:19:01,600 Best mates and yet. 315 00:19:02,030 --> 00:19:03,510 She didn't tell you she was pregnant? 316 00:19:04,810 --> 00:19:07,790 I will. Maybe I put a wee bit more into the relationship than she did. 317 00:19:08,490 --> 00:19:10,710 So would you say it was a wee bit one -sided? 318 00:19:15,850 --> 00:19:16,910 She seemed interested. 319 00:19:19,110 --> 00:19:22,590 I thought maybe we'd... You know. 320 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 But? 321 00:19:27,910 --> 00:19:30,570 Maybe she was just more interested in the drugs I could get her. 322 00:19:31,620 --> 00:19:32,780 Oh, so you were a dealer. 323 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Oh, look, calm down. 324 00:19:34,820 --> 00:19:37,340 Party drugs, a bit of dope, some Charlie. 325 00:19:37,780 --> 00:19:39,980 I like my make -out like Pablo Escobar here. 326 00:19:40,980 --> 00:19:43,980 We know that Mr McKendry traced Stella's credit card. 327 00:19:45,140 --> 00:19:46,280 Did he catch up with you? 328 00:19:48,160 --> 00:19:49,440 Thursday, after work. 329 00:19:51,180 --> 00:19:54,820 Turned up at the flat looking for Stella. Told him I didn't know where she 330 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 Then what? 331 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 Then nothing. 332 00:20:02,380 --> 00:20:03,299 He left. 333 00:20:03,300 --> 00:20:04,980 He didn't pull you up about the card. 334 00:20:06,220 --> 00:20:07,980 Didn't threaten to tell Stern with the police. 335 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 I told you. 336 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 He just left. 337 00:20:25,760 --> 00:20:26,760 What do you think? 338 00:20:27,380 --> 00:20:28,840 I think he's in love with Sterling. 339 00:20:30,000 --> 00:20:31,560 You're lying about McHenry, right? 340 00:20:32,010 --> 00:20:33,550 Absolutely. Jackie. 341 00:20:33,890 --> 00:20:36,030 Sir. Joanne Marr's alibi called. 342 00:20:37,110 --> 00:20:39,270 And? Haven't seen her in a week. 343 00:20:39,610 --> 00:20:40,630 Get her in here. 344 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Joanne? 345 00:20:56,670 --> 00:20:57,750 What happened, mate? 346 00:20:58,510 --> 00:20:59,510 Overdose. 347 00:21:42,670 --> 00:21:46,230 Well, she came to her fence just after taking her pills and called 999. 348 00:21:46,670 --> 00:21:47,670 What do you think? 349 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Guilty conscience? 350 00:21:49,010 --> 00:21:51,510 She's definitely got something to hide. I mean, she's lied. 351 00:21:52,270 --> 00:21:55,730 Twice? Yeah. She'll probably go over there and talk to her when she comes to. 352 00:21:57,110 --> 00:21:58,350 No, let Jackie deal with it. 353 00:21:59,770 --> 00:22:01,290 You planning a wee holiday for yourself? 354 00:22:01,750 --> 00:22:05,770 We still can't find Andrew McKendry's mobile, but a service provider got back 355 00:22:05,770 --> 00:22:07,170 us about the call he made to the Sternwood. 356 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 Did they give us a location? 357 00:22:09,010 --> 00:22:10,010 You're looking at it. 358 00:22:10,690 --> 00:22:11,690 Well, I like Shire. 359 00:22:12,170 --> 00:22:13,330 Can they not be more specific? 360 00:22:14,150 --> 00:22:18,270 If the call was made in an urban area with enough mass, they could trace it to 361 00:22:18,270 --> 00:22:19,229 about 50 metres. 362 00:22:19,230 --> 00:22:21,690 But as it's rural, you might as well throw a dart at the map. 363 00:22:21,990 --> 00:22:23,270 I might be able to do better than that. 364 00:22:23,610 --> 00:22:25,650 Someone called his mobile around five. 365 00:22:26,510 --> 00:22:29,150 McHenry's? We've managed to trace it to this phone box here. 366 00:22:29,410 --> 00:22:30,410 It's the back of Beyond. 367 00:22:30,850 --> 00:22:33,070 The half end of the back of Beyond, more like. 368 00:22:33,310 --> 00:22:34,490 Go and check it out. OK. 369 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 So what's next? 370 00:22:36,770 --> 00:22:37,770 Eddie? 371 00:22:37,950 --> 00:22:40,710 Yeah. I think he knows more than he's letting on. 372 00:22:59,050 --> 00:22:59,869 Excuse me. 373 00:22:59,870 --> 00:23:01,430 Looking for a Paul Grohl. 374 00:23:02,630 --> 00:23:03,630 That's me. 375 00:23:05,690 --> 00:23:06,970 You're the Stenwood's doctor? 376 00:23:08,170 --> 00:23:10,330 I think you sent someone flowers today. 377 00:23:52,110 --> 00:23:53,110 Thank you. On your feet. 378 00:23:53,970 --> 00:23:55,330 Did they tell him what that was all about? 379 00:23:55,990 --> 00:23:57,490 That bastard's the father. 380 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 Lange? 381 00:23:59,990 --> 00:24:02,870 All over Stella for months like a bloody sex pest. 382 00:24:03,270 --> 00:24:04,270 You sure about that, Eddie? 383 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 I'm sure. 384 00:24:07,210 --> 00:24:09,850 It's always McKendry. That's why he came to see me. 385 00:24:10,210 --> 00:24:13,030 You told me he just asked about Stella and then left. 386 00:24:14,610 --> 00:24:17,130 He wanted information on Stella and Lange. 387 00:24:17,890 --> 00:24:20,670 Said if I gave it to him, he'd forget about the credit card. 388 00:24:21,770 --> 00:24:24,250 So you told him Lang was all over Stella for months? 389 00:24:25,630 --> 00:24:32,630 Right. And Mr Ross, when McKendry left me, he was on his 390 00:24:32,630 --> 00:24:33,630 way to see Lang. 391 00:24:39,590 --> 00:24:42,350 Did McKendry know you and Joanne were having an affair? 392 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 Can't say how. 393 00:24:45,010 --> 00:24:46,470 It only happened a few times. 394 00:24:47,030 --> 00:24:48,430 I'll bet it happened the night he was murdered. 395 00:24:49,290 --> 00:24:50,290 Joanne said it might. 396 00:24:50,910 --> 00:24:51,950 Wife's at her mum's this week. 397 00:24:52,410 --> 00:24:53,410 Oh, well, that was convenient. 398 00:24:55,030 --> 00:24:57,990 So all this time, Joanne's been lying to us, what, to protect your marriage? 399 00:24:58,430 --> 00:24:59,990 I told her to tell you the truth. 400 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 So why didn't she? 401 00:25:01,930 --> 00:25:03,030 She thinks she's to blame. 402 00:25:03,630 --> 00:25:07,610 Thinks being with me that night somehow caused his death. I don't know, karma or 403 00:25:07,610 --> 00:25:08,610 something. 404 00:25:08,750 --> 00:25:11,370 Look, you want me to say I'm a shit? 405 00:25:13,030 --> 00:25:14,030 OK, I'm a shit. 406 00:25:15,190 --> 00:25:16,590 But I am worried about Joanne. 407 00:25:18,110 --> 00:25:19,250 I'm going to check in on her. 408 00:25:20,090 --> 00:25:21,090 You want to come? 409 00:25:21,150 --> 00:25:24,150 You go out of your way to give some people a job, this is how they repay 410 00:25:25,250 --> 00:25:28,250 Why didn't you tell us that McKenzie came to visit you the day he was killed? 411 00:25:29,290 --> 00:25:31,510 Nothing to tell. He turned up and asked where Stella was. 412 00:25:32,070 --> 00:25:33,270 And why he thought I'd know. 413 00:25:33,950 --> 00:25:35,550 Maybe he found out she's having your baby. 414 00:25:36,410 --> 00:25:37,510 I don't know what you're talking about. 415 00:25:37,950 --> 00:25:39,750 Well, where did he give you that sore face for nothing, did he? 416 00:25:40,790 --> 00:25:42,070 Nice set -up you've got here. 417 00:25:42,910 --> 00:25:45,590 Money, easy life, all the horses you can eat. 418 00:25:45,890 --> 00:25:47,010 You'd lose a lot of that, wouldn't you? 419 00:25:47,699 --> 00:25:50,240 F. McKendry told the family that you were sleeping with Stella. 420 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Now, wait a minute. 421 00:25:54,360 --> 00:25:57,260 If you think that I... Right now, you're the last person to have seen him alive. 422 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 OK. 423 00:26:02,480 --> 00:26:03,680 McKendry asked about Stella. 424 00:26:04,280 --> 00:26:06,140 But like I told him, it was nothing serious. 425 00:26:06,580 --> 00:26:08,140 Serious enough for you to get her pregnant. 426 00:26:08,720 --> 00:26:10,020 That was careless, I admit. 427 00:26:11,120 --> 00:26:14,240 But she agreed it was best if she took care of it. 428 00:26:14,520 --> 00:26:16,600 Well, apparently she didn't take care of it. 429 00:26:17,160 --> 00:26:19,280 She's out there somewhere carrying your child. 430 00:27:00,320 --> 00:27:01,640 Boss! Where are you? 431 00:27:02,340 --> 00:27:04,840 I'm in a phone box, answering my mobile. 432 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Find anything? 433 00:27:07,120 --> 00:27:08,140 There's nothing out here. 434 00:27:08,780 --> 00:27:11,740 Well, Enzik's setting up the analysis of the mud in McHenry's shoes. 435 00:27:12,100 --> 00:27:15,420 They found traces of carbon and sulphur compounds. 436 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Coal, basically. 437 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 Reckon it's local. 438 00:27:18,240 --> 00:27:19,820 We're probably looking at a mining area. 439 00:27:20,260 --> 00:27:21,260 This is Lanarkshire. 440 00:27:21,480 --> 00:27:23,020 It's one big mining area. 441 00:27:23,300 --> 00:27:24,660 Oh, well. It was worth a try. 442 00:27:24,940 --> 00:27:25,960 All right, you'd better come back. 443 00:27:26,220 --> 00:27:27,220 OK. 444 00:28:01,320 --> 00:28:02,360 I think she's going to be OK. 445 00:28:04,620 --> 00:28:07,740 Tell me, did you put Alex Sternwood in touch with Mr McKendrick? 446 00:28:08,300 --> 00:28:10,300 She said he needed someone to look for Stella. 447 00:28:11,080 --> 00:28:12,600 Joanne asked me to recommend him. 448 00:28:13,060 --> 00:28:15,560 Do your patients usually ask you for help in finding their daughters? 449 00:28:16,160 --> 00:28:17,460 I'm more of a family friend. 450 00:28:18,460 --> 00:28:19,840 My dad was their GP. 451 00:28:20,060 --> 00:28:21,960 When he retired, they used me. 452 00:28:24,520 --> 00:28:27,280 So, have you got any idea where Stella could be? 453 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Could be anywhere. 454 00:28:29,740 --> 00:28:31,380 Long to herself as Stella. 455 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 Poor Alex. 456 00:28:34,300 --> 00:28:35,300 Why? 457 00:28:35,600 --> 00:28:37,300 The old man dotes on her. 458 00:28:38,260 --> 00:28:39,760 Doesn't matter what trouble she causes. 459 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 Stella's his favourite. 460 00:28:41,900 --> 00:28:43,120 Who Fiona wore like? 461 00:28:44,020 --> 00:28:45,020 Fiona's never bothered. 462 00:28:45,380 --> 00:28:48,500 She's used to being second. In a way, she dotes on Stella too. 463 00:28:49,960 --> 00:28:52,320 Did you know that Stella was pregnant? 464 00:28:52,900 --> 00:28:53,900 Sternwood told me. 465 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 Her dad knew? 466 00:28:56,200 --> 00:28:57,280 Never seen him feel angry. 467 00:29:01,210 --> 00:29:02,210 Okay. Fine. 468 00:29:25,570 --> 00:29:27,690 He had no right to tell you that! 469 00:29:28,160 --> 00:29:29,580 Did Stella want to keep the baby? 470 00:29:30,500 --> 00:29:32,080 She didn't know what she wanted. 471 00:29:32,460 --> 00:29:35,380 She thought she was in love with him, for God's sake. 472 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Well, maybe she was. 473 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 He's a waster. 474 00:29:40,560 --> 00:29:42,620 Spends all his time with his bloody horses. 475 00:29:43,840 --> 00:29:46,740 Do you think I'd let my daughter be with him? 476 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 White mud. 477 00:30:39,520 --> 00:30:42,300 Did you tell Mr. McKendry about the pregnancy? 478 00:30:44,420 --> 00:30:46,440 His job was to find Stella. 479 00:30:46,700 --> 00:30:48,440 So you could force her to have an abortion? 480 00:30:50,720 --> 00:30:52,580 So I could tell her I'm sorry. 481 00:31:52,659 --> 00:31:58,920 Gorgeous. Big smiles, everyone. 482 00:33:02,350 --> 00:33:03,049 That was Danwood. 483 00:33:03,050 --> 00:33:04,050 Found this on her. 484 00:33:04,650 --> 00:33:05,830 Forensics are already inside. 485 00:33:07,490 --> 00:33:09,650 How the hell did you know to look in there? 486 00:33:10,610 --> 00:33:11,610 I rang his mobile. 487 00:33:14,590 --> 00:33:15,990 Atmospheric location, don't you think? 488 00:33:16,510 --> 00:33:17,510 Lovely spot. 489 00:33:19,230 --> 00:33:20,910 Reckon she's been here a couple of weeks, at least. 490 00:33:21,350 --> 00:33:22,350 Thought she'd die. 491 00:33:23,010 --> 00:33:24,250 Can't say until I get on the slab. 492 00:33:25,190 --> 00:33:27,010 Counted five puncture wounds to the chest. 493 00:33:27,330 --> 00:33:28,690 Same weapon used in McHenry? 494 00:33:29,190 --> 00:33:30,190 Again, can't confirm. 495 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 That'd be spiced if it wasn't. 496 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 Did we get anything off the corpse? 497 00:33:34,300 --> 00:33:35,300 Decomp's pretty advanced. 498 00:33:36,340 --> 00:33:38,600 Might be able to pull something off the materials we're trapped in, though. 499 00:33:39,540 --> 00:33:40,540 Boss. 500 00:33:41,260 --> 00:33:42,260 Looks like the same killer. 501 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Stuart's found the phone. 502 00:33:44,160 --> 00:33:47,200 McHenry's? Yeah, there's evidence of a struggle. There's some blood. Forensics 503 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 are still processing. 504 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Well, McHenry said he found Stella. 505 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 He meant her corpse. 506 00:34:20,940 --> 00:34:21,940 Is he okay? 507 00:34:23,440 --> 00:34:25,699 Without Stella, he might as well be dead. 508 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 Did you know? 509 00:34:29,340 --> 00:34:33,199 That my husband got my sister pregnant. That she was planning to give birth to 510 00:34:33,199 --> 00:34:34,199 him. 511 00:34:34,659 --> 00:34:35,900 The house isn't that big. 512 00:34:38,719 --> 00:34:39,840 Why don't you throw him out? 513 00:34:43,380 --> 00:34:44,440 Because he's my husband. 514 00:34:45,420 --> 00:34:46,420 Theo. 515 00:34:52,969 --> 00:34:54,870 So how did McKendry find her out here? 516 00:34:55,429 --> 00:34:56,510 Stella's killer told him. 517 00:34:57,490 --> 00:35:00,390 McKendry must have been close to discovering the truth, so he was set up. 518 00:35:01,090 --> 00:35:02,410 A call from the phone box. 519 00:35:02,770 --> 00:35:06,310 Probably telling McKendry when he finds Stella. The killer lures him out here, 520 00:35:06,390 --> 00:35:08,750 kills him, and then takes his suit out of the quarry. 521 00:35:09,570 --> 00:35:10,570 Yeah. 522 00:35:11,350 --> 00:35:13,490 But not in time to stop him calling the sternwards. 523 00:35:14,890 --> 00:35:16,410 See you at the slab, first thing. 524 00:35:18,070 --> 00:35:19,310 Pretty much as we suspected. 525 00:35:20,330 --> 00:35:21,570 Same wounds as on McKendry. 526 00:35:22,220 --> 00:35:26,520 This time the attack was more frenzied. Type of weapon? Don't know yet. But the 527 00:35:26,520 --> 00:35:29,180 material we found turned out to be a coat. 528 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 Tell us. 529 00:35:31,120 --> 00:35:32,078 Don't think so. 530 00:35:32,080 --> 00:35:33,700 She was wrapped in this, not wearing it. 531 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Any ID? 532 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Unfortunately, no. 533 00:35:37,160 --> 00:35:38,400 But these are made to measure. 534 00:35:38,880 --> 00:35:39,819 Specialist item. 535 00:35:39,820 --> 00:35:41,720 Yeah? What's special about it? 536 00:35:41,940 --> 00:35:42,940 It's a riding coat. 537 00:35:43,480 --> 00:35:45,020 A man riding coat. 538 00:36:36,590 --> 00:36:37,690 Stella Vista. 539 00:36:48,670 --> 00:36:49,770 Anything? 540 00:37:03,470 --> 00:37:04,790 He's here! 541 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 You know what this is? 542 00:37:15,330 --> 00:37:16,330 It's a pistol. 543 00:37:17,870 --> 00:37:19,790 It's for horseshoes. Yeah, we know what it's for. 544 00:37:20,430 --> 00:37:21,970 We found it in one of your stables. 545 00:37:22,530 --> 00:37:23,530 You recognise it? 546 00:37:24,690 --> 00:37:26,050 Maybe. We have lots of tools. 547 00:37:26,290 --> 00:37:27,290 Yeah, but this one's special. 548 00:37:28,210 --> 00:37:31,570 This one was used to kill Stella Sternwood and Andrew McHenry. 549 00:37:33,510 --> 00:37:36,850 It's been cleaned, but forensics found blood traces on it. 550 00:37:37,290 --> 00:37:38,390 Can you explain that? 551 00:37:39,190 --> 00:37:40,190 No. 552 00:37:41,350 --> 00:37:44,720 Look. I didn't kill Stella or McKendry. 553 00:37:47,180 --> 00:37:51,680 This riding coat belongs to you, doesn't it? 554 00:37:52,640 --> 00:37:54,000 You don't have to confirm it. 555 00:37:54,500 --> 00:37:57,860 We contacted the outfitters. We know you had it specially made. I haven't seen 556 00:37:57,860 --> 00:37:59,300 that coat in... What, a month? 557 00:37:59,780 --> 00:38:02,060 Is that because you used it to wrap Stella's body in? 558 00:38:02,980 --> 00:38:05,880 The day Stella disappeared, did you talk to her about the pregnancy? 559 00:38:06,680 --> 00:38:08,100 We had a conversation, yes. 560 00:38:09,180 --> 00:38:10,780 Stella wanted to keep the baby, right? 561 00:38:11,950 --> 00:38:12,950 He was confused. 562 00:38:13,790 --> 00:38:15,690 She wasn't thinking about the consequences. 563 00:38:16,230 --> 00:38:17,230 But you were. 564 00:38:17,750 --> 00:38:21,930 You were thinking about what you had to lose if Fiona and Sternwood found out. I 565 00:38:21,930 --> 00:38:23,050 didn't want to hurt Fiona. 566 00:38:23,450 --> 00:38:24,750 That's very gallant of you. 567 00:38:26,190 --> 00:38:29,530 But then Stella threatened to tell her father. How much that got you worried? 568 00:38:29,990 --> 00:38:31,230 I didn't think it was wise. 569 00:38:31,850 --> 00:38:33,330 I tried to talk her out of it. 570 00:38:33,770 --> 00:38:35,970 And when you couldn't, then what did you do? 571 00:38:37,730 --> 00:38:40,510 I went to the stables to see Juno. 572 00:38:41,670 --> 00:38:42,990 When you went to see your horse. 573 00:38:43,590 --> 00:38:46,310 When your father -in -law was about to find out that you were sleeping with his 574 00:38:46,310 --> 00:38:47,189 favourite daughter. 575 00:38:47,190 --> 00:38:49,430 I figured it would be the last time I saw Juno. 576 00:38:49,770 --> 00:38:50,990 Anybody see you at the tables? 577 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 No, I was alone. 578 00:38:53,270 --> 00:38:55,130 So you could sneak off at any time then? 579 00:38:55,550 --> 00:38:57,310 I didn't sneak off anywhere. 580 00:38:57,630 --> 00:39:00,730 Maybe you went after Stella to put an end to the pregnancy once and for all. 581 00:39:01,110 --> 00:39:03,490 Killed her so you could keep on leading the good life? 582 00:39:03,730 --> 00:39:07,110 No. And then when McHenry found out what was going on, you gave him the message 583 00:39:07,110 --> 00:39:08,510 too, didn't you? No! 584 00:39:16,470 --> 00:39:18,330 Jackie, you've got a visitor at reception. 585 00:39:19,470 --> 00:39:20,470 Thanks, June. 586 00:39:21,830 --> 00:39:23,090 I married the wrong sister. 587 00:39:23,530 --> 00:39:24,790 Hate it when that happens. 588 00:39:26,950 --> 00:39:28,050 Fiona loves her father. 589 00:39:28,810 --> 00:39:30,630 I'll always be second to him. 590 00:39:31,370 --> 00:39:34,530 Still rolling in the hay with Stella must have taken the edge off things, eh? 591 00:39:34,770 --> 00:39:36,370 It wasn't supposed to get serious. 592 00:39:37,470 --> 00:39:40,150 But it's hard not to fall in love with Stella. 593 00:39:40,710 --> 00:39:42,110 Then why not keep the baby? 594 00:39:42,550 --> 00:39:43,550 Oh, come on. 595 00:39:44,040 --> 00:39:46,140 I mean, Stella and I taking care of a baby. 596 00:39:47,340 --> 00:39:49,300 I'm 31 years old. I've never had a job. 597 00:39:49,580 --> 00:39:50,940 I wouldn't even know where to look for one. 598 00:39:52,200 --> 00:39:53,960 That's for Stella, who wasn't built to be a mum. 599 00:39:56,680 --> 00:39:58,200 The child wouldn't have stood a chance. 600 00:39:59,360 --> 00:40:00,760 Everything to Stella was a game. 601 00:40:01,280 --> 00:40:02,400 One big party. 602 00:40:03,780 --> 00:40:05,220 I'd like you to meet a great mum. 603 00:40:21,670 --> 00:40:22,670 Is everything alright? 604 00:40:22,930 --> 00:40:23,930 Yeah. 605 00:40:24,250 --> 00:40:25,830 I just wanted to say thanks. 606 00:40:26,530 --> 00:40:27,530 For what? 607 00:40:28,170 --> 00:40:30,170 Luke's grandparents have agreed to let me see him. 608 00:40:31,070 --> 00:40:32,070 You did that. 609 00:40:33,530 --> 00:40:35,130 Well, social work owed me a favour. 610 00:40:36,530 --> 00:40:38,010 You must think I'm a real bitch. 611 00:40:38,890 --> 00:40:40,950 Cheating on Andrew wouldn't... Joanne, you're not to blame. 612 00:40:42,110 --> 00:40:43,110 You didn't kill him. 613 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 I let him down. 614 00:40:45,290 --> 00:40:46,390 I let Luke down. 615 00:40:47,910 --> 00:40:48,910 Nobody thinks that. 616 00:40:50,620 --> 00:40:52,480 Right. Go home. 617 00:40:53,340 --> 00:40:54,540 Get some proper sleep. 618 00:40:55,820 --> 00:40:57,580 Thanks. You're welcome. 619 00:41:12,320 --> 00:41:15,360 You get motive, opportunity, no alibi. 620 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 But you don't think it's him? 621 00:41:16,990 --> 00:41:20,430 Well, the weapon, why kill two people and not get rid of it? And why spend 622 00:41:20,430 --> 00:41:23,410 getting a coat made and then roll the sleeves up? 623 00:41:23,670 --> 00:41:25,730 Only two reasons why you roll up your sleeves. 624 00:41:26,190 --> 00:41:28,710 Either you don't want to get them dirty... Or you want them to fit. 625 00:41:29,110 --> 00:41:30,730 Yeah, somebody's trying to set Lange up. 626 00:41:31,110 --> 00:41:34,470 So who's shorter than Lange, has got access to the stables and got a grudge 627 00:41:34,470 --> 00:41:35,470 against them? 628 00:41:45,840 --> 00:41:46,880 You'll still be in the tables. 629 00:41:47,140 --> 00:41:48,140 Right. 630 00:41:52,220 --> 00:41:53,220 I'll catch up with you. 631 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 He just gave up. 632 00:42:31,400 --> 00:42:32,720 Why would I kill Stella? 633 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 You loved her. She wasn't interested. 634 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 She played you. 635 00:42:37,120 --> 00:42:40,600 Mr Ross, if I killed every bird that made an arse for me, I'd... You'd access 636 00:42:40,600 --> 00:42:41,218 the weapon. 637 00:42:41,220 --> 00:42:42,440 Access to Lang's kit. 638 00:42:43,300 --> 00:42:46,640 I'm not the only one that has access to the kit. You're the one who works for 639 00:42:46,640 --> 00:42:47,640 Martin Lang. 640 00:42:47,900 --> 00:42:48,900 No, I don't. 641 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 It's not his kit. 642 00:42:51,720 --> 00:42:54,780 It's not even how stable. They don't belong to him, they belong to her. 643 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Who? 644 00:42:56,720 --> 00:42:58,320 I work for Fiona Lang. 645 00:43:03,360 --> 00:43:05,880 At least he never found out the truth. 646 00:43:09,500 --> 00:43:10,660 Why did you do it, Fiona? 647 00:43:13,040 --> 00:43:14,040 She was your sister. 648 00:43:15,440 --> 00:43:17,180 He loved her too much. 649 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 Martin. 650 00:43:22,670 --> 00:43:24,610 Dad loved her too much. 651 00:43:25,990 --> 00:43:30,150 Stella was going to have that baby and then she would have left. That would 652 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 broken his heart. 653 00:43:32,310 --> 00:43:33,730 I couldn't let that happen. 654 00:43:35,610 --> 00:43:37,350 You killed Stella for him? 655 00:43:39,030 --> 00:43:40,630 I do everything for him. 656 00:43:41,390 --> 00:43:42,390 Everything. 657 00:43:42,750 --> 00:43:43,850 He never notices. 658 00:43:46,050 --> 00:43:47,210 What about McKendry? 659 00:43:48,910 --> 00:43:49,990 That for him too. 660 00:43:52,680 --> 00:43:58,300 He was going to find out and then he would tell Dad and Dad would hate me 661 00:43:58,300 --> 00:44:03,120 How could you leave that little boy in the quarry? 662 00:44:05,700 --> 00:44:06,800 Abandoned without a father? 663 00:44:07,940 --> 00:44:10,740 Do you have any idea how he must have felt? 664 00:44:16,400 --> 00:44:17,400 Yes. 665 00:44:20,260 --> 00:44:21,720 Yes, I do. 666 00:44:48,040 --> 00:44:49,040 How did you figure it out? 667 00:44:49,480 --> 00:44:50,480 Female intuition. 668 00:44:51,080 --> 00:44:52,080 Look at that, Jackie. 669 00:44:57,220 --> 00:44:58,220 See you back at the station. 45809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.